Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:41,207
- Excuse me.
- Uff da. You snuck up on me there.
2
00:00:41,458 --> 00:00:44,085
If you're looking for the cookies,
we don't put 'em out till 3:00.
3
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
I can hardly wait.
4
00:00:46,921 --> 00:00:50,508
Uh, do you happen to know where
the Midwest Soybean Society is meeting?
5
00:00:50,592 --> 00:00:53,219
Sure do. Muskellunge Banquet Room.
6
00:00:53,303 --> 00:00:55,722
You looking for your mom?
She in for the convention?
7
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
Hey, could I get some change?
8
00:00:59,184 --> 00:01:01,644
Oh, sure, I'll just look in my purse.
9
00:01:02,812 --> 00:01:05,899
Only a nickel and a couple of dimes.
10
00:01:06,441 --> 00:01:08,818
Oh! You... are...
11
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
in... luck, mister.
12
00:01:13,907 --> 00:01:17,035
You know, some say the best luck
is to die at the right time.
13
00:02:04,332 --> 00:02:06,209
Fuckin' Fudge Nutter!
14
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
Let's move on to article 17, please.
15
00:02:41,452 --> 00:02:42,912
- You!
- What's he doing...
16
00:02:42,996 --> 00:02:43,997
Call security!
17
00:02:47,083 --> 00:02:49,085
No!
18
00:02:49,169 --> 00:02:50,128
What...?
19
00:03:16,988 --> 00:03:18,948
She sent you, didn't she?
20
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
Does it really matter now?
21
00:03:20,491 --> 00:03:22,869
Whatever she offered you,
I will double it, triple it.
22
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
I'm not doing this for money.
23
00:03:27,832 --> 00:03:29,751
Get off me!
24
00:03:30,126 --> 00:03:33,421
You're gonna pay for that vending machine,
little mister.
25
00:03:33,504 --> 00:03:35,965
Yeah? I don't wanna hurt you, all right?
26
00:03:36,049 --> 00:03:39,427
Hurt me? Oh, I ain't afraid of you,
you little pus ball.
27
00:03:57,111 --> 00:03:59,405
Surely we can come
to some form of agreement
28
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
that benefits both parties.
29
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
Quid pro quo?
30
00:04:03,451 --> 00:04:05,328
- What do you say?
- Why not?
31
00:04:05,954 --> 00:04:07,121
Here's your quid.
32
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Here's your pro.
33
00:04:11,376 --> 00:04:14,170
- No! No! Please don't!
- Here's your quo.
34
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
No...!
35
00:04:27,934 --> 00:04:29,394
- Oh.
- Oh!
36
00:04:47,996 --> 00:04:49,872
I hate to disappoint you, Benny boy,
37
00:04:49,956 --> 00:04:53,084
{\an8}but you are not getting in this body.
38
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
- No way.
- Well,
39
00:04:54,961 --> 00:04:57,755
you're gonna have to fall asleep
eventually.
40
00:04:57,839 --> 00:04:59,007
{\an8}This is nothing.
41
00:04:59,465 --> 00:05:00,883
{\an8}Once, in Rio,
42
00:05:00,967 --> 00:05:04,804
{\an8}oh, I spent eight straight days up.
43
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
{\an8}Without chemical assistance?
44
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
{\an8}Listen, the point is
I'm not gonna let you win.
45
00:05:16,858 --> 00:05:18,693
God, I hate your face.
46
00:05:18,776 --> 00:05:20,069
I hate all of you.
47
00:05:20,528 --> 00:05:21,946
Please, just...
48
00:05:26,075 --> 00:05:28,494
It's okay. Fall asleep.
49
00:05:31,706 --> 00:05:34,375
Hey! Ben! Jesus Christ!
50
00:05:34,459 --> 00:05:37,003
Will you please...? Just, look,
I'm going through a lot right now.
51
00:05:37,086 --> 00:05:39,589
- You're always going through a lot.
- Ben-uhh!
52
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
The love of my life is gonna die,
and I can't stop it.
53
00:05:43,176 --> 00:05:46,763
I've tried every trick
in the time-traveler's playbook.
54
00:05:46,846 --> 00:05:48,264
I told him I loved him.
55
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
I told... I told him his future.
56
00:05:50,767 --> 00:05:53,686
And the only thing you succeeded in doing
was freaking him out.
57
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
Oh, God, I hate this.
58
00:05:55,646 --> 00:05:58,149
- Not being able to do anything.
- Klaus,
59
00:05:58,232 --> 00:06:01,319
the way you feel right now
is the way I feel every day.
60
00:06:01,736 --> 00:06:03,571
All I do is watch you make
the same mistakes
61
00:06:03,654 --> 00:06:06,866
over and over and over and over
and over again.
62
00:06:06,949 --> 00:06:08,618
Welcome to powerlessness.
63
00:06:09,118 --> 00:06:12,288
Oh, my God. That must suck.
64
00:06:13,289 --> 00:06:14,207
I'm sorry.
65
00:06:16,000 --> 00:06:17,251
- You wanna make it up to me?
- No!
66
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
- Come on, please!
- You cannot possess me.
67
00:06:18,961 --> 00:06:21,881
- Just for a few minutes!
- No. Why? What's so damn important?
68
00:06:21,964 --> 00:06:24,300
Jill. I...
69
00:06:24,384 --> 00:06:27,220
- I want to talk to her.
- Jill...
70
00:06:27,303 --> 00:06:29,722
Oh, that's the, um...
71
00:06:29,931 --> 00:06:32,016
The Moroccan girl with the limp?
72
00:06:32,308 --> 00:06:33,851
- Right?
- Seriously?
73
00:06:33,935 --> 00:06:36,270
We've been over this.
74
00:06:36,354 --> 00:06:38,773
I so rarely listen to you.
75
00:06:38,856 --> 00:06:40,650
- Klaus!
- All right, fine.
76
00:06:40,733 --> 00:06:41,567
Okay.
77
00:06:42,276 --> 00:06:43,111
- But wait!
- Oh!
78
00:06:43,569 --> 00:06:46,155
We need to talk about ground rules.
79
00:06:46,489 --> 00:06:48,449
{\an8}Excuse me, babe.
80
00:06:52,870 --> 00:06:54,163
- Thanks.
- Mm-hmm.
81
00:07:19,355 --> 00:07:20,648
You want a beer, Carl?
82
00:07:21,107 --> 00:07:22,066
No, ma'am.
83
00:07:32,952 --> 00:07:36,831
I'm taking Harlan in for his checkup.
It'd be nice if you came along.
84
00:07:36,914 --> 00:07:37,915
Yeah, I'd love that.
85
00:07:37,999 --> 00:07:40,376
And we could go to the park after
or something?
86
00:07:41,794 --> 00:07:45,506
Actually, I need Vanya to give me a ride
up to Jim Garvey's ranch.
87
00:07:46,007 --> 00:07:48,217
Says he's got a new lead on a client
for me.
88
00:07:48,801 --> 00:07:50,678
He'll give me a ride back when we're done.
89
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
Harlan likes when Vanya comes along.
90
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
Helps keep him calm.
91
00:07:54,849 --> 00:07:55,683
You'll come with us.
92
00:07:56,601 --> 00:07:58,644
I said I need her.
93
00:08:05,902 --> 00:08:06,819
It's okay.
94
00:08:07,570 --> 00:08:08,529
I'll go with Carl.
95
00:08:10,490 --> 00:08:11,407
Fine.
96
00:08:12,408 --> 00:08:13,493
Let's go, babe.
97
00:08:18,080 --> 00:08:19,665
We'll be back in a little while.
98
00:08:28,925 --> 00:08:30,676
Babe, have you seen my green tie?
99
00:08:30,760 --> 00:08:33,262
- Where are you going?
- I just got off the phone with Miles.
100
00:08:33,596 --> 00:08:37,433
Apparently, Robert Kennedy's people
reached out from the AG's office.
101
00:08:37,767 --> 00:08:38,893
They wanna sit down.
102
00:08:39,560 --> 00:08:41,145
Our little protest got their attention.
103
00:08:42,104 --> 00:08:43,231
Baby, that...
104
00:08:43,314 --> 00:08:44,607
That's amazing.
105
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
Uh, but I was hoping maybe we could...
106
00:08:47,026 --> 00:08:49,570
Miles wants to strategize,
get everybody on the same page.
107
00:08:49,654 --> 00:08:50,780
Can you believe this?
108
00:08:51,280 --> 00:08:53,533
All of our hard work
is finally paying off.
109
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
I'm really happy for you, baby.
110
00:08:57,828 --> 00:09:00,623
- Do you wanna come with?
- No. No, you go ahead. I'm, um...
111
00:09:00,706 --> 00:09:02,124
- not feeling too well.
- Oh.
112
00:09:02,708 --> 00:09:03,543
Well...
113
00:09:04,210 --> 00:09:05,294
I'll be back soon.
114
00:09:06,087 --> 00:09:07,380
And I will bring soup.
115
00:09:08,172 --> 00:09:09,131
Mwah.
116
00:09:23,145 --> 00:09:24,855
- Hey, Ray?
- Yeah?
117
00:09:26,357 --> 00:09:27,191
I love you.
118
00:09:50,089 --> 00:09:51,048
Well?
119
00:09:52,592 --> 00:09:54,302
AJ!
120
00:10:00,975 --> 00:10:02,643
You know,
you're really starting to fill out
121
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
those tight little shorts of yours.
122
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
Why so quiet?
123
00:10:09,233 --> 00:10:11,694
Thought you'd be buzzing
after this morning's slaughter.
124
00:10:12,403 --> 00:10:13,529
All this killing...
125
00:10:15,865 --> 00:10:16,782
I'm done with it.
126
00:10:18,159 --> 00:10:18,993
What?
127
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
Am I supposed to take that seriously?
128
00:10:22,371 --> 00:10:24,373
What I did today, I did for my family.
129
00:10:25,374 --> 00:10:27,543
- I did it to save the world.
- Please.
130
00:10:27,627 --> 00:10:30,796
Spare me your little assassin
with the heart of gold routine, will you?
131
00:10:31,130 --> 00:10:32,173
Here.
132
00:10:32,465 --> 00:10:33,382
Per our agreement,
133
00:10:33,466 --> 00:10:36,969
this will get you and your siblings
back to 2019.
134
00:10:37,345 --> 00:10:39,347
You have 90 minutes.
135
00:10:40,097 --> 00:10:43,017
You said nothing about a time limit.
136
00:10:43,100 --> 00:10:45,436
Actually, you have 89 minutes
and 30 seconds.
137
00:10:45,519 --> 00:10:47,938
- Better hurry.
- This is impossible, okay?
138
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
My siblings are scattered across the city.
139
00:10:50,107 --> 00:10:51,692
Nothing's impossible.
140
00:10:51,776 --> 00:10:53,986
You proved that this morning
when you killed the board.
141
00:10:54,070 --> 00:10:55,029
I need more time.
142
00:10:55,112 --> 00:10:57,531
Any more time,
and people will start asking questions.
143
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
The sooner you get home
and out of this time period,
144
00:11:00,910 --> 00:11:02,536
the better off we'll both be,
145
00:11:02,620 --> 00:11:05,915
so, ticktock, ticktock.
146
00:11:11,128 --> 00:11:12,755
I can't believe Elliott's dead.
147
00:11:13,798 --> 00:11:15,549
He was a good guy.
148
00:11:16,008 --> 00:11:17,677
- Deserved better than this.
- Yeah.
149
00:11:19,553 --> 00:11:21,806
Elliott must've been getting
too close to the truth.
150
00:11:22,973 --> 00:11:24,266
It smells like the feds.
151
00:11:24,934 --> 00:11:26,977
What? Are you out of your mind?
152
00:11:27,395 --> 00:11:29,230
Diego, if this was the federal government,
153
00:11:29,313 --> 00:11:32,316
they would take him somewhere
and question him. They wouldn't...
154
00:11:32,650 --> 00:11:33,484
do this.
155
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
No, this is the work of a psychopath.
156
00:11:36,904 --> 00:11:38,114
"Oga Foroga."
157
00:11:38,823 --> 00:11:39,657
That a name?
158
00:11:43,244 --> 00:11:44,537
"Oga Foroga."
159
00:11:47,873 --> 00:11:48,791
I'll look her up.
160
00:11:49,291 --> 00:11:50,459
Okay...
161
00:11:56,507 --> 00:11:58,008
Holy shit, I found her.
162
00:11:59,468 --> 00:12:01,011
"Olga Foroga."
163
00:12:01,554 --> 00:12:03,973
- That must be her.
- Call the bitch.
164
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
On it.
165
00:12:10,563 --> 00:12:11,522
Okay...
166
00:12:12,732 --> 00:12:13,899
It's ringing.
167
00:12:15,776 --> 00:12:17,486
Damn.
168
00:12:19,155 --> 00:12:21,157
Uh, hello, Olga?
169
00:12:22,283 --> 00:12:24,160
It's her. She sounds old.
170
00:12:24,243 --> 00:12:25,453
- What should I say?
- Just...
171
00:12:25,536 --> 00:12:29,039
Excuse me, ma'am.
Um, I was just wondering... What?
172
00:12:29,623 --> 00:12:32,251
My name? Is, uh, Luther Hargreeves, and...
173
00:12:33,502 --> 00:12:35,296
You killed one of ours, Olga,
174
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
now we're coming after you.
175
00:12:37,590 --> 00:12:40,760
You will be dead by nightfall.
176
00:12:41,469 --> 00:12:43,637
Hey. It's Öga För Öga, idiots.
177
00:12:43,721 --> 00:12:45,431
Swedish for "an eye for an eye."
178
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
It means the Swedes killed Elliott.
179
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
Wrong number. Have a lovely day.
180
00:12:52,688 --> 00:12:54,398
We would've gotten there.
181
00:12:54,482 --> 00:12:55,483
- Eventually.
- Yeah.
182
00:12:58,110 --> 00:13:00,696
- Uh, you have some blood on you.
- A lot of blood, actually.
183
00:13:01,822 --> 00:13:03,199
Five, what did you do?
184
00:13:03,741 --> 00:13:05,785
Attention all Commission supervisors,
185
00:13:05,868 --> 00:13:08,704
please report to the main foyer.
186
00:13:08,954 --> 00:13:11,165
Attention all Commission supervisors,
187
00:13:11,248 --> 00:13:13,209
please report to the main foyer.
188
00:13:37,817 --> 00:13:40,194
I am...
189
00:13:42,655 --> 00:13:46,909
I am heartbroken
to be sharing this devastating news.
190
00:13:47,201 --> 00:13:50,287
All 12 members of our board...
191
00:13:50,830 --> 00:13:52,039
have been assassinated.
192
00:13:55,918 --> 00:13:56,877
I know.
193
00:13:58,379 --> 00:13:59,255
I know.
194
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
A full investigation is underway.
195
00:14:03,259 --> 00:14:06,262
We will hunt down the culprits
196
00:14:06,720 --> 00:14:10,182
who did this dastardly deed.
197
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
Grief counseling is available
for those of you who need it.
198
00:14:14,520 --> 00:14:17,189
Although, the Commission
will not be paying for this service
199
00:14:17,273 --> 00:14:21,652
as it is considered out-of-network
by our insurance provider.
200
00:14:21,735 --> 00:14:23,821
In the absence
201
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
of any living board members,
202
00:14:26,991 --> 00:14:31,161
it is my solemn duty to assume control
203
00:14:31,245 --> 00:14:33,831
- of the Commission.
- How is she in charge?
204
00:14:34,415 --> 00:14:35,249
She was demoted.
205
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
The briefcase room
will be closed temporarily
206
00:14:39,169 --> 00:14:40,796
as a security precaution.
207
00:14:45,175 --> 00:14:46,302
Any questions?
208
00:14:59,773 --> 00:15:01,025
So I found a way home.
209
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
What? How?
210
00:15:02,192 --> 00:15:04,194
All the details are irrelevant, but...
211
00:15:04,695 --> 00:15:06,655
I made a deal to get back to our timeline.
212
00:15:06,739 --> 00:15:08,490
- What about doomsday?
- Won't happen.
213
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
- And the 2019 apocalypse?
- Everything will be back to normal.
214
00:15:12,077 --> 00:15:13,913
All right? Now, no more questions.
215
00:15:14,622 --> 00:15:15,706
We gotta go.
216
00:15:16,707 --> 00:15:18,417
- We have to find the others, right?
- Yeah.
217
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
Luther, you get Allison.
218
00:15:19,668 --> 00:15:21,795
- Okay.
- Diego, Klaus. I'll get Vanya.
219
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
Now, we meet back in the arrival alley
220
00:15:23,923 --> 00:15:25,299
in 77 minutes.
221
00:15:26,884 --> 00:15:28,010
Here.
222
00:15:28,469 --> 00:15:31,555
- I've synchronized these watches.
- Okay, let's do this.
223
00:15:31,680 --> 00:15:33,140
Whoa, whoa, whoa, hold on.
224
00:15:33,223 --> 00:15:35,893
You show up drenched in blood
and expect us to believe
225
00:15:35,976 --> 00:15:38,771
everything's gonna go back to normal
if we go home now?
226
00:15:39,396 --> 00:15:41,607
Elliott just got killed because of us.
227
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
What about Dad?
228
00:15:44,026 --> 00:15:44,902
What about JFK?
229
00:15:44,985 --> 00:15:48,948
Diego, we have a chance to go home
and make things right. We are taking it.
230
00:15:52,826 --> 00:15:54,286
I have to say goodbye to Lila.
231
00:15:55,079 --> 00:15:57,706
Lila doesn't give a shit about you, Diego!
232
00:15:58,123 --> 00:15:59,291
She never did.
233
00:15:59,541 --> 00:16:01,710
She's one of them.
She's a member of the Commission.
234
00:16:01,794 --> 00:16:02,670
No way.
235
00:16:03,003 --> 00:16:06,256
- Not possible.
- She was just using you to get to me.
236
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
You're the Oswald of this story,
my friend.
237
00:16:09,259 --> 00:16:12,054
- The goddamned patsy.
- You don't know what you're talk...
238
00:16:12,471 --> 00:16:15,224
If you don't do this,
I'll kill you myself.
239
00:16:15,516 --> 00:16:16,517
Got it?
240
00:16:25,484 --> 00:16:28,195
Women.
241
00:16:28,278 --> 00:16:29,196
Am I right?
242
00:16:29,863 --> 00:16:33,617
No cutting of the hair.
I love my look right now.
243
00:16:34,535 --> 00:16:37,579
Second, no touchy-touchy down there.
244
00:16:37,997 --> 00:16:38,831
Well...
245
00:16:39,331 --> 00:16:41,166
maybe I won't mind, you know,
246
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
but just don't look, because I'm shy.
247
00:16:44,670 --> 00:16:46,797
And finally, I'm dairy-free.
248
00:16:46,880 --> 00:16:48,007
Trust me on that.
249
00:16:51,844 --> 00:16:52,886
Thank you.
250
00:16:53,345 --> 00:16:54,930
Whatever, just...
251
00:16:56,890 --> 00:16:58,642
Just make it quick.
252
00:17:36,722 --> 00:17:38,766
Okay, just focus.
253
00:17:40,184 --> 00:17:42,478
Stay focused.
254
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Oh...
255
00:19:08,522 --> 00:19:09,940
Hello?
256
00:19:11,900 --> 00:19:12,985
Oh.
257
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
Hello, Jill.
258
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Cool if I join you?
259
00:19:19,575 --> 00:19:22,202
No. I mean... yeah, of course.
260
00:20:24,431 --> 00:20:26,350
Do you wanna tell me why I'm here?
261
00:20:29,937 --> 00:20:31,146
You ever heard of...
262
00:20:32,022 --> 00:20:33,607
hoof-and-mouth disease?
263
00:20:36,777 --> 00:20:39,196
My paps worked a ranch in California.
264
00:20:41,865 --> 00:20:44,284
Around 1924, they had an outbreak.
265
00:20:46,995 --> 00:20:49,039
They had to slaughter
over 100,000 animals.
266
00:20:50,165 --> 00:20:51,541
Devastated the whole area.
267
00:20:53,252 --> 00:20:54,586
Paps lost his job.
268
00:20:56,380 --> 00:20:57,506
A lot of people did.
269
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
See, they didn't catch the sick cow
in time, so...
270
00:21:03,428 --> 00:21:04,721
the disease spread.
271
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
You gotta fight the disease
before it spreads.
272
00:21:12,729 --> 00:21:14,231
Before it gets outta hand.
273
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
Who I am is not a disease.
274
00:21:19,194 --> 00:21:20,070
Well...
275
00:21:21,154 --> 00:21:22,489
call it what you want,
276
00:21:24,241 --> 00:21:25,784
but it ain't natural.
277
00:21:27,953 --> 00:21:29,621
And it ain't happenin'...
278
00:21:30,038 --> 00:21:31,248
under my roof.
279
00:21:32,499 --> 00:21:33,792
Not with my wife.
280
00:21:35,711 --> 00:21:37,129
I'm not scared of you.
281
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
Well, that's fine, but...
282
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
it's Harlan you should be thinkin' about.
283
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
What do you mean?
284
00:21:43,969 --> 00:21:46,138
This situation's not good for him.
285
00:21:48,765 --> 00:21:49,975
I've been thinkin' of...
286
00:21:50,309 --> 00:21:51,768
sendin' him off for a time.
287
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
What? Where?
288
00:21:53,186 --> 00:21:56,481
Well, to a facility better equipped
to handle his type.
289
00:21:57,065 --> 00:21:59,359
Be good for him,
get some special attention.
290
00:21:59,443 --> 00:22:00,861
Come on, that's crazy.
291
00:22:02,446 --> 00:22:03,363
'Course...
292
00:22:03,739 --> 00:22:05,741
maybe I wouldn't have to do that
293
00:22:06,241 --> 00:22:07,326
with you gone.
294
00:22:10,370 --> 00:22:11,580
Harlan could go back
295
00:22:11,663 --> 00:22:16,376
to spending time with his mommy
and his daddy like he should.
296
00:22:19,087 --> 00:22:21,923
Now me and Jim gonna have us a drink.
297
00:22:22,215 --> 00:22:24,134
So...
298
00:22:24,259 --> 00:22:25,469
You take the car.
299
00:22:28,430 --> 00:22:31,892
And I do expect you
to be packed up and gone
300
00:22:31,975 --> 00:22:33,810
by the time I'm back.
301
00:22:49,326 --> 00:22:50,285
Luther.
302
00:22:52,996 --> 00:22:54,373
Five found us a way home,
303
00:22:54,790 --> 00:22:55,749
and we leave in...
304
00:22:56,917 --> 00:22:58,043
42 minutes.
305
00:22:58,126 --> 00:22:59,419
Wh... 42 minutes?
306
00:22:59,503 --> 00:23:01,380
Yeah, listen,
I know it's a lot to process, okay?
307
00:23:01,463 --> 00:23:02,631
Wait, wait, wait, wait.
308
00:23:03,215 --> 00:23:05,801
- What about doomsday?
- Five thinks if we leave right now,
309
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
everything will go back to normal.
310
00:23:09,304 --> 00:23:11,640
Are you saying that
I could see Claire again?
311
00:23:12,474 --> 00:23:13,350
Tonight?
312
00:23:15,227 --> 00:23:17,729
I don't know. I don't know
what kind of world we're going back to.
313
00:23:17,813 --> 00:23:19,648
- I can't guarantee anything.
- Luther...
314
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
I cannot keep losing people.
315
00:23:22,359 --> 00:23:24,069
I mean, what if Five gets it wrong again
316
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
and I lose everyone?
317
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
We don't belong here.
318
00:23:28,532 --> 00:23:29,741
We have to go back.
319
00:23:35,580 --> 00:23:37,207
I don't know if I can.
320
00:23:37,874 --> 00:23:38,834
Allison...
321
00:23:40,794 --> 00:23:42,546
we're different than everyone else.
322
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
We're special.
323
00:23:44,881 --> 00:23:48,009
And good or bad, that means
we don't get to live normal lives.
324
00:23:48,718 --> 00:23:49,803
Here or anywhere.
325
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
It's not fair.
326
00:23:53,515 --> 00:23:54,391
I know.
327
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
But we have to risk everything
to save everything.
328
00:24:00,313 --> 00:24:02,732
I mean, that's our best trait
as a family, right?
329
00:24:02,816 --> 00:24:05,235
What? Recklessness?
330
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
Hope.
331
00:24:18,665 --> 00:24:21,460
Baby?
332
00:24:22,878 --> 00:24:24,004
What's wrong?
333
00:24:26,882 --> 00:24:28,550
What the hell did you say to her, Luther?
334
00:24:38,560 --> 00:24:40,020
You're different today.
335
00:24:40,520 --> 00:24:41,730
Really? How so?
336
00:24:43,064 --> 00:24:45,358
You're... dorkier.
337
00:24:45,734 --> 00:24:46,610
Oh.
338
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
No, no, I like it.
339
00:24:50,489 --> 00:24:53,742
You know, I haven't been able
to take my eyes off you since you joined.
340
00:24:53,825 --> 00:24:55,785
- I don't believe you.
- It's true.
341
00:24:56,244 --> 00:24:59,456
You love your garden,
you sing to your turnips.
342
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
You're so good with people.
343
00:25:01,458 --> 00:25:03,793
Everybody comes to you for advice,
344
00:25:03,877 --> 00:25:05,879
and you give it so freely, and...
345
00:25:06,922 --> 00:25:10,467
I love the way you tug on your earlobe
when you read.
346
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
- I had to buy a cream for it.
- I know.
347
00:25:18,433 --> 00:25:19,309
Can I...
348
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
Can I smell your hair?
349
00:25:25,732 --> 00:25:26,691
Sure.
350
00:25:29,444 --> 00:25:31,863
God, you're incredible.
351
00:25:31,947 --> 00:25:34,282
You... You're incredible too.
352
00:25:35,325 --> 00:25:36,826
Wanna do it?
353
00:25:37,452 --> 00:25:39,621
- Do what?
- Have sex.
354
00:25:40,080 --> 00:25:41,915
The holy union of our multiple spirits.
355
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
- Sure, but, uh...
- But what?
356
00:25:45,085 --> 00:25:46,628
Uh, there's something
you need to know...
357
00:25:47,254 --> 00:25:48,547
Are you okay?
358
00:25:49,714 --> 00:25:50,590
Yeah.
359
00:25:50,882 --> 00:25:52,968
- Never been better.
- Good.
360
00:25:53,051 --> 00:25:55,095
Jill, you don't...
361
00:25:55,178 --> 00:25:57,097
You don't know the real me.
362
00:25:57,722 --> 00:25:58,682
Oh, yeah?
363
00:25:58,765 --> 00:26:00,976
- Yeah.
- I know everything about you.
364
00:26:02,018 --> 00:26:05,313
I have pored myself over your teachings,
I have sung your Vedas,
365
00:26:05,397 --> 00:26:08,149
I have committed every part of your body
366
00:26:08,650 --> 00:26:10,944
- to my memory.
- But, Jill, that's not me.
367
00:26:11,278 --> 00:26:13,613
I'm somebody different. I'm...
368
00:26:14,698 --> 00:26:15,615
a virgin.
369
00:26:17,158 --> 00:26:18,868
- What about last week?
- Huh?
370
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
You, me, and Keechie?
371
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
In the sex swing.
372
00:26:21,830 --> 00:26:24,833
We practiced the suspended,
extended, four-part unification.
373
00:26:24,916 --> 00:26:27,836
- Klaus, you're so filthy!
- Yes, you are, Daddy.
374
00:26:27,919 --> 00:26:29,879
- Oh... Oh, hey... Oh!
- Mmm...
375
00:26:29,963 --> 00:26:31,590
Wait, just...
376
00:26:31,673 --> 00:26:33,049
Oh! Oh! Oh!
377
00:26:33,133 --> 00:26:35,176
- Okay!
- Hey, Daddy.
378
00:26:35,552 --> 00:26:36,386
You got a sec?
379
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
Diego!
380
00:26:37,554 --> 00:26:38,513
Come on, we gotta go.
381
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
- Yeah. I'll be right back.
- Okay.
382
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
- I promise.
- Come on.
383
00:26:50,066 --> 00:26:51,192
Hmm!
384
00:26:52,027 --> 00:26:53,528
- How dare you!
- Look at you.
385
00:26:53,612 --> 00:26:55,030
I'll get you for this!
386
00:26:55,655 --> 00:26:57,532
Back at work.
387
00:26:58,033 --> 00:26:59,951
And don't worry about that parking spot.
388
00:27:00,410 --> 00:27:02,704
It won't go to waste.
389
00:27:02,787 --> 00:27:04,998
- No!
- Do I really have to be here?
390
00:27:05,415 --> 00:27:07,250
Oh, Lila, darling, no,
I need your opinion.
391
00:27:07,334 --> 00:27:09,502
These are all so good, I can't decide.
392
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
What do you think of these
new security uniforms?
393
00:27:11,755 --> 00:27:13,173
Too pansy-ass?
394
00:27:13,965 --> 00:27:16,426
Hmm... I am a sucker for a beret, though.
395
00:27:18,136 --> 00:27:19,679
Oh, come on, this is my big day.
396
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
Don't yuck my yum with your bad mood.
397
00:27:22,307 --> 00:27:24,559
And stop twisting
that tacky little bracelet
398
00:27:24,643 --> 00:27:26,227
like a sulky schoolgirl.
399
00:27:26,728 --> 00:27:29,147
We have achieved our dream.
400
00:27:29,230 --> 00:27:30,732
- Your dream.
- Hey.
401
00:27:33,943 --> 00:27:34,778
Here.
402
00:27:37,781 --> 00:27:40,241
- What is it?
- Well, it was meant to be a surprise,
403
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
{\an8}but your terrible attitude's ruined that.
404
00:27:43,912 --> 00:27:45,121
Head of security?
405
00:27:45,538 --> 00:27:48,291
You're always asking about more trust,
responsibility.
406
00:27:48,375 --> 00:27:49,542
Well, there it is.
407
00:27:49,626 --> 00:27:50,960
- Really?
- Really.
408
00:27:51,044 --> 00:27:53,588
If you want it.
409
00:27:57,342 --> 00:27:58,843
Yeah, I want it, but, um...
410
00:28:00,553 --> 00:28:01,846
I wanna do it my own way.
411
00:28:02,222 --> 00:28:04,891
Yeah, I wanna make my own decisions,
you know, pick my own team.
412
00:28:05,767 --> 00:28:06,726
Why not?
413
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
You've earned it.
414
00:28:11,398 --> 00:28:13,274
- You need to come with me.
- Where?
415
00:28:14,067 --> 00:28:16,027
- Prophet. Prophet.
- Five found a way home.
416
00:28:16,111 --> 00:28:18,947
It's so great to talk to you again, Diego.
417
00:28:19,698 --> 00:28:21,408
- You hear what I just said?
- Yeah.
418
00:28:22,867 --> 00:28:25,662
- Are you high, Klaus?
- No, I'm not Klaus.
419
00:28:27,580 --> 00:28:28,456
I'm Ben.
420
00:28:30,041 --> 00:28:30,875
You are high.
421
00:28:30,959 --> 00:28:32,961
- Look, I don't have time for this.
- I can prove it.
422
00:28:33,628 --> 00:28:35,505
Ask me something only Ben would know.
423
00:28:37,298 --> 00:28:38,174
Okay.
424
00:28:39,300 --> 00:28:40,385
When we were little,
425
00:28:40,927 --> 00:28:43,388
what did you reprogram Allison's
Teddy Ruxpin to say?
426
00:28:45,140 --> 00:28:47,684
"Luther sniffs Dad's underwear."
427
00:28:51,104 --> 00:28:52,147
Holy shit.
428
00:29:00,196 --> 00:29:01,489
I don't get it, I mean...
429
00:29:01,573 --> 00:29:04,367
- Klaus said you didn't make it to Dallas.
- Well, Klaus says a lot of things,
430
00:29:04,451 --> 00:29:05,410
but guess what?
431
00:29:05,493 --> 00:29:06,786
I can possess him now
432
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
and it's freakin' awesome.
433
00:29:08,955 --> 00:29:12,167
Okay, you can tell me all about it
on the way back to 2019. Okay?
434
00:29:12,250 --> 00:29:14,544
What about Destiny's Children?
We can't just leave them.
435
00:29:14,627 --> 00:29:16,254
Klaus should be the one to tell them...
436
00:29:16,337 --> 00:29:18,757
Oh, no, no, no, no, no, okay?
You stay in this body.
437
00:29:19,549 --> 00:29:21,968
We need someone responsible
behind the wheel, okay?
438
00:29:22,051 --> 00:29:25,054
All right, Diego. Will you wait?
I just need, like, ten minutes.
439
00:29:25,138 --> 00:29:26,055
- Ten minutes.
- Actually,
440
00:29:26,139 --> 00:29:28,349
there's something I need to do first.
441
00:29:28,475 --> 00:29:30,685
Meet me in the alley behind Elliott's
in 30 minutes, okay?
442
00:29:31,561 --> 00:29:33,062
- Do not be late.
- I won't.
443
00:29:33,438 --> 00:29:35,106
- I won't.
- Good to see you, brother.
444
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
You too.
445
00:29:36,608 --> 00:29:37,692
Bye.
446
00:29:38,985 --> 00:29:41,863
Oh, no.
447
00:30:06,930 --> 00:30:08,890
- What are you doing here?
- Looking for you.
448
00:30:08,973 --> 00:30:10,725
- We're going back to 2019.
- What are you talking about?
449
00:30:10,809 --> 00:30:13,895
Look, I don't really have time to explain
right now, but I found a way home.
450
00:30:14,270 --> 00:30:15,814
All right? We have 30 minutes to leave.
451
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
What about my friends?
I can't just leave them here.
452
00:30:17,899 --> 00:30:19,943
Vanya, you don't have a choice in this,
all right?
453
00:30:20,026 --> 00:30:21,820
Doomsday will happen
if you don't come with me.
454
00:30:21,903 --> 00:30:23,321
Okay, then I'm bringing them with me.
455
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
- They belong in this timeline.
- Says who?
456
00:30:26,241 --> 00:30:29,452
Sissy deserves a life where she doesn't
have to pretend to be someone she's not.
457
00:30:29,869 --> 00:30:30,995
And Harlan?
458
00:30:31,079 --> 00:30:33,581
There's a name for what he has.
We can get him the help he needs.
459
00:30:33,665 --> 00:30:34,541
Vanya.
460
00:30:34,624 --> 00:30:38,503
Look, a mom and her eight-year-old son
are not gonna screw up the timeline, Five!
461
00:30:38,837 --> 00:30:42,215
- They're insignificant.
- No one is insignificant.
462
00:30:43,508 --> 00:30:46,135
I'm sorry, all right?
But we can't take that risk.
463
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
They have to stay.
464
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
Come on.
465
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
Why do you get to decide?
466
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
You're the reason we're stuck here
in the first place.
467
00:30:57,897 --> 00:31:01,150
If I did nothing, we would all be dead
right now, thanks to you.
468
00:31:04,571 --> 00:31:05,655
They're coming with me.
469
00:31:07,866 --> 00:31:10,493
Vanya, do not test me right now.
470
00:31:11,870 --> 00:31:12,704
That's funny.
471
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
'Cause I was just about to say
the same thing.
472
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
Fine.
473
00:31:35,935 --> 00:31:37,687
- "Fine," what?
- I'll be there,
474
00:31:37,770 --> 00:31:40,398
- but I need to say goodbye first.
- Oh, Vanya, we don't have the time.
475
00:31:40,481 --> 00:31:42,442
Well, it's either that or I'm not coming.
476
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
The alley.
477
00:31:48,656 --> 00:31:49,782
Don't be late.
478
00:32:02,086 --> 00:32:03,087
Oh, good.
479
00:32:03,504 --> 00:32:05,048
It's you and your stupid face.
480
00:32:07,050 --> 00:32:08,551
Weird time to garden.
481
00:32:09,218 --> 00:32:12,138
- Can we talk? The truth this time.
- Oh, I know the truth.
482
00:32:12,680 --> 00:32:14,849
You used me, Lila. You're a liar.
483
00:32:14,933 --> 00:32:18,519
- Oh, come on. What did I really lie about?
- Who you are,
484
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
who you work for, why you're here,
what you want from us. That's all.
485
00:32:21,689 --> 00:32:23,274
Yeah, but the rest was true.
486
00:32:25,234 --> 00:32:28,279
Everyone lies, Diego, and...
and I was only lying to protect you.
487
00:32:30,365 --> 00:32:31,240
Mostly.
488
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
Do you know how hard it is to trust people
489
00:32:35,078 --> 00:32:37,538
when your whole childhood
was bullshit manipulation?
490
00:32:39,248 --> 00:32:40,124
Uh-huh.
491
00:32:40,708 --> 00:32:42,377
Then why would you do that to me?
492
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
Tell you what,
493
00:32:49,467 --> 00:32:50,885
I'm gonna finish this hole...
494
00:32:50,969 --> 00:32:53,012
...save the world,
495
00:32:53,429 --> 00:32:55,348
and forget we ever met.
496
00:33:01,729 --> 00:33:02,939
Wait, is that...
497
00:33:03,773 --> 00:33:05,316
is that dentist-chair guy?
498
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
Elliott.
499
00:33:06,943 --> 00:33:09,654
- Your Swedish buddies got him.
- Oh, shit.
500
00:33:12,240 --> 00:33:13,700
I liked that shit-muppet.
501
00:33:19,622 --> 00:33:22,959
Well, here's to Elliott, I guess.
502
00:33:24,168 --> 00:33:25,253
Um...
503
00:33:26,754 --> 00:33:28,548
I'll miss his crazy theories...
504
00:33:32,385 --> 00:33:34,303
And I'll miss sharing his bed with you.
505
00:33:54,949 --> 00:33:56,701
We done now?
506
00:34:02,206 --> 00:34:03,041
Oh...
507
00:34:04,000 --> 00:34:05,626
...balls.
508
00:34:09,380 --> 00:34:10,465
Yup.
509
00:34:18,181 --> 00:34:19,682
How much time do we have?
510
00:34:23,519 --> 00:34:24,437
Twenty-three minutes.
511
00:34:24,520 --> 00:34:25,813
Twenty-three minutes?
512
00:34:26,272 --> 00:34:27,732
There has to be another way.
513
00:34:28,191 --> 00:34:29,358
Look, I...
514
00:34:30,359 --> 00:34:33,362
I know it's crazy, but if I asked,
would you come with me?
515
00:34:34,697 --> 00:34:36,115
You want me to leave Dallas?
516
00:34:41,996 --> 00:34:43,790
You want me to leave the movement?
517
00:34:46,167 --> 00:34:47,710
The movement's not finished.
518
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
Not even in 2019.
519
00:34:49,921 --> 00:34:51,839
Yeah, but you said that
the work we're doing here,
520
00:34:51,923 --> 00:34:53,591
- it has an impact.
- No, it does.
521
00:34:53,966 --> 00:34:54,884
It does.
522
00:34:58,679 --> 00:35:00,473
Well, babe, I just can't leave it behind.
523
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
My part of the fight is right here.
524
00:35:11,526 --> 00:35:12,777
I can rumor you.
525
00:35:14,737 --> 00:35:16,072
- Take the pain away.
- No.
526
00:35:17,156 --> 00:35:18,658
We're not gonna do it like that.
527
00:35:20,701 --> 00:35:21,953
I don't wanna forget you.
528
00:35:23,579 --> 00:35:24,789
I don't wanna forget us.
529
00:35:27,834 --> 00:35:31,003
I would take my year with you
over a lifetime with anybody else.
530
00:35:32,880 --> 00:35:33,798
You hear me?
531
00:35:35,967 --> 00:35:37,802
I'm still the luckiest man I know.
532
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
I'm sorry, now is not a good time.
533
00:36:08,791 --> 00:36:11,127
- What's going on?
- This is it. We're leaving.
534
00:36:11,836 --> 00:36:12,712
Well...
535
00:36:13,379 --> 00:36:15,339
- where are we going?
- To a better place, okay?
536
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
I promise I'll explain when we get there.
537
00:36:17,133 --> 00:36:18,009
- What about Carl?
- No.
538
00:36:18,092 --> 00:36:19,802
We need to leave before Carl gets back.
539
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
- I need to talk to him first.
- There isn't time.
540
00:36:21,971 --> 00:36:23,931
- He's my husband. I owe an explanation.
- You don't owe him!
541
00:36:24,015 --> 00:36:26,726
- I need to leave him a note.
- He knows about us, Sissy!
542
00:36:27,560 --> 00:36:29,812
He threatened to send Harlan away
to an institution.
543
00:36:29,896 --> 00:36:31,564
We need to go,
and we need to go right now.
544
00:36:31,647 --> 00:36:33,733
No note. No goodbye. This is it.
545
00:36:41,365 --> 00:36:42,825
Harlan?
546
00:36:43,826 --> 00:36:44,744
Harlan?
547
00:36:45,870 --> 00:36:48,372
- We're going on a drive, okay?
- Yeah. Here, Harlan, let's go.
548
00:36:51,834 --> 00:36:53,169
Here. Okay.
549
00:36:53,586 --> 00:36:54,879
Let's get to the car.
550
00:36:55,213 --> 00:36:56,130
Oh, shit!
551
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
The coffee can. You get Harlan in the car.
552
00:36:58,382 --> 00:36:59,508
- Yeah.
- I'll just be a sec.
553
00:37:17,193 --> 00:37:19,737
Oh.
554
00:37:32,416 --> 00:37:34,293
Hey, uh, Prophet, Prophet,
where you going?
555
00:37:34,377 --> 00:37:37,880
Uh, quick vision quest.
Be back in a few years. Maybe.
556
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
Well, wait, wait, wait!
Who will bless the pool waters?
557
00:37:40,508 --> 00:37:42,635
You can do it, Keechie.
You can do everything from now on.
558
00:37:42,718 --> 00:37:43,803
No, Prophet, I can't.
559
00:37:44,178 --> 00:37:47,598
Keechie, bless the water, bless the air,
bless the sex swing for all I care.
560
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
Would you just do me one favor?
561
00:37:49,058 --> 00:37:50,434
Yes, of course, Prophet, anything.
562
00:37:50,518 --> 00:37:55,690
Tell Jill that rollin' in the dirt
was the greatest moment of my life.
563
00:37:56,649 --> 00:37:58,067
Uh... Prophet, wait!
564
00:37:58,150 --> 00:38:00,778
Any last words of wisdom before you go?
565
00:38:01,737 --> 00:38:05,533
"Oh, my God, we're back again.
566
00:38:05,866 --> 00:38:08,703
Brothers, sisters, everybody sing!
567
00:38:09,287 --> 00:38:12,790
We're gonna bring you the flavor.
We're gonna show you how."
568
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
Allison!
569
00:39:42,380 --> 00:39:43,381
You're the first.
570
00:39:43,464 --> 00:39:44,507
- What?
- Yeah.
571
00:40:09,740 --> 00:40:11,826
I can't believe it. I mean, you're here.
572
00:40:11,909 --> 00:40:13,327
We've got eight minutes left.
573
00:40:13,411 --> 00:40:16,122
I just had the strangest dream.
574
00:40:35,099 --> 00:40:36,934
I heard a rumor...
575
00:40:37,017 --> 00:40:38,811
You killed your brother.
576
00:41:30,237 --> 00:41:31,572
All right.
577
00:41:33,782 --> 00:41:35,701
Allison?
578
00:41:36,911 --> 00:41:38,954
What do we do now?
579
00:41:57,473 --> 00:41:59,475
Shit.
580
00:42:01,060 --> 00:42:01,894
What?
581
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
I left a note.
582
00:42:10,694 --> 00:42:12,905
Diego Hargreeves...
583
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
Meet my mother.
584
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
Mother, this is Diego...
585
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
my boyfriend.
586
00:42:24,833 --> 00:42:25,751
What?
587
00:42:31,590 --> 00:42:33,175
We've got a minute left!
588
00:42:33,509 --> 00:42:36,220
What's going on, guys?
Are we going somewhere?
589
00:42:36,303 --> 00:42:39,765
It was a simple task.
It was a simple task!
590
00:42:39,848 --> 00:42:41,392
All we had to do was be here.
591
00:42:41,767 --> 00:42:44,019
Didn't have to fight
a giant sea monster, no.
592
00:42:44,103 --> 00:42:46,647
An army of mutants? Nein.
593
00:42:46,730 --> 00:42:47,648
I can't believe this.
594
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
It was handed to us on a silver platter.
595
00:42:50,359 --> 00:42:53,779
Could you just moan a little softer?
My head is killing me.
596
00:42:53,862 --> 00:42:55,656
Listen to me, you useless puke bag,
597
00:42:55,739 --> 00:42:58,242
we just blew our chance
to save the world!
598
00:43:01,912 --> 00:43:03,998
- God damn it.
- Shit.
599
00:43:09,420 --> 00:43:10,754
We were that close.
600
00:43:11,922 --> 00:43:14,800
That close.
601
00:43:52,463 --> 00:43:54,048
The hell you doing here, Jerry?
602
00:43:54,381 --> 00:43:56,717
Carl was mighty worried about his son.
603
00:43:58,177 --> 00:43:59,345
Where you off to?
604
00:43:59,428 --> 00:44:01,847
- You know him?
- He's my brother-in-law.
605
00:44:03,098 --> 00:44:05,017
Ma'am? Get out of the car.
606
00:44:05,100 --> 00:44:06,226
We've done nothing wrong.
607
00:44:06,310 --> 00:44:07,686
Except kidnap a child.
608
00:44:07,770 --> 00:44:10,314
- He's my baby, Jerry.
- That's between you and Carl.
609
00:44:11,357 --> 00:44:12,358
Get out of the car.
610
00:44:18,072 --> 00:44:19,073
I don't want to hurt you.
611
00:44:22,910 --> 00:44:24,787
I ain't askin' you a third time.
612
00:44:44,848 --> 00:44:45,974
Vanya!
613
00:44:46,350 --> 00:44:48,185
Vanya! Vanya!
614
00:44:48,268 --> 00:44:50,396
No, please!
615
00:44:51,855 --> 00:44:53,357
Vanya!
43369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.