All language subtitles for The.Alienist.S01E07.Many Sainted Men.CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:02,030 With Pentecost tomorrow, 2 00:00:02,070 --> 00:00:04,750 I believe our killer will be compelled to act. 3 00:00:04,850 --> 00:00:06,090 We plan on using a decoy. 4 00:00:10,370 --> 00:00:12,940 Do not betray your kind, Roosevelt. 5 00:00:12,980 --> 00:00:15,410 You'll find yourself with no friends. 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,580 You have no right to live among decent people. 7 00:00:18,620 --> 00:00:21,020 I'm a Van Bergen! You're a nobody! 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,410 You don't have the courage to see yourself 9 00:00:24,430 --> 00:00:27,290 for who you really are. It's because you're a coward. 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,660 I can take you away. 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,300 Stop him! 12 00:00:41,310 --> 00:00:42,670 Cyrus? 13 00:00:42,710 --> 00:00:44,140 - Where is he? - He got away. 14 00:00:52,410 --> 00:00:56,390 _ 15 00:00:59,050 --> 00:01:03,740 _ 16 00:01:20,510 --> 00:01:22,540 Is that closer, Stevie? 17 00:01:22,580 --> 00:01:24,350 No, that ain't him, neither. 18 00:01:27,260 --> 00:01:29,580 Are you quite sure the eyes weren't further apart? 19 00:01:29,620 --> 00:01:31,250 No. I told you, the eyes were bunched up 20 00:01:31,280 --> 00:01:32,990 and the forehead was big as a wall. 21 00:01:33,020 --> 00:01:35,060 That could have been the angle you saw him from. 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,830 - He was a tall man. - Don't put words in his mouth. 23 00:01:38,860 --> 00:01:40,860 The one thing I know better than you is how to draw. 24 00:01:40,900 --> 00:01:43,970 The drawings may be yours, but it's Stevie who saw the man's face, not you. 25 00:01:44,000 --> 00:01:47,340 Listen to what he tells you. Don't tell him what he saw. 26 00:01:47,370 --> 00:01:49,640 He's telling me what he saw. 27 00:01:49,670 --> 00:01:51,040 But you're not listening. 28 00:01:51,080 --> 00:01:52,510 You're drawing what you want to draw. 29 00:01:52,540 --> 00:01:54,080 Why don't you draw it, then? 30 00:01:54,110 --> 00:01:56,080 All that's required is that you put aside 31 00:01:56,110 --> 00:01:58,260 your preconceived notions of who the killer is 32 00:01:58,290 --> 00:02:00,850 - and just listen to what's being said. - I am listening! 33 00:02:00,880 --> 00:02:02,340 Stop! 34 00:02:04,290 --> 00:02:05,550 Stop it! 35 00:02:10,230 --> 00:02:12,830 We ain't gonna find nobody like this. 36 00:02:35,290 --> 00:02:38,790 Doctor, do you not find it ironic that an immigrant child 37 00:02:38,820 --> 00:02:41,120 was left at the foot of Lady Liberty herself?! 38 00:02:57,140 --> 00:03:00,560 - You can't be in here. - Dr. Tuthill, it's all right. 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,780 They're here at my request. 40 00:03:12,060 --> 00:03:14,460 Has the child been identified? 41 00:03:14,490 --> 00:03:16,220 His name is Ernst Lohmann. 42 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 He called himself "Rosie." 43 00:03:21,440 --> 00:03:24,470 He worked at the brothel we were watching. 44 00:03:24,900 --> 00:03:27,340 As we've observed with the others, 45 00:03:27,370 --> 00:03:29,300 removal of the genitalia, 46 00:03:29,340 --> 00:03:31,790 severing of the right hand above the wrist... 47 00:03:31,830 --> 00:03:34,680 Both the ulna and radius cleanly cut... 48 00:03:34,710 --> 00:03:36,610 Massive damage to the thorax 49 00:03:36,640 --> 00:03:39,250 with lateral lacerations to the abdomen. 50 00:03:40,250 --> 00:03:43,020 He only cut out one eye. 51 00:03:43,050 --> 00:03:45,690 Perhaps he was interrupted? 52 00:03:45,720 --> 00:03:49,830 He's taken his heart. 53 00:03:51,430 --> 00:03:53,730 That's new. 54 00:03:53,760 --> 00:03:56,230 Also, he's removed 55 00:03:56,270 --> 00:04:00,800 this section of scalp covering the parietal bone. 56 00:04:00,840 --> 00:04:02,270 Scalped. 57 00:04:02,310 --> 00:04:05,150 I've only ever seen the likes of that out West. 58 00:04:08,530 --> 00:04:10,250 What did you say? 59 00:04:10,700 --> 00:04:13,920 I saw something similar when I was ranching in the Dakotas. 60 00:04:13,950 --> 00:04:16,820 I had the misfortune to look upon the corpses 61 00:04:16,860 --> 00:04:21,500 of several white men mutilated after an Indian massacre. 62 00:04:22,170 --> 00:04:23,930 Look at the body, please. 63 00:04:23,960 --> 00:04:26,260 Are you sure what you saw was similar? 64 00:04:33,740 --> 00:04:36,440 Similar, yes... the eyes... 65 00:04:37,350 --> 00:04:39,520 the lower parts. 66 00:04:42,380 --> 00:04:44,210 Of course. 67 00:04:47,570 --> 00:04:49,710 After you've finished, re-examine the correspondence 68 00:04:49,740 --> 00:04:52,540 we received from the mental hospitals, the asylums. 69 00:04:52,580 --> 00:04:55,290 Look for any mention of patients with a connection to the West. 70 00:04:55,410 --> 00:04:58,090 Indians, settlers, laborers of the railroad... 71 00:04:58,170 --> 00:05:00,730 we make no distinction, not yet. 72 00:05:02,630 --> 00:05:05,270 Miss Howard will be needed to assist them. 73 00:05:05,750 --> 00:05:08,680 And now if I may have a moment alone. 74 00:06:35,800 --> 00:06:38,270 _ 75 00:07:00,600 --> 00:07:08,630 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 76 00:07:17,930 --> 00:07:20,670 You who have no children. You have no soul. 77 00:07:20,710 --> 00:07:23,410 He has no children of his own so he must use 78 00:07:23,450 --> 00:07:28,110 the children of others to prove his crazy ideas... our children! 79 00:07:43,250 --> 00:07:45,170 Get in. 80 00:07:45,200 --> 00:07:47,430 Good morning, gentlemen. 81 00:07:53,110 --> 00:07:55,210 _ 82 00:07:55,240 --> 00:07:56,940 What happened? 83 00:07:56,980 --> 00:08:00,880 Another kid was gutted, this time right under our noses. 84 00:08:02,500 --> 00:08:05,590 It wasn't Van Bergen what done it. 85 00:08:05,770 --> 00:08:07,170 Not him? 86 00:08:07,210 --> 00:08:13,690 Huh. Th-th-the timin'... it don't fit right. 87 00:08:13,730 --> 00:08:15,780 He was already... 88 00:08:15,810 --> 00:08:18,680 He was already what? 89 00:08:18,720 --> 00:08:20,880 Well, speak up, man. 90 00:08:29,600 --> 00:08:31,230 Twas an accident. 91 00:08:31,260 --> 00:08:33,430 What did you do to him? 92 00:08:33,470 --> 00:08:36,100 "Keep an eye on him," I said. 93 00:08:36,140 --> 00:08:38,340 What do I pay you for, anyway? Jesus! 94 00:08:38,380 --> 00:08:41,870 Don't worry. Chief, he won't be found. 95 00:08:41,910 --> 00:08:43,770 I took care of it. 96 00:09:00,760 --> 00:09:04,960 Let me tell you how this city is run, ya stupid mick. 97 00:09:06,170 --> 00:09:08,190 We serve the rich, 98 00:09:09,470 --> 00:09:13,460 and in return they raise us above the primordial filth. 99 00:09:14,970 --> 00:09:19,880 And God help us if we don't keep our end of the bargain. 100 00:09:20,820 --> 00:09:22,590 You see, to them, 101 00:09:24,350 --> 00:09:27,270 you and me are nothing but dumb animals, 102 00:09:28,290 --> 00:09:31,550 no better than the lowlifes and the tenement scum 103 00:09:31,590 --> 00:09:33,650 we protect 'em from. 104 00:09:34,230 --> 00:09:35,330 It don't matter that they... 105 00:09:35,360 --> 00:09:37,490 that they got soft hands 106 00:09:37,530 --> 00:09:40,880 and that they dress in silk bloomers. 107 00:09:42,530 --> 00:09:47,170 So long as they have money, we do their biddin'. 108 00:09:50,010 --> 00:09:53,680 And if you don't, they'll pay someone twice your size 109 00:09:53,710 --> 00:09:55,640 to sink you to the bottom of the river, 110 00:09:55,650 --> 00:09:57,940 like you no doubt done to their son. 111 00:10:07,660 --> 00:10:08,830 Chief. 112 00:10:16,600 --> 00:10:19,740 So don't tell me that you bloody took care of it. 113 00:10:34,790 --> 00:10:38,520 Can I drop you gentlemen somewhere? 114 00:10:38,560 --> 00:10:41,570 The Natural History Museum, if it's convenient. 115 00:10:41,610 --> 00:10:43,730 - 77th and... - I know where it is. 116 00:10:43,760 --> 00:10:46,770 West 77th and Central Park, Jack. 117 00:10:46,910 --> 00:10:50,970 You got it, boss. 118 00:10:51,000 --> 00:10:54,810 I once read a monograph you wrote. 119 00:10:54,840 --> 00:10:57,070 I even understood some of it. 120 00:10:57,110 --> 00:10:58,880 Is that what we're here to discuss? 121 00:10:58,910 --> 00:11:02,950 "The Harm We Do To Our Children Is Revisited On Ourselves." 122 00:11:02,980 --> 00:11:04,950 Catchy title. 123 00:11:04,980 --> 00:11:07,420 Have you children, Mr. Kelly? 124 00:11:07,450 --> 00:11:11,620 I count all the poor of the Five Points as mine. 125 00:11:11,660 --> 00:11:13,960 Abused by their betters, 126 00:11:13,990 --> 00:11:16,360 swindled by Wall Street, 127 00:11:16,400 --> 00:11:19,160 shunned by the swells on Millionaires' Row... 128 00:11:19,200 --> 00:11:21,530 I was proud of my people back there. 129 00:11:21,570 --> 00:11:23,470 They've gotten off their knees for once. 130 00:11:23,500 --> 00:11:25,870 But you know how mobs can be. 131 00:11:26,010 --> 00:11:28,510 Arranged by yourself, no doubt. 132 00:11:28,540 --> 00:11:30,670 Oh. 133 00:11:30,710 --> 00:11:34,040 You're looking a little more chipper than the last time we met. 134 00:11:34,080 --> 00:11:35,610 Where was that again? 135 00:11:38,480 --> 00:11:41,020 In this case, what do we owe you for the ride, 136 00:11:41,050 --> 00:11:43,620 other than our gratitude? 137 00:11:43,660 --> 00:11:44,920 Whoa there! 138 00:11:44,960 --> 00:11:47,890 Well, now that you're asking, 139 00:11:48,860 --> 00:11:50,760 you could deliver a gentle word 140 00:11:50,800 --> 00:11:53,260 in the ear of your friend, Mr. Roosevelt. 141 00:11:54,300 --> 00:11:56,800 He keeps my brothels shut down any longer, 142 00:11:56,840 --> 00:11:59,000 he will have hell to to pay. 143 00:11:59,040 --> 00:12:01,140 You can let him know 144 00:12:01,170 --> 00:12:04,170 the rioting today was just a taster. 145 00:12:04,210 --> 00:12:09,550 It was our idea to close the brothels, Mr. Kelly. 146 00:12:09,580 --> 00:12:12,520 Sure, I know. 147 00:12:12,990 --> 00:12:16,050 And I applaud your efforts. 148 00:12:16,090 --> 00:12:20,080 So let me tell you, Doctor... 149 00:12:21,030 --> 00:12:22,760 You are fighting a monster... 150 00:12:22,800 --> 00:12:24,860 one that reaches from Millionaires' Mile 151 00:12:24,890 --> 00:12:27,200 all the way down to Mulberry Street, 152 00:12:27,230 --> 00:12:29,770 and if you're not careful, 153 00:12:29,800 --> 00:12:33,900 it will devour you long before you find your child killer. 154 00:12:55,410 --> 00:12:57,230 Excuse us for being late, Miss Howard. 155 00:12:57,260 --> 00:13:00,010 Let's get started. Here's the correspondence 156 00:13:00,030 --> 00:13:01,030 from the mental hospitals 157 00:13:01,070 --> 00:13:03,300 the doctor wanted us to re-examine. 158 00:13:04,940 --> 00:13:06,570 Shall we? 159 00:13:07,460 --> 00:13:10,470 I hope you're not implying the native customs 160 00:13:10,510 --> 00:13:12,940 have anything to do with these murders. 161 00:13:13,280 --> 00:13:15,220 I mean, we have got already enough trouble 162 00:13:15,250 --> 00:13:17,480 changing the public view of the natives. 163 00:13:18,170 --> 00:13:20,950 That's what we've come to find out, Franz. 164 00:13:21,190 --> 00:13:23,820 My own knowledge about the Plains Tribes 165 00:13:23,860 --> 00:13:25,360 is poorly inefficient, 166 00:13:25,390 --> 00:13:28,830 but I have a young colleague who may be able to help you. 167 00:13:36,640 --> 00:13:38,370 What is it? 168 00:13:38,400 --> 00:13:40,840 A detailed description, 169 00:13:40,870 --> 00:13:44,410 uh, from an asylum inmate who witnessed the battlefield 170 00:13:44,440 --> 00:13:45,640 after Little Bighorn. 171 00:13:46,230 --> 00:13:47,680 Well, read it aloud. 172 00:13:47,710 --> 00:13:49,450 He's too old to be our man. 173 00:13:49,480 --> 00:13:51,900 Besides, he's still locked up. 174 00:13:52,920 --> 00:13:54,850 Please don't look at me like that. 175 00:13:57,220 --> 00:13:58,690 Or each other. 176 00:14:10,770 --> 00:14:14,070 "The bodies were heaped around four great boulders. 177 00:14:14,110 --> 00:14:19,510 I saw eyeballs torn out and smeared on the rocks... 178 00:14:19,540 --> 00:14:23,410 "brains, too. Noses and ears were hacked off 179 00:14:23,450 --> 00:14:25,020 "and entrails exposed. 180 00:14:25,050 --> 00:14:29,790 "General Custer's body lay in the middle of the carnage." 181 00:14:29,820 --> 00:14:34,260 Uh, "His thighs had been slashed to the bone, his ears slit, 182 00:14:34,290 --> 00:14:39,100 and at least a dozen arrows pierced his groin." 183 00:14:39,130 --> 00:14:42,430 Castration and mutilation of the genitals were quite common. 184 00:14:42,470 --> 00:14:46,740 The Sioux believed that each man's Nagi, his spirit, 185 00:14:46,770 --> 00:14:49,030 entered the afterlife in the exact same form 186 00:14:49,070 --> 00:14:50,710 he left the world at his death. 187 00:14:50,740 --> 00:14:53,810 So if a warrior truly hated his enemy, 188 00:14:53,850 --> 00:14:55,650 he'd chop off his manhood to prevent him 189 00:14:55,680 --> 00:14:58,650 from enjoying the pleasures of copulation in the spirit world. 190 00:14:58,680 --> 00:15:00,250 Spirits copulate? 191 00:15:00,290 --> 00:15:03,620 I, uh, suppose there's not much else to do. 192 00:15:03,660 --> 00:15:05,810 - Hmm. - What about the eyes? 193 00:15:05,840 --> 00:15:08,510 The belief is the Nagi has to take a perilous journey 194 00:15:08,530 --> 00:15:09,790 to reach the spirit world. 195 00:15:09,830 --> 00:15:12,440 If the eyes are missing, they can't find their way 196 00:15:12,480 --> 00:15:14,890 and thus will be forced to return to our world 197 00:15:14,920 --> 00:15:17,730 and wander forever as a lost and forlorn ghost. 198 00:15:17,770 --> 00:15:20,140 Of course, that's one big difference 199 00:15:20,170 --> 00:15:22,510 with the mutilations you're investigating. 200 00:15:22,540 --> 00:15:24,410 And that is? 201 00:15:24,440 --> 00:15:25,840 Children. 202 00:15:26,580 --> 00:15:28,340 No self-respecting Plains Indian 203 00:15:28,370 --> 00:15:32,020 would ever commit this kind of ritual mutilation on a child. 204 00:15:32,050 --> 00:15:34,820 It would mean admitting you considered the child a threat, 205 00:15:34,850 --> 00:15:38,460 and that'd be deemed shameful and cowardly. 206 00:15:38,490 --> 00:15:41,010 Then you don't believe that our mutilations 207 00:15:41,040 --> 00:15:42,370 were part of an Indian ritual? 208 00:15:42,490 --> 00:15:45,820 To anyone who understands the culture, most decidedly not. 209 00:15:45,860 --> 00:15:48,260 What about someone who doesn't understand the culture, 210 00:15:48,300 --> 00:15:51,630 someone who has perhaps witnessed mutilations 211 00:15:51,670 --> 00:15:54,340 such as these without knowing what they mean? 212 00:15:54,370 --> 00:15:57,770 Then I'd say they would apply to them their own meaning. 213 00:15:59,210 --> 00:16:00,840 "Dirtier than a Red Injun." 214 00:16:00,880 --> 00:16:02,780 It's in the letter he wrote to Mrs. Santorelli. 215 00:16:02,810 --> 00:16:05,410 He's witnessed these things, probably as a child 216 00:16:05,440 --> 00:16:08,280 since there's been no account of a massacre for 20 years... 217 00:16:08,320 --> 00:16:09,820 not by Indians, anyway. 218 00:16:09,860 --> 00:16:12,320 - But Van Bergen was never out West? - Exactly. 219 00:16:12,780 --> 00:16:16,010 We blundered last night, John, but we're getting closer. 220 00:16:34,020 --> 00:16:37,290 Miss Joanna? 221 00:16:42,610 --> 00:16:44,840 I'm glad you were able to get here so quickly. 222 00:16:44,880 --> 00:16:47,640 Miss Joanna would make you Mr. Laszlo. 223 00:16:47,680 --> 00:16:50,250 Miss Crawford. How is he? 224 00:16:50,280 --> 00:16:52,340 He was asking if you'd been to visit. 225 00:16:52,380 --> 00:16:54,110 I brought him some food. 226 00:16:54,320 --> 00:16:57,500 The fare at hospitals can be less than flavorful. 227 00:17:00,890 --> 00:17:03,490 Cyrus told me you've found employment? 228 00:17:03,530 --> 00:17:05,870 Yes, at The Philadelphia Tribune. 229 00:17:05,910 --> 00:17:07,430 Excellent. 230 00:17:07,560 --> 00:17:08,930 They only pay me by the article, 231 00:17:08,970 --> 00:17:10,870 but I'll be able to reimburse you soon. 232 00:17:11,510 --> 00:17:13,740 The money I gave Cyrus for your education 233 00:17:13,770 --> 00:17:15,870 requires no repayment. 234 00:17:15,910 --> 00:17:17,830 The service he's provided me over the years 235 00:17:17,850 --> 00:17:19,570 is quite sufficient. 236 00:17:20,110 --> 00:17:22,680 You mean nearly getting himself killed? 237 00:17:24,880 --> 00:17:28,020 I see I've offended you without knowing why. 238 00:17:28,050 --> 00:17:31,490 You could have released him from your services a long time ago. 239 00:17:31,520 --> 00:17:33,520 That was your decision to make. 240 00:17:33,560 --> 00:17:37,060 I have as much need of him as he has of me. 241 00:17:37,090 --> 00:17:39,230 More, I'd say. 242 00:17:40,030 --> 00:17:42,330 I was speaking of friendship. 243 00:17:42,370 --> 00:17:46,990 Your "friend" spends most of his time in the stables. 244 00:17:47,600 --> 00:17:50,010 My uncle may take acts of kindness 245 00:17:50,030 --> 00:17:51,910 as a mark of your decency, 246 00:17:51,940 --> 00:17:54,270 but I see keeping him downtrodden 247 00:17:54,310 --> 00:17:56,450 through courtesy and progressive ideas 248 00:17:56,480 --> 00:18:00,710 as simply more effective than using shackles and a whip. 249 00:18:02,590 --> 00:18:05,720 Thank you for letting me know about my uncle, Doctor. 250 00:18:05,760 --> 00:18:08,560 And thank you as well for paying for my schooling. 251 00:18:08,590 --> 00:18:11,130 I still intend to reimburse you. 252 00:19:21,600 --> 00:19:23,800 - Here's another one. - The same hospital? 253 00:19:23,830 --> 00:19:25,530 Of the patients who match our description that 254 00:19:25,570 --> 00:19:27,050 have spent time in the West, these four were sent 255 00:19:27,080 --> 00:19:29,230 to St. Elizabeth's Hospital in Washington. 256 00:19:29,270 --> 00:19:31,910 Look at this one. 257 00:19:31,940 --> 00:19:33,940 Rudolf Bunzl, 258 00:19:33,980 --> 00:19:36,340 released and later committed to Blackwell's Island 259 00:19:36,960 --> 00:19:39,180 right here in the city. 260 00:19:39,220 --> 00:19:41,520 That means they'll have records on him. 261 00:19:49,470 --> 00:19:51,590 I've asked Mary to vacate her room 262 00:19:51,630 --> 00:19:53,530 so you'd have a more comfortable place to convalesce. 263 00:19:53,560 --> 00:19:55,630 Hmm. 264 00:19:59,650 --> 00:20:01,500 I'd like to thank you both for your help. 265 00:20:04,880 --> 00:20:07,010 Frankly, it was more than help. 266 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 You've put yourselves at great risk. 267 00:20:09,280 --> 00:20:12,270 What I mean to say is that I take responsibility for the fact 268 00:20:12,290 --> 00:20:14,370 that you came so close to... 269 00:20:19,500 --> 00:20:22,250 What I really mean to say is that, uh... 270 00:20:23,360 --> 00:20:25,220 I apologize. 271 00:20:28,870 --> 00:20:32,570 I feel I've taken your loyalty and trust for granted. 272 00:20:36,270 --> 00:20:37,670 Doctor... 273 00:20:40,340 --> 00:20:42,480 You don't have to apologize. 274 00:20:44,480 --> 00:20:45,980 Right, Stevie? 275 00:20:46,020 --> 00:20:48,030 Right. 276 00:20:51,420 --> 00:20:52,990 Well... 277 00:20:53,950 --> 00:20:55,960 I hope you'll be comfortable. 278 00:21:06,700 --> 00:21:08,000 Egg cream, please. 279 00:21:08,040 --> 00:21:09,340 Mm-hmm. Coming up. 280 00:22:15,970 --> 00:22:18,340 John. 281 00:22:18,370 --> 00:22:22,310 Laszlo? 282 00:22:22,340 --> 00:22:24,150 You've been chloroformed. 283 00:22:24,190 --> 00:22:26,240 I could smell it when I got in the wagon. 284 00:22:26,280 --> 00:22:28,980 But by whom, I don't know. 285 00:22:32,490 --> 00:22:34,190 Whoa there. 286 00:22:52,010 --> 00:22:55,010 What happened to your uniform, Captain? 287 00:22:57,480 --> 00:22:59,410 Go on, get, society boy. 288 00:23:39,890 --> 00:23:43,540 Well, Laszlo, it seems we find ourselves 289 00:23:43,580 --> 00:23:46,970 in the presence of a great many sainted men. 290 00:23:48,200 --> 00:23:52,530 Dr. Kreizler, we're aware of your investigation and demand 291 00:23:52,570 --> 00:23:56,070 that you and your colleagues desist. 292 00:23:56,300 --> 00:24:00,150 Yes. Bishop Potter, I wonder why you, 293 00:24:00,190 --> 00:24:02,910 a leader of the Church and a pillar of the community 294 00:24:02,940 --> 00:24:04,440 would want to stop us in our quest 295 00:24:04,480 --> 00:24:07,050 to find the perpetrator of these terrible murders? 296 00:24:07,080 --> 00:24:10,920 Because it's a matter for the police. 297 00:24:12,490 --> 00:24:14,470 The man responsible for these crimes 298 00:24:14,510 --> 00:24:15,720 has been active for some time, 299 00:24:15,760 --> 00:24:19,490 but the police seem to be unable or unwilling to stop him. 300 00:24:19,530 --> 00:24:24,160 Some of the victims were killed during your tenure, Mr. Byrnes. 301 00:24:26,000 --> 00:24:27,960 Not a day goes by in this city 302 00:24:27,970 --> 00:24:31,640 without some little grifter being found dead on misery lane. 303 00:24:31,650 --> 00:24:33,030 Murder is murder. 304 00:24:33,150 --> 00:24:34,390 Not when it leads 305 00:24:34,420 --> 00:24:35,890 to the door of an innocent man. 306 00:24:35,920 --> 00:24:38,100 Willem Van Bergen did not commit these murders. 307 00:24:38,130 --> 00:24:39,560 Of that, I'm quite certain. 308 00:24:39,590 --> 00:24:42,290 Oh, no. That's a lie. He don't believe that. 309 00:24:42,430 --> 00:24:45,160 No, you and criminals like Paul Kelly, 310 00:24:45,200 --> 00:24:46,830 along with the agitators 311 00:24:46,870 --> 00:24:48,920 and the socialists on his payroll 312 00:24:48,930 --> 00:24:50,170 are subverting the law. 313 00:24:50,200 --> 00:24:53,070 My only concern is that of seven dead children. 314 00:24:53,110 --> 00:24:54,990 Gentlemen. 315 00:25:00,250 --> 00:25:01,880 Gentlemen. 316 00:25:04,650 --> 00:25:08,120 Do you know why I collect art? 317 00:25:10,040 --> 00:25:12,090 It persuades me that the world 318 00:25:12,120 --> 00:25:15,070 is a more beautiful place than I know it to be. 319 00:25:15,800 --> 00:25:19,600 I take comfort in that which I can understand. 320 00:25:20,090 --> 00:25:24,300 And a man who kills for no apparent reason 321 00:25:24,340 --> 00:25:26,770 is beyond my comprehension. 322 00:25:26,810 --> 00:25:31,110 Mr. Morgan, you are a pioneer in your field. 323 00:25:31,140 --> 00:25:34,040 You've turned finance into a science. 324 00:25:34,080 --> 00:25:36,580 I hope to do the same for the human mind, 325 00:25:36,620 --> 00:25:39,680 criminal or otherwise. 326 00:25:39,720 --> 00:25:40,920 By looking at the man's methods, 327 00:25:40,950 --> 00:25:43,050 his appetites and his victims, 328 00:25:43,090 --> 00:25:45,040 I believe I can build a clear enough picture 329 00:25:45,080 --> 00:25:47,160 to understand his motives 330 00:25:47,190 --> 00:25:49,650 and thereby capture him. 331 00:25:51,000 --> 00:25:52,660 Hmm. 332 00:26:00,940 --> 00:26:04,910 Bishop Potter, may I suggest that you take your leave? 333 00:26:04,940 --> 00:26:07,240 And talk to the family of the boy in question. 334 00:26:07,280 --> 00:26:11,400 Let them know that their son is no longer under suspicion. 335 00:26:16,460 --> 00:26:18,460 It's the least we can do, 336 00:26:19,200 --> 00:26:22,250 seeing as how these false accusations 337 00:26:22,280 --> 00:26:26,100 have forced the boy to flee the country. 338 00:26:26,530 --> 00:26:29,590 Mr. Byrnes, why don't you accompany the Bishop? 339 00:26:29,620 --> 00:26:31,840 I'm sure the family would like a reassuring word 340 00:26:31,870 --> 00:26:34,890 from you as well. Hmm? 341 00:26:52,140 --> 00:26:56,740 Doctor, your beliefs are interesting. 342 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 I believe there are two reasons 343 00:26:59,910 --> 00:27:02,640 why a man does what he does... 344 00:27:02,650 --> 00:27:06,500 the good reason and the real reason. 345 00:27:06,540 --> 00:27:10,430 Then why don't you tell us the real reason why you forced us here? 346 00:27:13,860 --> 00:27:15,810 The city is changing. 347 00:27:16,370 --> 00:27:20,240 In four years time, we'll be entering the 20th century, 348 00:27:20,270 --> 00:27:22,530 and New York is poised to become 349 00:27:22,540 --> 00:27:26,530 the greatest economic powerhouse this world has ever seen. 350 00:27:28,260 --> 00:27:30,120 But to do so... 351 00:27:31,560 --> 00:27:33,520 we need a compliant workforce. 352 00:27:36,330 --> 00:27:38,690 The civil unrest caused by these murders troubles me 353 00:27:38,730 --> 00:27:41,520 a great deal, a great deal, indeed... 354 00:27:41,560 --> 00:27:44,590 possibly even more than the murders themselves. 355 00:27:45,410 --> 00:27:49,430 A harsh truth, hmm, but a truth nonetheless. 356 00:27:50,870 --> 00:27:53,300 Would you like a lemonade, Mr. Moore? 357 00:27:53,340 --> 00:27:56,110 No, thank you. 358 00:28:10,690 --> 00:28:12,000 What happened? 359 00:28:12,030 --> 00:28:14,630 It looks as though that fat son of a bitch 360 00:28:14,640 --> 00:28:18,890 is going to let that alienist continue with his investigation. 361 00:28:21,970 --> 00:28:25,200 They suspect something. I know it. 362 00:28:25,240 --> 00:28:28,740 Well, you better hope that it stays a suspicion. 363 00:28:28,770 --> 00:28:30,510 Let's go! 364 00:28:38,010 --> 00:28:40,420 Better get The Swede back. 365 00:28:40,450 --> 00:28:43,320 Tell him to bring more than chloroform this time. 366 00:28:45,590 --> 00:28:49,410 Gentlemen, you have made yourself a very wide variety 367 00:28:49,440 --> 00:28:52,630 of very powerful enemies in a very short period of time. 368 00:28:52,660 --> 00:28:55,630 Now, I can offer you no public support, 369 00:28:55,670 --> 00:28:57,620 but a quick resolution to this sordid affair 370 00:28:57,660 --> 00:28:59,370 is in everyone's best interest. 371 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 Therefore, if you should find yourself in need 372 00:29:01,480 --> 00:29:03,900 of any resources in your quest to find this man... 373 00:29:03,920 --> 00:29:07,920 Thank you, Mr. Morgan... but there would be no advantage 374 00:29:08,020 --> 00:29:10,580 to our investigation to have your financial involvement, 375 00:29:10,610 --> 00:29:14,380 especially if it were ever to be made public. 376 00:29:19,990 --> 00:29:24,930 I see. Hmm. 377 00:29:24,960 --> 00:29:27,200 Mm-hmm. 378 00:29:27,230 --> 00:29:30,500 You gentlemen have yourselves a good day. 379 00:29:30,530 --> 00:29:33,700 Why would you turn down his offer if he wants to help you? 380 00:29:33,740 --> 00:29:36,210 Men such as J.P. Morgan are only capable of doing what 381 00:29:36,240 --> 00:29:38,510 they perceive to be in their best interest. 382 00:29:38,540 --> 00:29:40,800 You don't take something from people like that 383 00:29:40,880 --> 00:29:43,310 without them expecting something in return. 384 00:29:43,350 --> 00:29:45,560 But what could a man like J.P. Morgan want from you? 385 00:29:45,660 --> 00:29:48,950 I don't know, but I'm most unwilling to find out. 386 00:30:46,240 --> 00:30:49,810 Help me. 387 00:30:49,850 --> 00:30:52,580 I'm not crazy. Help me. 388 00:30:53,930 --> 00:30:55,650 Miss! 389 00:31:09,080 --> 00:31:11,970 Help me! 390 00:31:29,420 --> 00:31:33,590 You're Miss Howard from Commissioner Roosevelt's Office? 391 00:31:33,620 --> 00:31:34,920 Yes. 392 00:31:34,960 --> 00:31:36,230 You wrote a letter some time back 393 00:31:36,260 --> 00:31:39,860 making inquires about patients, I believe. 394 00:31:40,300 --> 00:31:41,600 Yes. 395 00:31:41,630 --> 00:31:46,110 And we have no one here who fit the parameters of your search. 396 00:31:46,840 --> 00:31:48,440 At the time, no. 397 00:31:48,470 --> 00:31:50,340 However, upon looking through correspondence 398 00:31:50,370 --> 00:31:52,370 from another hospital, it appears there's a patient here 399 00:31:52,410 --> 00:31:54,580 who matches certain other reference points. 400 00:32:03,190 --> 00:32:05,300 St. Elizabeth's. 401 00:32:06,580 --> 00:32:08,340 Rudolf Bunzl. 402 00:32:09,030 --> 00:32:12,560 Mr. Bunzl was released six years ago. 403 00:32:17,070 --> 00:32:18,730 May I see his records? 404 00:32:19,190 --> 00:32:22,910 Blackwell's male patients are being moved to another facility 405 00:32:22,940 --> 00:32:25,360 and all records along with them. 406 00:32:26,100 --> 00:32:30,870 I'm afraid I couldn't say where Mr. Bunzl's file is right now. 407 00:32:33,720 --> 00:32:38,200 You could ask St. Elizabeth's for their records. 408 00:32:48,500 --> 00:32:50,360 Excuse me. 409 00:32:52,740 --> 00:32:55,000 Can I ask why St. Elizabeth's receives patients 410 00:32:55,100 --> 00:32:57,710 from the Western states and territories? 411 00:32:59,400 --> 00:33:03,320 You work directly for Commissioner Roosevelt? 412 00:33:03,690 --> 00:33:05,330 I do. 413 00:33:07,750 --> 00:33:10,690 Because it's a government hospital. 414 00:33:10,720 --> 00:33:12,720 Pardon me? 415 00:33:12,760 --> 00:33:15,560 St. Elizabeth's... Its official name 416 00:33:15,590 --> 00:33:17,590 is The Government Hospital for the Insane, 417 00:33:17,630 --> 00:33:20,120 but it's referred to as "St. Elizabeth's" 418 00:33:20,200 --> 00:33:24,030 out of courtesy for its patients. 419 00:33:24,070 --> 00:33:26,270 And who are its patients? 420 00:33:26,300 --> 00:33:29,170 Soldiers and sailors deemed unfit for service 421 00:33:29,210 --> 00:33:31,110 due to mental problems. 422 00:33:31,140 --> 00:33:33,080 Soldiers? 423 00:33:33,110 --> 00:33:34,540 Yes. 424 00:33:34,580 --> 00:33:37,810 Sent from out West? 425 00:33:38,570 --> 00:33:40,620 Some. 426 00:33:42,450 --> 00:33:44,240 Thank you. 427 00:34:10,690 --> 00:34:12,990 Mary? 428 00:34:30,800 --> 00:34:33,200 I've been thinking of the circumstances 429 00:34:33,230 --> 00:34:35,270 in which you live... 430 00:34:35,300 --> 00:34:38,050 that is, in which we live. 431 00:34:40,170 --> 00:34:44,360 I have no doubt that what happened early in your life 432 00:34:44,480 --> 00:34:46,750 was the result of events that 433 00:34:46,780 --> 00:34:51,120 provoked an aberrant outburst of violence on your part. 434 00:34:52,650 --> 00:34:57,160 However, I believe that it's behind you. 435 00:35:01,300 --> 00:35:04,750 So I wonder if it might be best for you... 436 00:35:07,000 --> 00:35:08,950 to strike out on your own. 437 00:35:16,080 --> 00:35:18,180 You're a woman now... 438 00:35:19,150 --> 00:35:21,560 and capable of living by yourself. 439 00:36:03,060 --> 00:36:04,920 Sara? 440 00:36:04,960 --> 00:36:07,090 He's a soldier. 441 00:36:07,130 --> 00:36:08,460 What? 442 00:36:08,500 --> 00:36:10,690 I think he may have been a soldier. 443 00:36:11,330 --> 00:36:13,610 I went to Blackwell's Island today. 444 00:36:14,600 --> 00:36:17,640 That must have been difficult. Are you all right? 445 00:36:17,670 --> 00:36:20,450 Yes, thank you. 446 00:36:21,110 --> 00:36:23,340 I went there to ask after a patient, 447 00:36:23,380 --> 00:36:26,350 a man with a history of violence toward children. 448 00:36:26,380 --> 00:36:28,680 He was once committed to a mental hospital in Washington, 449 00:36:28,720 --> 00:36:31,550 - sent there from out West. - I don't see the connection. 450 00:36:31,590 --> 00:36:35,050 St. Elizabeth's is The Government Hospital for the Insane. 451 00:36:35,090 --> 00:36:36,260 It's where they send soldiers and sailors 452 00:36:36,290 --> 00:36:38,020 deemed unfit for duty. 453 00:36:38,060 --> 00:36:40,900 - What did you find out? - He was released from Blackwell 454 00:36:40,940 --> 00:36:42,430 six years ago. 455 00:36:42,900 --> 00:36:45,000 I rang St. Elizabeth's and asked them to tell me more about him, 456 00:36:45,040 --> 00:36:47,200 but they wouldn't provide any information over the telephone. 457 00:36:47,240 --> 00:36:49,220 I propose that I go there in person. 458 00:36:49,360 --> 00:36:51,300 - Have you told Kreizler? - You'll have to tell him. 459 00:36:51,330 --> 00:36:52,820 Well, come on, then, we'll go together. 460 00:36:52,950 --> 00:36:54,410 No. 461 00:36:55,510 --> 00:36:58,590 Sara, what's wrong? 462 00:36:59,550 --> 00:37:02,110 Has something happened between you? 463 00:37:02,710 --> 00:37:04,840 He was right about one thing... 464 00:37:05,950 --> 00:37:10,320 given certain circumstances, we're all capable of violence. 465 00:37:13,060 --> 00:37:14,850 Did he hurt you? 466 00:37:51,370 --> 00:37:52,850 Ezra? 467 00:37:54,140 --> 00:37:55,980 Ezra! 468 00:37:57,020 --> 00:37:59,000 Where did you get this? 469 00:38:05,350 --> 00:38:07,210 A knife is not a toy. 470 00:38:18,490 --> 00:38:20,580 Just couldn't sleep? 471 00:38:22,000 --> 00:38:23,590 Come on. 472 00:38:39,280 --> 00:38:40,480 He likes you. 473 00:38:43,580 --> 00:38:46,150 Hmm. Let's put him to bed. 474 00:38:52,820 --> 00:38:55,690 I'm sorry. Am I interrupting? 475 00:38:57,030 --> 00:39:00,170 John. John, this is Ezra. 476 00:39:01,840 --> 00:39:03,300 Hello, Ezra. 477 00:39:04,070 --> 00:39:06,200 Think you can sleep now? 478 00:39:07,580 --> 00:39:10,980 Well, then, good night. 479 00:39:15,620 --> 00:39:17,620 What's the matter, John? 480 00:39:17,650 --> 00:39:19,880 You seem disquieted by something. 481 00:39:21,320 --> 00:39:23,090 What did you do to her? 482 00:39:24,970 --> 00:39:27,560 - To whom? - Sara. 483 00:39:29,260 --> 00:39:31,360 I'm sure I don't know what you're talking about. 484 00:39:31,400 --> 00:39:32,730 What happened? 485 00:39:32,770 --> 00:39:36,870 That's why you've come, to ask me about Sara? 486 00:39:37,100 --> 00:39:39,510 I've come to tell you it's possible our killer 487 00:39:39,540 --> 00:39:41,540 was once a solider out West. 488 00:39:42,270 --> 00:39:44,740 How did you arrive at this? 489 00:39:44,780 --> 00:39:46,450 Sara. 490 00:39:48,050 --> 00:39:51,020 She intends to go to Washington to continue investigating. 491 00:39:51,570 --> 00:39:54,320 That would only draw attention to Roosevelt. 492 00:39:54,360 --> 00:39:56,520 We'll make the trip ourselves. 493 00:39:56,560 --> 00:39:58,590 Tell me what happened between you. 494 00:39:58,630 --> 00:40:01,360 Sara felt entitled to bring up certain things... 495 00:40:01,380 --> 00:40:04,860 personal things that I would rather not discuss with you. 496 00:40:04,900 --> 00:40:07,380 May I remind you it was I that introduced you? 497 00:40:07,440 --> 00:40:10,240 Yes, our handsome but indolent mutual friend. 498 00:40:11,430 --> 00:40:13,610 Is that what you think of me? 499 00:40:13,640 --> 00:40:17,840 No. It's what Sara thinks of you. 500 00:40:21,680 --> 00:40:23,120 I'm sorry to say it, John, 501 00:40:23,150 --> 00:40:26,490 but I'm afraid that's all she'll ever think of you. 502 00:40:27,460 --> 00:40:29,010 She's far too kind to say it, 503 00:40:29,020 --> 00:40:31,320 so it's best you hear it from me. 504 00:40:32,390 --> 00:40:34,450 Be careful, Laszlo, 505 00:40:35,200 --> 00:40:38,830 or you're going to end up a lonely old man. 506 00:41:01,610 --> 00:41:03,280 Come on! Knock him out! 507 00:41:06,730 --> 00:41:08,360 20 on Eat 'Em Up Jack. 508 00:41:10,530 --> 00:41:12,600 Come on, Jack! 509 00:41:12,630 --> 00:41:14,870 Eat 'em up! 510 00:41:20,140 --> 00:41:21,840 Oh! Oh! 511 00:42:13,760 --> 00:42:15,760 You lost, society boy? 512 00:42:15,800 --> 00:42:19,040 Wandered out of your own neighborhood? 513 00:42:19,230 --> 00:42:20,950 Then again... 514 00:42:21,970 --> 00:42:25,020 you seem to like it down here... 515 00:42:26,840 --> 00:42:30,440 with all the fairies, the sodomites. 516 00:42:30,480 --> 00:42:34,450 Must be a fairy yourself, huh? 517 00:42:38,590 --> 00:42:40,150 Am I right? 518 00:42:40,190 --> 00:42:42,950 Look at me. 519 00:42:45,090 --> 00:42:46,260 Look at me! 520 00:42:52,330 --> 00:42:57,240 You're in well over your head, you and that alienist. 521 00:43:03,180 --> 00:43:04,840 Do you hear me? 522 00:43:05,800 --> 00:43:09,550 You don't scare me, Connor. 523 00:43:50,900 --> 00:43:52,420 Mary... 524 00:43:55,960 --> 00:44:00,130 After all that's happened in the past 24 hours, I... 525 00:44:08,710 --> 00:44:10,940 If it's not a presumption, I... 526 00:44:12,080 --> 00:44:15,510 I'd very much like if you would join me for dinner. 527 00:44:47,610 --> 00:44:49,810 Please sit closer. 528 00:45:11,840 --> 00:45:14,740 I don't know why I didn't ask before. 529 00:45:31,360 --> 00:45:35,390 This is "O Patria Mia" from Verdi's "Aida." 530 00:45:37,500 --> 00:45:40,330 Of course you know that. 39249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.