Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,120 --> 00:01:36,480
John Demjanjuk was deported
from the United States
2
00:01:36,560 --> 00:01:40,120
after he was accused of being
the sadistic Nazi guard
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,760
known as Ivan the Terrible.
4
00:01:41,840 --> 00:01:44,840
Today he begins testifying
in his own defense.
5
00:01:47,920 --> 00:01:49,560
You'll recall the emotional testimony
6
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
of both Pinchas Epstein
and Eliahu Rosenberg,
7
00:01:52,000 --> 00:01:53,240
the two Treblinka prisoners
8
00:01:53,320 --> 00:01:56,000
who pointed their finger at Demjanjuk
earlier in the trial
9
00:01:56,080 --> 00:01:58,920
and positively identified him
as Ivan the Terrible.
10
00:01:59,200 --> 00:02:00,400
I hope to hear him.
11
00:02:01,360 --> 00:02:02,400
The lies.
12
00:02:02,480 --> 00:02:05,280
Rosenberg says he wants to hear
what he calls Demjanjuk's lies
13
00:02:05,360 --> 00:02:08,840
directly from the lips of the man
he says is the demon of Treblinka.
14
00:02:16,640 --> 00:02:18,520
Please state your name.
15
00:02:19,440 --> 00:02:20,840
Honorable court,
16
00:02:20,920 --> 00:02:22,560
my name is John Demjanjuk.
17
00:02:24,480 --> 00:02:27,440
It's important you remember,
18
00:02:28,440 --> 00:02:31,160
when you answer
the questions of the court,
19
00:02:31,240 --> 00:02:34,000
you must tell the
truth, the whole truth,
20
00:02:34,840 --> 00:02:36,200
and nothing but the truth.
21
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Yes.
22
00:02:44,200 --> 00:02:48,320
Your Honors, it was very painful for me
23
00:02:48,400 --> 00:02:53,040
to sit here and hear
the terrible tragedy
24
00:02:53,120 --> 00:02:56,960
that befell the Jewish people
because of Nazism.
25
00:02:58,120 --> 00:03:00,760
It's a very, very sad tragedy,
26
00:03:00,840 --> 00:03:04,560
and I hope
that they have all reached Heaven.
27
00:03:07,960 --> 00:03:13,600
But that butcher was not I,
Ivan Demjanjuk.
28
00:03:16,200 --> 00:03:19,760
And I have no doubt in my heart.
29
00:03:20,120 --> 00:03:22,120
My heart is pure.
30
00:03:22,840 --> 00:03:24,920
I am innocent.
31
00:03:28,720 --> 00:03:32,520
Demjanjuk chose
the best defense that one can choose.
32
00:03:33,640 --> 00:03:36,280
His defense is, "I was not here,
not here, not here."
33
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
I was a POW."
34
00:03:38,360 --> 00:03:42,800
How can you find any...
How can you break such an alibi?
35
00:03:43,160 --> 00:03:45,320
I was a victim of the war.
36
00:03:48,720 --> 00:03:50,440
So why would you put me on trial?
37
00:03:51,600 --> 00:03:55,120
One
of the best investigations of Demjanjuk
38
00:03:55,200 --> 00:03:56,880
was the very first one...
39
00:03:56,960 --> 00:03:59,200
that was done by simple...
40
00:04:00,040 --> 00:04:04,200
investigators of the Immigration
and Naturalization Service.
41
00:04:04,280 --> 00:04:05,600
They knock on the door...
42
00:04:06,200 --> 00:04:08,640
and they come into his living room,
and they sit with him.
43
00:04:08,720 --> 00:04:12,040
And then they take an interview with him
of what he did during the war.
44
00:04:12,160 --> 00:04:14,360
Investigator Rusak asked you:
45
00:04:16,440 --> 00:04:21,880
"Have you ever been to the towns..."
46
00:04:22,280 --> 00:04:26,920
Kosov or Miedzyrtztk-Kodalsky?
47
00:04:28,760 --> 00:04:30,280
And your answer...
48
00:04:31,520 --> 00:04:34,040
"You are pushing me to Treblinka."
49
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
How would you know
about a small, little town
50
00:04:40,000 --> 00:04:42,120
that's very near to Treblinka?
51
00:04:42,760 --> 00:04:45,240
A town of no significance whatsoever.
52
00:04:45,320 --> 00:04:46,880
How would you know?
53
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
Why was your answer
54
00:04:49,640 --> 00:04:52,440
that you were being pushed
towards Treblinka?
55
00:04:53,720 --> 00:04:58,240
If there was a question
regarding it, I always said
56
00:04:58,560 --> 00:05:02,640
I was never in Treblinka.
57
00:05:02,720 --> 00:05:08,200
I don't remember saying Treblinka.
At that time, I was in Chelm.
58
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
I don't believe him.
I don't believe him.
59
00:05:11,720 --> 00:05:13,920
By the time he got to Jerusalem,
60
00:05:14,120 --> 00:05:17,240
he had learned the
movement of Ukrainians,
61
00:05:17,320 --> 00:05:18,840
what happened with them.
62
00:05:19,160 --> 00:05:21,640
He knew from his own experience
what happened.
63
00:05:21,720 --> 00:05:26,840
Demjanjuk slowly learned
his alibi and what he should say.
64
00:05:27,320 --> 00:05:32,400
You were accused that, in 1942,
65
00:05:32,680 --> 00:05:36,160
you were in the extermination camp
in Treblinka.
66
00:05:39,440 --> 00:05:41,880
You say that you were not there.
67
00:05:42,840 --> 00:05:47,240
They keep accusing me
of being at Treblinka.
68
00:05:47,560 --> 00:05:52,360
My heart goes out for your people.
69
00:05:54,120 --> 00:05:58,920
Never in my life was I at Treblinka
70
00:05:59,040 --> 00:06:01,920
or at Sobibor, nor at Trawniki.
71
00:06:02,560 --> 00:06:04,360
The amazing fact,
72
00:06:04,440 --> 00:06:08,120
when Demjanjuk wanted to immigrate
to the United States,
73
00:06:08,200 --> 00:06:11,320
and he had to fill out
the visa application,
74
00:06:12,000 --> 00:06:17,960
there was a place where he had to describe
what did he do during the wartime.
75
00:06:18,040 --> 00:06:20,720
And he wrote there,
with his own handwriting,
76
00:06:20,800 --> 00:06:23,480
that he was at a place in Poland
called Sobibor.
77
00:06:27,120 --> 00:06:29,560
Now, this is a fingerprint
78
00:06:29,640 --> 00:06:32,520
that the criminal leaves
in the scene of crime.
79
00:06:34,080 --> 00:06:37,160
I mean, there were five camps
80
00:06:38,040 --> 00:06:40,280
that the German government set up
81
00:06:40,720 --> 00:06:43,640
solely to exterminate human
beings, Jews.
82
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
And Sobibor was one of them.
83
00:06:46,640 --> 00:06:48,600
Human beings were transformed
84
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
from flesh and bone to...
85
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
ash...
86
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
within hours of their arrival.
87
00:06:56,720 --> 00:06:58,080
It was a death factory.
88
00:06:59,720 --> 00:07:03,400
So, when one sees that
US visa application
89
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
and sees that word, "Sobibor,"
90
00:07:06,800 --> 00:07:09,080
a chill goes up the spine.
91
00:07:11,960 --> 00:07:16,560
Isn't it a very strange coincidence
92
00:07:17,440 --> 00:07:21,200
that in the Trawniki card
93
00:07:21,920 --> 00:07:24,880
that you claim you never saw...
94
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
is written "Sobibor"?
95
00:07:27,520 --> 00:07:32,720
And also on your US immigration form,
it's written "Sobibor."
96
00:07:35,320 --> 00:07:38,360
Do you think
I would have given that name
97
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
if I had been in Sobibor?
98
00:07:41,520 --> 00:07:43,960
I would never do such a thing!
99
00:07:45,560 --> 00:07:50,200
Demjanjuk gave
these versions of his alibi defense,
100
00:07:50,280 --> 00:07:54,080
which changed every time he told it,
pretty much.
101
00:07:54,160 --> 00:07:57,400
I said I've been to Sobibor,
102
00:07:57,480 --> 00:07:59,680
and that's where I worked on a farm.
103
00:08:01,400 --> 00:08:03,560
This breaks, of course,
104
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
his alibi...
105
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
into pieces.
106
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
And it puts him, first of all,
107
00:08:09,200 --> 00:08:10,760
in this scheme
108
00:08:10,920 --> 00:08:14,040
of, uh,
of the extermination of the Jews.
109
00:08:14,480 --> 00:08:17,160
I keep getting into trouble
110
00:08:17,240 --> 00:08:21,120
because I didn't pay attention
remembering my past.
111
00:08:21,200 --> 00:08:24,160
I didn't know
it would get me into trouble.
112
00:08:27,480 --> 00:08:30,080
As far
as I'm concerned, he would not testify.
113
00:08:30,160 --> 00:08:33,120
He's a... a very simple,
114
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
unsophisticated person,
115
00:08:35,760 --> 00:08:40,160
and he can easily put in trouble
by any...
116
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
um...
117
00:08:41,960 --> 00:08:44,600
you know, high quality prosecutor.
118
00:08:45,280 --> 00:08:49,680
Uh, and it was out of the question
that the court will believe him.
119
00:08:49,760 --> 00:08:53,200
I mean, we'll prefer his testimony
to the survivors'?
120
00:08:53,280 --> 00:08:54,480
I mean, it's a joke.
121
00:08:55,320 --> 00:08:57,720
We were put into stables.
122
00:08:57,920 --> 00:09:00,680
We were called to the doctor
for examination,
123
00:09:01,000 --> 00:09:03,320
and there, our blood was typed.
124
00:09:04,120 --> 00:09:06,920
I don't understand
your previous sentence.
125
00:09:07,000 --> 00:09:11,040
What do you mean,
you had your blood groups typed?
126
00:09:12,840 --> 00:09:16,680
The SS tattoo was a blood type tattoo
127
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
that was used by the SS.
128
00:09:21,720 --> 00:09:25,120
He admitted
that he had placed the SS tattoo...
129
00:09:25,640 --> 00:09:26,720
under his armpit.
130
00:09:26,800 --> 00:09:29,680
There was really no way
we would have known that...
131
00:09:30,240 --> 00:09:32,000
had he not volunteered that.
132
00:09:32,880 --> 00:09:39,480
As I said before,
blood was taken from the finger.
133
00:09:39,960 --> 00:09:44,000
After the blood was typed,
134
00:09:44,480 --> 00:09:48,800
it was tattooed on the arm.
135
00:09:50,240 --> 00:09:53,080
Not all SS criminals had it.
136
00:09:54,160 --> 00:09:58,640
And this is, really, the special unit
of the Totenkopf of the SS.
137
00:09:58,760 --> 00:10:01,920
They were the only one who had
such a tattoo under their armpit.
138
00:10:02,400 --> 00:10:03,920
Nobody forced him to do it.
139
00:10:04,440 --> 00:10:05,800
It was voluntary.
140
00:10:06,000 --> 00:10:07,440
He went out of his way,
141
00:10:08,000 --> 00:10:09,400
in one way or another,
142
00:10:10,120 --> 00:10:11,960
to belong to this... uh...
143
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
to this unit.
144
00:10:13,120 --> 00:10:15,480
When did you take the tattoo off?
145
00:10:16,080 --> 00:10:20,120
I began removing it when I found out
146
00:10:20,200 --> 00:10:24,880
the SS division had the same tattoo.
147
00:10:31,040 --> 00:10:36,320
All of these elements combined
create a definitive image.
148
00:10:36,680 --> 00:10:39,120
The accused claims: "I was elsewhere."
149
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
We say to him,
"You're not telling the truth."
150
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
You were at Treblinka.
151
00:10:57,160 --> 00:10:59,560
I wish to say one thing only.
152
00:10:59,640 --> 00:11:03,960
I am not the gas chamber operator
of Treblinka
153
00:11:06,040 --> 00:11:10,160
who persecuted your innocent people.
154
00:11:10,240 --> 00:11:14,920
I am not the man the prisoners
called "Ivan the Terrible."
155
00:11:16,600 --> 00:11:18,840
Please don't commit this vicious act
156
00:11:19,360 --> 00:11:22,240
and put the noose around my neck
157
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
for somebody else's crimes.
158
00:11:34,960 --> 00:11:37,840
On April 18th,
it will be the real thing:
159
00:11:37,920 --> 00:11:41,400
the culmination of a year's worth
of tales of torture and death.
160
00:11:41,720 --> 00:11:43,960
The three judges
will now review the evidence
161
00:11:44,040 --> 00:11:45,880
and reach their final verdict,
162
00:11:46,320 --> 00:11:50,800
exonerating John Demjanjuk of the crimes
committed by Ivan the Terrible
163
00:11:50,880 --> 00:11:55,800
or finding him guilty
of the brutal murder of 870,000 Jews.
164
00:12:02,840 --> 00:12:05,960
I just know one thing,
one way or the another one,
165
00:12:06,040 --> 00:12:07,480
I'm a hero. That's all.
166
00:12:07,560 --> 00:12:08,680
- A hero?
- That's right.
167
00:12:08,760 --> 00:12:12,400
- Even if you don't... If...
- Even if they hang me, I am a hero,
168
00:12:12,480 --> 00:12:17,400
because nobody have a court
like so many... so many year like I am.
169
00:12:18,080 --> 00:12:20,000
Even no big Nazi.
170
00:12:20,200 --> 00:12:21,640
And I am not Nazi.
171
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
I'm Ukrainian.
172
00:12:22,960 --> 00:12:25,440
- Even if they'll hang you?
- I'm full Ukrainian.
173
00:12:25,520 --> 00:12:27,560
Even if they'll hang you, you're a hero?
174
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Yeah.
175
00:12:39,880 --> 00:12:41,760
As many people here in Jerusalem
176
00:12:41,840 --> 00:12:43,600
who have been following
this case can relate,
177
00:12:43,640 --> 00:12:46,080
it's almost like it's,
up until this day,
178
00:12:46,160 --> 00:12:48,200
a soap opera unfolding.
179
00:12:48,280 --> 00:12:49,640
The tales have been so horrendous,
180
00:12:49,720 --> 00:12:52,120
it's been absolutely difficult
to comprehend.
181
00:12:53,360 --> 00:12:55,720
Today, it's time for the verdict.
182
00:13:10,680 --> 00:13:14,680
The family were...
was full of hope... natural.
183
00:13:16,560 --> 00:13:21,520
I told them that I hope
the court will come to its senses.
184
00:13:22,400 --> 00:13:26,520
And will not convict your father
185
00:13:27,000 --> 00:13:30,120
based on such a flawed evidence.
186
00:13:32,240 --> 00:13:35,800
This is how
Demjanjuk, still officially a defendant,
187
00:13:35,880 --> 00:13:37,600
arrived today at the courtroom
in Jerusalem.
188
00:13:37,880 --> 00:13:40,480
Crying and complaining
about severe back pain,
189
00:13:40,560 --> 00:13:43,400
carried by four police officers
into the courtroom.
190
00:13:50,720 --> 00:13:51,760
The end.
191
00:13:53,680 --> 00:13:57,760
It was a very difficult decision.
192
00:14:00,280 --> 00:14:04,520
We were not adjudicating the Nazis
or the horrors.
193
00:14:04,600 --> 00:14:10,520
We were deliberating whether
this man committed those crimes.
194
00:14:12,440 --> 00:14:15,880
If it was a mistaken identity,
then he didn't commit those crimes.
195
00:14:16,560 --> 00:14:20,400
We'd be committing a terrible crime
by killing an innocent man.
196
00:14:21,720 --> 00:14:25,480
I'm opposed to the death penalty.
I was conflicted about it.
197
00:14:25,880 --> 00:14:28,760
If there were doubts,
then he shouldn't be sentenced.
198
00:14:30,680 --> 00:14:34,720
But this was a man who, in all
likelihood, committed these crimes,
199
00:14:34,800 --> 00:14:36,520
and he could be sent home?
200
00:14:36,880 --> 00:14:38,960
It's cruel, but it is the law.
201
00:14:41,520 --> 00:14:43,800
I had sleepless nights.
202
00:14:43,880 --> 00:14:45,840
The responsibility was there.
203
00:14:46,480 --> 00:14:48,480
This is a living person.
204
00:14:48,720 --> 00:14:49,760
He might die.
205
00:14:49,840 --> 00:14:53,520
And yet,
you are preoccupied with what you do,
206
00:14:54,080 --> 00:14:57,240
and you don't hear
all these noises around you.
207
00:15:19,400 --> 00:15:20,840
All rise!
208
00:15:31,320 --> 00:15:33,080
Good morning. Please be seated.
209
00:15:38,880 --> 00:15:42,440
Criminal case 373/86,
210
00:15:43,160 --> 00:15:45,920
State of Israel v. Ivan John Demjanjuk.
211
00:15:54,160 --> 00:15:55,480
The verdict.
212
00:15:56,800 --> 00:16:01,480
Before us is a horrible
and shocking indictment.
213
00:16:02,120 --> 00:16:06,080
Its words are burning,
and its story is raising terror.
214
00:16:06,920 --> 00:16:11,040
It is the terrible and bitter truth
that we are asked to uncover
215
00:16:11,560 --> 00:16:13,680
in order to determine
whether the accused
216
00:16:13,760 --> 00:16:15,280
took part in these crimes.
217
00:16:16,320 --> 00:16:19,480
The conflicting arguments
that are present in our case
218
00:16:19,560 --> 00:16:22,200
require a swift and determined answer
219
00:16:22,280 --> 00:16:24,200
that will not leave place
to reasonable doubt.
220
00:16:25,000 --> 00:16:28,240
Written evidence, papers, documents,
221
00:16:28,320 --> 00:16:32,000
are not enough to reach
a definitive conclusion in this case.
222
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
For that reason,
223
00:16:33,920 --> 00:16:38,480
we're required to use the testimonies
of the remnants of the fire,
224
00:16:38,560 --> 00:16:45,200
survivors who have seen the perpetrators
in the death factory of Treblinka.
225
00:16:46,080 --> 00:16:49,840
But, it should be said,
it is important to listen to their words
226
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
and analyze their credibility.
227
00:16:52,600 --> 00:16:55,960
If their testimony is not influenced
by wishes of the heart,
228
00:16:56,040 --> 00:17:00,560
failed memory,
or an innocent mistake of identity.
229
00:17:01,240 --> 00:17:04,480
One may ask: Is it possible to remember
230
00:17:04,560 --> 00:17:10,080
and portray accurately
what had happened so long ago?
231
00:17:10,480 --> 00:17:12,960
Forty-five years ago and more?
232
00:17:14,640 --> 00:17:18,000
One may ask: "How can one forget?"
233
00:17:18,280 --> 00:17:21,800
How can someone
surviving the death fields,
234
00:17:21,880 --> 00:17:26,760
the daily killings and humiliation,
the abuse...
235
00:17:27,480 --> 00:17:29,440
How can they forget?
236
00:17:31,040 --> 00:17:32,760
According to the said above,
237
00:17:32,840 --> 00:17:36,520
we convict the accused
with crimes against the Jewish people,
238
00:17:36,600 --> 00:17:43,520
according to Israeli law 1A1:
Nazi and collaborators crimes law, 1950.
239
00:17:44,000 --> 00:17:48,280
Crimes against humanity,
according to law 1A2.
240
00:17:48,680 --> 00:17:52,440
War Crimes, according to law 1A3.
241
00:17:52,520 --> 00:17:55,200
And crimes against prosecuted people...
242
00:17:56,600 --> 00:17:59,480
My learned colleague, Judge Tal,
will read out the sentence.
243
00:18:04,920 --> 00:18:06,000
Sentence:
244
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
What punishment should be imposed
on Ivan the Terrible?
245
00:18:11,320 --> 00:18:15,240
Who, with his very own hands,
killed tens of thousands.
246
00:18:15,320 --> 00:18:18,560
Humiliated, degraded, victimized,
and brutalized,
247
00:18:19,000 --> 00:18:21,440
and persecuted
innocent human beings zealously.
248
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
Therefore...
249
00:18:25,520 --> 00:18:29,160
it is for this reason that we sentence
him for the aforementioned crimes.
250
00:18:29,760 --> 00:18:32,240
The punishment of death as stipulated
251
00:18:32,320 --> 00:18:34,880
in Section 1 of the Nazi
and Nazi collaborators law.
252
00:18:35,400 --> 00:18:36,920
Order in the court!
253
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
Order in the court!
254
00:19:27,720 --> 00:19:31,120
"Demjanjuk's trial
ended February 18th, 1988,
255
00:19:31,200 --> 00:19:33,560
nearly a year to the
day after it began."
256
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
It's judicial murder!
257
00:19:36,880 --> 00:19:39,120
"The panel sentenced Demjanjuk to hang."
258
00:19:55,280 --> 00:19:58,320
'Death, death, death, '
chanted a group of teenage boys
259
00:19:58,400 --> 00:19:59,960
in the back of the hall.
260
00:20:00,040 --> 00:20:03,560
All the noises were magnified
by the theater's perfect acoustics.
261
00:20:03,640 --> 00:20:06,480
Chanting, singing, clapping,
shouting comments.
262
00:20:06,560 --> 00:20:07,880
"Ivan's sighs..."
263
00:20:07,960 --> 00:20:09,120
He is a beast!
264
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
He's not a human being!
265
00:20:13,160 --> 00:20:15,840
"In the final hour,
John Demjanjuk Jr. stormed"
266
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
from the auditorium
267
00:20:16,960 --> 00:20:20,880
as the lawyers bickered
and accused each other of playing games.
268
00:20:21,040 --> 00:20:23,520
"'Son of a bitch,
' he muttered to Shaked."
269
00:20:23,920 --> 00:20:25,840
It amounts to nothing less
270
00:20:25,920 --> 00:20:27,760
than an ordered judicial murder
271
00:20:28,480 --> 00:20:29,680
of an innocent man.
272
00:20:41,840 --> 00:20:44,520
"In chambers, Judge Dalia Dorner cried."
273
00:20:49,680 --> 00:20:53,480
It's hard to imagine
how, if I'd been on my own,
274
00:20:53,560 --> 00:20:57,280
I would've carried this on my shoulders.
275
00:20:59,320 --> 00:21:02,960
Fundamentally, we couldn't envision
276
00:21:03,240 --> 00:21:08,800
any other punishment
that could express the horror.
277
00:21:10,720 --> 00:21:14,760
At the time,
reading the verdict out loud,
278
00:21:16,400 --> 00:21:20,120
I didn't know what was happening
around me.
279
00:21:21,600 --> 00:21:27,240
You're focused on reading the text,
and you don't see what's around you.
280
00:21:28,320 --> 00:21:29,600
You don't know.
281
00:21:37,560 --> 00:21:40,840
I would see
his son go up to him, or his daughter.
282
00:21:40,920 --> 00:21:43,480
I would see a... a loving hug.
283
00:21:45,320 --> 00:21:49,760
You know,
the terrible Ivan John Grozny Demjanjuk
284
00:21:50,320 --> 00:21:51,680
from Treblinka
285
00:21:51,760 --> 00:21:54,040
was reduced to a loving father
286
00:21:54,480 --> 00:21:55,880
and husband,
287
00:21:56,360 --> 00:22:01,600
and so, in some way,
that affection, uh, spoke to us.
288
00:22:20,240 --> 00:22:23,760
But I have to be honest
that I felt inside myself, um...
289
00:22:24,840 --> 00:22:26,400
some joy over the fact
290
00:22:26,480 --> 00:22:29,040
that revenge and justice was about...
291
00:22:31,760 --> 00:22:33,040
was about to happen.
292
00:23:23,080 --> 00:23:26,320
When John Demjanjuk returned
to his jail cell late last night,
293
00:23:26,400 --> 00:23:27,880
I'm told he was smiling
294
00:23:27,960 --> 00:23:30,400
and saying he felt optimistic
about his future.
295
00:23:39,760 --> 00:23:41,440
How's Mr. Demjanjuk today?
296
00:23:41,520 --> 00:23:44,720
It's hard when he sees his daughter
so far away from home,
297
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
but he's holding his own.
Everything's going fine.
298
00:23:50,280 --> 00:23:52,640
What is his mental
and physical condition now?
299
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
He's an old man.
300
00:23:54,080 --> 00:23:56,880
He's... He's totally devastated
by this whole thing.
301
00:23:56,960 --> 00:23:59,160
He's been accused and convicted
302
00:23:59,240 --> 00:24:02,400
of being the most horrible monster
of this century.
303
00:24:02,480 --> 00:24:05,280
He goes to sleep every night
and wakes up every morning
304
00:24:05,360 --> 00:24:07,120
with a rope hanging over his head.
305
00:24:09,800 --> 00:24:13,080
I just remember the stress
and them talking about it.
306
00:24:14,800 --> 00:24:18,040
We were looking at the fact
that he... we may never see him again,
307
00:24:18,120 --> 00:24:20,480
and they're gonna, you know,
put him to death in Israel.
308
00:24:21,400 --> 00:24:22,800
It was nice, at one point in time,
309
00:24:22,880 --> 00:24:25,120
when we had that bond,
that unity as a family,
310
00:24:25,200 --> 00:24:27,080
but you know, after he went,
311
00:24:27,720 --> 00:24:29,800
everything kinda just fell apart,
you know?
312
00:24:29,880 --> 00:24:32,560
Like, he was the cement
keeping things together.
313
00:24:32,640 --> 00:24:36,160
Next for John Demjanjuk
comes what could be a lengthy appeal.
314
00:24:36,280 --> 00:24:38,600
But according
to the Justice Department people here
315
00:24:38,680 --> 00:24:42,760
who have predicted with great accuracy
the outcome of the trial so far,
316
00:24:43,120 --> 00:24:45,720
John Demjanjuk will most likely lose
his appeal
317
00:24:45,800 --> 00:24:48,440
and will most likely
be put to death by hanging
318
00:24:48,800 --> 00:24:50,760
sometime in the winter of this year.
319
00:24:56,720 --> 00:24:59,000
I told Demjanjuk, I told the family,
320
00:24:59,640 --> 00:25:03,520
"I'm staying in the case,
and we will fight it to the end."
321
00:25:06,240 --> 00:25:09,120
I'm, uh, ready with full force
322
00:25:09,920 --> 00:25:11,240
"to go for the appeal."
323
00:25:11,560 --> 00:25:14,360
Off Flight 483 came
dozens of passengers.
324
00:25:14,520 --> 00:25:17,440
One, John Demjanjuk's son-in-law,
Ed Nishnic.
325
00:25:17,560 --> 00:25:20,640
Nishnic says the appeal
will contain new evidence.
326
00:25:20,920 --> 00:25:24,960
We have, uh, right now, detectives out
interviewing, uh, Treblinka survivors
327
00:25:25,040 --> 00:25:28,240
that have, uh, made it through the camp.
328
00:25:28,320 --> 00:25:30,160
There's about 77 of 'em,
329
00:25:30,240 --> 00:25:33,880
and it's shocking that not one survivor
outside of the state of Israel
330
00:25:33,960 --> 00:25:35,640
has identified Mr. Demjanjuk.
331
00:25:40,120 --> 00:25:41,680
During the period of the appeal
332
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
which followed the conviction
for Demjanjuk,
333
00:25:43,840 --> 00:25:47,800
I think Sheftel really wanted to try
to rehabilitate himself if he could.
334
00:25:48,400 --> 00:25:50,320
He humiliated himself.
335
00:25:50,520 --> 00:25:51,880
He lost the case,
336
00:25:52,320 --> 00:25:55,840
and his credibility went
from zero to subzero.
337
00:25:58,440 --> 00:26:01,200
But he somehow persuaded Dov Eitan,
338
00:26:01,520 --> 00:26:05,840
a former judge, to come on board
as a defense lawyer
339
00:26:05,920 --> 00:26:09,960
working for Demjanjuk's
overturning of his conviction
340
00:26:10,040 --> 00:26:11,480
during the appeal process.
341
00:26:13,680 --> 00:26:17,640
Sheftel met Dov Eitan
in the American Colony Hotel.
342
00:26:18,240 --> 00:26:21,280
It's the place where Sheftel
used to stay during the trial.
343
00:26:22,480 --> 00:26:25,200
He heard Dov Eitan saying that...
That he noticed
344
00:26:25,280 --> 00:26:28,720
that there are few things that are
not right going on in the trial.
345
00:26:30,080 --> 00:26:34,520
Dov Eitan
was a retired district court judge,
346
00:26:35,720 --> 00:26:37,720
and he said to me,
347
00:26:37,800 --> 00:26:41,640
right in the beginning,
"Listen, I watched the case a lot,
348
00:26:41,920 --> 00:26:44,280
and I cannot believe my eyes."
349
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
And quite quickly,
350
00:26:46,440 --> 00:26:47,560
he was on board.
351
00:26:49,320 --> 00:26:51,560
I was Dov's friend.
352
00:26:51,920 --> 00:26:53,680
A very shy man...
353
00:26:55,040 --> 00:26:56,080
very modest.
354
00:26:56,720 --> 00:26:59,440
He was a true gentleman.
355
00:27:00,040 --> 00:27:03,600
Sheftel's complete opposite,
356
00:27:04,560 --> 00:27:06,000
and Sheffi managed
357
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
to convince him he had a strong case.
358
00:27:10,240 --> 00:27:14,120
He announced he's joining the team,
359
00:27:14,240 --> 00:27:17,480
that he's going to be
one of the two defense lawyers.
360
00:27:18,840 --> 00:27:22,040
Now, he was married,
and he had two daughters.
361
00:27:23,800 --> 00:27:26,600
I never had an idea, never had a clue
362
00:27:26,840 --> 00:27:29,000
that he was a homosexual as well.
363
00:27:31,000 --> 00:27:35,520
Dov Eitan had, uh, not an easy life
in the '80s in Israel.
364
00:27:35,840 --> 00:27:37,880
He was a bisexual.
365
00:27:37,960 --> 00:27:40,520
His wife knew that, and...
366
00:27:41,040 --> 00:27:43,800
she really loved him and...
And accepted that.
367
00:27:44,040 --> 00:27:46,040
And she told me that...
368
00:27:46,240 --> 00:27:47,480
at the beginning,
369
00:27:47,560 --> 00:27:50,080
Dov Eitan really wanted to take part...
370
00:27:50,600 --> 00:27:52,560
um, in this case.
371
00:27:53,120 --> 00:27:56,080
But as the time passed,
it got harder and harder.
372
00:27:56,800 --> 00:28:01,240
We had a lot of telephone threats
all the time. All the time.
373
00:28:01,320 --> 00:28:03,160
Threats on my life
374
00:28:03,240 --> 00:28:05,520
on my husband's life,
on my children's life.
375
00:28:07,440 --> 00:28:09,520
He... He understood that he got
into something
376
00:28:09,600 --> 00:28:12,400
that, uh, it would be hard for him
to get out of it.
377
00:28:12,960 --> 00:28:17,640
S-Someone sent a... a bullet
to their house.
378
00:28:17,720 --> 00:28:19,600
And, uh, all this...
379
00:28:19,880 --> 00:28:24,680
uh, threats of exposing his sexual life
and private details, and...
380
00:28:25,320 --> 00:28:27,640
everything that, uh...
381
00:28:27,720 --> 00:28:29,040
got him to...
382
00:28:29,400 --> 00:28:31,200
to do what... what he did.
383
00:28:38,200 --> 00:28:41,040
Five days before the appeal,
384
00:28:41,680 --> 00:28:43,960
someone wakes me up in the morning,
385
00:28:44,320 --> 00:28:48,320
and tell me that Dov Eitan
committed suicide just now.
386
00:28:48,720 --> 00:28:52,600
Uh, jumping from the highest building
in Jerusalem down.
387
00:28:54,000 --> 00:28:57,640
The lawyer Dov Eitan,
a former court district judge,
388
00:28:57,720 --> 00:28:59,280
committed suicide today,
389
00:28:59,360 --> 00:29:03,880
jumping from the 15th floor
of the City Tower in central Jerusalem.
390
00:29:04,440 --> 00:29:08,080
Dov Eitan was supposed
to represent John Ivan Demjanjuk,
391
00:29:08,360 --> 00:29:11,000
in his appeal to the Supreme Court
next week.
392
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
The police rule out the possibility
of someone causing his death.
393
00:29:15,960 --> 00:29:17,920
I was shocked completely.
394
00:29:18,000 --> 00:29:22,160
Because two, three days before,
we were together
395
00:29:22,320 --> 00:29:23,920
at Demjanjuk's cell.
396
00:29:24,720 --> 00:29:28,480
And he was really looking forward,
they were thriving...
397
00:29:28,760 --> 00:29:30,960
uh, for arguing the case.
398
00:29:33,160 --> 00:29:34,520
No sign, nothing.
399
00:29:34,720 --> 00:29:37,640
I mean, I didn't see anything
400
00:29:37,720 --> 00:29:40,720
that can suggest that... that...
401
00:29:40,920 --> 00:29:42,720
something like this can happen.
402
00:29:44,680 --> 00:29:48,320
When we heard the news,
it's hard to imagine...
403
00:29:49,240 --> 00:29:53,880
that someone could be under
so much pressure from blackmail
404
00:29:53,960 --> 00:29:56,600
that he would jump off
a 30-story building.
405
00:29:56,680 --> 00:29:58,400
It seems... I don't know.
406
00:29:58,480 --> 00:30:01,720
Uh, I can't explain it.
407
00:30:03,240 --> 00:30:06,200
Mirian told me that
in the morning of the suicide,
408
00:30:06,280 --> 00:30:08,440
uh, he got a call.
409
00:30:08,920 --> 00:30:11,440
She said that...
That she almost couldn't recognize him
410
00:30:11,520 --> 00:30:13,680
after the... the conversation. I mean...
411
00:30:14,280 --> 00:30:17,760
he... he was really pale,
and, um, I mean, he just...
412
00:30:18,680 --> 00:30:21,360
um, took his bag and... and left.
413
00:30:22,200 --> 00:30:24,280
And then a few hours after that,
414
00:30:24,360 --> 00:30:25,840
he... he jumped.
415
00:30:26,840 --> 00:30:29,960
He died five days
before the appeal was to begin.
416
00:30:30,440 --> 00:30:33,440
The Israeli authorities say
he died from a suicide.
417
00:30:34,640 --> 00:30:39,080
- I don't believe that for one second.
- What do you think happened?
418
00:30:39,160 --> 00:30:43,280
I think somebody didn't want Mr. Eitan
to stand up against his peers.
419
00:30:43,760 --> 00:30:46,840
I don't know who,
I don't even want to begin to think who.
420
00:30:47,200 --> 00:30:49,520
I think Mr. Eitan was
pushed out a window.
421
00:30:58,680 --> 00:31:01,920
Sheffi doesn't really like thinking
422
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
about complex things.
423
00:31:05,600 --> 00:31:08,760
And here, there were many facets,
424
00:31:09,240 --> 00:31:11,960
one Pandora's box after another.
425
00:31:12,040 --> 00:31:13,560
I don't know.
426
00:31:15,440 --> 00:31:17,680
Maybe it even scares him, I don't know.
427
00:31:21,920 --> 00:31:23,560
With all the tragedy,
428
00:31:23,640 --> 00:31:26,280
I put a motion to the court
429
00:31:26,520 --> 00:31:28,120
to postpone the case.
430
00:31:29,440 --> 00:31:32,160
If the case going to start
within five days' time,
431
00:31:32,240 --> 00:31:33,440
I'm... I'm not there.
432
00:31:33,520 --> 00:31:36,440
No, que... I'm not arguing.
Again, I'm not coming.
433
00:31:36,520 --> 00:31:38,560
You can decide what... I'm not coming.
434
00:31:55,320 --> 00:31:58,560
Now, Dov Eitan was also
a very well-known figure,
435
00:31:58,640 --> 00:32:02,120
so there came hundreds of people
to his funeral.
436
00:32:05,480 --> 00:32:07,040
I went there alone.
437
00:32:08,200 --> 00:32:11,840
And suddenly, I hear someone shouting,
438
00:32:12,880 --> 00:32:14,760
and within seconds,
439
00:32:15,040 --> 00:32:18,520
acid thrown to my eyes.
440
00:32:18,920 --> 00:32:20,960
I just saw Sheftel
441
00:32:21,040 --> 00:32:24,080
and threw it at him.
He started screaming like a pig.
442
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
Someone jumped on me
443
00:32:27,880 --> 00:32:30,840
and said, "Wash your face!
Wash your face! Wash your face!"
444
00:32:30,920 --> 00:32:32,800
I didn't want to kill him.
445
00:32:32,880 --> 00:32:34,400
I wanted to scar him.
446
00:32:34,760 --> 00:32:37,720
I wanted every Jew to know
that, living amongst them,
447
00:32:37,800 --> 00:32:41,600
was a Nazi collaborator
who would sell his mother for money.
448
00:32:41,880 --> 00:32:44,640
Yisrael Yehezkeli was
in court every day.
449
00:32:44,720 --> 00:32:47,400
He applauded the verdict,
along with everybody else,
450
00:32:47,480 --> 00:32:49,560
but for him, it wasn't enough.
451
00:32:49,640 --> 00:32:53,360
I said to myself,
"How much longer have I got to live?
452
00:32:53,440 --> 00:32:56,160
I will take my revenge
and honor my parents."
453
00:32:57,880 --> 00:32:59,800
His family died in Treblinka.
454
00:33:00,760 --> 00:33:03,400
Yisrael Yehezkeli served
two years in prison.
455
00:33:03,480 --> 00:33:07,360
He was also ordered to pay his victim
£10,000 compensation,
456
00:33:07,640 --> 00:33:10,080
but Sheftel has received no money.
457
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Five percent sight left.
458
00:33:12,520 --> 00:33:13,600
I cannot see.
459
00:33:14,680 --> 00:33:16,280
I almost got blind.
460
00:33:17,720 --> 00:33:20,040
Like this was from getting blind.
461
00:33:34,040 --> 00:33:36,080
Trying to determine
where the family goes
462
00:33:36,160 --> 00:33:38,400
from here is the main issue right now.
463
00:33:42,680 --> 00:33:45,240
We're gonna try to find
another attorney.
464
00:33:45,320 --> 00:33:46,920
I don't know how we're gonna pay for it.
465
00:33:46,960 --> 00:33:49,400
I mean,
our doors are about shut right now.
466
00:33:49,480 --> 00:33:51,560
We almost couldn't go forward
with this trial,
467
00:33:51,640 --> 00:33:54,600
and actually, we really can't, but,
468
00:33:55,560 --> 00:33:58,080
you know, an innocent man's life
is at stake here.
469
00:34:09,960 --> 00:34:12,080
Demjanjuk phoned me from the cell.
470
00:34:12,160 --> 00:34:13,280
He got a permission.
471
00:34:13,360 --> 00:34:15,960
I asked, "What's happening with you?
What's going on?"
472
00:34:16,040 --> 00:34:19,480
Because the family was in total shock
473
00:34:19,560 --> 00:34:22,840
because the defense team,
one after the other, is gone.
474
00:34:23,760 --> 00:34:25,040
Demjanjuk also said,
475
00:34:25,120 --> 00:34:27,160
kind of understandably, he said,
476
00:34:27,240 --> 00:34:31,600
"Farewell, uh, you know.
Thank you for what you've done and...
477
00:34:31,680 --> 00:34:35,200
but I understand
that, uh, you're not going on."
478
00:34:36,040 --> 00:34:38,800
I said, "No, I'm going
on, I'm going on."
479
00:34:39,600 --> 00:34:43,440
If next spring the appeal fails,
that that's the decision
480
00:34:43,520 --> 00:34:46,160
and he...
And his sentence to death is upheld,
481
00:34:46,240 --> 00:34:49,880
will you... can... will you and can you
even appeal that sentence?
482
00:34:49,960 --> 00:34:54,360
No. Uh, the Supreme Court of Israel
is the final stage.
483
00:34:55,880 --> 00:34:58,400
When I found out that the verdict
was going to be followed
484
00:34:58,480 --> 00:34:59,520
by a sentence of death,
485
00:34:59,600 --> 00:35:01,400
and it was going to be death
by hanging,
486
00:35:02,320 --> 00:35:03,920
I had no doubt that they would do it.
487
00:35:05,640 --> 00:35:08,200
It said that Demjanjuk's cell,
where he was kept,
488
00:35:08,280 --> 00:35:09,800
was within earshot
489
00:35:10,080 --> 00:35:13,160
of the gallows being constructed
for his own execution.
490
00:35:13,960 --> 00:35:16,600
That was the sickest feeling
I've ever had.
491
00:35:17,840 --> 00:35:20,680
They had a special building crew come in
492
00:35:20,760 --> 00:35:22,880
and build the gallows
493
00:35:23,120 --> 00:35:26,920
while we sat in the
cell talkin' to Mr. D.
494
00:35:30,840 --> 00:35:35,560
And it's hard to adjust when you've
been going 100 miles an hour,
495
00:35:35,640 --> 00:35:39,200
full tilt, 24-7,
496
00:35:39,440 --> 00:35:42,440
as I did in this case, and, uh...
497
00:35:43,840 --> 00:35:47,360
I feel like we bought him time,
but that's all.
498
00:35:50,760 --> 00:35:52,840
And as for the accused,
John Demjanjuk,
499
00:35:53,160 --> 00:35:55,880
he sits tonight
in his constantly lit jail cell
500
00:35:56,000 --> 00:35:58,520
about 37 miles east of Jerusalem,
501
00:35:58,600 --> 00:35:59,720
awaiting his fate.
502
00:36:34,800 --> 00:36:37,240
It's late at night in Berlin,
300,000 people here.
503
00:36:37,320 --> 00:36:40,560
They don't give one hoot about the fact
that it's about 27 degrees outside,
504
00:36:40,640 --> 00:36:42,640
and you're looking directly
into East Berlin,
505
00:36:42,720 --> 00:36:45,680
where the Brandenburg Gate Plaza is.
That's the Berlin Wall.
506
00:36:45,760 --> 00:36:49,000
Hundreds, if not thousands,
of people on top of it right now...
507
00:36:49,080 --> 00:36:50,560
In 1989,
508
00:36:50,640 --> 00:36:52,320
I think it was November 9th,
509
00:36:52,400 --> 00:36:54,200
in a space of human gridlock,
510
00:36:54,680 --> 00:36:57,680
hundreds of thousands of people trying
to break our way up
511
00:36:57,760 --> 00:36:59,040
to the Brandenburg Gate,
512
00:36:59,120 --> 00:37:01,520
where people were starting
to stream through already.
513
00:37:06,680 --> 00:37:08,800
Unbeknownst to me at the time...
514
00:37:09,960 --> 00:37:13,840
it signaled the downfall of communism
in Soviet Russia.
515
00:37:20,160 --> 00:37:21,600
In the last weeks and months,
516
00:37:21,680 --> 00:37:24,240
we've seen one Communist party
after the other in Eastern Europe
517
00:37:24,320 --> 00:37:25,760
knocked off its perch by the people.
518
00:37:32,880 --> 00:37:34,680
The Soviet Union disbanded.
519
00:37:34,760 --> 00:37:37,920
Russia opened up the files of the KGB.
520
00:37:38,000 --> 00:37:39,640
In the files of the KGB,
521
00:37:39,960 --> 00:37:42,920
there were thousands
and thousand pages of testimony
522
00:37:43,000 --> 00:37:45,560
about some of these German death camps
in Poland.
523
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
And among those thousands of pages
524
00:37:48,120 --> 00:37:51,040
were several dozen ironclad,
525
00:37:51,120 --> 00:37:53,440
take-it-to-the-bank,
positive identifications
526
00:37:53,520 --> 00:37:57,360
saying that John Demjanjuk
could not have been Ivan the Terrible.
527
00:37:59,040 --> 00:38:01,280
I thought the big story of my life
was to be present
528
00:38:01,360 --> 00:38:02,800
when the Berlin Wall fell.
529
00:38:03,600 --> 00:38:06,960
This eclipsed it
by a wide, wide, wide margin.
530
00:38:11,640 --> 00:38:16,080
It was clear that in order
to get to the bottom of this case,
531
00:38:16,800 --> 00:38:19,440
you must have the entire evidence
532
00:38:19,840 --> 00:38:23,280
concern Treblinka and Ivan the Terrible
533
00:38:23,360 --> 00:38:25,680
which was in the Soviet Union,
534
00:38:26,240 --> 00:38:29,400
and only this can clear Demjanjuk.
535
00:38:35,080 --> 00:38:37,520
So, we arrived in Moscow
536
00:38:37,600 --> 00:38:41,480
in the first week of September 1990.
537
00:38:42,520 --> 00:38:44,160
It's obvious,
538
00:38:44,240 --> 00:38:50,800
from the very first second that I
stepped on the cursed Soviet soil,
539
00:38:51,320 --> 00:38:52,760
that it's collapsing.
540
00:38:55,480 --> 00:38:58,680
Johnny and Nishnic and myself,
541
00:38:59,160 --> 00:39:01,120
we go into the district court,
542
00:39:01,200 --> 00:39:05,360
we ask, "Where is, uh, the judge?"
543
00:39:05,440 --> 00:39:08,440
And we were told second floor,
something like this.
544
00:39:09,440 --> 00:39:13,200
And we see a nice, uh, young lady,
545
00:39:14,240 --> 00:39:18,760
and behind her, a huge picture
of a photograph of John Lennon,
546
00:39:18,840 --> 00:39:20,720
no other.
547
00:39:20,800 --> 00:39:24,680
I said to myself, uh,
"This place is falling apart."
548
00:39:25,720 --> 00:39:29,600
Anyway, uh,
we ask if we can, uh, see the judge,
549
00:39:30,240 --> 00:39:35,080
and the judge says,
"Listen, this was a case of the KGB."
550
00:39:36,120 --> 00:39:38,880
They cannot give the material
to be photocopied
551
00:39:39,160 --> 00:39:44,320
without permit from the headquarters
of the KGB in Ukraine,
552
00:39:44,400 --> 00:39:45,840
"which is Kiev."
553
00:39:48,640 --> 00:39:52,000
Like, uh, in the films and the stories,
554
00:39:52,560 --> 00:39:55,440
we are brought downstairs,
555
00:39:55,520 --> 00:39:59,120
and the KGB man asked,
"What do you want?"
556
00:39:59,840 --> 00:40:03,640
And we explained, and he affirmed this.
557
00:40:03,720 --> 00:40:04,840
He says, "Yes",
558
00:40:04,920 --> 00:40:10,000
there were a dozen statement
about the operator of the gas chambers."
559
00:40:12,200 --> 00:40:16,120
And I promised him, in Yiddish,
a kleyn matone,
560
00:40:16,200 --> 00:40:17,960
"a little present."
561
00:40:18,920 --> 00:40:23,280
And he said that he will get us
the material by hook or by crook.
562
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
The time passes... and nothing happened.
563
00:40:27,200 --> 00:40:30,760
And he says he's trying, he's pushing,
he's going and doing, blah, blah.
564
00:40:30,840 --> 00:40:31,920
No results.
565
00:40:34,840 --> 00:40:35,960
With all this,
566
00:40:36,040 --> 00:40:39,800
we are flying back to Israel.
567
00:40:41,960 --> 00:40:44,480
I contemplated that... uh...
568
00:40:44,880 --> 00:40:45,920
it's a dead end.
569
00:40:48,080 --> 00:40:49,800
Only this evidence
570
00:40:50,440 --> 00:40:52,320
can clear Demjanjuk,
571
00:40:52,720 --> 00:40:58,080
and it was hundred percent obvious
that it's not gonna happen.
572
00:40:58,600 --> 00:41:00,960
The hearing on the appeal
of John Demjanjuk
573
00:41:01,040 --> 00:41:03,280
will take place
in this courtroom next week.
574
00:41:03,960 --> 00:41:07,400
For the time being,
he remains a convicted war criminal,
575
00:41:07,720 --> 00:41:09,360
and he awaits the hangman.
576
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
And then...
577
00:41:13,200 --> 00:41:16,760
as my Yiddish mame always says,
578
00:41:17,280 --> 00:41:19,160
the mazel starts to speak.
579
00:41:19,920 --> 00:41:21,240
Uh, the good luck.
580
00:41:22,480 --> 00:41:24,880
Less than one week before the deadline,
581
00:41:25,440 --> 00:41:29,800
I received a fax
from the headquarters of the KGB
582
00:41:30,040 --> 00:41:32,280
with seven extracts
583
00:41:32,760 --> 00:41:36,360
from the statements
of the Wachmanns of Treblinka,
584
00:41:37,320 --> 00:41:42,000
clearly stating Demjanjuk,
that he's not Ivan the Terrible,
585
00:41:42,080 --> 00:41:43,760
and who is Ivan the Terrible.
586
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Ivan Marchenko.
46519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.