All language subtitles for The.Blacklist.S07E04 E100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:07,758 You told him about the money? 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,818 I did what I had to. You didn't leave me a choice. 3 00:00:09,820 --> 00:00:12,110 You had a choice. The choice to do exactly what I told you to do 4 00:00:12,112 --> 00:00:13,184 and leave it alone. 5 00:00:13,212 --> 00:00:14,983 I don't take my orders from you. 6 00:00:15,383 --> 00:00:17,793 You have no idea how much worse you've made this, Hutton. 7 00:00:18,686 --> 00:00:20,573 That some sort of threat? 8 00:00:24,635 --> 00:00:26,692 Oh! I'm hit! 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,527 - Oh, God! I'm hit! - Hold on, hold on, hold on! 10 00:00:38,673 --> 00:00:39,972 - Get us out of here. - Minesweep! 11 00:00:39,974 --> 00:00:42,341 This is Minesweep One! We are under attack. 12 00:00:42,343 --> 00:00:44,510 Three clicks north of Al Jahra! 13 00:00:44,512 --> 00:00:45,845 Hutton, get down! 14 00:00:45,847 --> 00:00:47,246 This is Minesweeper One. 15 00:00:47,248 --> 00:00:49,582 Lieutenant Harold Cooper. We are under fire. 16 00:00:49,584 --> 00:00:53,319 Repeat... This is Lieutenant Harold Cooper, Minesweeper One. 17 00:00:53,321 --> 00:00:54,453 We are under attack. 18 00:00:54,455 --> 00:00:56,389 Hang on, Hutton. Hold on! 19 00:01:08,136 --> 00:01:11,671 Well, what do you think... great, right? 20 00:01:11,673 --> 00:01:13,839 She has a lot of experience. 21 00:01:13,841 --> 00:01:16,409 Yeah, all her references raved about her. 22 00:01:16,411 --> 00:01:17,677 We're meeting this afternoon, 23 00:01:17,679 --> 00:01:19,845 but I have a good feeling about her. 24 00:01:19,847 --> 00:01:22,348 Looks like you found yourself a nanny. 25 00:01:22,350 --> 00:01:23,716 Which is a huge relief. 26 00:01:23,718 --> 00:01:26,585 I mean, it's impossible to find someone great. 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,697 Mm. I wouldn't know. 28 00:01:29,424 --> 00:01:32,224 Have you reached out to her yet... to your daughter? 29 00:01:32,226 --> 00:01:34,360 I haven't worked up the courage up yet. 30 00:01:34,362 --> 00:01:35,995 You should just do it. 31 00:01:35,997 --> 00:01:38,248 I put her through some dark times. 32 00:01:39,801 --> 00:01:42,635 Have you noticed the men parked across the street 33 00:01:42,637 --> 00:01:44,704 every day? Every night? 34 00:01:44,706 --> 00:01:46,939 I thought so, but I wasn't sure. 35 00:01:46,941 --> 00:01:49,775 They're there for my protection. 36 00:01:49,777 --> 00:01:51,677 Yours? Why? 37 00:01:51,679 --> 00:01:52,935 Who do you need protection from? 38 00:01:52,937 --> 00:01:54,217 My mother. 39 00:01:54,219 --> 00:01:56,048 No, that... that can't be true. 40 00:01:56,050 --> 00:01:59,218 Just trust me. Whatever pushed you and your daughter apart, 41 00:01:59,220 --> 00:02:02,822 it's nothing compared to what me and my mother have gone through. 42 00:02:02,824 --> 00:02:05,617 Just call her. I'm sure she'd appreciate it. 43 00:02:05,885 --> 00:02:08,085 Would you appreciate it if your mother called you? 44 00:02:08,087 --> 00:02:09,787 It doesn't matter. She's not going to. 45 00:02:09,789 --> 00:02:11,655 - But if she did. - She won't. 46 00:02:11,657 --> 00:02:13,190 My mother isn't like you. 47 00:02:13,192 --> 00:02:15,827 You want a relationship with your daughter. 48 00:02:17,163 --> 00:02:18,533 She doesn't. 49 00:02:26,572 --> 00:02:28,924 Hey. What's going on? 50 00:02:31,344 --> 00:02:33,377 We've done great work. 51 00:02:33,379 --> 00:02:34,721 Important work. 52 00:02:35,681 --> 00:02:37,281 Work we can be proud of. 53 00:02:37,283 --> 00:02:39,750 I... think so, too. 54 00:02:39,752 --> 00:02:42,920 I've made up my mind about Reddington's true identity. 55 00:02:42,922 --> 00:02:44,822 I'm going to tell Main Justice. 56 00:02:44,824 --> 00:02:46,891 And risk having them shut us down? 57 00:02:46,893 --> 00:02:48,193 As I say, 58 00:02:48,794 --> 00:02:50,060 we've done great work. 59 00:02:50,062 --> 00:02:52,529 But does it really matter who he is? 60 00:02:52,531 --> 00:02:54,698 To the job we're doing, I mean. 61 00:02:54,700 --> 00:02:56,994 - Not to me. - It will to them. 62 00:02:57,670 --> 00:02:59,003 Was there something you wanted? 63 00:02:59,005 --> 00:03:01,872 Yeah. I, uh, wanted this afternoon off. 64 00:03:01,874 --> 00:03:03,974 I found a nanny. Well, I-I think I did. 65 00:03:03,976 --> 00:03:05,542 I'm meeting with her this afternoon. 66 00:03:05,544 --> 00:03:08,579 I told you before... take whatever time you need. 67 00:03:08,581 --> 00:03:10,080 About Reddington. 68 00:03:10,082 --> 00:03:11,949 Have you already reached out to Main Justice? 69 00:03:11,951 --> 00:03:14,928 Yes. I've set a meeting with Cynthia Panabaker. 70 00:03:15,521 --> 00:03:16,720 Sir. 71 00:03:16,722 --> 00:03:20,024 Uh, this just came in over SIPRNet. 72 00:03:20,026 --> 00:03:22,092 - Odd, right? - What's odd about it? 73 00:03:22,094 --> 00:03:26,330 It was sent from an unofficial CIA outpost... in Zahedan. 74 00:03:28,200 --> 00:03:30,768 - You're sure this is correct? - I decoded it myself. 75 00:03:30,770 --> 00:03:33,203 I need verification. Fingerprints, dog tags, 76 00:03:33,205 --> 00:03:35,175 a photo... whatever they can send us right away. 77 00:03:35,177 --> 00:03:37,909 Yes, sir. But... who is Daniel Hutton? 78 00:03:39,845 --> 00:03:41,679 A man who died 30 years ago. 79 00:04:01,534 --> 00:04:03,560 Visiting old ghosts? 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,504 I received some news today. 81 00:04:07,506 --> 00:04:09,907 Daniel Hutton is alive. 82 00:04:09,909 --> 00:04:11,976 Well, that's not possible. 83 00:04:11,978 --> 00:04:15,679 He walked out of the mountains of Southern Iran yesterday. 84 00:04:15,681 --> 00:04:18,515 Found his way to a classified CIA outpost. 85 00:04:18,517 --> 00:04:20,651 Daniel Hutton is dead, Harold. 86 00:04:20,653 --> 00:04:22,486 - We both know that. - Do we? 87 00:04:22,488 --> 00:04:25,689 Because it seems he's risen like Lazarus from the grave. 88 00:04:25,691 --> 00:04:27,691 Hutton is reporting he's been kept prisoner 89 00:04:27,693 --> 00:04:30,861 at multiple locations in the Middle East since 1989. 90 00:04:30,863 --> 00:04:33,864 He escaped from captivity a week ago, asked for me by name. 91 00:04:33,866 --> 00:04:36,734 CIA assets in Iran reached out to us directly. 92 00:04:36,736 --> 00:04:38,268 They don't want anything to do with this. 93 00:04:38,270 --> 00:04:40,437 He's asking for my help to get him out of the country, 94 00:04:40,439 --> 00:04:44,408 or his captors will hunt him down and kill him. 95 00:04:44,410 --> 00:04:46,276 Did you know? All this time? 96 00:04:46,278 --> 00:04:47,444 Did I know what? 97 00:04:47,446 --> 00:04:49,314 That he's alive? 98 00:04:50,549 --> 00:04:52,651 While you held this over my head. 99 00:04:53,119 --> 00:04:58,389 I gave you that so you could put the whole incident behind you, 100 00:04:58,391 --> 00:05:02,192 not carry it like an albatross around your neck. 101 00:05:02,194 --> 00:05:05,829 I believed, as you believed, that the man was dead 102 00:05:05,831 --> 00:05:08,966 and that the issue of what happened there in Kuwait 103 00:05:08,968 --> 00:05:10,868 was resolved. 104 00:05:10,870 --> 00:05:12,636 I won't look the other way again. 105 00:05:12,638 --> 00:05:15,205 I've carried this secret for way too long. 106 00:05:15,207 --> 00:05:16,807 I have to do something. 107 00:05:16,809 --> 00:05:19,443 I suggest the utmost discretion. 108 00:05:19,445 --> 00:05:22,746 To preserve flexibility. 109 00:05:22,748 --> 00:05:23,881 What do you mean, flexibility? 110 00:05:23,883 --> 00:05:25,282 It's Iran, Harold. 111 00:05:25,284 --> 00:05:27,684 We can't just stroll through the front door. 112 00:05:27,686 --> 00:05:30,421 We don't know what we're walking into. 113 00:05:30,423 --> 00:05:31,655 So we keep it small. 114 00:05:31,657 --> 00:05:33,424 No team. 115 00:05:33,426 --> 00:05:34,958 Just you and I. 116 00:05:34,960 --> 00:05:37,928 Until you look this man in the eyes. 117 00:05:37,930 --> 00:05:40,497 Until you know for sure 118 00:05:40,499 --> 00:05:42,534 what you plan to do. 119 00:05:43,102 --> 00:05:45,203 I plan to do the right thing. 120 00:05:45,638 --> 00:05:47,706 We'll soon find out, won't we? 121 00:05:55,188 --> 00:05:56,621 It happened fast. 122 00:05:56,623 --> 00:05:58,523 I remember Lieutenant Hutton getting hit. 123 00:05:58,525 --> 00:06:00,258 I remember radioing and returning fire, 124 00:06:00,260 --> 00:06:01,959 but they were everywhere. 125 00:06:01,961 --> 00:06:04,764 I tried to keep him safe, but next thing I knew... 126 00:06:06,439 --> 00:06:07,809 they had taken him. 127 00:06:08,774 --> 00:06:10,541 He was gone. 128 00:06:10,566 --> 00:06:13,266 Your actions were commendable, Lieutenant Cooper. 129 00:06:13,291 --> 00:06:15,191 But I have to ask you about reports 130 00:06:15,216 --> 00:06:17,550 that you and Lieutenant Hutton were seen having an argument 131 00:06:17,577 --> 00:06:18,945 prior to these events. 132 00:06:20,213 --> 00:06:22,246 - That never happened. - What never happened? 133 00:06:22,248 --> 00:06:25,049 That you had words, or that they were argumentative? 134 00:06:37,764 --> 00:06:39,130 - What are you doing? - What is this, Harold? 135 00:06:39,132 --> 00:06:40,565 These are supposed to be med supplies. 136 00:06:40,567 --> 00:06:42,066 - Close the crate. - Where's this going? 137 00:06:42,068 --> 00:06:43,734 Who are you funding? Is it the Kurds? 138 00:06:43,736 --> 00:06:45,503 You're smuggling cash over the border to Iraq 139 00:06:45,505 --> 00:06:47,205 - to fund rebels... - I said close the crate. 140 00:06:47,207 --> 00:06:48,606 We're here to help stabilize this region, 141 00:06:48,608 --> 00:06:49,941 not bankroll some private, dirty little war. 142 00:06:49,943 --> 00:06:52,378 Dan, I'm warning you... just close the crate. 143 00:06:59,686 --> 00:07:03,287 I forgot how handsome you were back then, Harold. 144 00:07:03,289 --> 00:07:06,290 And how loosely tethered to the facts. 145 00:07:06,292 --> 00:07:09,913 You're one to talk about facts. Aren't you, Mr. Koslov? 146 00:07:10,114 --> 00:07:13,749 Ah! So Elizabeth finally told you. 147 00:07:13,751 --> 00:07:15,751 She took longer than I thought she would. 148 00:07:15,753 --> 00:07:19,722 Once word was out, I figured I was on borrowed time. 149 00:07:19,724 --> 00:07:22,391 And I'm sure, knowing you as I do, 150 00:07:22,393 --> 00:07:24,493 that you'll feel an obligation 151 00:07:24,495 --> 00:07:26,662 to report this to the powers that be. 152 00:07:26,664 --> 00:07:28,964 - I don't see a way around it. - If you do that, Harold, 153 00:07:28,966 --> 00:07:31,734 they'll take the task force away from you. 154 00:07:31,736 --> 00:07:33,869 It'll be the end of what you've built. 155 00:07:33,871 --> 00:07:36,189 I'm sorry. It's my duty. 156 00:07:36,908 --> 00:07:37,983 Mm. 157 00:07:38,943 --> 00:07:41,744 Well, we're not finished just yet, are we? 158 00:07:41,746 --> 00:07:43,579 You must admit, though, it's ironic. 159 00:07:43,581 --> 00:07:46,082 Us jetting over there to protect your secret, 160 00:07:46,084 --> 00:07:48,617 and you refusing to protect mine. 161 00:07:48,619 --> 00:07:50,486 We're not "protecting" anything. 162 00:07:50,488 --> 00:07:52,622 We're righting what was wrong. 163 00:07:53,391 --> 00:07:55,500 Keep telling yourself that. 164 00:07:56,527 --> 00:07:58,420 How do you even know about Hutton? 165 00:07:59,130 --> 00:08:00,329 The real Reddington was there. 166 00:08:00,331 --> 00:08:01,797 He was part of an oversight panel 167 00:08:01,799 --> 00:08:03,666 and testified about it later. 168 00:08:03,668 --> 00:08:04,900 But you're not him. 169 00:08:04,902 --> 00:08:06,435 How do you know anything about it 170 00:08:06,437 --> 00:08:07,937 if you weren't there? 171 00:08:07,939 --> 00:08:10,098 I know because... 172 00:08:12,543 --> 00:08:14,043 I know. 173 00:08:14,045 --> 00:08:15,945 Because whoever I once was, 174 00:08:15,947 --> 00:08:20,650 I am now and will continue to be Raymond Reddington. 175 00:08:21,018 --> 00:08:25,488 Given where we're going, the real question is, who are you? 176 00:08:25,490 --> 00:08:27,022 Are you the man in front of me 177 00:08:27,024 --> 00:08:29,859 who I know to be good and decent? 178 00:08:29,861 --> 00:08:31,761 Or are you the man from years ago 179 00:08:31,763 --> 00:08:35,564 who got himself into this mess in the first place? 180 00:08:37,268 --> 00:08:38,801 We'll be arriving shortly. 181 00:08:38,803 --> 00:08:41,171 Farhad will meet us at the airstrip. 182 00:08:41,939 --> 00:08:43,773 Do you think Hutton knows? 183 00:08:43,775 --> 00:08:45,474 Do you think he has any idea 184 00:08:45,476 --> 00:08:47,443 what part you played in what happened back then? 185 00:08:47,445 --> 00:08:48,744 I don't think so. 186 00:08:48,746 --> 00:08:50,847 Otherwise, he wouldn't have asked for me. 187 00:08:51,382 --> 00:08:54,550 Let's hope not. Because if he does hold you responsible 188 00:08:54,552 --> 00:08:57,312 and if he plans to tell the world, 189 00:08:57,922 --> 00:08:59,588 then we'll have to shut him up. 190 00:08:59,590 --> 00:09:01,857 - I'm not gonna do that. - No, I know. 191 00:09:04,061 --> 00:09:06,119 I guess that's why I'm here. 192 00:09:09,734 --> 00:09:11,567 I can work pretty crazy hours. 193 00:09:11,569 --> 00:09:12,701 Oh, that's fine. 194 00:09:12,703 --> 00:09:14,603 Some weekends, some traveling. 195 00:09:14,605 --> 00:09:16,105 Honestly, whatever you need. 196 00:09:16,107 --> 00:09:18,240 If it helps, I can stay here when you're gone 197 00:09:18,242 --> 00:09:19,842 so Agnes can keep her routine. 198 00:09:19,844 --> 00:09:21,477 I spoke to some of your references. 199 00:09:21,479 --> 00:09:24,313 Is it true that you watched their kids and cooked? 200 00:09:24,315 --> 00:09:25,648 Yes, I love to cook. 201 00:09:25,650 --> 00:09:27,316 Oh, good, 'cause on my best day, 202 00:09:27,318 --> 00:09:30,586 the best I can do is peanut butter and jelly and tuna fish. 203 00:09:30,588 --> 00:09:33,856 You're busy. My job is to put time into areas you can't. 204 00:09:33,858 --> 00:09:36,292 You have no idea how much I need that. 205 00:09:36,294 --> 00:09:38,127 How much Agnes needs it. 206 00:09:38,129 --> 00:09:39,929 I'd be lucky to do it. 207 00:09:39,931 --> 00:09:42,998 Great. When can you start? 208 00:09:45,002 --> 00:09:47,403 Farhad! You son of a cur. 209 00:09:47,405 --> 00:09:50,115 It's been an awfully long time. 210 00:09:51,175 --> 00:09:52,441 You look good, my friend. 211 00:09:52,443 --> 00:09:53,709 And prosperous. 212 00:09:53,711 --> 00:09:55,778 May Khodah in his infinite wisdom 213 00:09:55,780 --> 00:09:58,647 keep the sanctions in place for as long as possible. 214 00:09:58,649 --> 00:10:00,282 Of course, you remember Dembe. 215 00:10:00,284 --> 00:10:03,352 And this is the associate of mine we spoke about. 216 00:10:03,354 --> 00:10:05,354 You violated sanctions on Iran? 217 00:10:05,356 --> 00:10:08,390 Sanctions have caused a certain amount of investment 218 00:10:08,392 --> 00:10:11,227 in Iran to dry up. It's a barren garden. 219 00:10:11,229 --> 00:10:12,795 I decided to water it. 220 00:10:12,797 --> 00:10:14,597 At a healthy interest rate. 221 00:10:14,599 --> 00:10:16,031 It's all the rage! 222 00:10:16,033 --> 00:10:19,134 Despite my associate's reflexive flag waving, 223 00:10:19,136 --> 00:10:22,071 he's a fine man in need of careful guidance 224 00:10:22,073 --> 00:10:25,007 in and out of this CIA outpost 225 00:10:25,009 --> 00:10:27,042 everyone pretends to know nothing about. 226 00:10:27,044 --> 00:10:29,545 I've made the arrangements as discussed... 227 00:10:29,547 --> 00:10:30,980 one of my best men to drive you 228 00:10:30,982 --> 00:10:32,648 and a backup vehicle for protection. 229 00:10:32,650 --> 00:10:33,916 This close to the border, 230 00:10:33,918 --> 00:10:35,718 there are checkpoints all over the place. 231 00:10:35,720 --> 00:10:37,386 They can be tricky. 232 00:10:37,388 --> 00:10:38,854 Fortunately, the right bribes 233 00:10:38,856 --> 00:10:40,956 can get a man where he needs to go. 234 00:10:40,958 --> 00:10:43,092 I'll have a double Scotch waiting for you 235 00:10:43,094 --> 00:10:44,093 when you get back. 236 00:10:44,095 --> 00:10:45,628 You're not coming? 237 00:10:45,630 --> 00:10:48,597 I've made a lot of trouble in Iran through the years. 238 00:10:48,599 --> 00:10:51,867 Best not to have a sore thumb sticking out. 239 00:10:56,307 --> 00:10:58,374 When we get to the checkpoint, don't speak. 240 00:10:58,376 --> 00:10:59,675 Don't draw attention. 241 00:10:59,677 --> 00:11:01,644 Just look out the windshield at the view. 242 00:11:01,646 --> 00:11:03,746 They'll forget me the moment they see me. 243 00:11:34,345 --> 00:11:37,413 These dog tags were the only thing he had on him. 244 00:11:37,415 --> 00:11:38,814 You have a release? 245 00:11:38,816 --> 00:11:40,983 You kidding? We don't exist. 246 00:11:40,985 --> 00:11:42,585 We didn't invite this guy here, 247 00:11:42,587 --> 00:11:44,896 and we sure as hell don't want him found here. 248 00:11:46,524 --> 00:11:48,357 He's your problem now. 249 00:12:00,972 --> 00:12:02,372 Hutton? 250 00:12:05,910 --> 00:12:07,743 Harold? 251 00:12:07,745 --> 00:12:09,379 Hey, is it really you? 252 00:12:10,448 --> 00:12:11,881 It's me, Dan. 253 00:12:18,956 --> 00:12:21,599 I've dreamt of this moment so many times. 254 00:12:22,393 --> 00:12:24,686 I can't believe I'm looking at you. 255 00:12:25,563 --> 00:12:27,063 I went to your funeral. 256 00:12:27,698 --> 00:12:29,274 How did you survive? 257 00:12:29,299 --> 00:12:31,600 ♪♪ 258 00:12:32,470 --> 00:12:33,736 I don't know. 259 00:12:35,439 --> 00:12:37,574 They tortured me for... 260 00:12:38,342 --> 00:12:39,993 I don't know how long, 261 00:12:41,612 --> 00:12:42,871 traded me, 262 00:12:43,714 --> 00:12:46,374 sold me for intel... different factions. 263 00:12:46,984 --> 00:12:48,684 Do you remember anyone who had you? 264 00:12:48,686 --> 00:12:50,615 Even for a short time? 265 00:12:53,124 --> 00:12:54,883 There was an Iranian. 266 00:12:56,327 --> 00:12:57,760 They called him The Simoon. 267 00:12:57,762 --> 00:12:59,928 Everyone in the intelligence community has heard of him. 268 00:12:59,930 --> 00:13:03,065 He's been a dangerous intel leak in the Middle East for years. 269 00:13:03,067 --> 00:13:05,685 Name means "poison wind." 270 00:13:06,270 --> 00:13:07,703 Everywhere he goes, people die. 271 00:13:07,705 --> 00:13:09,638 The intel he's given to terrorist cells 272 00:13:09,640 --> 00:13:12,541 has led to armed embassy raids in Pakistan, 273 00:13:12,543 --> 00:13:15,077 a consulate bombing in Syria, 274 00:13:15,079 --> 00:13:18,047 the death of countless U.S. citizens. 275 00:13:18,049 --> 00:13:19,748 Dan, it's a miracle you're alive. 276 00:13:21,886 --> 00:13:24,537 It's a miracle we're both alive. 277 00:13:25,790 --> 00:13:27,807 I remember that day in Kuwait. 278 00:13:30,481 --> 00:13:32,378 How did you survive that? 279 00:13:34,298 --> 00:13:35,798 I'm not sure. 280 00:13:36,333 --> 00:13:38,134 But you did, thank God. 281 00:13:42,540 --> 00:13:45,141 Harold, the last time I saw you... 282 00:13:46,510 --> 00:13:48,610 I want to apologize. 283 00:13:48,612 --> 00:13:50,355 That's behind us now. 284 00:13:51,115 --> 00:13:52,357 I was young. 285 00:13:55,219 --> 00:13:57,453 What you saw was none of your business in the first place. 286 00:13:57,455 --> 00:13:58,687 It's too late. I went to the Captain. 287 00:13:58,689 --> 00:14:00,155 I'm not gonna be an accomplice 288 00:14:00,157 --> 00:14:01,590 to whatever you got yourself involved with. 289 00:14:01,592 --> 00:14:02,658 I told him everything I saw. 290 00:14:02,660 --> 00:14:04,259 You told him about the money? 291 00:14:04,261 --> 00:14:05,724 I did what I had to. You didn't leave me a choice. 292 00:14:05,726 --> 00:14:06,895 You had a choice. The choice to do 293 00:14:06,897 --> 00:14:08,263 exactly what I told you to do. Leave it alone. 294 00:14:08,265 --> 00:14:09,932 I don't take my orders from you. 295 00:14:09,934 --> 00:14:12,735 You have no idea how much worse you've made this, Hutton. 296 00:14:12,737 --> 00:14:14,536 That some sort of threat? 297 00:14:15,840 --> 00:14:17,773 Oh! I'm hit! 298 00:14:17,775 --> 00:14:19,608 - Oh, God! I'm hit! - Hold on, hold on, hold on! 299 00:14:21,378 --> 00:14:24,013 It all seems so unimportant now. 300 00:14:25,483 --> 00:14:28,977 But I knew, sitting in captivity, despite what I did, 301 00:14:29,653 --> 00:14:30,919 that you would come back for me. 302 00:14:30,921 --> 00:14:32,981 You would never abandon me. 303 00:14:34,558 --> 00:14:36,234 Because you're honorable. 304 00:14:37,595 --> 00:14:39,237 That's what sustained me. 305 00:14:40,898 --> 00:14:43,165 That if Harold Cooper survived that firefight, 306 00:14:43,167 --> 00:14:46,235 he would come back for me, no matter what. 307 00:14:46,237 --> 00:14:48,003 Minesweep! This is Minesweep One! 308 00:14:48,005 --> 00:14:49,738 We are under attack. Under fire. 309 00:14:49,740 --> 00:14:52,841 This is Lieutenant Harold Cooper, Minesweeper One. 310 00:14:52,843 --> 00:14:54,276 We are under attack. 311 00:14:59,383 --> 00:15:03,719 So when I finally escaped and I knew enough to get myself here, 312 00:15:03,721 --> 00:15:06,155 I also knew there was only one person 313 00:15:06,157 --> 00:15:08,016 that I could reach out to... 314 00:15:08,425 --> 00:15:11,126 one person who would stop at nothing 315 00:15:11,128 --> 00:15:13,271 to get me the rest of the way home. 316 00:15:14,665 --> 00:15:16,315 And here you are... 317 00:15:17,434 --> 00:15:19,041 to rescue me. 318 00:15:19,066 --> 00:15:20,358 Dan. 319 00:15:21,872 --> 00:15:23,381 I'm gonna get you home. 320 00:15:27,745 --> 00:15:29,537 Thank you, my friend. 321 00:15:30,481 --> 00:15:31,956 Thank you. 322 00:15:41,816 --> 00:15:43,449 Taste a bit of allspice? 323 00:15:43,451 --> 00:15:44,617 You're right. 324 00:15:44,619 --> 00:15:47,453 For arthritis and libido. 325 00:15:47,455 --> 00:15:48,521 Huh. 326 00:15:51,726 --> 00:15:53,126 Whoever your friend's package is, 327 00:15:53,128 --> 00:15:55,695 I assume the outpost wants to get rid of him. 328 00:15:55,697 --> 00:15:57,363 I would assume as much. 329 00:15:57,365 --> 00:16:00,233 But I'm sure the Revolutionary Guard would like to have him. 330 00:16:00,235 --> 00:16:02,001 They'd find him sooner or later. 331 00:16:02,003 --> 00:16:04,655 Well, time, for now, is on our side. 332 00:16:06,941 --> 00:16:09,075 I think we may have a situation. 333 00:16:09,077 --> 00:16:10,443 Have you heard from Harold? 334 00:16:10,445 --> 00:16:12,578 No. But our scouts say 335 00:16:12,580 --> 00:16:14,814 the route between him and the airstrip 336 00:16:14,816 --> 00:16:17,210 is suddenly swarming with patrols. 337 00:16:17,752 --> 00:16:19,018 Trouble? 338 00:16:19,020 --> 00:16:20,853 How many extra men can you bring me? 339 00:16:20,855 --> 00:16:23,189 I'm paying $3,000 a man now. 340 00:16:23,191 --> 00:16:25,925 I'll double it. I need men who can shoot straight. 341 00:16:25,927 --> 00:16:27,426 I'll make the call. 342 00:16:29,898 --> 00:16:31,831 Ah. 343 00:16:31,833 --> 00:16:33,533 Harold? You on your way? 344 00:16:33,535 --> 00:16:35,368 Not quite. I've spoken with Hutton. 345 00:16:35,370 --> 00:16:37,336 - There's been a development. - What kind? 346 00:16:37,338 --> 00:16:39,739 Hutton told me the last person who held him in captivity 347 00:16:39,741 --> 00:16:42,542 is a man known as The Simoon. 348 00:16:42,544 --> 00:16:44,744 Harold, you got to get the hell out of there right now. 349 00:16:44,746 --> 00:16:45,878 Why? What do you know? 350 00:16:45,880 --> 00:16:47,246 The roads are swarming with patrols, 351 00:16:47,248 --> 00:16:49,282 which means The Simoon is already on the scent. 352 00:16:49,284 --> 00:16:52,618 You need to get back to the airstrip as fast as you can. 353 00:16:52,620 --> 00:16:53,920 We'll have the engines running. 354 00:16:53,922 --> 00:16:55,588 He's mobilized to find Hutton? 355 00:16:55,590 --> 00:16:57,690 And he'll burn the city to find him. 356 00:16:57,692 --> 00:16:59,058 I'm bringing on extra men. 357 00:16:59,060 --> 00:17:00,993 We'll lock down the landing field. 358 00:17:00,995 --> 00:17:03,062 You just get yourself there in one piece, 359 00:17:03,064 --> 00:17:04,230 and I'll get us airborne. 360 00:17:04,232 --> 00:17:05,598 We can be there in 30 minutes. 361 00:17:05,600 --> 00:17:07,700 30 minutes. Go. Now. 362 00:17:07,702 --> 00:17:09,035 That gives you 15. 363 00:17:09,037 --> 00:17:11,437 Notify your men. Tell them to expect a fight. 364 00:17:11,439 --> 00:17:13,272 It's gonna be a hell of a lot more difficult 365 00:17:13,274 --> 00:17:15,745 getting out of town than it was getting in. 366 00:17:27,388 --> 00:17:29,055 - Denora Mejia? - Yes? 367 00:17:29,057 --> 00:17:31,224 Agent Kevin Thompson. This is Agent Ritter. 368 00:17:31,226 --> 00:17:32,291 Can we talk? 369 00:17:32,293 --> 00:17:34,078 It's about Elizabeth Keen. 370 00:17:35,830 --> 00:17:37,563 I don't understand. But you're familiar with 371 00:17:37,565 --> 00:17:39,498 - the name Raymond Reddington. - What does this have to do with... 372 00:17:39,500 --> 00:17:40,800 Have you heard of him? 373 00:17:40,802 --> 00:17:42,668 Of course. He's a wanted fugitive. 374 00:17:42,670 --> 00:17:44,672 He's also Keen's father. 375 00:17:45,206 --> 00:17:46,674 Open it. 376 00:17:47,709 --> 00:17:49,709 That man is one of our agents. 377 00:17:49,711 --> 00:17:51,711 He's staking out Keen's building. 378 00:17:51,713 --> 00:17:54,814 Four years go, Reddington and Keen went on the run together. 379 00:17:54,816 --> 00:17:56,816 She was on the FBI's Most Wanted list. 380 00:17:56,818 --> 00:17:59,552 It says here her name is Masha Rostova. 381 00:17:59,554 --> 00:18:02,288 It also says she's the daughter of a KGB agent. 382 00:18:02,290 --> 00:18:06,592 A notorious KGB agent named Katarina Rostova. 383 00:18:06,594 --> 00:18:09,395 The agent out front... He's not looking for Reddington. 384 00:18:09,397 --> 00:18:10,596 He's looking for her. 385 00:18:10,598 --> 00:18:13,532 As bad as he is, Rostova's worse. 386 00:18:13,534 --> 00:18:16,602 The child you're being asked to care for is their granddaughter. 387 00:18:16,604 --> 00:18:18,070 They're in Keen's life, 388 00:18:18,072 --> 00:18:20,541 and if you take this job, they'll be in yours, as well. 389 00:18:21,709 --> 00:18:23,609 Right. 390 00:18:27,615 --> 00:18:29,217 I'm sorry. 391 00:18:29,984 --> 00:18:32,386 I never meant to put anyone in danger. 392 00:18:32,854 --> 00:18:34,086 We'll make it, Dan. 393 00:18:34,088 --> 00:18:36,555 20 minutes, and we're in the air. 394 00:18:36,557 --> 00:18:37,790 Yeah. 395 00:18:39,794 --> 00:18:41,729 All seems too familiar. 396 00:18:42,130 --> 00:18:44,797 Long ride, hostile territory. 397 00:18:44,799 --> 00:18:46,334 Try and relax. 398 00:18:50,438 --> 00:18:52,738 I can't go back, Harold. 399 00:18:52,740 --> 00:18:54,974 Not another hole in the ground. 400 00:18:54,976 --> 00:18:56,709 You're not going back. 401 00:18:56,711 --> 00:19:00,498 Yeah, well, this guy, The Simoon, 402 00:19:01,516 --> 00:19:03,416 if he comes after us... 403 00:19:03,418 --> 00:19:08,381 maybe he can take you this time instead. 404 00:19:13,428 --> 00:19:15,828 You answered the phone, so you're still alive. 405 00:19:15,830 --> 00:19:17,196 Where are you? 406 00:19:17,198 --> 00:19:19,909 We're approaching the checkpoint. Hang on. 407 00:19:41,356 --> 00:19:43,561 - I don't like this. - What's wrong? 408 00:19:43,563 --> 00:19:44,857 The policeman at the checkpoint... 409 00:19:44,859 --> 00:19:47,093 He's carrying an H&K416. 410 00:19:47,095 --> 00:19:48,427 That's pretty new. 411 00:19:48,429 --> 00:19:51,030 - And expensive. - Too expensive for police. 412 00:19:51,032 --> 00:19:53,866 Harold, you need to get the hell out of there right now. 413 00:19:53,868 --> 00:19:55,301 We got a problem. 414 00:19:55,303 --> 00:19:57,937 Harold. Harold, talk to me. 415 00:19:57,939 --> 00:19:59,105 What happened? 416 00:19:59,107 --> 00:20:01,640 Get the Post Office on the phone. 417 00:20:01,642 --> 00:20:02,875 Harold! 418 00:20:11,719 --> 00:20:14,286 Tell them I work for the United States government. 419 00:20:14,288 --> 00:20:16,822 The FBI. We're here on official business. 420 00:20:16,824 --> 00:20:19,577 They know who you are, Harold. 421 00:20:20,595 --> 00:20:22,695 How could they possibly know that? 422 00:20:22,697 --> 00:20:24,332 'Cause I told them. 423 00:20:29,303 --> 00:20:32,548 Looks like The Simoon wants a word with you after all. 424 00:20:38,812 --> 00:20:39,878 - Anything? - Nothing. 425 00:20:39,880 --> 00:20:41,080 But Aram's on with Reddington now. 426 00:20:41,082 --> 00:20:42,781 Okay, I've got eyes on the checkpoint. 427 00:20:42,783 --> 00:20:45,417 The last thing I heard was men yelling in Farsi. 428 00:20:45,419 --> 00:20:48,520 Lots of it. That was 13 minutes ago. 429 00:20:48,522 --> 00:20:49,988 And if Harold was taken, 430 00:20:49,990 --> 00:20:51,757 they may have put him in another vehicle. 431 00:20:51,759 --> 00:20:55,127 This is about the SIPRNet cable. Daniel Hutton. 432 00:20:55,129 --> 00:20:58,597 Got it. Okay, looks like they shoved him into a blue sedan. 433 00:20:58,599 --> 00:21:01,200 All right, tracking from there, they headed northwest, 434 00:21:01,202 --> 00:21:02,701 made their way to what looks like 435 00:21:02,703 --> 00:21:05,504 some kind of old palace or estate outside Zahedan. 436 00:21:05,506 --> 00:21:07,106 We should call the State Department. 437 00:21:07,108 --> 00:21:08,474 No, there's no time for that. 438 00:21:08,476 --> 00:21:10,175 They could start back-channel negotiations. 439 00:21:10,177 --> 00:21:12,811 - I can do better. - What, better than the State Department? 440 00:21:12,813 --> 00:21:15,381 Way better. And more importantly, faster. 441 00:21:15,383 --> 00:21:18,317 We have one chance to get Harold out alive. 442 00:21:18,319 --> 00:21:20,119 So listen carefully. 443 00:21:23,691 --> 00:21:27,292 How quickly fates change. 444 00:21:27,294 --> 00:21:29,563 Isn't that right, Harold? 445 00:21:30,064 --> 00:21:31,430 What have you done? 446 00:21:31,432 --> 00:21:33,399 What I had to do to survive. 447 00:21:33,401 --> 00:21:38,370 Do you know how many different groups held me over the years? 448 00:21:38,372 --> 00:21:41,006 The Kurds, the Iranians. 449 00:21:41,008 --> 00:21:43,542 Couldn't keep track after a while. 450 00:21:43,544 --> 00:21:46,413 So, tell me... How easy was it to sell me out? 451 00:21:47,515 --> 00:21:50,783 - I never did that. - You left me for dead 452 00:21:50,785 --> 00:21:52,951 because I found out you were illegally funding 453 00:21:52,953 --> 00:21:55,220 - those same Kurds. - That is not what happened. 454 00:21:55,222 --> 00:21:56,422 Because I blew the whistle. 455 00:21:56,424 --> 00:21:58,023 I had no idea we were gonna be ambushed. 456 00:21:58,025 --> 00:22:03,328 I heard you got the Navy Cross for your bravery that day. 457 00:22:06,066 --> 00:22:08,727 But we know what really happened, don't we? 458 00:22:09,570 --> 00:22:12,337 This is Minesweeper One, Lieutenant Harold Cooper. 459 00:22:12,339 --> 00:22:14,206 We are under attack. 460 00:22:14,208 --> 00:22:16,141 Hold on, Hutton. Hold on. 461 00:22:25,853 --> 00:22:27,413 Hutton! 462 00:22:28,522 --> 00:22:32,858 But we weren't ambushed, were we? 463 00:22:32,860 --> 00:22:37,229 Your Kurdish pals came for me, not you. 464 00:22:37,231 --> 00:22:40,833 Get your hands off me. 465 00:22:40,835 --> 00:22:42,261 Harold? 466 00:22:45,840 --> 00:22:49,241 Cooper! 467 00:22:49,243 --> 00:22:52,110 Cooper! Cooper! 468 00:22:52,112 --> 00:22:54,012 Cooper! 469 00:22:54,014 --> 00:22:55,814 Aah! 470 00:23:02,423 --> 00:23:04,189 They traded me. 471 00:23:04,191 --> 00:23:07,359 Sold me to their enemies 472 00:23:07,361 --> 00:23:09,561 to fund their war. 473 00:23:09,563 --> 00:23:10,896 Everyone may think 474 00:23:10,898 --> 00:23:13,799 that you would never leave a brother to die, 475 00:23:13,801 --> 00:23:15,901 but I know you'd never think twice. 476 00:23:15,903 --> 00:23:17,796 You can believe what you want. 477 00:23:18,239 --> 00:23:21,383 But I didn't plan the ambush, and I wanted to go after you. 478 00:23:21,942 --> 00:23:23,594 Then why didn't you? 479 00:23:24,378 --> 00:23:25,911 Was the ambush your idea? 480 00:23:25,913 --> 00:23:27,613 - Mind your tone, Lieutenant. - Was Hutton captured to keep 481 00:23:27,615 --> 00:23:30,015 - our arrangement a secret? - He threatened to expose the mission. 482 00:23:30,017 --> 00:23:31,750 Get me on a plane back to Kuwait. 483 00:23:31,752 --> 00:23:35,757 Lieutenant Hutton was executed by Kurdish rebels an hour ago. 484 00:23:41,128 --> 00:23:43,155 You survived an ambush. 485 00:23:43,664 --> 00:23:45,664 Fought valiantly. 486 00:23:45,666 --> 00:23:48,953 I'm going to recommend you for the Navy Cross. 487 00:23:49,403 --> 00:23:51,603 That'll put you on the fast track, Harold. 488 00:23:51,605 --> 00:23:53,540 Any job you want. 489 00:23:54,041 --> 00:23:57,044 Or you can raise a stink and throw it all away. 490 00:23:57,511 --> 00:24:00,379 Either way, Hutton's still gonna be dead, 491 00:24:00,381 --> 00:24:01,713 and the cash flow continues. 492 00:24:01,715 --> 00:24:03,048 You had him executed. 493 00:24:03,050 --> 00:24:04,969 I followed orders. 494 00:24:07,087 --> 00:24:09,807 And if you're as smart as I think you are, 495 00:24:10,925 --> 00:24:12,351 you will, too. 496 00:24:13,660 --> 00:24:15,560 You were a traitor 497 00:24:15,562 --> 00:24:18,195 treated like a patriot. 498 00:24:18,197 --> 00:24:20,164 I was a patriot 499 00:24:20,166 --> 00:24:22,027 treated like a traitor. 500 00:24:23,336 --> 00:24:27,505 So that's what I became. 501 00:24:30,510 --> 00:24:32,037 It's you. 502 00:24:32,612 --> 00:24:34,331 You're The Simoon. 503 00:24:36,449 --> 00:24:38,036 Pleasure to meet you. 504 00:24:48,795 --> 00:24:50,995 Excuse me. Do you know how to get to the White House? 505 00:24:50,997 --> 00:24:53,372 Sure. Spend a lot of money. 506 00:24:54,033 --> 00:24:56,467 Good to know Reddington hasn't lost his sense of humor. 507 00:24:56,469 --> 00:24:58,269 - I'm Ressler. - Campbell. 508 00:24:58,271 --> 00:24:59,837 You know what we're supposed to do now? 509 00:24:59,839 --> 00:25:02,406 Yeah. Find the Dungeon Master. 510 00:25:16,255 --> 00:25:17,855 Didn't you see the sign? 511 00:25:17,857 --> 00:25:20,191 - Yeah. It said "open." - Well, we're not. 512 00:25:20,193 --> 00:25:23,561 Yeah, well, you are to us. Mr. Homan said so. 513 00:25:29,569 --> 00:25:30,735 What the hell is this thing? 514 00:25:30,737 --> 00:25:32,570 It's not a PlayStation, pal. 515 00:25:32,572 --> 00:25:34,306 Let's see the case. 516 00:25:37,873 --> 00:25:39,010 $200,000. 517 00:25:39,012 --> 00:25:40,678 And a set of coordinates. 518 00:25:40,680 --> 00:25:42,913 Mr. Homan said you'd know what to do with them. 519 00:25:42,915 --> 00:25:44,151 I do. 520 00:25:46,452 --> 00:25:48,486 Let's get the party started. 521 00:25:48,488 --> 00:25:50,154 I know what to do. 522 00:25:50,156 --> 00:25:51,989 Thank you very much. 523 00:26:01,834 --> 00:26:03,534 What did we just pay for? 524 00:26:03,536 --> 00:26:05,036 No idea. 525 00:26:05,038 --> 00:26:08,439 And with Reddington, it's pointless to ask. 526 00:26:08,441 --> 00:26:10,241 So, you work for him? 527 00:26:10,243 --> 00:26:11,676 Reddington? 528 00:26:11,678 --> 00:26:13,778 No, but he certainly thinks so. 529 00:26:15,248 --> 00:26:17,648 Yeah, it's done. Whatever it is. 530 00:26:17,650 --> 00:26:20,017 Splendid. Please thank Francesca for me. 531 00:26:20,019 --> 00:26:22,586 And trust that as far as Harold is concerned, 532 00:26:22,588 --> 00:26:26,390 we are now in the gifted hands of a master. 533 00:26:26,392 --> 00:26:28,059 Time to storm the castle. 534 00:26:28,061 --> 00:26:30,928 It's a heavily armed compound, and there is only five of us. 535 00:26:30,930 --> 00:26:34,598 You're right. Even the Magnificent Seven had seven. 536 00:26:34,600 --> 00:26:36,801 Slim chance of survival. 537 00:26:36,803 --> 00:26:38,769 Impossible odds. 538 00:26:38,771 --> 00:26:40,624 This'll be fun. 539 00:26:42,686 --> 00:26:44,353 How could you do it? 540 00:26:44,355 --> 00:26:47,540 The intel you gave Iran Mobile cost people's lives. 541 00:26:47,542 --> 00:26:50,259 I held out for years. 542 00:26:50,884 --> 00:26:55,998 Through beatings, in solitary, in cages. 543 00:26:56,942 --> 00:26:59,468 Then I realized 544 00:26:59,935 --> 00:27:02,229 no one was coming. 545 00:27:03,397 --> 00:27:05,374 How could I do it... 546 00:27:08,944 --> 00:27:10,612 ...Harold? 547 00:27:11,479 --> 00:27:12,745 How could you? 548 00:27:12,747 --> 00:27:15,114 You gave them access to Naval intelligence. 549 00:27:15,116 --> 00:27:16,215 I did. 550 00:27:16,600 --> 00:27:18,233 Then they upgraded the network, 551 00:27:18,235 --> 00:27:20,034 and I got shut out. 552 00:27:20,036 --> 00:27:21,469 After that, I interpreted data. 553 00:27:21,471 --> 00:27:23,838 It was easy when I knew the players. 554 00:27:23,840 --> 00:27:25,073 That gave me value. 555 00:27:25,075 --> 00:27:27,642 But now the only player I know is you, 556 00:27:27,644 --> 00:27:28,977 which is why you're here. 557 00:27:28,979 --> 00:27:30,912 I won't cooperate with them. 558 00:27:30,914 --> 00:27:32,480 Because it's the wrong thing to do. 559 00:27:32,482 --> 00:27:34,136 The wrong thing. 560 00:27:35,018 --> 00:27:37,452 You certainly know all about that. 561 00:27:39,823 --> 00:27:41,623 By text, not by phone. 562 00:27:41,625 --> 00:27:42,991 She quit via text. 563 00:27:42,993 --> 00:27:44,225 That's unbelievable. 564 00:27:44,227 --> 00:27:45,860 I know. I thought she was perfect. 565 00:27:45,862 --> 00:27:48,215 - What are you gonna do? - Well, that's why I'm calling. 566 00:27:48,217 --> 00:27:51,199 I am stuck at work, and Agnes is gonna be home soon. 567 00:27:51,201 --> 00:27:52,681 I'm happy to help. 568 00:27:52,683 --> 00:27:53,868 I'm so sorry about this. 569 00:27:53,870 --> 00:27:56,304 Oh, don't be silly. I'd love to look after Agnes. 570 00:27:56,306 --> 00:27:57,438 Really? Are you sure? 571 00:27:57,440 --> 00:27:59,607 Of course. Take your time. 572 00:27:59,609 --> 00:28:00,842 The longer you stay at the office, 573 00:28:00,844 --> 00:28:03,211 the more time I'll have to spoil her rotten. 574 00:28:03,213 --> 00:28:05,980 Thank you. You're a lifesaver. I don't know what happened. 575 00:28:05,982 --> 00:28:07,350 Don't beat yourself up. 576 00:28:07,352 --> 00:28:10,652 Sometimes people just aren't who they seem to be. 577 00:28:12,689 --> 00:28:14,656 No way we are getting in there. 578 00:28:14,658 --> 00:28:16,858 - Where's your faith? - I left my faith on the jet. 579 00:28:16,860 --> 00:28:17,992 Let's go back and get it. 580 00:28:17,994 --> 00:28:19,394 We breach in two minutes. 581 00:28:19,396 --> 00:28:22,430 - Raymond, even with help... - It will be a bloodbath. 582 00:28:22,432 --> 00:28:23,831 Yes, but not our blood. 583 00:28:23,833 --> 00:28:27,302 So many of my prisoners, during torture, 584 00:28:27,304 --> 00:28:30,471 they break down, beg for mercy. 585 00:28:30,473 --> 00:28:32,974 But not you. Right, Harold? 586 00:28:32,976 --> 00:28:36,578 Remember those cages I said they kept me in 587 00:28:36,580 --> 00:28:38,534 those first few years? 588 00:28:42,719 --> 00:28:44,331 You're in one. 589 00:28:44,788 --> 00:28:47,889 I'll check back on you in a few decades. 590 00:28:47,891 --> 00:28:50,462 For what it's worth, Dan... 591 00:28:52,762 --> 00:28:54,276 I am sorry. 592 00:29:16,987 --> 00:29:19,254 - 20 seconds. - This is a death sentence. 593 00:29:19,256 --> 00:29:20,855 Farhad, you and your men to the south. 594 00:29:20,857 --> 00:29:22,323 Dembe, you and I to the north. 595 00:29:22,325 --> 00:29:24,092 They will kill us all. 596 00:29:24,094 --> 00:29:25,093 Ready on your go. 597 00:29:25,095 --> 00:29:26,160 We are not ready. 598 00:29:26,162 --> 00:29:27,295 - 10... - I am not! 599 00:29:27,297 --> 00:29:29,163 ...9, 8... 600 00:29:29,165 --> 00:29:30,732 What the hell? 601 00:29:30,734 --> 00:29:32,267 Here we go. 602 00:29:36,273 --> 00:29:38,106 I won a rather high-stakes game 603 00:29:38,108 --> 00:29:40,408 The Gathering recently, 604 00:29:40,410 --> 00:29:42,677 and I've called in my chits. 605 00:29:49,052 --> 00:29:50,852 Wait, listen to this. 606 00:29:50,854 --> 00:29:51,953 Listen. 607 00:30:00,030 --> 00:30:01,863 That our cue, fellas. Let's go. 608 00:31:25,048 --> 00:31:27,411 Not another step. 609 00:31:27,951 --> 00:31:30,885 Looks like you have better friends than I did. 610 00:31:30,887 --> 00:31:32,854 At least they tried to save you. 611 00:31:35,658 --> 00:31:38,259 Raymond, I'm out of ammo. 612 00:32:00,517 --> 00:32:02,350 Red! 613 00:32:06,156 --> 00:32:08,089 What took you so long? 614 00:32:08,091 --> 00:32:09,757 It's over, Dan. 615 00:32:09,759 --> 00:32:11,025 No. 616 00:32:11,027 --> 00:32:13,461 I won't let you leave me behind again. 617 00:32:13,463 --> 00:32:15,296 If I can't trade you to the Iranians, 618 00:32:15,298 --> 00:32:17,698 I'll trade you to your own people for a way out. 619 00:32:34,951 --> 00:32:36,384 Harold! 620 00:32:36,386 --> 00:32:37,618 Help me! 621 00:32:37,620 --> 00:32:39,420 Please, help me, Harold. 622 00:32:39,422 --> 00:32:41,151 Please. 623 00:32:41,991 --> 00:32:44,892 Harold, please. 624 00:32:44,894 --> 00:32:46,740 Cooper! 625 00:32:48,498 --> 00:32:51,199 Cooper! Cooper! 626 00:32:51,201 --> 00:32:53,534 Cooper! Aah! 627 00:33:08,451 --> 00:33:12,086 I'm sorry, Harold. 628 00:33:12,088 --> 00:33:14,851 You should've learned your lesson the first time. 629 00:33:18,828 --> 00:33:20,828 Harold, you okay? 630 00:33:26,269 --> 00:33:28,936 - I couldn't leave him again. - We have to go. 631 00:33:28,938 --> 00:33:31,138 He isn't your burden anymore. 632 00:33:31,140 --> 00:33:33,441 - Isn't he? - What is it you need, Harold? 633 00:33:33,443 --> 00:33:35,543 A reminder that you're a good man, a moral man? 634 00:33:35,545 --> 00:33:38,045 'Cause you didn't need to save Daniel Hutton to know that. 635 00:33:38,047 --> 00:33:39,714 You just needed to look in a mirror. 636 00:33:39,716 --> 00:33:41,415 What I did to him has followed me half my life. 637 00:33:41,417 --> 00:33:42,817 And it's time to let it go. 638 00:33:42,819 --> 00:33:45,052 Now come on! We need to move. 639 00:34:05,771 --> 00:34:08,338 You did what you thought was right. 640 00:34:08,340 --> 00:34:10,573 - Mm-hmm. - Put your safety on the line 641 00:34:10,575 --> 00:34:13,109 for a man you thought was your friend. 642 00:34:13,111 --> 00:34:15,579 He betrayed you, and now he's dead. 643 00:34:16,014 --> 00:34:17,831 Your secret is safe. 644 00:34:18,216 --> 00:34:20,834 If there was ever a reason to celebrate, 645 00:34:21,319 --> 00:34:23,219 The Simoon is finished. 646 00:34:23,221 --> 00:34:25,839 You helped yourself and your country. 647 00:34:26,091 --> 00:34:28,091 Close the book. 648 00:34:28,093 --> 00:34:29,759 Raise a glass. 649 00:34:35,500 --> 00:34:37,033 How do you do it? 650 00:34:37,035 --> 00:34:40,170 Wake up each morning content to live a lie? 651 00:34:40,172 --> 00:34:44,541 How do you put on a face for the world? 652 00:34:44,543 --> 00:34:46,568 I don't live a lie. 653 00:34:48,113 --> 00:34:50,547 I may once have had another identity, 654 00:34:50,549 --> 00:34:53,716 but that identity no longer exists. 655 00:34:53,718 --> 00:34:57,621 I am exactly who I am. 656 00:34:58,089 --> 00:34:59,656 And I can assure you, 657 00:34:59,658 --> 00:35:01,858 I'm a far more interesting Raymond Reddington 658 00:35:01,860 --> 00:35:04,260 than Raymond Reddington ever was. 659 00:35:04,262 --> 00:35:05,995 And what about Ilya Koslov? 660 00:35:05,997 --> 00:35:09,933 I've always believed who you are should define you, 661 00:35:09,935 --> 00:35:11,718 not who you were. 662 00:35:12,337 --> 00:35:14,904 And I don't know anyone 663 00:35:14,906 --> 00:35:19,876 that should be more at peace with who they are than you. 664 00:35:19,878 --> 00:35:24,025 Whatever decisions you make going forward... 665 00:35:27,118 --> 00:35:29,432 I hope they grant you that peace. 666 00:35:37,863 --> 00:35:41,464 Do you like contests? Because I love contests. 667 00:35:41,466 --> 00:35:43,099 What kind of contest? 668 00:35:43,101 --> 00:35:45,935 I was thinking a drawing contest. 669 00:35:45,937 --> 00:35:47,537 I know you like princesses, 670 00:35:47,539 --> 00:35:51,341 so I got a princess coloring book. 671 00:35:52,511 --> 00:35:55,144 I bet you can't color a whole page 672 00:35:55,146 --> 00:35:57,680 in, say, five minutes. 673 00:35:57,682 --> 00:35:59,115 Do you think you can? 674 00:35:59,117 --> 00:36:01,317 Then that's the contest. 675 00:36:01,319 --> 00:36:03,152 Take this book and these pencils, 676 00:36:03,154 --> 00:36:05,788 and you go into your room. In five minutes, 677 00:36:05,790 --> 00:36:08,358 I'll come in and see if you've finished. Okay? 678 00:36:23,675 --> 00:36:25,808 Mr. Reddington called in a drone strike. 679 00:36:25,810 --> 00:36:27,443 From a gaming store. 680 00:36:27,445 --> 00:36:30,713 I don't know how he did it... just that it saved my life. 681 00:36:30,715 --> 00:36:32,682 Why were you there in the first place? 682 00:36:32,684 --> 00:36:34,117 And why go with Reddington? 683 00:36:34,119 --> 00:36:35,785 Other than that he can call in a drone strike 684 00:36:35,787 --> 00:36:37,453 from a gaming store. 685 00:36:37,455 --> 00:36:40,256 I went with Reddington because we have no authority in Iran. 686 00:36:40,258 --> 00:36:42,959 And the reason I went was simple... 687 00:36:42,961 --> 00:36:45,194 30 years ago, I thought a soldier in my unit 688 00:36:45,196 --> 00:36:47,230 - had been killed. - Daniel Hutton. 689 00:36:47,232 --> 00:36:49,232 The SIPRNet cable told you he was still alive. 690 00:36:49,234 --> 00:36:51,434 Right. I went to try and bring him home, 691 00:36:51,436 --> 00:36:54,871 and in the process, he died. 692 00:36:54,873 --> 00:36:57,273 That's awful. Were you two close? 693 00:36:57,275 --> 00:36:58,942 We were, once. 694 00:36:58,944 --> 00:37:00,443 In many ways, he was instrumental 695 00:37:00,445 --> 00:37:02,579 in shaping the person I am today. 696 00:37:06,751 --> 00:37:08,751 Is your mind made up about what you're gonna tell her 697 00:37:08,753 --> 00:37:10,320 about Reddington's identity? 698 00:37:10,322 --> 00:37:11,755 It is. 699 00:37:13,758 --> 00:37:15,800 It's made up about a lot of things. 700 00:37:16,394 --> 00:37:20,430 Well, isn't this like finding four peas in a pod. 701 00:37:20,432 --> 00:37:21,764 Is there a snowball's chance in hell 702 00:37:21,766 --> 00:37:24,000 I'm gonna like anything y'all have to say? 703 00:37:24,002 --> 00:37:26,769 I'd say... definitely not. 704 00:37:26,771 --> 00:37:28,171 Mm. 705 00:37:28,173 --> 00:37:32,175 Harold, to the Scotch. 706 00:37:37,048 --> 00:37:40,783 You said you wanted to talk about Reddington. 707 00:37:40,785 --> 00:37:43,369 So talk. 708 00:37:44,389 --> 00:37:46,164 Reddington is... 709 00:37:47,993 --> 00:37:50,426 He's not the person you think he is. 710 00:37:52,297 --> 00:37:55,932 Okay. I'll bite. 711 00:37:55,934 --> 00:37:57,133 Who is he? 712 00:38:00,105 --> 00:38:02,739 He's a much better person than I gave him credit for. 713 00:38:04,309 --> 00:38:07,577 I, on the other hand, am not. 714 00:38:07,579 --> 00:38:09,512 Harold, you're not making any sense. 715 00:38:15,987 --> 00:38:17,620 What is that? 716 00:38:17,622 --> 00:38:19,906 A truth I should have told a long time ago. 717 00:38:41,379 --> 00:38:44,681 Okay! Five minutes are up! 718 00:38:44,683 --> 00:38:47,417 Ready or not, here I come! 719 00:38:57,796 --> 00:39:00,797 You're giving the Navy Cross to The Simoon? 720 00:39:00,799 --> 00:39:02,657 Putting it where it belongs. 721 00:39:03,180 --> 00:39:05,123 He was a brave man. 722 00:39:06,337 --> 00:39:07,937 I was a coward. 723 00:39:07,939 --> 00:39:09,772 He refused to follow an illegal order. 724 00:39:09,774 --> 00:39:11,974 I insisted on carrying it out. 725 00:39:11,976 --> 00:39:14,410 I knew the payments weren't authorized, 726 00:39:14,412 --> 00:39:17,747 that someone up the chain of command was breaking the rules. 727 00:39:17,749 --> 00:39:20,349 They were higher on that chain than I was, 728 00:39:20,351 --> 00:39:22,652 so I didn't ask any questions. 729 00:39:22,654 --> 00:39:25,346 And I didn't stand with Hutton when he did. 730 00:39:26,057 --> 00:39:27,490 I left him behind. 731 00:39:27,492 --> 00:39:29,601 You were told he was dead. 732 00:39:30,361 --> 00:39:34,731 I should've gone back to look for him, found him. 733 00:39:35,533 --> 00:39:37,233 But I didn't. 734 00:39:37,235 --> 00:39:40,195 And that turned him into The Simoon. 735 00:39:42,340 --> 00:39:45,408 The Daniel Hutton I left behind that day deserves this. 736 00:39:45,410 --> 00:39:48,711 If it had been you, you never would've betrayed your country. 737 00:39:48,713 --> 00:39:50,813 He tried speaking truth to power, 738 00:39:50,815 --> 00:39:53,049 and the powerful punished him for it... 739 00:39:53,051 --> 00:39:55,960 and rewarded me for letting them. 740 00:39:58,123 --> 00:40:00,757 I gave Panabaker the flash drive. 741 00:40:02,060 --> 00:40:04,460 That won't wipe his slate clean. 742 00:40:04,462 --> 00:40:06,462 I didn't do it for him. 743 00:40:06,464 --> 00:40:07,964 I did it for me. 744 00:40:07,966 --> 00:40:09,832 And I have you to thank for that. 745 00:40:09,834 --> 00:40:12,935 You told me that people should be defined by who they are, 746 00:40:12,937 --> 00:40:14,562 not by who they were. 747 00:40:15,440 --> 00:40:20,443 The cover-up, the medal... They represent who I was. 748 00:40:20,445 --> 00:40:22,478 A man willing to look the other way. 749 00:40:22,480 --> 00:40:26,157 Who I am... who I hope to be... 750 00:40:26,751 --> 00:40:29,385 is someone who takes responsibility for his actions. 751 00:40:29,387 --> 00:40:31,788 So you're a truth-teller now. 752 00:40:32,724 --> 00:40:36,084 Did you tell Panabaker the truth about me? 753 00:40:36,628 --> 00:40:37,877 I did. 754 00:40:39,998 --> 00:40:42,098 I told her your true identity. 755 00:40:42,100 --> 00:40:45,843 Who you are, not who you were. 756 00:40:46,905 --> 00:40:49,430 I told her you're Raymond Reddington. 757 00:40:53,111 --> 00:40:54,852 I love it. 758 00:40:55,313 --> 00:40:56,913 More importantly, Agnes loves it. 759 00:40:56,915 --> 00:40:58,581 We had fun. 760 00:40:58,583 --> 00:41:00,283 You really saved me today. 761 00:41:00,285 --> 00:41:01,984 I told you before, I'm happy to help. 762 00:41:01,986 --> 00:41:04,987 I still can't believe Denora bailed on me like that. 763 00:41:04,989 --> 00:41:06,322 You'll find the right person. 764 00:41:06,324 --> 00:41:08,591 And until you do, you can always count on me. 765 00:41:08,593 --> 00:41:11,452 I think I'll be counting on you a lot. 766 00:41:15,733 --> 00:41:18,100 Fun times with the urchin? 767 00:41:18,102 --> 00:41:20,002 Productive times. 768 00:41:23,975 --> 00:41:25,408 So what am I looking for? 769 00:41:25,410 --> 00:41:27,810 Second photo. Top of the page. 770 00:41:30,315 --> 00:41:33,416 Ilya Koslov. Who's he? 771 00:41:33,418 --> 00:41:37,103 The one person who can tell me what I need to know. 55656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.