All language subtitles for Tanu.Weds.Manu.Returns.2015.1080p.BluRay.x264.Hindi.AAC-ETRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,084 --> 00:02:08,416 "O beloved...!! !!Listen to the tune of love.!! 2 00:02:10,542 --> 00:02:16,666 "I've chosen you... you choose me too." 3 00:02:16,667 --> 00:02:23,083 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 4 00:02:49,584 --> 00:02:55,291 "No girl ever takes the first step." 5 00:02:56,084 --> 00:03:07,999 "She never utters a word unless her heart's helpless." 6 00:03:09,084 --> 00:03:12,416 "My heart's crossed all limits of happiness." 7 00:03:12,417 --> 00:03:15,666 "I wish to spend rest of my life with you." 8 00:03:18,959 --> 00:03:25,541 "Come weave these dreams of love with me." 9 00:03:25,542 --> 00:03:30,291 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 10 00:03:32,334 --> 00:03:38,666 "I've chosen you... you choose me too." 11 00:03:38,667 --> 00:03:42,166 "O beloved..." 12 00:04:08,667 --> 00:04:10,541 Come inside, please. 13 00:04:11,792 --> 00:04:12,916 When did you two get married? 14 00:04:15,459 --> 00:04:16,666 Marriage? 15 00:04:16,917 --> 00:04:18,333 Well...it was winter. 16 00:04:18,334 --> 00:04:20,499 People were wearing warm clothes. 17 00:04:21,917 --> 00:04:23,708 Why don't you tell them if you know? 18 00:04:23,709 --> 00:04:25,166 25th October, doctor. 19 00:04:25,334 --> 00:04:27,291 25th October! 20 00:04:28,959 --> 00:04:30,083 How long have you two been married? 21 00:04:30,084 --> 00:04:31,249 4 years! - 4 years! 22 00:04:31,250 --> 00:04:32,374 4 years! 23 00:04:32,375 --> 00:04:34,041 When did the problem begin? 24 00:04:34,042 --> 00:04:36,124 l mean...tell me from the beginning. 25 00:04:36,125 --> 00:04:38,916 Doctor, this is happened 4 years ago. 26 00:04:39,375 --> 00:04:41,624 l was a small kid. - Kid? Her? 27 00:04:43,834 --> 00:04:45,083 Can I talk? 28 00:04:46,334 --> 00:04:47,749 l was very young. 29 00:04:48,042 --> 00:04:50,291 l loved a boy called Raja Awasthi. 30 00:04:50,709 --> 00:04:52,791 This man tricked me into marrying him.. 31 00:04:52,792 --> 00:04:53,666 What? 32 00:04:53,875 --> 00:04:55,166 Can I talk? 33 00:04:55,584 --> 00:04:57,791 Can I share my view.. 34 00:04:58,709 --> 00:05:00,541 You talk, Doctor, l am going to sit there. 35 00:05:00,750 --> 00:05:01,916 Let me know. 36 00:05:02,459 --> 00:05:04,541 See...what did l say? 37 00:05:05,084 --> 00:05:06,416 This is what happens. 38 00:05:06,584 --> 00:05:08,541 It's okay. - Dr. Goswami, l am a doctor too.. 39 00:05:08,542 --> 00:05:09,583 ..and in my professional opinion.. 40 00:05:09,584 --> 00:05:12,166 ..my wife is suffering from a bipolar disorder. 41 00:05:12,709 --> 00:05:15,124 She has anxiety issues, acute hysteria. 42 00:05:15,125 --> 00:05:15,958 Thyroid problems. 43 00:05:15,959 --> 00:05:18,041 We got all the tests done for thyroid.. 44 00:05:18,042 --> 00:05:20,249 ..the results were negative. You.. 45 00:05:21,500 --> 00:05:23,666 Go ahead and lie...go on. 46 00:05:26,209 --> 00:05:27,416 Hormonal issues. 47 00:05:27,417 --> 00:05:29,958 You know, some days she's absolutely fine. 48 00:05:29,959 --> 00:05:31,791 And then suddenly she's grieving. 49 00:05:31,792 --> 00:05:33,666 Some days she gets furious over trivial matters.. 50 00:05:33,667 --> 00:05:35,166 ..and suddenly she's fine again. 51 00:05:35,167 --> 00:05:37,333 You know, if she starts quarrelling, she can't stop. 52 00:05:37,334 --> 00:05:39,291 And if she's fine... she's fine. 53 00:05:39,292 --> 00:05:41,791 See the pattern, it's like a.. - Mr. Sharma. 54 00:05:41,792 --> 00:05:44,541 According to this, all the women in the world are bipolar. 55 00:05:44,542 --> 00:05:47,458 And I think, according to your description.. 56 00:05:47,459 --> 00:05:49,416 ..she seems absolutely fine. 57 00:05:49,625 --> 00:05:51,499 Mrs. Sharma, you tell us. 58 00:05:52,459 --> 00:05:55,041 Doctor, I'll tell you from the beginning. 59 00:05:56,084 --> 00:05:57,791 My name is Tanuja Trivedi. 60 00:05:57,792 --> 00:06:00,083 l am a resident of Kanpur, Virana Road. 61 00:06:00,959 --> 00:06:02,624 l loved a boy. 62 00:06:02,959 --> 00:06:04,666 But this man fell in love with me. 63 00:06:04,667 --> 00:06:06,708 He tricked me into marrying him.. 64 00:06:06,709 --> 00:06:08,041 ..and brought me to London. 65 00:06:08,042 --> 00:06:09,541 l thought he's a successful doctor.. 66 00:06:09,542 --> 00:06:11,958 ..but, he barely makes ends meet. 67 00:06:11,959 --> 00:06:13,708 Earlier, we lived at South Hall. 68 00:06:13,709 --> 00:06:15,916 Where people hang their underwear outside their home. 69 00:06:15,917 --> 00:06:18,458 He finally changed home after I kept insisting. 70 00:06:18,459 --> 00:06:20,541 We lived outside London, in the country. 71 00:06:20,542 --> 00:06:21,458 Except for 5 pigeons.. 72 00:06:21,459 --> 00:06:25,541 ..and 3 raccoons, l don't see a single soul out there. 73 00:06:26,084 --> 00:06:28,416 Calm down, dear. Please take this. 74 00:06:28,709 --> 00:06:31,041 So...was he always like this? 75 00:06:31,459 --> 00:06:33,166 He wasn't always like this. 76 00:06:33,167 --> 00:06:35,083 The first year was nice. 77 00:06:35,084 --> 00:06:37,499 There was love, excitement, relationship.. 78 00:06:38,084 --> 00:06:40,583 We would go out, have candle-night dinner. 79 00:06:40,584 --> 00:06:42,208 Drink beer in the pub. 80 00:06:42,209 --> 00:06:44,166 But slowly he started showing his true colors. 81 00:06:44,167 --> 00:06:45,791 Everything just went 'poof'. 82 00:06:45,792 --> 00:06:47,041 Went where? 83 00:06:47,042 --> 00:06:50,166 What? - l mean...it disappeared. 84 00:06:50,667 --> 00:06:52,499 Vanished. - Vanished. 85 00:06:52,500 --> 00:06:54,541 What should l do for excitement? 86 00:06:54,542 --> 00:06:57,708 I can dance.. - You think you can dance, Manu Sharma. 87 00:06:57,709 --> 00:06:58,791 Have you seen your condition? 88 00:06:58,959 --> 00:07:00,458 There's no meat left on your bones. 89 00:07:00,459 --> 00:07:02,083 This man's growing like a ginger. 90 00:07:02,084 --> 00:07:03,208 Sprouting from all directions. 91 00:07:03,209 --> 00:07:05,083 l wasn't exactly Hrithik Roshan before we got married. 92 00:07:05,084 --> 00:07:07,333 l was always like this. - You were like this. 93 00:07:07,334 --> 00:07:09,999 No personality or sense of humor. 94 00:07:10,000 --> 00:07:12,541 So...you could've married Raju Srivastav. 95 00:07:12,792 --> 00:07:14,374 Look, I can give her a stable life.. 96 00:07:14,375 --> 00:07:15,541 ..l can't crack jokes. 97 00:07:15,542 --> 00:07:18,416 He can never crack jokes, he's the ultimate boring man. 98 00:07:18,417 --> 00:07:20,541 Ask him about his weekend plans, and he'll say.. 99 00:07:20,542 --> 00:07:22,041 ..there's a 25% discount at Tesco.. 100 00:07:22,042 --> 00:07:23,208 ..let's go shopping. 101 00:07:23,209 --> 00:07:25,083 Let's go for a stroll around the lake. lf I ask him for a party.. 102 00:07:25,084 --> 00:07:27,958 ..then he calls four of his friends from llT along with their wife. 103 00:07:27,959 --> 00:07:30,166 There's not much difference between them.. 104 00:07:30,167 --> 00:07:31,541 ..and my aunty from Rampur. 105 00:07:31,542 --> 00:07:33,208 l had such a happening life in lndia.. 106 00:07:33,209 --> 00:07:35,208 ..but he's completely messed up my life. 107 00:07:35,209 --> 00:07:36,166 What? 108 00:07:36,167 --> 00:07:38,666 Messed up - What? 109 00:07:39,084 --> 00:07:42,041 lt means...destroyed. - Destroyed. 110 00:07:44,959 --> 00:07:46,666 Destroyed. 111 00:07:47,709 --> 00:07:51,999 l never...even made a cup of tea for my father. 112 00:07:52,000 --> 00:07:53,958 But l washed this man's clothes. 113 00:07:53,959 --> 00:07:56,958 Cooked for him. He said, start a children's créche.. 114 00:07:56,959 --> 00:07:58,208 ..to keep yourself busy. 115 00:07:58,209 --> 00:08:00,666 l did that too. But he still doesn't respect me. 116 00:08:01,334 --> 00:08:02,916 l thought he'll change. 117 00:08:03,459 --> 00:08:05,124 lt'll juice up our life. 118 00:08:05,709 --> 00:08:07,458 A girl has so many dreams 119 00:08:07,459 --> 00:08:09,291 when she agrees for a love-marriage. 120 00:08:10,917 --> 00:08:13,999 But l think l love him, but I stopped liking him. 121 00:08:14,625 --> 00:08:16,541 l think l love him like a mammal. 122 00:08:17,167 --> 00:08:18,291 Like a Homo-sapien. 123 00:08:18,292 --> 00:08:19,458 Stop this. 124 00:08:19,459 --> 00:08:21,166 lt's all a lie, absurd. 125 00:08:21,167 --> 00:08:22,458 lt was never a love-marriage. 126 00:08:22,459 --> 00:08:23,583 We had an arranged marriage. 127 00:08:23,584 --> 00:08:25,083 And why did you think l will change? 128 00:08:25,084 --> 00:08:27,166 Did we meet on some bridge, with my arms open wide? 129 00:08:27,167 --> 00:08:28,541 l was formally dressed, when l came to see her.. 130 00:08:28,542 --> 00:08:30,291 ..along with my parents. - That was a nice pair of clothes. 131 00:08:30,292 --> 00:08:32,333 So, l did come to your house. - Please let him speak. 132 00:08:32,334 --> 00:08:34,499 We got married with the consent of her parents. 133 00:08:35,584 --> 00:08:38,041 And I am no fruit to juice-up again. 134 00:08:38,584 --> 00:08:42,041 Dr. Moris, how many different ways can one say "l Love You". 135 00:08:42,042 --> 00:08:43,166 No spark! No spark! 136 00:08:43,167 --> 00:08:45,041 l am a man, not a lighter. 137 00:08:45,042 --> 00:08:46,916 And let me tell you about her spark. 138 00:08:46,917 --> 00:08:49,916 She hit my friend Mathur's wife on the head with a coke bottle. 139 00:08:49,917 --> 00:08:51,291 People stopped visiting us. 140 00:08:51,292 --> 00:08:53,416 And the Créche... Ask her how did that shut down? 141 00:08:53,417 --> 00:08:54,958 She gave alcohol to the children to shut them up. 142 00:08:55,125 --> 00:08:57,291 There was a police case. l was nearly arrested. 143 00:08:57,625 --> 00:09:00,083 And this woman flirts around in the pub...with foreigners. 144 00:09:00,084 --> 00:09:02,916 Right in front of me! - Who else should l do it with? You? 145 00:09:03,209 --> 00:09:06,416 l tried that once. But you're just a dead body. 146 00:09:06,584 --> 00:09:07,666 Why shouldn't l flirt around? 147 00:09:07,667 --> 00:09:09,458 There's a 5000 year old history of atrocities against woman. 148 00:09:09,459 --> 00:09:11,708 Have l been committing atrocities against women for 5000 years! 149 00:09:11,709 --> 00:09:12,916 Will you take revenge only on me? 150 00:09:12,917 --> 00:09:14,708 Men are doing it. All men are alike. 151 00:09:14,709 --> 00:09:17,083 As long as you get relationship.. - What relationship? 152 00:09:17,084 --> 00:09:19,333 lt happened back in 2013. 153 00:09:19,334 --> 00:09:21,041 He remembers that. He remembers that. - Yes. 154 00:09:21,209 --> 00:09:23,083 That was the only thing worth remembering. - Calm... 155 00:09:23,084 --> 00:09:25,416 Calm down. - Please! 156 00:09:26,459 --> 00:09:28,291 Please calm down! 157 00:09:28,292 --> 00:09:29,458 Sorry. 158 00:09:31,834 --> 00:09:35,041 Doctor, l think he's a pervert. 159 00:09:36,459 --> 00:09:38,416 The way he stares at girls.. 160 00:09:38,417 --> 00:09:40,416 What do you mean? - lt's like he'll devour them. 161 00:09:40,417 --> 00:09:41,458 He's a lecher. 162 00:09:41,459 --> 00:09:43,874 l.. l never even gave that look to my wife. 163 00:09:43,875 --> 00:09:45,499 Why would l look at other girls like that? 164 00:09:46,000 --> 00:09:47,583 When he came to Kanpur, to see me.. 165 00:09:47,584 --> 00:09:49,083 ..he kissed me when l was asleep. 166 00:09:49,084 --> 00:09:51,291 Without my consent. Without my awareness. 167 00:09:51,292 --> 00:09:53,166 Ask him...ask him. 168 00:09:53,334 --> 00:09:55,374 l was descent enough to tell you that. 169 00:09:55,542 --> 00:09:57,291 You didn't know.. - You were drunk like a log. - No. 170 00:09:57,292 --> 00:09:59,249 You were drunk.. - Calm down. 171 00:09:59,250 --> 00:10:00,083 Calm down. 172 00:10:00,084 --> 00:10:02,124 Calm down. Calm down. Please calm down. 173 00:10:02,125 --> 00:10:04,208 Did you kiss me or not? - Yes, I did! l did! 174 00:10:04,209 --> 00:10:06,083 l made a big mistake. - Calm down! 175 00:10:06,084 --> 00:10:07,083 Calm down please. 176 00:10:07,084 --> 00:10:09,541 l won't spare you! 177 00:10:09,709 --> 00:10:11,083 Crazy girl... witch. 178 00:10:11,084 --> 00:10:12,749 Relax. - Catch her! 179 00:10:12,750 --> 00:10:16,541 You're making a big mistake, Dr. Goswami by letting this woman out. 180 00:10:16,542 --> 00:10:18,083 She has ruined my life. 181 00:10:18,084 --> 00:10:20,833 Now she'll ruin other lives too. This is illegal. Leave me. 182 00:10:20,834 --> 00:10:24,124 Tanu, stop them. 183 00:10:24,125 --> 00:10:26,208 Leave me. 184 00:11:33,959 --> 00:11:36,541 Hello. - Tanu! Good news! 185 00:11:37,000 --> 00:11:38,041 You've become an aunty. 186 00:11:39,792 --> 00:11:40,958 Boy or girl? 187 00:11:40,959 --> 00:11:43,291 Girl... Little girl. 188 00:11:43,292 --> 00:11:45,541 And the father's right here. He's stuffing his face. 189 00:11:45,542 --> 00:11:47,666 Hello, feed me too, l gave birth to her. 190 00:11:47,667 --> 00:11:50,083 Where are you? How's your husband? 191 00:11:52,792 --> 00:11:55,124 Where's Mr. Sharma? 192 00:11:55,750 --> 00:11:58,083 He's in the mental asylum. - What? 193 00:11:58,084 --> 00:12:01,041 If he behaves madly in front of a psychiatrist.. 194 00:12:01,042 --> 00:12:02,916 ..then they're bound to think he's crazy. 195 00:12:03,292 --> 00:12:04,791 They kept him there. 196 00:12:04,792 --> 00:12:06,791 What are you saying? l don't understand. 197 00:12:06,792 --> 00:12:08,749 Where are you now? 198 00:12:11,042 --> 00:12:13,916 l am in London. - l know you're in London. 199 00:12:13,917 --> 00:12:15,666 But are you okay. 200 00:12:17,209 --> 00:12:18,499 l don't know. 201 00:12:19,542 --> 00:12:21,791 l am thinking about going back to Kanpur. 202 00:12:27,625 --> 00:12:29,958 Place the mask over your nose and mouth.. 203 00:12:29,959 --> 00:12:33,666 ..and tighten by pulling the straps. 204 00:12:46,167 --> 00:12:47,416 Here...go. 205 00:12:47,834 --> 00:12:48,833 Poor. 206 00:12:48,834 --> 00:12:49,833 Yes, come on. 207 00:12:49,834 --> 00:12:51,666 Be careful, the children might spill it. 208 00:12:51,667 --> 00:12:53,208 We'll distribute it to everyone out here. 209 00:12:53,209 --> 00:12:54,291 Come. 210 00:12:54,709 --> 00:12:56,624 Hello. - Where's the pickle? 211 00:12:56,625 --> 00:12:57,666 Who is it? 212 00:12:57,834 --> 00:12:58,916 Tanu speaking. 213 00:12:58,917 --> 00:12:59,916 Sister-in-law! 214 00:13:00,709 --> 00:13:01,874 Hello. 215 00:13:02,125 --> 00:13:04,541 You forgot all about us after shifting to London. 216 00:13:04,917 --> 00:13:06,916 Hold on, sister-in-law. 217 00:13:06,917 --> 00:13:08,374 The network's really bad in here. 218 00:13:08,375 --> 00:13:11,041 You know, it's an auspicious day today. 219 00:13:11,042 --> 00:13:13,333 And look who called. 220 00:13:13,334 --> 00:13:14,416 Pappi. - Yes. 221 00:13:14,417 --> 00:13:17,708 Manu is in the mental asylum. 222 00:13:17,709 --> 00:13:19,041 So please get him out. 223 00:13:20,459 --> 00:13:21,958 No, no.. - What happened? 224 00:13:21,959 --> 00:13:22,916 Nothing. 225 00:13:22,917 --> 00:13:24,416 St. Benedict Mental Asylum.. 226 00:13:24,417 --> 00:13:26,333 ..for Mental Illness, in Trikanham. 227 00:13:26,334 --> 00:13:28,291 What? What was that? 228 00:13:28,292 --> 00:13:29,416 Come again. 229 00:13:29,417 --> 00:13:31,166 l'll text you the details. 230 00:13:31,167 --> 00:13:32,416 But please hurry up. 231 00:13:32,417 --> 00:13:36,291 lt's been 2-3 days and he doesn't have his phone or credit card. 232 00:13:36,292 --> 00:13:37,583 Oh, God! 233 00:13:37,584 --> 00:13:40,666 The only son of Sharma Family is in a mental asylum. 234 00:13:40,667 --> 00:13:42,999 Please get him out as soon as you can. 235 00:13:48,084 --> 00:13:49,541 Was it your sister-in-law? - Yes. 236 00:13:49,917 --> 00:13:51,291 What's wrong with you? 237 00:13:52,000 --> 00:13:53,499 Speak up. 238 00:13:54,500 --> 00:13:56,541 Manu... - Manu what? 239 00:13:56,542 --> 00:13:57,999 Manu what? 240 00:13:58,375 --> 00:13:59,916 He's in the mental asylum. 241 00:13:59,917 --> 00:14:01,666 Passengers, your attention please. 242 00:14:01,667 --> 00:14:04,208 The train arriving from Delhi.. 243 00:14:04,209 --> 00:14:08,416 Train no. 12717.. 244 00:14:08,417 --> 00:14:11,083 ... is arrived at plate farm no 5. 245 00:14:14,334 --> 00:14:16,791 Did you get married, Deepak? - Yes. 246 00:14:16,792 --> 00:14:18,416 l even have a 5 year old daughter. 247 00:14:18,709 --> 00:14:21,083 l couldn't decide on any one for a long time. 248 00:14:21,084 --> 00:14:22,499 But then father passed away. 249 00:14:22,834 --> 00:14:24,541 And my elder brother refused to support me. 250 00:14:24,542 --> 00:14:26,374 l left collage because of money. 251 00:14:26,709 --> 00:14:28,874 l needed someone to look after the family. 252 00:14:28,875 --> 00:14:30,291 Do you miss me? 253 00:14:31,584 --> 00:14:32,333 Yes. 254 00:14:32,334 --> 00:14:34,249 Not often, only sometimes. 255 00:14:34,250 --> 00:14:37,458 When? 256 00:14:46,834 --> 00:14:50,708 Tanu aunty is back! 257 00:14:50,709 --> 00:14:52,333 Mom, dad... 258 00:14:52,334 --> 00:14:54,708 Sister-in-law, Tanu is back. 259 00:14:54,709 --> 00:14:56,416 Aunty is back. 260 00:14:56,417 --> 00:14:59,291 Tanu aunty is back! 261 00:14:59,292 --> 00:15:02,499 Sister, l'll go get the veneration platter. - Hurry up. 262 00:15:04,334 --> 00:15:08,416 This is for your girl. - Don't embarrass me. 263 00:15:08,417 --> 00:15:10,166 Keep it. - You think l'll charge you money. 264 00:15:13,750 --> 00:15:15,333 l have such sweet memories about you. 265 00:15:15,334 --> 00:15:18,291 Time and age ruined everything. 266 00:15:19,084 --> 00:15:21,541 Yes, l'll you, let's go in.. 267 00:15:23,584 --> 00:15:25,041 Let's go inside. 268 00:15:25,042 --> 00:15:26,916 lt was nice meeting you, Deepak. 269 00:15:26,917 --> 00:15:28,041 Bye. 270 00:15:28,042 --> 00:15:29,083 See you. 271 00:15:29,084 --> 00:15:31,041 Uncle. - Bless you, dear. how are you? 272 00:15:31,042 --> 00:15:33,374 Hello, uncle. - Fine. 273 00:15:33,667 --> 00:15:36,541 Papa. - I'm going to buy vegetables from the market. 274 00:15:36,542 --> 00:15:38,666 Who was that, dear? - He was a friend. 275 00:15:38,667 --> 00:15:40,666 Friend? She has a rickshaw driver friend. 276 00:15:40,667 --> 00:15:42,666 How are you, dear? 277 00:15:42,667 --> 00:15:44,541 That rickshaw-puller is your friend. 278 00:15:44,542 --> 00:15:46,083 How can she have a rickshaw puller as a friend? 279 00:15:46,084 --> 00:15:47,041 Be quiet. 280 00:15:47,042 --> 00:15:48,458 Dear, how did you come so suddenly? 281 00:15:48,459 --> 00:15:50,583 Is everything okay? - Yes, everything alright. 282 00:15:50,750 --> 00:15:51,791 How is Manu? 283 00:15:52,209 --> 00:15:53,624 He's in the mental asylum. 284 00:15:53,875 --> 00:15:54,916 What? 285 00:15:56,000 --> 00:15:59,791 But.. - We learnt a wonderful dance just for you. 286 00:16:00,709 --> 00:16:02,458 lt's better than Katrina. 287 00:16:02,459 --> 00:16:04,124 Later. 288 00:16:06,584 --> 00:16:09,041 Who's that guy? 289 00:16:09,709 --> 00:16:12,041 Chintu, from Rampur. 290 00:16:12,042 --> 00:16:13,458 What's he doing? 291 00:16:13,459 --> 00:16:14,583 After you got married.. 292 00:16:14,584 --> 00:16:16,916 ..brother rented out your room to him. 293 00:16:17,084 --> 00:16:18,666 He's been living here for the past 6 months.. 294 00:16:18,667 --> 00:16:20,416 ..without paying a single penny. 295 00:16:20,417 --> 00:16:21,916 He's studying law at the university. 296 00:16:21,917 --> 00:16:22,833 Every time we ask him to vacate.. 297 00:16:22,834 --> 00:16:24,291 ..he threatens us with the law. 298 00:16:24,292 --> 00:16:27,833 l suggested that we shut him out. 299 00:16:27,834 --> 00:16:30,958 But that idiot, uses a ladder to climb up. 300 00:16:30,959 --> 00:16:33,291 He's a fool. 301 00:16:33,292 --> 00:16:34,916 But you don't get into all this, dear. 302 00:16:34,917 --> 00:16:37,124 Freshen up and let's have some tea. 303 00:16:38,250 --> 00:16:40,416 Son... 304 00:16:40,417 --> 00:16:41,791 3 days. 305 00:16:41,792 --> 00:16:43,541 l want you to vacate the room in 3 days. 306 00:16:43,542 --> 00:16:46,958 Otherwise...or l'll pass judgment on you on Virana Road. 307 00:16:48,334 --> 00:16:51,624 lf Lucknow is romantic, Kanpur is industrial 308 00:16:51,959 --> 00:16:53,083 Listen carefully. 309 00:16:53,250 --> 00:16:55,291 Don't forget to applaud. 310 00:16:55,667 --> 00:16:58,791 lf Lucknow is romantic, Kanpur is industrial 311 00:16:58,792 --> 00:17:00,583 Bareli is naughty 312 00:17:00,584 --> 00:17:02,749 Then Rampur is witty! 313 00:17:03,667 --> 00:17:05,291 l won't leave easily. 314 00:17:05,959 --> 00:17:07,374 You're free to give yourjudgment. 315 00:17:08,125 --> 00:17:09,958 He's a big fool. 316 00:17:09,959 --> 00:17:11,583 You don't get into this. 317 00:17:11,584 --> 00:17:13,416 Neetu...check the lentil. 318 00:17:15,417 --> 00:17:19,874 Sister-in-law, you picked out all the cottage cheese. 319 00:17:19,875 --> 00:17:22,958 There's no cottage-cheese left in this dish. 320 00:17:22,959 --> 00:17:25,374 They finished off the cottage-cheese. 321 00:17:25,542 --> 00:17:28,083 Don't force me to tell them about you. 322 00:17:28,084 --> 00:17:29,416 Be quiet. 323 00:17:29,709 --> 00:17:32,041 Sister-in-law, make some tea for me. 324 00:17:32,042 --> 00:17:33,624 Then go sleep. 325 00:17:33,625 --> 00:17:35,749 You're neither watching the video nor letting me watch it. 326 00:17:35,750 --> 00:17:37,416 You're only making this worse. 327 00:17:40,750 --> 00:17:43,291 Yeah. Yeah. - Look at that. Have you been there? 328 00:17:43,542 --> 00:17:45,416 Hold on. - Look at that. 329 00:17:45,584 --> 00:17:47,166 Wait. 330 00:17:47,417 --> 00:17:49,833 Hello. - Pappi. Have you reached London? 331 00:17:49,834 --> 00:17:51,416 Did you get brother out of the mental asylum? 332 00:17:51,417 --> 00:17:53,958 Sister-in-law, the ticket cost 60,000 rupees.. 333 00:17:53,959 --> 00:17:57,999 ..so it didn't feel right to head to the mental asylum directly. 334 00:17:58,167 --> 00:18:00,166 So I thought... l am on the Thames right now. 335 00:18:00,167 --> 00:18:01,333 Are you crazy? 336 00:18:01,334 --> 00:18:03,333 Do you know what a mental asylum is? 337 00:18:03,334 --> 00:18:04,416 Be quiet. 338 00:18:05,125 --> 00:18:06,749 Do you know what it means? 339 00:18:06,750 --> 00:18:09,458 Yes, sister-in-law. - So get him out. 340 00:18:09,667 --> 00:18:12,541 And text me as soon as you do. - Yes. 341 00:18:14,750 --> 00:18:15,749 Look at that. 342 00:18:17,250 --> 00:18:19,749 l heard a lot about you, until now. 343 00:18:20,084 --> 00:18:21,541 We never got a chance to meet. 344 00:18:22,459 --> 00:18:25,374 You know, Tanu you're the Batman of this neighborhood. 345 00:18:25,542 --> 00:18:27,083 We only hear stories about you. 346 00:18:27,417 --> 00:18:29,499 l heard there were two grooms in your marriage. 347 00:18:29,750 --> 00:18:31,166 Shots were fired too. 348 00:18:32,709 --> 00:18:35,083 Such sad eyes. 349 00:18:35,750 --> 00:18:36,916 Where did you get those? 350 00:18:38,459 --> 00:18:40,041 How about some tea, sister? 351 00:18:40,042 --> 00:18:42,416 Are you just being formal, or do you respect me as one. 352 00:18:43,500 --> 00:18:45,624 l also have a bottle. 353 00:18:48,292 --> 00:18:49,999 Sign here? - Yes, sir. 354 00:18:51,459 --> 00:18:52,749 You can take him now, sir. 355 00:18:52,750 --> 00:18:54,166 Thank you. - Welcome. 356 00:19:08,792 --> 00:19:10,541 The beard suits you. 357 00:19:13,334 --> 00:19:14,791 What kind of clothes are you wearing? 358 00:19:15,042 --> 00:19:16,749 Didn't you get the ones with the stripes? 359 00:19:17,834 --> 00:19:19,874 His humor is running. 360 00:19:19,875 --> 00:19:21,541 Are you okay? 361 00:19:21,542 --> 00:19:23,833 Brother, l am in love. 362 00:19:24,792 --> 00:19:26,249 Thank you. Thank you. 363 00:19:26,667 --> 00:19:28,874 Remember that girl in Jassi's marriage. Komal. 364 00:19:28,875 --> 00:19:31,374 She's given the nod. 365 00:19:34,625 --> 00:19:37,041 Look...two crazy guys are playing chess. 366 00:19:37,875 --> 00:19:39,624 Now you have to help me get married. 367 00:19:39,625 --> 00:19:41,333 After all, l am 34 years old. 368 00:19:41,334 --> 00:19:43,333 l have needs too. Try to understand. 369 00:19:43,334 --> 00:19:45,708 This is what makes a man turn criminal. Understand. 370 00:19:45,959 --> 00:19:47,708 Taxi! - Stop. Stop. 371 00:19:47,709 --> 00:19:48,749 Astrid Kemp, please. 372 00:19:48,750 --> 00:19:50,416 l told Komal's family.. 373 00:19:50,417 --> 00:19:52,249 ..that l am very close to the Sharma family. 374 00:19:52,250 --> 00:19:55,374 And uncle's booked a shop for me in Greater Noida. 375 00:19:55,375 --> 00:19:57,749 And he'll leave 1 million for me. 376 00:19:57,750 --> 00:20:00,458 Oh my...what a beautiful house. 377 00:20:00,459 --> 00:20:01,541 ls it rented? 378 00:20:01,792 --> 00:20:03,874 l think l'll have to elope with Komal. 379 00:20:03,875 --> 00:20:05,124 What do you say? 380 00:20:05,292 --> 00:20:07,124 lf her family doesn't agree.. 381 00:20:07,417 --> 00:20:09,291 ..then that's my last resort. 382 00:20:09,292 --> 00:20:11,249 Hear my plan. The plan is like this.. 383 00:20:11,250 --> 00:20:12,833 The plane will land in Delhi, okay. 384 00:20:13,000 --> 00:20:15,166 And from Delhi we'll head straight to Punjab.. 385 00:20:15,167 --> 00:20:17,999 Speak softly. - Okay. 386 00:20:18,000 --> 00:20:20,791 From Delhi, we'll take a bus.. 387 00:20:20,792 --> 00:20:22,458 ..and head straight to Punjab. Okay. 388 00:20:22,625 --> 00:20:26,458 Now yourjob is to talk to Komal's parents in Punjabi. 389 00:20:26,459 --> 00:20:29,541 How? Well...like you do normally? Hi...hello. 390 00:20:29,959 --> 00:20:32,041 This way they will feel comfortable. 391 00:20:32,875 --> 00:20:35,458 All well if they say yes.. 392 00:20:35,459 --> 00:20:37,041 ..if not, l'll elope with the girl. 393 00:20:37,625 --> 00:20:40,291 And then... 394 00:20:40,459 --> 00:20:42,124 Shut up! 395 00:20:42,459 --> 00:20:43,749 Are you crazy? 396 00:20:44,209 --> 00:20:45,499 Do you see my condition! 397 00:20:45,709 --> 00:20:47,749 This is what happens to a man post-marriage. 398 00:20:48,417 --> 00:20:49,958 l was in a mental asylum for 5 days. 399 00:20:49,959 --> 00:20:52,583 Do you want to go there too? Do you? 400 00:20:53,584 --> 00:20:55,374 Crazy fool wants to get married. 401 00:21:01,000 --> 00:21:04,374 Tanu. How much longer will you take? 402 00:21:04,792 --> 00:21:06,583 Hurry up, dear. 403 00:21:06,584 --> 00:21:08,416 The boy and his family will be here soon. 404 00:21:11,084 --> 00:21:13,416 Tanu. The boy and his family will be here soon. 405 00:21:13,417 --> 00:21:16,458 You should see him too. How is Ankita looking? 406 00:21:18,000 --> 00:21:20,624 Neetu, have the sweetmeats arrived. 407 00:21:28,542 --> 00:21:30,541 So you're out, beloved. 408 00:21:33,334 --> 00:21:35,708 Give the kids some space to walk, he might drop the glasses. 409 00:21:35,709 --> 00:21:36,624 Try these. 410 00:21:37,250 --> 00:21:40,624 He's such a fool. Whenever we have guest, he's washing his clothes. 411 00:21:40,625 --> 00:21:44,416 Do you have to do that now? - l have to. 412 00:21:44,417 --> 00:21:47,458 Mister, these days hair threading is available in Kanpur too. 413 00:21:47,459 --> 00:21:48,624 You have a big patch. 414 00:21:50,459 --> 00:21:52,583 There's a clinic next to the lake. 415 00:21:52,584 --> 00:21:54,833 They charge 10,000 and guarantee long hair. 416 00:21:56,375 --> 00:21:57,166 May be. 417 00:21:57,500 --> 00:21:58,583 Tanu? 418 00:22:09,500 --> 00:22:10,666 Hello. 419 00:22:21,209 --> 00:22:23,666 She's our daughter. Tanu. 420 00:22:23,667 --> 00:22:25,458 She recently returned from London. 421 00:22:25,459 --> 00:22:27,583 London - Yes, London. 422 00:22:27,792 --> 00:22:31,374 You see, out there everything is open. 423 00:22:31,792 --> 00:22:33,916 Open...you see. 424 00:22:36,292 --> 00:22:37,999 So who is the boy here? 425 00:22:39,459 --> 00:22:40,916 Who is the boy! 426 00:22:43,459 --> 00:22:46,499 What do you do for a living? 427 00:22:47,750 --> 00:22:51,166 l.. - l! 428 00:22:52,334 --> 00:22:55,083 l work for a lT Firm in Hyderabad. 429 00:23:02,084 --> 00:23:03,124 lT... 430 00:23:03,125 --> 00:23:05,749 ldiot they all work for an IT firm, huh! 431 00:23:05,750 --> 00:23:08,416 They all work in a computer shop. 432 00:23:08,417 --> 00:23:11,333 Why do you want to get married? 433 00:23:13,625 --> 00:23:17,083 Have you ever had a girlfriend? 434 00:23:17,459 --> 00:23:20,791 Have you ever been to a club? 435 00:23:22,959 --> 00:23:26,249 Ankita, my dear little Susie. 436 00:23:26,500 --> 00:23:27,958 lt's nothing. 437 00:23:27,959 --> 00:23:30,624 Your life has become boring. 438 00:23:31,417 --> 00:23:33,291 And for that you don't need to.. 439 00:23:33,292 --> 00:23:36,708 ..get this 70 kilos of burden on top of you. 440 00:23:38,834 --> 00:23:41,374 You just need to break the monotony. 441 00:23:43,709 --> 00:23:45,249 Do something exciting. 442 00:23:45,417 --> 00:23:46,374 Anything. 443 00:23:46,375 --> 00:23:47,874 Run away from home with someone. 444 00:23:47,875 --> 00:23:50,083 lf you can't find someone, then run away alone. 445 00:23:50,375 --> 00:23:51,458 But do something. 446 00:23:51,459 --> 00:23:54,041 Let there be light, let there be life. 447 00:23:56,792 --> 00:23:59,374 She's humiliated us, let's go. 448 00:23:59,375 --> 00:24:03,833 Mister.. Listen...please.. 449 00:24:03,834 --> 00:24:06,208 At least have a glass of water. 450 00:24:10,250 --> 00:24:11,249 You're back.. 451 00:24:16,500 --> 00:24:19,374 Now we all suffer. - Listen to me, brother. 452 00:24:25,250 --> 00:24:27,249 Will you stop laughing? 453 00:24:29,542 --> 00:24:29,874 Papa... 454 00:24:29,875 --> 00:24:30,874 l want a divorce. 455 00:24:31,084 --> 00:24:32,583 Go ahead if you want to. 456 00:24:32,750 --> 00:24:34,874 Someday l'll get furious and. 457 00:24:34,875 --> 00:24:35,708 But why? 458 00:24:36,834 --> 00:24:39,624 There's nothing left between us to talk. 459 00:24:40,625 --> 00:24:42,374 We fight over every trivial thing. 460 00:24:42,959 --> 00:24:44,666 She doesn't understand, neither do I. 461 00:24:45,167 --> 00:24:46,291 Uncle's been drinking. 462 00:24:46,292 --> 00:24:48,874 And this mental asylum incident was just too much. 463 00:24:49,334 --> 00:24:52,083 How did you land in the mental asylum? 464 00:24:52,084 --> 00:24:55,208 l can't make break bread for him at midnight. 465 00:24:55,750 --> 00:24:58,249 What more can I do? I'll keep it aside, they'll eat it cold. 466 00:24:58,750 --> 00:24:59,458 Mannu. 467 00:24:59,625 --> 00:25:01,416 l'm was being tortured for the past 4 years. 468 00:25:01,417 --> 00:25:03,708 Don't forget to eat. - We will. 469 00:25:03,875 --> 00:25:04,958 We all are. 470 00:25:04,959 --> 00:25:08,333 Your wife won't come feed you. I am not destined to have a daughter-in-law. 471 00:25:08,334 --> 00:25:13,249 Look at me...l've been enduring it for 40 years. 472 00:25:14,209 --> 00:25:17,208 And l am sure, so is your mother. 473 00:25:18,667 --> 00:25:21,833 Who will clean all the dirty plates in the sink? 474 00:25:21,834 --> 00:25:23,624 So.. - So what? 475 00:25:24,834 --> 00:25:26,041 Manage it. 476 00:25:26,375 --> 00:25:28,999 And then...there's this. 477 00:25:29,667 --> 00:25:33,624 Sometimes with water...or with soda. 478 00:25:33,625 --> 00:25:35,291 And sometimes neat. 479 00:25:36,459 --> 00:25:38,916 What do you think will happen after divorce? 480 00:25:38,917 --> 00:25:43,291 Either you will spend the rest of your life alone. 481 00:25:43,292 --> 00:25:45,374 All the lights in the rooms are switched on. 482 00:25:45,375 --> 00:25:47,208 All the lights are on. 483 00:25:47,209 --> 00:25:49,791 You'll get bored...with living alone. 484 00:25:49,792 --> 00:25:51,749 Or...you'll get married again. 485 00:25:52,917 --> 00:25:55,333 And after the second marriage.. 486 00:25:56,125 --> 00:26:01,083 ..do you think she will make you happy? 487 00:26:01,084 --> 00:26:03,083 How can we clean it with the lights off? 488 00:26:03,250 --> 00:26:04,833 You're too much. 489 00:26:07,959 --> 00:26:10,749 Son...it's the rule of life. 490 00:26:12,875 --> 00:26:16,999 A man and a woman are supposed to fall in love. 491 00:26:17,917 --> 00:26:19,333 Then getting married.. 492 00:26:19,334 --> 00:26:21,458 ..and then, getting bored of each other. 493 00:26:22,292 --> 00:26:23,499 That's right. 494 00:26:23,500 --> 00:26:28,874 That's why I say... endure it for as long as you can. 495 00:26:28,875 --> 00:26:31,791 And when you give up. 496 00:26:32,417 --> 00:26:33,833 What happened? 497 00:26:33,834 --> 00:26:34,958 Save electricity. 498 00:26:34,959 --> 00:26:36,208 l say divorce her. 499 00:26:36,209 --> 00:26:38,041 You're like a closed door and sister-in-law is like the breeze. 500 00:26:38,042 --> 00:26:39,374 You two can never get along. 501 00:26:39,375 --> 00:26:41,291 I told you before this marriage will never last. 502 00:26:41,625 --> 00:26:44,124 You can't temper lentil with ajinamoto. 503 00:26:44,417 --> 00:26:45,708 Look, a criminal. 504 00:26:46,042 --> 00:26:48,833 Mister. Where can l get a divorce? 505 00:26:48,834 --> 00:26:50,708 l'll show you. There's Faisal. 506 00:26:50,709 --> 00:26:52,708 There he is. Faisal. 507 00:26:52,709 --> 00:26:55,249 Brother Faisal has a record of 2500 divorces. 508 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 Once he got a couple divorced on the following day of their wedding. 509 00:26:57,834 --> 00:26:59,083 Come. 510 00:26:59,625 --> 00:27:01,499 Greeting, brother. - Get going. 511 00:27:01,500 --> 00:27:03,749 Sit down. 512 00:27:06,084 --> 00:27:10,208 Mister, I want to send a divorce notice. 513 00:27:10,209 --> 00:27:11,916 Of course. Just say the word. 514 00:27:11,917 --> 00:27:14,624 Brother.. Think about it once. 515 00:27:16,375 --> 00:27:18,958 l mean...think about it once. 516 00:27:20,500 --> 00:27:22,291 So...which notice should I send her? 517 00:27:22,292 --> 00:27:25,374 Divorce notice orjust notice? 518 00:27:26,042 --> 00:27:26,958 What? 519 00:27:26,959 --> 00:27:28,374 Well, the divorce notice means.. 520 00:27:28,375 --> 00:27:31,249 ..everything's finalized... marriage over! 521 00:27:32,250 --> 00:27:39,333 But, with just a notice you still have some chance left. 522 00:27:40,125 --> 00:27:42,916 Take my advice, and just send her a notice. 523 00:27:42,917 --> 00:27:45,249 This is just the beginning. You're the emotional type. 524 00:27:45,250 --> 00:27:48,166 You can never say "Divorce! Divorce! Divorce!" 525 00:27:48,959 --> 00:27:53,416 And you see...marriage is an expensive game. 526 00:27:53,792 --> 00:27:54,833 And divorce. 527 00:27:54,834 --> 00:27:57,666 Well, you can get one for as cheap as 250- rupees. 528 00:27:58,000 --> 00:27:59,416 Name? 529 00:27:59,417 --> 00:28:01,416 Hold on. 530 00:28:09,000 --> 00:28:10,916 Should l call him? - Yes. 531 00:28:10,917 --> 00:28:12,499 Say sorry? - Yes. 532 00:28:13,000 --> 00:28:15,916 Say "Call that stupid fool". 533 00:28:15,917 --> 00:28:18,166 Call that stupid fool 534 00:28:18,167 --> 00:28:18,958 Here. 535 00:28:24,084 --> 00:28:26,458 Here, Tanu. Have some sweets. 536 00:28:26,459 --> 00:28:28,874 l cleared my final year of law. 537 00:28:28,875 --> 00:28:31,416 Chintu, you didn't call me sister. 538 00:28:31,417 --> 00:28:32,333 Today is a good day. 539 00:28:32,334 --> 00:28:35,499 Sister...there's a letter for you. 540 00:28:35,500 --> 00:28:37,041 Son, have some. 541 00:28:37,042 --> 00:28:39,083 Soon l'll have your room too. 542 00:28:44,167 --> 00:28:45,874 There's a letter too. 543 00:28:46,500 --> 00:28:48,458 Read it out...loudly. 544 00:28:48,875 --> 00:28:50,541 My dear Tanu. 545 00:28:50,542 --> 00:28:55,458 l never imagined that l'll be sending this letter to you. 546 00:28:55,459 --> 00:28:58,166 But things have gone too far now. 547 00:28:58,167 --> 00:29:00,708 You've crossed all limits. 548 00:29:00,709 --> 00:29:02,624 But there's still time. 549 00:29:02,625 --> 00:29:06,083 lf you mend your ways and apologies.. 550 00:29:06,084 --> 00:29:10,083 ..then l am ready to forgive you. 551 00:29:10,084 --> 00:29:12,333 Waiting for your call. 552 00:29:12,334 --> 00:29:14,166 Yours truly, Manu. 553 00:29:14,167 --> 00:29:16,041 lt's from brother-in-law. 554 00:29:19,542 --> 00:29:22,333 Son, do you only speak like that, or do you write like that too. 555 00:29:22,334 --> 00:29:24,041 No, l write clearly. 556 00:29:24,292 --> 00:29:26,583 Then write him a letter in red. 557 00:29:26,584 --> 00:29:29,999 l am done respecting you. ldiot! 558 00:29:30,000 --> 00:29:30,874 Go. 559 00:29:32,709 --> 00:29:35,374 Chintu, you became a lawyer today.. 560 00:29:35,375 --> 00:29:37,583 ..and you also got your first case. 561 00:29:37,584 --> 00:29:40,374 Come on, get your bike. 562 00:29:41,209 --> 00:29:44,666 l'll show you all of Batman's legends. 563 00:29:49,459 --> 00:29:53,541 "O Beloved.." 564 00:29:54,167 --> 00:29:58,458 "O Beloved...l'm bored of singing all those painful songs." 565 00:29:58,459 --> 00:30:03,208 "Now there's rock-n-roll playing in my heart." 566 00:30:03,209 --> 00:30:12,291 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 567 00:30:17,125 --> 00:30:21,291 "Beloved Move on." 568 00:30:21,709 --> 00:30:30,374 "Move on...on...on...on.." 569 00:30:31,417 --> 00:30:37,708 "Why look for another stranger?" 570 00:30:40,667 --> 00:30:48,124 "Why look for another story?" 571 00:30:49,542 --> 00:30:56,833 "The heart's happy wandering around." 572 00:30:56,834 --> 00:31:00,833 "So why look for a place to stay." 573 00:31:01,417 --> 00:31:05,333 "Why look for a place to stay." 574 00:31:06,042 --> 00:31:15,416 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 575 00:31:15,417 --> 00:31:18,624 "Move on." 576 00:31:20,000 --> 00:31:24,499 "Beloved Move on." 577 00:31:24,750 --> 00:31:32,666 "Move on...on...on...on.." 578 00:31:34,375 --> 00:31:39,749 "Whenever l start a new world." 579 00:31:43,584 --> 00:31:49,499 "l'll also find a new God." 580 00:31:52,542 --> 00:31:59,749 "lf I don't find someone capable." 581 00:31:59,750 --> 00:32:07,999 "Then l'll be God myself." 582 00:32:09,000 --> 00:32:18,541 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 583 00:32:18,542 --> 00:32:25,249 "O Beloved...l'm bored of singing all those painful songs." 584 00:32:25,250 --> 00:32:30,083 "Now there's rock-n-roll playing in my heart." 585 00:32:30,084 --> 00:32:58,541 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 586 00:32:58,542 --> 00:33:01,333 "Move on." 587 00:33:08,042 --> 00:33:11,458 Let me introduce you to the villain of my story. 588 00:33:14,667 --> 00:33:16,708 Chintu, do l look okay? 589 00:33:21,042 --> 00:33:22,124 What happened? 590 00:33:22,667 --> 00:33:25,583 Don't just stand there, come on. 591 00:33:44,500 --> 00:33:46,499 After this we'll go get something to eat 592 00:33:47,209 --> 00:33:48,249 Hello 593 00:33:53,209 --> 00:33:55,333 The moustache looks nice on you, Awasthi 594 00:33:56,250 --> 00:33:58,916 You've turned quite spiritual. - Yes 595 00:33:59,959 --> 00:34:03,666 l took my mind of you and into God. 596 00:34:04,667 --> 00:34:05,916 Good 597 00:34:05,917 --> 00:34:07,499 You should keep yourself busy 598 00:34:09,292 --> 00:34:10,458 How's the doctor? 599 00:34:12,417 --> 00:34:13,916 How are husbands? 600 00:34:16,375 --> 00:34:19,249 Don't know. l'll tell you by next year 601 00:34:19,917 --> 00:34:20,791 Really? 602 00:34:21,250 --> 00:34:23,083 So you're taking the leap too 603 00:34:23,250 --> 00:34:24,249 Yes. 604 00:34:25,375 --> 00:34:27,624 Finally l found a girl I like 605 00:34:28,209 --> 00:34:29,833 Oh dear! 606 00:34:30,959 --> 00:34:34,333 So my ship sank close to the shore 607 00:34:35,875 --> 00:34:39,041 Now that I am back, you're leaving 608 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 Well...anyway 609 00:34:44,209 --> 00:34:46,541 Chintu, let's go. - Yes 610 00:34:49,750 --> 00:34:51,083 See you brother 611 00:34:51,084 --> 00:34:54,041 Hey boy.. - Yes, brother? 612 00:34:55,709 --> 00:34:56,708 Who are you? 613 00:34:56,709 --> 00:34:59,374 Me... Shoulder! - Who? 614 00:34:59,875 --> 00:35:00,874 Shoulder 615 00:35:00,875 --> 00:35:03,124 You know...the breed of boys. 616 00:35:03,125 --> 00:35:05,083 We come into the picture when girls are very sad. 617 00:35:05,084 --> 00:35:07,249 Fed up of all her relations. 618 00:35:07,250 --> 00:35:11,624 When you shunned her, that doctor gave her his shoulder. 619 00:35:11,959 --> 00:35:13,916 Now when the doctor shunned her, I gave her mine. 620 00:35:13,917 --> 00:35:15,624 And when I do the same, you can offer her yours. 621 00:35:15,625 --> 00:35:18,958 I'll take your leave. Madam has places to go. 622 00:35:19,209 --> 00:35:20,874 Hey... - Yes brother? 623 00:35:22,459 --> 00:35:24,166 Stay within your limits, son. 624 00:35:25,375 --> 00:35:26,958 Or you'll end up hurt 625 00:35:31,834 --> 00:35:37,749 You think your wife will jump out of the phone if you keep staring at it? 626 00:35:40,875 --> 00:35:43,166 Look...shall l tell you where you went wrong? 627 00:35:43,667 --> 00:35:45,541 The day sister-in-law realizes.. 628 00:35:45,709 --> 00:35:48,833 ..she will come running and apologies to you. 629 00:35:50,209 --> 00:35:51,333 And Listen.. 630 00:35:51,875 --> 00:35:53,374 Have some pity on poor guys like us. 631 00:35:53,375 --> 00:35:55,083 Talk to Komal's family. 632 00:35:55,084 --> 00:35:57,208 Please... Do you want me to beg? 633 00:35:57,209 --> 00:36:00,208 Please.. - Fine, I'll talk to them. Sit. 634 00:36:01,250 --> 00:36:03,333 You don't care at all 635 00:36:05,042 --> 00:36:06,874 Sorry Pappi. l've made you all sad. 636 00:36:07,792 --> 00:36:09,166 No seriously. 637 00:36:09,542 --> 00:36:11,208 There's a lecture at Delhi University day after tomorrow. 638 00:36:11,209 --> 00:36:12,166 Okay. 639 00:36:12,167 --> 00:36:13,833 We'll head for Chandigarh right after that. 640 00:36:13,834 --> 00:36:15,249 Really? - Yes. 641 00:36:15,250 --> 00:36:15,916 Wonderful. 642 00:36:15,917 --> 00:36:18,083 And you can fulfill your dream of getting married. - Of course. 643 00:36:18,459 --> 00:36:19,541 That's more like it. 644 00:36:19,542 --> 00:36:22,874 My marriage will be an example for your marriage. 645 00:36:23,084 --> 00:36:24,916 And just watch how it's done. 646 00:36:24,917 --> 00:36:27,041 You will be uncle in a year. 647 00:36:27,042 --> 00:36:29,333 For instance, there are two types ofArithmia. 648 00:36:29,334 --> 00:36:31,541 The bi-cardia and the tri-cardia. 649 00:36:31,709 --> 00:36:34,958 Bi-cardia, where the heart rate is less than 60 beats per minute. 650 00:36:34,959 --> 00:36:37,791 And tri-cardia where the heart rate is.. 651 00:36:37,792 --> 00:36:39,333 ..more than 100 beats per minute. 652 00:36:39,334 --> 00:36:41,999 Both cause symptomatic problems like these. 653 00:36:46,709 --> 00:36:48,458 lts... 654 00:36:53,042 --> 00:36:56,833 Very rare that you see a phenomena, like this. 655 00:36:56,834 --> 00:37:02,958 l am sure it's also very dangerous. 656 00:37:03,375 --> 00:37:04,708 So.. 657 00:37:05,792 --> 00:37:08,916 We're very lucky to have Dr. Radheshyam Agarwal.. 658 00:37:08,917 --> 00:37:09,958 ..who is an expert on this subject.. 659 00:37:09,959 --> 00:37:11,541 ..and who has agreed to speak on my behalf. 660 00:37:11,542 --> 00:37:13,083 Dr. Radheshyam Agarwal! 661 00:37:19,042 --> 00:37:20,791 Dr. Agarwal, please come. 662 00:37:32,000 --> 00:37:35,416 l told you about the test, remember. Now go. 663 00:37:35,417 --> 00:37:36,999 Get your physical done. 664 00:37:38,667 --> 00:37:40,499 Oh God! 665 00:37:46,667 --> 00:37:47,999 Any question? 666 00:37:48,000 --> 00:37:50,916 Sir, which is the more common phenomena? 667 00:37:50,917 --> 00:37:52,833 Bi-cardia or tri-cardia? 668 00:38:00,625 --> 00:38:01,916 Good question. 669 00:38:01,917 --> 00:38:03,708 You're a good question. 670 00:38:05,125 --> 00:38:06,124 Next. 671 00:38:25,625 --> 00:38:28,708 Doctor, why are there more heart-related diseases in India.. 672 00:38:28,709 --> 00:38:30,124 ..than in any other country? 673 00:38:35,000 --> 00:38:36,666 What's your name? - Anirudh. 674 00:38:36,667 --> 00:38:38,458 3rd year student. - Anirudh. 675 00:38:38,792 --> 00:38:40,249 Anirudh, good question. 676 00:38:40,584 --> 00:38:42,458 But your question hurt me. 677 00:38:43,542 --> 00:38:45,458 lt's paining me. 678 00:38:46,709 --> 00:38:48,958 Excuse me, doctor. - Yes, doctor. 679 00:38:48,959 --> 00:38:51,249 Can you check what's happening? - Yeah, sure, 680 00:38:51,250 --> 00:38:53,166 Here? - Here? 681 00:38:54,125 --> 00:38:55,249 Doctor. Doctor, relax. 682 00:38:55,250 --> 00:38:56,958 His question.. - Doctor, relax. 683 00:38:56,959 --> 00:38:59,083 Lie down. 684 00:38:59,084 --> 00:39:01,291 Lie down. Doctor, relax. 685 00:39:01,292 --> 00:39:02,208 Doctor. 686 00:39:02,584 --> 00:39:06,666 Doctor, relax. Somebody call the ambulance, please. 687 00:39:09,584 --> 00:39:11,666 She will apology... 688 00:39:11,834 --> 00:39:14,041 ...when she will realize. 689 00:39:20,375 --> 00:39:22,041 You fool... 690 00:39:22,209 --> 00:39:23,499 Are you crazy? 691 00:39:23,834 --> 00:39:26,041 What were you doing with your arms spread out? 692 00:39:26,375 --> 00:39:28,666 This is no place to be Shahrukh Khan. 693 00:39:29,042 --> 00:39:30,958 l thought.. - What did you think? 694 00:39:30,959 --> 00:39:33,083 That l am Manisha Koirala? 695 00:39:33,084 --> 00:39:35,333 Come on, Dhatto. - Coming. 696 00:39:36,125 --> 00:39:39,041 Shameless...good for nothing perverts. 697 00:39:39,042 --> 00:39:41,833 We'll miss our bus. 698 00:39:42,709 --> 00:39:44,083 What happened? 699 00:39:44,667 --> 00:39:46,333 He was standing in the middle of the pitch. 700 00:39:46,334 --> 00:39:48,291 l am injured now. - Are you hurt? 701 00:39:48,292 --> 00:39:49,708 Old fool. 702 00:39:54,292 --> 00:39:56,083 Hurry up. Come on. 703 00:39:56,084 --> 00:39:57,916 Put the stretcher in the ambulance. 704 00:40:00,375 --> 00:40:01,541 Pappi. 705 00:40:01,834 --> 00:40:03,708 Come quickly. 706 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Come on. 707 00:40:06,125 --> 00:40:08,833 Sir, relax. Sir.. 708 00:40:09,709 --> 00:40:11,208 Quick quick 709 00:40:11,209 --> 00:40:12,833 Come on. 710 00:40:12,834 --> 00:40:14,041 Do you know what happened? 711 00:40:14,042 --> 00:40:15,666 Sir.. 712 00:40:16,875 --> 00:40:17,999 l've been noticing that.. 713 00:40:18,000 --> 00:40:20,333 ..the Sharma family enjoys embarrassing me. 714 00:40:20,334 --> 00:40:22,833 Listen to me. Tanu is right here. 715 00:40:22,834 --> 00:40:23,999 l'll show you. 716 00:40:24,000 --> 00:40:25,458 What? Who? 717 00:40:26,084 --> 00:40:27,083 Tanu. 718 00:40:27,084 --> 00:40:29,208 Oh, God! 719 00:40:33,917 --> 00:40:35,624 lsn't that, Tanu? - Which one? 720 00:40:35,625 --> 00:40:38,083 That boy-cut. That's not sister-in-law Tanu. 721 00:40:38,250 --> 00:40:39,416 Aren't you wearing your glasses? 722 00:40:39,417 --> 00:40:41,958 Pappi, that's Tannu. - She isn't. 723 00:40:41,959 --> 00:40:44,583 What if she is? - And what if she isn't? 724 00:40:46,459 --> 00:40:49,416 Sister-in-law. Sister-in-law. Sister-in-law. - Quiet. 725 00:40:50,500 --> 00:40:51,624 How can she be Sister-in-law? 726 00:40:51,792 --> 00:40:53,874 Did she go back to college? 727 00:40:55,709 --> 00:40:58,624 Lovers like you cause half the pollution in Delhi. 728 00:41:18,125 --> 00:41:20,874 How can you say she's sister-in-law Tanu? 729 00:41:20,875 --> 00:41:22,416 That's someone else. 730 00:41:23,084 --> 00:41:24,291 She isn't? 731 00:41:25,000 --> 00:41:28,249 And will you follow anyone who looks like her? 732 00:41:28,584 --> 00:41:30,249 Go on. 733 00:41:30,250 --> 00:41:32,291 Come on, let's go to lSBT. 734 00:41:32,459 --> 00:41:36,249 l see no hope, nor a face. 735 00:41:36,250 --> 00:41:38,416 Death is inevitable. 736 00:41:38,417 --> 00:41:40,249 But why can't sleep at nights. 737 00:41:40,250 --> 00:41:44,166 Very impressive Chintu! 738 00:41:47,042 --> 00:41:48,333 Who's it now? 739 00:41:48,334 --> 00:41:50,749 My soul mate. 740 00:41:51,250 --> 00:41:52,833 Hello. - Payal. 741 00:41:52,834 --> 00:41:55,166 Where are you? - Kanpur. 742 00:41:55,167 --> 00:42:00,208 Listen...today is the function for the kid. 743 00:42:00,209 --> 00:42:01,499 Everyone's so happy. 744 00:42:01,500 --> 00:42:03,458 That's a good thing. 745 00:42:03,459 --> 00:42:05,208 Do you know who l met today? 746 00:42:05,209 --> 00:42:06,291 Awasthi. 747 00:42:06,292 --> 00:42:07,249 Raja. 748 00:42:07,250 --> 00:42:09,374 He's grown a moustache now. 749 00:42:09,375 --> 00:42:10,666 He looks hot. 750 00:42:10,667 --> 00:42:12,833 Listen Tanu. 751 00:42:12,834 --> 00:42:14,999 Don't get yourself in these hassles. 752 00:42:15,167 --> 00:42:16,541 l am telling you because l already am in one. 753 00:42:16,542 --> 00:42:18,958 Believe me, it's no use. You feel really guilty. 754 00:42:18,959 --> 00:42:20,833 Guilty? Why? 755 00:42:20,834 --> 00:42:22,208 lsn't this Jassi's kid? 756 00:42:23,000 --> 00:42:25,791 Yes...it's not. 757 00:42:26,250 --> 00:42:28,999 l'll tell you in detail when we meet. 758 00:42:29,209 --> 00:42:32,708 Tanu, come here soon. Or else I'll die of guilt. 759 00:42:32,709 --> 00:42:35,249 You've made this really exciting. 760 00:42:35,250 --> 00:42:36,749 She's Mr. Trivedi's daughter, isn't she? 761 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 Yes. 762 00:42:37,834 --> 00:42:39,958 So why are you taking her around? 763 00:42:40,250 --> 00:42:42,999 She's married. - Are you her father-in-law? 764 00:42:43,375 --> 00:42:45,208 Mind your own business. 765 00:42:50,875 --> 00:42:52,416 Your moustache is beautiful. 766 00:43:01,334 --> 00:43:05,208 You know, perverts love a book called Lolita. 767 00:43:05,667 --> 00:43:06,833 Have you read it? 768 00:43:07,625 --> 00:43:12,791 You see...a middle-aged man keeps staring at a little girl. 769 00:43:13,209 --> 00:43:16,874 She wasn't even born when you completed your graduation. 770 00:43:16,875 --> 00:43:19,333 Look, I'll lodge a complaint with the police. 771 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 There are 1500 students here. 772 00:43:21,417 --> 00:43:23,166 lf they all slap you.. 773 00:43:24,292 --> 00:43:26,958 Oh, God. - Get out before she gets here. 774 00:43:27,584 --> 00:43:29,333 Oh, God. 775 00:43:29,334 --> 00:43:31,166 Don't look. Don't look. 776 00:43:36,417 --> 00:43:38,208 Hey come come 777 00:43:38,209 --> 00:43:40,833 This is a DTC bus. Anyone can board it. 778 00:43:40,834 --> 00:43:42,708 Come on. - Pahad Ganj bus depot. 779 00:43:42,709 --> 00:43:44,958 Come on. 780 00:43:44,959 --> 00:43:46,458 Keep your bag on your lap. 781 00:43:47,667 --> 00:43:48,833 Shut up. 782 00:43:50,750 --> 00:43:55,124 lf these people find out we're following that girl.. 783 00:43:56,917 --> 00:44:00,541 They will beat us black and blue. 784 00:44:01,084 --> 00:44:02,458 Whistle? 785 00:44:02,459 --> 00:44:03,833 You don't know what's a whistle? 786 00:44:03,834 --> 00:44:06,458 Remember those toy dolls we used to play with when we were kids. 787 00:44:06,792 --> 00:44:09,208 And if you pressed that doll, it would.. 788 00:44:09,209 --> 00:44:10,041 Ticket? 789 00:44:10,542 --> 00:44:12,541 Staff. - What staff? 790 00:44:12,875 --> 00:44:14,791 Delhi University, don't you see? 791 00:44:14,792 --> 00:44:16,416 This is the DTC bus... 792 00:44:16,417 --> 00:44:18,374 No concession to any staff. 793 00:44:19,250 --> 00:44:21,416 How much? - 10. 794 00:44:21,417 --> 00:44:23,749 And how much for your windscreen? 795 00:44:23,750 --> 00:44:25,749 You fool, one brick.. 796 00:44:25,750 --> 00:44:28,708 ..and you'll lose 10,000 instead of 10. 797 00:44:29,250 --> 00:44:30,333 Ticket? 798 00:44:30,834 --> 00:44:37,041 Brother...if this girl finds out we're following her.. 799 00:44:37,042 --> 00:44:40,208 ..then she will beat us to a pulp. 800 00:44:40,709 --> 00:44:42,208 You do understand that don't you? 801 00:44:42,209 --> 00:44:44,624 This one...our.. 802 00:44:45,167 --> 00:44:47,541 It's called something more crude in Punjabi. 803 00:44:47,834 --> 00:44:49,333 l.. 804 00:44:49,334 --> 00:44:50,583 Ticket. 805 00:44:51,542 --> 00:44:53,208 Staff! 806 00:45:02,209 --> 00:45:04,374 Brother, you didn't eat your almonds 807 00:45:11,084 --> 00:45:12,874 l'll need money today. 808 00:45:24,084 --> 00:45:25,583 Walk straight. Straight.. 809 00:45:25,750 --> 00:45:27,666 Don't look. 810 00:45:27,834 --> 00:45:28,708 What are you doing? 811 00:45:28,875 --> 00:45:31,083 We can pay you only 200 812 00:45:31,084 --> 00:45:33,333 Don't look at her. 813 00:45:33,334 --> 00:45:35,291 Okay how about 250? 814 00:45:35,292 --> 00:45:38,083 How much is that for? 815 00:45:46,625 --> 00:45:47,874 Look at this one 816 00:45:48,250 --> 00:45:50,333 Sit carefully. 817 00:45:53,000 --> 00:45:55,041 Keep your knees to yourself. 818 00:45:56,417 --> 00:45:58,749 Sit carefully. 819 00:45:59,000 --> 00:46:02,208 Don't look at her. - How's your stomach? 820 00:46:02,917 --> 00:46:05,208 What? - How's your stomach? 821 00:46:05,375 --> 00:46:06,874 l kicked you the other day, remember. 822 00:46:06,875 --> 00:46:08,166 Yes, it's fine. 823 00:46:08,792 --> 00:46:10,166 Thank you. 824 00:46:13,209 --> 00:46:17,583 Mister, why do l feel like you're following me? 825 00:46:17,584 --> 00:46:18,874 No, it's not that. 826 00:46:22,334 --> 00:46:25,333 Just tell me who you're following. Me or her? 827 00:46:25,334 --> 00:46:27,583 We've a bet going. 828 00:46:27,917 --> 00:46:29,541 No, it's not what you think. 829 00:46:29,542 --> 00:46:31,249 Stop the rickshaw. 830 00:46:31,250 --> 00:46:32,874 Stop. Stop. 831 00:46:32,875 --> 00:46:35,624 Loveboy. You say you're not following me. 832 00:46:35,625 --> 00:46:37,999 Get down. - Listen to me. 833 00:46:38,000 --> 00:46:41,249 You're mistaken. l am not following you. 834 00:46:41,250 --> 00:46:44,083 You look like my wife. You look like my wife. 835 00:46:45,042 --> 00:46:46,124 Listen to me.. 836 00:46:46,125 --> 00:46:47,541 Just listen to me.. 837 00:46:48,375 --> 00:46:49,666 l am a doctor. 838 00:46:49,667 --> 00:46:51,374 Will you listen to me? 839 00:46:51,375 --> 00:46:54,791 My wife looks.. Look.. 840 00:46:54,792 --> 00:46:57,333 You look like my wife. 841 00:46:57,334 --> 00:46:58,874 Wait.. 842 00:47:00,000 --> 00:47:02,791 Look. Take a look. 843 00:47:04,292 --> 00:47:07,208 Your wife does look like me. 844 00:47:07,417 --> 00:47:09,583 Normally we see this in films. 845 00:47:09,584 --> 00:47:12,041 I never imagined I could have a lookalike. 846 00:47:12,042 --> 00:47:13,916 She does look a bit like her. 847 00:47:14,084 --> 00:47:15,708 But is she dead? 848 00:47:15,917 --> 00:47:16,958 No... 849 00:47:18,417 --> 00:47:20,458 Did she run away? - No.. 850 00:47:22,459 --> 00:47:23,708 She left me. 851 00:47:23,709 --> 00:47:26,333 We're getting divorced. - Oh.. 852 00:47:29,625 --> 00:47:31,041 That's sad. 853 00:47:31,042 --> 00:47:33,124 But, mister, the reality is.. 854 00:47:33,125 --> 00:47:35,333 Your wife looks just like me.. 855 00:47:35,334 --> 00:47:36,666 ..but I am not your wife. 856 00:47:36,667 --> 00:47:38,083 My name is Kumari Kusum Sangwan.. 857 00:47:38,084 --> 00:47:39,166 ..and this is my friend Pinky. 858 00:47:39,167 --> 00:47:40,999 We study at Ramjas CoIlege, Delhi University. 859 00:47:41,167 --> 00:47:43,624 l got admission through sport's quota. l am a national level athlete. 860 00:47:43,625 --> 00:47:45,166 District Jhajjar, 12 45 07. 861 00:47:45,334 --> 00:47:47,291 And l won't give my phone number. 862 00:47:49,250 --> 00:47:50,666 No, l.. 863 00:47:51,667 --> 00:47:53,208 l thought... 864 00:47:56,250 --> 00:47:57,874 Never mind, l am sorry. 865 00:47:59,667 --> 00:48:02,916 Mister... - l want to say sorry too. 866 00:48:03,084 --> 00:48:04,999 l misunderstood you. 867 00:48:05,459 --> 00:48:07,999 l can't make you happy like your wife. 868 00:48:08,417 --> 00:48:09,791 But if you ever want to taste home-made food.. 869 00:48:09,792 --> 00:48:11,208 ..you can come see me. 870 00:48:11,209 --> 00:48:13,208 l bring lunch from home. 871 00:48:16,250 --> 00:48:18,041 Keep the lights on. 872 00:48:18,584 --> 00:48:20,124 l'm applying medicine. 873 00:48:20,334 --> 00:48:23,166 My knee's cracked-up. Listen, its creaking. 874 00:48:24,500 --> 00:48:25,999 Switch it on. 875 00:48:26,459 --> 00:48:27,874 You silly man! 876 00:48:28,042 --> 00:48:30,833 This is the first time l got beaten up by a girl. 877 00:48:31,084 --> 00:48:34,708 My entire personality is completely shattered. 878 00:48:41,625 --> 00:48:42,374 Stop. 879 00:48:42,750 --> 00:48:44,291 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 880 00:48:44,292 --> 00:48:45,916 Stop. Stop. Stop. 881 00:48:45,917 --> 00:48:47,916 Turn around 882 00:48:48,167 --> 00:48:49,499 What? What? What? What? 883 00:48:49,709 --> 00:48:51,708 What? What are you thinking? 884 00:48:52,125 --> 00:48:54,958 No. Not at all. 885 00:48:55,125 --> 00:48:55,916 No. 886 00:48:55,917 --> 00:48:57,874 This is called extra-marital affair. 887 00:48:57,875 --> 00:48:59,416 lllicit relation. 888 00:48:59,417 --> 00:49:01,624 lllegal affairs 889 00:49:04,334 --> 00:49:06,499 This is where it all begins. 890 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 No, no, don't laugh. 891 00:49:08,375 --> 00:49:10,583 You'll remember what l said when you're in a jam. 892 00:49:10,750 --> 00:49:12,916 No, don't to the dark path. 893 00:49:12,917 --> 00:49:14,499 Understand? Don't. 894 00:49:18,875 --> 00:49:21,458 This is where it all begins. 895 00:49:22,459 --> 00:49:25,666 Look.. You're head over heels for that child. 896 00:49:25,667 --> 00:49:27,749 She's dancing around because she passed. 897 00:49:30,667 --> 00:49:32,749 Who is it? - Mr. Sharma. 898 00:49:32,750 --> 00:49:34,124 Here she comes. 899 00:49:35,500 --> 00:49:36,999 l passed. 900 00:49:38,292 --> 00:49:40,208 l had no hope, but l passed. 901 00:49:40,209 --> 00:49:41,708 This calls for a party. 902 00:49:41,709 --> 00:49:42,583 Party? 903 00:49:45,042 --> 00:49:48,041 Wow, we're going boating. 904 00:49:48,334 --> 00:49:51,791 Mister...you should pedal too. 905 00:49:51,792 --> 00:49:54,708 How am l supposed to when you have broken my legs? 906 00:49:54,709 --> 00:49:55,874 What? 907 00:49:55,875 --> 00:49:59,166 There's a handle. l'll pedal using this. 908 00:49:59,875 --> 00:50:03,374 lt's a wonderful ambiance, Mr. Sharma. - Right. 909 00:50:03,375 --> 00:50:04,791 Sing a song for me. 910 00:50:06,375 --> 00:50:08,958 l can't sing. - Everyone can sing. 911 00:50:08,959 --> 00:50:11,333 l can't. - Shall I? 912 00:50:11,334 --> 00:50:13,958 Of course. - l learnt it on BBC radio. 913 00:50:18,375 --> 00:50:22,958 "l might be sentimental." 914 00:50:22,959 --> 00:50:27,499 "But don't get so judgmental." 915 00:50:27,500 --> 00:50:31,374 "So what l am an old-school girl? 916 00:50:31,584 --> 00:50:34,208 Am l singing in accent? - Haryanvi? 917 00:50:34,209 --> 00:50:37,749 No, American. - No, not at all. 918 00:50:41,417 --> 00:50:46,124 "l might be sentimental." 919 00:50:46,750 --> 00:50:51,458 "But don't get so judgmental." 920 00:50:51,459 --> 00:50:55,291 "So what if l'm an old-school girl." 921 00:50:55,542 --> 00:51:00,624 "I am an old-school girl." 922 00:51:01,584 --> 00:51:06,958 "l might be sentimental." 923 00:51:06,959 --> 00:51:11,166 "But don't get so judgmental." 924 00:51:11,667 --> 00:51:15,583 "So what if l'm an old-school girl." 925 00:51:15,750 --> 00:51:21,499 "I am an old-school girl." 926 00:51:41,959 --> 00:51:47,416 "Darling though we're from different time-zones." 927 00:51:47,417 --> 00:51:52,916 "l still can call you any time on your telephone." 928 00:51:52,917 --> 00:51:58,999 "But I really long... for your handwritten letters." 929 00:51:59,000 --> 00:52:03,541 "You.. baby those days are gone." 930 00:52:03,542 --> 00:52:07,541 "I love the smell of your palm and your ink." 931 00:52:08,292 --> 00:52:13,499 "One letter from you just makes me love your everything." 932 00:52:13,500 --> 00:52:16,708 "All sweet nothings you don't write.. 933 00:52:16,709 --> 00:52:18,541 "..between your lines." 934 00:52:18,542 --> 00:52:22,874 "My heart can hear them every single time." 935 00:52:22,875 --> 00:52:27,583 "l might be sentimental." 936 00:52:27,834 --> 00:52:32,499 "But don't get so judgmental." 937 00:52:32,500 --> 00:52:36,624 "So what if l'm an old-school girl." 938 00:52:36,625 --> 00:52:42,291 "I am an old-school girl." 939 00:53:02,792 --> 00:53:09,083 "l'll fight with the world if it comes to that." 940 00:53:09,084 --> 00:53:13,999 "Be a big girl to prove I am right." 941 00:53:14,000 --> 00:53:19,124 "But every time you say goodbye." 942 00:53:19,625 --> 00:53:20,999 "I swear to God.." 943 00:53:21,000 --> 00:53:23,458 "I cry! l cry! l cry!" 944 00:53:23,459 --> 00:53:27,291 "I cry! l cry! Boy, I cry!" 945 00:53:27,292 --> 00:53:29,666 "l cry! l cry!" 946 00:53:29,667 --> 00:53:31,583 "Every time you say goodbye." 947 00:53:31,584 --> 00:53:32,499 "I swear to God.." 948 00:53:32,500 --> 00:53:33,583 "I cry! 949 00:53:34,834 --> 00:53:37,291 "l might be sentimental." 950 00:53:37,459 --> 00:53:40,041 "But don't get so judgmental." 951 00:53:40,042 --> 00:53:43,416 "So what if l'm an old-school girl." 952 00:53:43,417 --> 00:53:47,916 "l might be sentimental." 953 00:53:48,709 --> 00:53:52,666 "But don't get so judgmental." 954 00:53:52,667 --> 00:53:55,916 "So what if l'm an old-school girl." 955 00:53:55,917 --> 00:53:58,833 "So what if l am an old-school girl." 956 00:53:58,834 --> 00:54:02,249 "I am an old-school girl." 957 00:54:03,875 --> 00:54:05,374 Mister, two glasses ofjuice. 958 00:54:05,542 --> 00:54:06,416 Mr. Sharma.. - Orange? 959 00:54:06,417 --> 00:54:07,666 Orange? - Yes. 960 00:54:07,917 --> 00:54:08,999 Yes, orange juice. 961 00:54:09,750 --> 00:54:11,333 l am scared of dogs myself. 962 00:54:15,125 --> 00:54:17,333 Mr. Sharma, until now boys have been.. 963 00:54:17,334 --> 00:54:19,958 ..either my brothers or competition. 964 00:54:20,292 --> 00:54:22,749 I never had any other kind of relation with them. 965 00:54:25,750 --> 00:54:28,291 l have lot of responsibility on me. 966 00:54:28,834 --> 00:54:30,624 People will say.. 967 00:54:30,959 --> 00:54:33,708 Dhatto went to Delhi to be famous.. 968 00:54:33,709 --> 00:54:35,249 ..but she fell in love instead. 969 00:54:36,334 --> 00:54:38,208 You see...no other girl will ever be allowed.. 970 00:54:38,209 --> 00:54:39,749 ..to leave Jhajjar again. 971 00:54:41,667 --> 00:54:44,333 My sister-in-law has someone in mind for me. 972 00:54:44,709 --> 00:54:46,583 You were someone's husband. 973 00:54:47,750 --> 00:54:51,249 Let's end this right here. 974 00:54:52,209 --> 00:54:53,958 When it has no future.. 975 00:54:54,292 --> 00:54:56,791 ..there's no point in going through all the trouble. 976 00:54:58,584 --> 00:55:00,083 Like they say.. 977 00:55:00,459 --> 00:55:02,583 Precaution is better than cure. 978 00:55:04,709 --> 00:55:07,916 You see, I don't know myself what's happening and why. 979 00:55:09,542 --> 00:55:11,791 But l.. - See you, Mr. Sharma. 980 00:55:12,625 --> 00:55:14,541 Keep them safe. 981 00:55:15,125 --> 00:55:17,083 l heard gold's getting expensive. 982 00:55:19,042 --> 00:55:24,208 "Every time you say goodbye." 983 00:55:24,542 --> 00:55:25,999 "I swear to God.." 984 00:55:26,000 --> 00:55:28,208 "I cry! l cry! l cry!" 985 00:55:28,209 --> 00:55:32,249 "I cry! l cry! Boy, I cry!" 986 00:55:32,417 --> 00:55:34,416 "l cry!" 987 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 For you. 988 00:55:54,042 --> 00:55:54,916 Here. 989 00:56:05,625 --> 00:56:07,083 She sent a divorce letter. 990 00:56:07,542 --> 00:56:10,083 Manu, l'll find someone better. 991 00:56:10,084 --> 00:56:12,583 lt's not too late for you to get married again. 992 00:56:21,125 --> 00:56:24,083 Hello. ls that Manoj Sharma speaking? 993 00:56:24,959 --> 00:56:25,624 Yes, speaking. 994 00:56:25,625 --> 00:56:29,416 This is Tanuja's Lawyer, advocate Arun Kumar Singh. 995 00:56:29,792 --> 00:56:31,541 l am sure you received the notice. 996 00:56:32,959 --> 00:56:33,624 Yes. 997 00:56:33,625 --> 00:56:36,958 Well, l was thinking about giving you another piece of news. 998 00:56:36,959 --> 00:56:40,541 At your wedding, there was another horse along with yours. 999 00:56:40,750 --> 00:56:42,541 So that horse is back. 1000 00:56:42,834 --> 00:56:45,374 You must have heard about Raja Awasthi. 1001 00:56:46,917 --> 00:56:48,291 Yes, so don't forget. 1002 00:56:48,292 --> 00:56:49,708 So, l'm hanging up. 1003 00:56:50,209 --> 00:56:52,333 Mr. Trivedi. Hold on. 1004 00:56:53,834 --> 00:56:55,916 Now listen to him. 1005 00:56:59,209 --> 00:57:00,291 Pappi. 1006 00:57:08,167 --> 00:57:09,749 Let's go ask him. 1007 00:57:10,292 --> 00:57:12,458 Him? He's stealing electricity. 1008 00:57:13,375 --> 00:57:15,166 Sir. - Sir? 1009 00:57:15,750 --> 00:57:17,958 Sir, what's Om Prakash Sangwan's address? 1010 00:57:17,959 --> 00:57:21,249 Pocket B, 411/2...that one.. 1011 00:57:21,417 --> 00:57:23,624 Strange, he knows it by-heart. 1012 00:57:24,125 --> 00:57:25,666 Yes, l am Om Prakash Sangwan. 1013 00:57:25,667 --> 00:57:26,999 Oh God.. 1014 00:57:27,000 --> 00:57:29,416 What do you want? - Let's go. Come on. 1015 00:57:35,792 --> 00:57:37,124 Uncle. 1016 00:57:40,792 --> 00:57:43,124 Uncle, here's your 6 months' rent. 1017 00:57:43,375 --> 00:57:45,791 Uncle, last night l was in tears.. 1018 00:57:45,792 --> 00:57:47,083 ..while thinking about you. 1019 00:57:47,459 --> 00:57:49,499 l realized how l've wronged you. 1020 00:57:49,834 --> 00:57:51,666 ln the morning, l went straight to the bank. 1021 00:57:51,667 --> 00:57:53,208 Took money from my FD.. 1022 00:57:53,209 --> 00:57:55,041 ..and came straight to you with the money. 1023 00:57:55,042 --> 00:57:56,333 Keep the money. 1024 00:57:57,875 --> 00:57:59,791 Uncle, take my advice.. 1025 00:57:59,792 --> 00:58:02,124 ..and put some money away in a FD. 1026 00:58:02,375 --> 00:58:03,833 You don't have a son. 1027 00:58:03,834 --> 00:58:05,541 AIl you have is a daughter, who is out of control. 1028 00:58:05,792 --> 00:58:07,666 lf you save some money.. 1029 00:58:07,667 --> 00:58:09,749 ..at least you won't have to wander around. 1030 00:58:12,542 --> 00:58:15,083 What insolence is this? - Exactly. 1031 00:58:15,084 --> 00:58:18,916 If you had been strict with your daughter at the right time.. 1032 00:58:18,917 --> 00:58:20,791 ..then she wouldn't have been in this mess. 1033 00:58:21,959 --> 00:58:24,916 Gunjan Talkies is screening Aashiqui 2, matinee show. 1034 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 AIong with Raja Awasthi. 1035 00:58:26,792 --> 00:58:30,416 Songs are being sung...bangles are tinkling. 1036 00:58:31,334 --> 00:58:36,041 "Are you listening.." 1037 00:58:36,625 --> 00:58:40,416 "I am crying.." 1038 00:58:56,667 --> 00:59:01,208 Look, Manu. l am not against love marriage at all. 1039 00:59:01,209 --> 00:59:03,458 l had a love marriage too. - I see. 1040 00:59:03,459 --> 00:59:05,166 And on top of it, it was inter-caste. 1041 00:59:05,167 --> 00:59:06,999 l also have a small daughter. 1042 00:59:07,000 --> 00:59:08,124 Great. 1043 00:59:08,125 --> 00:59:10,374 But there is a problem. 1044 00:59:11,125 --> 00:59:13,916 But I can't understand what the problem is. 1045 00:59:13,917 --> 00:59:16,291 Normally there are problems in a love marriage. 1046 00:59:20,875 --> 00:59:23,666 But...Manu, l would still say that.. 1047 00:59:23,667 --> 00:59:27,291 ..you should talk to Kusum once. 1048 00:59:28,542 --> 00:59:31,166 You see...if my sister's willing.. 1049 00:59:31,167 --> 00:59:33,374 ..that doesn't mean we don't have a problem. 1050 00:59:33,375 --> 00:59:34,624 There's still a problem. 1051 00:59:34,625 --> 00:59:39,874 But only then can I tell you what the problem is. 1052 00:59:45,584 --> 00:59:49,874 Manu, please talk to Kusum. 1053 00:59:49,875 --> 00:59:51,458 l'll be right back. 1054 00:59:53,542 --> 00:59:55,374 Keep the door open. 1055 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 This isn't the first time l've fallen in love, Kusum. 1056 01:00:18,750 --> 01:00:20,208 l was in love with someone before. 1057 01:00:21,084 --> 01:00:23,749 l've worn my wedding attire before, ridden the horse before.. 1058 01:00:24,125 --> 01:00:26,124 ..and taken the nuptial rounds with someone before. 1059 01:00:26,792 --> 01:00:29,291 l've laughed with someone cried behind someone's back. 1060 01:00:29,584 --> 01:00:31,666 l lost trying to build a home. 1061 01:00:32,334 --> 01:00:33,458 And l lost so badly.. 1062 01:00:34,750 --> 01:00:37,458 ..that l strongly detest this husband-wife relation. 1063 01:00:38,542 --> 01:00:39,708 But after l met you.. 1064 01:00:39,709 --> 01:00:44,791 ..I felt like I had the courage to repeat this mistake again. 1065 01:00:46,209 --> 01:00:47,791 lf someone who's scared of love.. 1066 01:00:47,792 --> 01:00:50,583 ..falls in love again, then it must be something special. 1067 01:00:51,125 --> 01:00:53,416 AIl l would like to say is.. 1068 01:00:53,875 --> 01:00:56,458 l will love you, and keep you happy. 1069 01:00:57,334 --> 01:00:58,958 Support you in joy and sorrows. 1070 01:00:59,667 --> 01:01:01,916 And every time you win a competition, Tanu.. 1071 01:01:02,125 --> 01:01:03,458 Kusum. 1072 01:01:07,334 --> 01:01:10,583 See...l told you this has happened before. 1073 01:01:10,792 --> 01:01:12,499 l've said these things before. 1074 01:01:13,000 --> 01:01:14,708 But you happened to me for the first time. 1075 01:01:21,000 --> 01:01:24,416 Brother, there's an outbreak of cholera in Delhi. 1076 01:01:24,625 --> 01:01:25,458 l see. 1077 01:01:25,459 --> 01:01:26,916 So be careful with the fritters. 1078 01:01:28,167 --> 01:01:30,499 And I told you... there will be a problem. 1079 01:01:30,792 --> 01:01:32,999 There's always a problem in love marriages. 1080 01:01:33,167 --> 01:01:34,374 See, there's a problem. 1081 01:01:34,542 --> 01:01:35,333 What? 1082 01:01:36,000 --> 01:01:38,874 Well, my missus says that he's a divorcee.. 1083 01:01:38,875 --> 01:01:40,999 Which you already told me. 1084 01:01:42,459 --> 01:01:45,708 But I don't have an objection, but my wife does. 1085 01:01:46,167 --> 01:01:47,541 And secondly... 1086 01:01:47,542 --> 01:01:51,291 She's already chosen Kusum.. 1087 01:01:51,292 --> 01:01:53,583 ..for one of her distant brother. 1088 01:01:55,000 --> 01:01:56,249 He belongs from your side. 1089 01:01:56,417 --> 01:01:58,541 UP. Take a look. 1090 01:01:59,542 --> 01:02:01,624 You might have seen him before. 1091 01:02:10,500 --> 01:02:12,708 What's going on here? 1092 01:02:13,417 --> 01:02:15,541 Stop this. 1093 01:02:15,542 --> 01:02:18,749 Manu Sharma, trying to be Shahrukh Khan, huh! 1094 01:02:18,750 --> 01:02:22,208 "This has happened before." 1095 01:02:22,209 --> 01:02:24,249 l'll tell you what happened before. 1096 01:02:24,542 --> 01:02:27,041 He tried to snatch your wife before. 1097 01:02:27,042 --> 01:02:30,041 And you left this poor boy hanging. 1098 01:02:30,042 --> 01:02:31,958 Last time he was busy giving justification.. 1099 01:02:31,959 --> 01:02:34,124 ..but this time he'll shoot first and talk later. 1100 01:02:34,125 --> 01:02:36,541 No. Why give any justification. 1101 01:02:36,542 --> 01:02:38,708 He'll shoot first and get going. 1102 01:02:38,709 --> 01:02:39,958 What justification? 1103 01:02:41,167 --> 01:02:42,291 Just shoot. 1104 01:02:42,292 --> 01:02:43,041 Why justification? 1105 01:02:43,792 --> 01:02:45,749 Pappi, what are you saying? - Pappi? 1106 01:02:45,750 --> 01:02:47,666 He'll be taking your pappi (kiss) now. 1107 01:02:48,834 --> 01:02:51,083 She's supposed to be marrying him. 1108 01:02:53,000 --> 01:02:54,666 l am feeling uneasy. 1109 01:02:56,625 --> 01:02:57,499 Pappi, brother! 1110 01:03:12,875 --> 01:03:15,958 You see, women are like blending machine.. 1111 01:03:15,959 --> 01:03:17,416 ..and men are the fruit. 1112 01:03:17,417 --> 01:03:18,958 And for the last two weeks.. 1113 01:03:18,959 --> 01:03:20,916 ..we were hovering around this machine. 1114 01:03:20,917 --> 01:03:24,333 One wrong move, and.. 1115 01:03:25,167 --> 01:03:26,291 And that Raja Awashti. 1116 01:03:26,292 --> 01:03:29,291 He would've rained bullets on us. 1117 01:03:30,209 --> 01:03:31,583 l saved you. 1118 01:03:31,584 --> 01:03:33,666 Your father came to us with the proposal. 1119 01:03:33,667 --> 01:03:36,208 Manu had no dearth of marriage proposals. - Who is she yelling at in the morning? 1120 01:03:36,209 --> 01:03:39,916 There are plenty of them out there. 1121 01:03:39,917 --> 01:03:41,416 What's wrong, aunty? 1122 01:03:41,417 --> 01:03:42,916 We had to get you two married.. 1123 01:03:42,917 --> 01:03:45,124 ..because he was in love with you. 1124 01:03:45,959 --> 01:03:48,124 lt's the machine! The machine. 1125 01:03:48,125 --> 01:03:49,541 You've made a mess of things. 1126 01:03:49,542 --> 01:03:51,666 Mr. Sharma.. - This is my new coat. 1127 01:03:51,667 --> 01:03:53,833 l had warned you that she isn't the right girl. 1128 01:03:53,834 --> 01:03:56,499 But you let her father cloud yourjudgment. 1129 01:03:57,834 --> 01:04:00,124 She couldn't even abide by the marriage for 4 years. - Who? 1130 01:04:00,125 --> 01:04:02,541 And look at that haircut she's got. 1131 01:04:02,542 --> 01:04:04,999 Look at those fangs. 1132 01:04:05,000 --> 01:04:07,791 What are you blabbering? - Where are you going? 1133 01:04:16,625 --> 01:04:18,041 Where's Chintu? 1134 01:04:18,584 --> 01:04:19,708 At the next shop. 1135 01:04:19,709 --> 01:04:21,083 Add some small pieces catechu. 1136 01:04:25,084 --> 01:04:27,374 Why did you tell papa about me and Raja? 1137 01:04:27,750 --> 01:04:30,916 l even told your husband. - Why? 1138 01:04:31,250 --> 01:04:31,874 Why? 1139 01:04:33,209 --> 01:04:34,374 Why did Ranjha die? 1140 01:04:34,959 --> 01:04:36,208 Why did Farhad die? 1141 01:04:37,084 --> 01:04:39,208 Why did Romeo stab himself? 1142 01:04:39,625 --> 01:04:42,749 And why do millions of girls slit their veins? 1143 01:04:43,500 --> 01:04:44,624 Love. 1144 01:04:45,667 --> 01:04:47,124 Tanu, l was in love with you. 1145 01:04:47,417 --> 01:04:48,666 You're crazy. 1146 01:04:48,959 --> 01:04:52,791 I am married. - That's just your marital status. 1147 01:04:53,250 --> 01:04:54,999 But you're a still a bachelor at heart. 1148 01:04:55,917 --> 01:04:57,999 And...I already sent the divorce letter to your husband. 1149 01:04:58,834 --> 01:04:59,958 What? 1150 01:05:00,167 --> 01:05:02,374 When? - I sent it yesterday, by Blue Dart. 1151 01:05:02,917 --> 01:05:04,499 l'm sure he's already received it. 1152 01:05:05,000 --> 01:05:06,916 lt's only the seven nuptial rounds, Tanu. 1153 01:05:07,709 --> 01:05:09,624 You won't mind taking them again. 1154 01:05:10,792 --> 01:05:13,041 l can give my life for you. 1155 01:05:13,667 --> 01:05:15,291 Hey...don't touch me. 1156 01:05:15,709 --> 01:05:17,041 This is the problem. 1157 01:05:17,459 --> 01:05:19,874 One smile...and you think the girl's crazy about you. 1158 01:05:20,125 --> 01:05:22,374 Was I just a bike and one liter of petrol for you? 1159 01:05:22,375 --> 01:05:24,041 Only good for taking you to Raja Awasthi. 1160 01:05:24,834 --> 01:05:26,041 l warned you. 1161 01:05:26,042 --> 01:05:28,541 lt takes 2 hours to get to Kanpur from Lucknow. 1162 01:05:28,542 --> 01:05:30,249 Raja.. - And you! 1163 01:05:31,167 --> 01:05:33,541 You husband-wife have made my life bad. 1164 01:05:33,542 --> 01:05:35,708 Quietly get on the bike and come with me. 1165 01:05:35,709 --> 01:05:36,833 And you.. 1166 01:05:36,834 --> 01:05:38,666 You're just a shrimp, understand. 1167 01:05:40,292 --> 01:05:41,458 You.. 1168 01:05:43,959 --> 01:05:46,666 Don't just insult me and leave, Raja Awasthi. 1169 01:05:47,000 --> 01:05:48,166 Finish me. - Let go. 1170 01:05:48,167 --> 01:05:50,499 Just finish me for good. l am a serpent. 1171 01:05:50,709 --> 01:05:52,958 l'll make your life miserable. 1172 01:05:52,959 --> 01:05:53,999 Wait... 1173 01:05:54,000 --> 01:05:57,208 l will kill you. - So kill me. 1174 01:05:58,875 --> 01:05:59,916 Stop. 1175 01:05:59,917 --> 01:06:01,749 He will shoot you. 1176 01:06:02,375 --> 01:06:03,916 l won't spare you. 1177 01:06:05,459 --> 01:06:06,624 Make another betel leaf. 1178 01:06:11,209 --> 01:06:13,999 Your courage has filled me with zest. 1179 01:06:14,917 --> 01:06:17,208 You aren't over your first wife yet.. 1180 01:06:17,584 --> 01:06:19,249 ..and already locking horns with the bull. 1181 01:06:19,667 --> 01:06:21,083 Bull? 1182 01:06:21,709 --> 01:06:22,791 l have a brother. 1183 01:06:23,167 --> 01:06:25,291 Not Omi, another one. 1184 01:06:25,292 --> 01:06:28,124 When he was just 5, he tried to wrestle a bull. 1185 01:06:28,125 --> 01:06:29,458 Got his bones broken. 1186 01:06:29,459 --> 01:06:31,583 After he got better, he tried to wrestle it again. 1187 01:06:31,834 --> 01:06:33,124 And broke his bones again. 1188 01:06:33,542 --> 01:06:34,791 When he got better again.. 1189 01:06:34,959 --> 01:06:37,749 ..the fool tried to lock horns with it again. 1190 01:06:38,459 --> 01:06:40,458 People say my brother is crazy. 1191 01:06:41,750 --> 01:06:44,458 But l like my brother. 1192 01:06:45,750 --> 01:06:46,916 And you too. 1193 01:06:48,500 --> 01:06:51,166 Mr. Sharma, l've decided.. 1194 01:06:51,459 --> 01:06:53,333 ..that I'm going to take the bull by its horns. 1195 01:06:53,334 --> 01:06:54,833 We'll see what happens. 1196 01:06:56,459 --> 01:06:58,791 You do Iove me, don't you? 1197 01:07:01,792 --> 01:07:04,833 No, l'll believe it when you say it convincingly. 1198 01:07:08,500 --> 01:07:12,083 'Say it convincingly, or l'm getting out of here.' 1199 01:07:32,000 --> 01:07:34,124 Yes, l do. 1200 01:07:36,667 --> 01:07:38,874 Great, then let's go to Jhajjar. 1201 01:07:39,667 --> 01:07:41,208 Let's go deal with my family. 1202 01:07:41,584 --> 01:07:44,249 Don't be afraid if they beat you up. 1203 01:07:46,709 --> 01:07:50,249 lf you're doing a good deed, then don't forget me. 1204 01:07:50,250 --> 01:07:51,958 Komal's getting married in 3 days. 1205 01:07:52,167 --> 01:07:53,249 Let's go to Chandigarh. 1206 01:07:53,250 --> 01:07:55,499 Pappi, if it's an emergency.. 1207 01:07:55,500 --> 01:07:57,583 ..then we'll deal with your problem first. 1208 01:07:58,625 --> 01:08:00,374 What now? Pack your bags. 1209 01:08:00,375 --> 01:08:02,999 Let's go to ISBT. Catch the bus to Punjab. 1210 01:08:04,375 --> 01:08:05,499 Yes. 1211 01:08:08,084 --> 01:08:09,249 Are you crazy? 1212 01:08:09,500 --> 01:08:10,749 You think I'm going to booze during daytime. 1213 01:08:10,750 --> 01:08:12,833 Don't you see I am with a lady? 1214 01:08:12,834 --> 01:08:13,541 Sorry! 1215 01:08:15,292 --> 01:08:17,874 What happened? Why are you getting so furious? 1216 01:08:18,084 --> 01:08:20,333 You see, Tanu, your doctor husband.. 1217 01:08:20,334 --> 01:08:21,874 ..is just bad news. 1218 01:08:22,125 --> 01:08:24,208 And he's back in my life. 1219 01:08:24,209 --> 01:08:26,583 And this time...l won't let him get the best of me. 1220 01:08:27,292 --> 01:08:29,541 l will shoot him. 1221 01:08:29,542 --> 01:08:32,166 Why are you abusing him? Tell me what happened. 1222 01:08:32,625 --> 01:08:34,208 Four years.. 1223 01:08:34,917 --> 01:08:37,083 lt took me four years to find this girl. 1224 01:08:37,084 --> 01:08:40,041 l didn't talk or meet her, just said yes to marrying her. 1225 01:08:40,042 --> 01:08:40,916 Why? 1226 01:08:42,625 --> 01:08:43,749 Because... 1227 01:08:45,084 --> 01:08:46,083 She looked like you. 1228 01:08:46,084 --> 01:08:48,124 l thought if not you, then maybe someone like you. 1229 01:08:48,125 --> 01:08:50,458 But your husband can't endure that either. 1230 01:08:51,709 --> 01:08:54,499 He wants the original as well as the duplicate. 1231 01:08:54,500 --> 01:08:56,624 What are you saying? l don't understand. 1232 01:08:56,875 --> 01:08:57,999 What do you mean? 1233 01:08:58,000 --> 01:09:01,708 I mean he's been getting cozy with my fiancée, in Delhi. 1234 01:09:01,875 --> 01:09:02,791 Who? 1235 01:09:03,750 --> 01:09:04,916 Manu? - Yes. 1236 01:09:05,125 --> 01:09:06,916 Who told you? - My sister. 1237 01:09:06,917 --> 01:09:09,374 But you don't have a sister. - She's a distant cousin. You don't know her. 1238 01:09:09,375 --> 01:09:11,124 Where does she live? - Delhi. 1239 01:09:11,125 --> 01:09:12,374 Where in Delhi? 1240 01:09:12,834 --> 01:09:13,499 Uttam Vihar. 1241 01:09:13,500 --> 01:09:15,083 But Manu lives in Mayur Vihar. 1242 01:09:15,084 --> 01:09:16,708 Maybe they met someplace else, I don't know. 1243 01:09:16,709 --> 01:09:18,124 He's in love with your sister. 1244 01:09:18,125 --> 01:09:19,874 Not my sister, her sister-in-law. 1245 01:09:20,084 --> 01:09:22,041 But you said he's been going around with your sister. 1246 01:09:22,042 --> 01:09:23,708 Hey Tanuja Trivedi. 1247 01:09:23,709 --> 01:09:25,083 Are you a RAW agent? 1248 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 Just try to understand what l am saying. 1249 01:09:27,209 --> 01:09:29,208 Your husband's in love again. 1250 01:09:29,667 --> 01:09:30,833 He's betrayed you. 1251 01:09:31,000 --> 01:09:32,916 He's given you the finger, and getting married again. 1252 01:09:32,917 --> 01:09:34,624 And all this is ruining my life. 1253 01:09:42,292 --> 01:09:43,791 He cannot show me the finger. 1254 01:09:44,209 --> 01:09:45,374 What could be better than.. 1255 01:09:45,375 --> 01:09:47,541 ..a man settling down at the age of 40. 1256 01:09:48,542 --> 01:09:51,041 Shut up! 1257 01:09:51,334 --> 01:09:53,083 Don't you see we're talking here? 1258 01:09:58,709 --> 01:10:00,208 He cannot show me the finger. 1259 01:10:00,542 --> 01:10:01,541 He's a small potato. 1260 01:10:01,750 --> 01:10:04,458 I don't care if he's a potato or apple. 1261 01:10:04,709 --> 01:10:06,541 Either you return my fiancée.. 1262 01:10:06,542 --> 01:10:08,374 ..or you come back in my life. 1263 01:10:08,792 --> 01:10:10,749 l am a simple contractor. 1264 01:10:11,167 --> 01:10:12,583 l don't have much brain. 1265 01:10:12,584 --> 01:10:15,791 But I do know one needs cement to join bricks. 1266 01:10:15,792 --> 01:10:19,583 l don't care if its JK cement orAmbuja cement. 1267 01:10:20,709 --> 01:10:22,749 But this should happen at all cost, that's all. 1268 01:10:35,709 --> 01:10:37,499 Mister, will you take us to Sector 16? 1269 01:10:48,417 --> 01:10:49,249 Here. 1270 01:10:49,959 --> 01:10:51,874 Manu's gone, daughter-in-law. 1271 01:10:51,875 --> 01:10:53,166 What do you want now? 1272 01:10:53,584 --> 01:10:54,916 Didn't you feel ashamed.. 1273 01:10:54,917 --> 01:10:56,291 ..when you sent him to the mental asylum? 1274 01:10:56,292 --> 01:10:57,749 l don't need him. 1275 01:10:57,750 --> 01:11:00,458 ln fact he needs my permission. l am still his legal wife. 1276 01:11:00,459 --> 01:11:03,541 l can make all of you rot in jail. 1277 01:11:03,542 --> 01:11:05,208 That's all there's left for you to do. 1278 01:11:05,459 --> 01:11:07,624 You have done everything else. 1279 01:11:18,542 --> 01:11:20,624 So this is where Jassi lives now? - Yes. 1280 01:11:20,625 --> 01:11:22,499 Stay back. 1281 01:11:22,500 --> 01:11:23,416 Why? 1282 01:11:23,667 --> 01:11:25,458 No need to hide, let's go inside. 1283 01:11:25,667 --> 01:11:28,916 We're not here on a holiday. 1284 01:11:28,917 --> 01:11:30,583 We're here to elope with the girl. 1285 01:11:31,167 --> 01:11:33,166 Komal is Jassi's cousin. 1286 01:11:33,500 --> 01:11:35,291 lf these Sardar's find out.. 1287 01:11:35,292 --> 01:11:37,041 ..they will abuse me to death. 1288 01:11:37,042 --> 01:11:38,791 You.. why you.. 1289 01:11:38,792 --> 01:11:39,833 What rubbish. 1290 01:11:40,084 --> 01:11:43,208 Jassi's my friend. l'll talk to him. - Don't...No. 1291 01:11:43,500 --> 01:11:44,541 Now it's too late. 1292 01:11:44,917 --> 01:11:46,999 You already missed the deadline. 1293 01:11:48,000 --> 01:11:48,999 Datto. 1294 01:11:49,250 --> 01:11:50,874 lf you're caught eloping with the girl.. 1295 01:11:51,084 --> 01:11:52,791 ..they will beat you up terribly. 1296 01:11:54,250 --> 01:11:55,874 Strangely I have faith in you. 1297 01:11:56,125 --> 01:11:57,416 You can do this. 1298 01:11:58,000 --> 01:11:59,708 You must tell her once.. 1299 01:11:59,709 --> 01:12:01,958 ..that Pappi's here for you. - Right. 1300 01:12:02,125 --> 01:12:04,333 WeIl then...do you have a picture of her on your mobile? 1301 01:12:04,334 --> 01:12:05,166 l do. 1302 01:12:05,167 --> 01:12:06,583 You see, everyone knows us. 1303 01:12:06,584 --> 01:12:07,958 lf we go inside, they will never leave us alone. 1304 01:12:07,959 --> 01:12:10,333 You go inside and tell her.. - l get it. 1305 01:12:10,334 --> 01:12:11,958 Komal...your Pappi's here. 1306 01:12:12,125 --> 01:12:13,458 No need to worry. 1307 01:12:13,459 --> 01:12:16,583 He'll jump over this wall of wealth and take you away. 1308 01:12:16,875 --> 01:12:18,833 See... See that. 1309 01:12:18,834 --> 01:12:20,333 That's a city girl. 1310 01:12:20,584 --> 01:12:22,583 But they will recognize her too. 1311 01:12:22,792 --> 01:12:23,999 She's Tanu, right. 1312 01:12:26,042 --> 01:12:28,541 She's Datto. 1313 01:12:29,292 --> 01:12:31,541 Yes, but they will think she's Tanu. 1314 01:12:32,334 --> 01:12:36,749 She is Datto, so everyone will think she's Datto. 1315 01:12:38,250 --> 01:12:39,458 Tanu.. 1316 01:12:40,917 --> 01:12:46,666 Ohhh...they will think she's Tanu. 1317 01:12:56,250 --> 01:12:57,958 Datto... 1318 01:12:58,125 --> 01:13:11,749 Please wear the Turban. 1319 01:13:16,000 --> 01:13:19,041 Datto... walk carefully. 1320 01:13:26,709 --> 01:13:34,416 Sister, have you seen this girl around? 1321 01:13:37,375 --> 01:13:40,999 Tanu! 1322 01:13:47,750 --> 01:13:48,916 Manu. 1323 01:13:49,125 --> 01:13:52,041 Jassi. - Mannu, my buddy. What are you doing here? 1324 01:13:53,042 --> 01:13:55,416 How are you? 1325 01:13:55,584 --> 01:13:58,249 Everyone has changed in 4 years. 1326 01:13:58,250 --> 01:14:00,666 You guys were crazy back then, and you still are. 1327 01:14:01,125 --> 01:14:02,958 Why are you doing this? 1328 01:14:16,917 --> 01:14:19,333 What...what are you doing? 1329 01:14:19,584 --> 01:14:20,583 Sister-in-law Tanu. 1330 01:14:20,834 --> 01:14:22,208 Aren't you ashamed? 1331 01:14:23,542 --> 01:14:24,541 Why would l be ashamed? 1332 01:14:24,542 --> 01:14:26,999 Pappi is going crazy for you. 1333 01:14:27,334 --> 01:14:28,708 And you want to know why you should be ashamed. 1334 01:14:28,875 --> 01:14:31,083 Pappi's here too. - He's here for you. 1335 01:14:31,334 --> 01:14:32,291 Pack your bags. 1336 01:14:32,292 --> 01:14:34,708 He's waiting outside by the rickshaw. Hurry up. 1337 01:14:36,292 --> 01:14:37,208 For me? 1338 01:14:43,084 --> 01:14:44,874 Tanu. Hello. 1339 01:14:55,209 --> 01:14:55,958 Hi. 1340 01:14:59,792 --> 01:15:03,249 This frock doesn't match with your turban and beard. 1341 01:15:03,250 --> 01:15:04,416 lt's all okay. 1342 01:15:04,417 --> 01:15:06,624 Komal's would-be husband is from Gujarat. 1343 01:15:06,625 --> 01:15:08,166 Get it. That's why.. 1344 01:15:08,167 --> 01:15:11,249 So you're going to do the 'Dandiya'. - Of course. 1345 01:15:11,542 --> 01:15:12,791 We'll do the 'Dandiya'. 1346 01:15:12,792 --> 01:15:14,874 And not just me, you will too. 1347 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 Not me. Come on. - No, not me. 1348 01:15:15,959 --> 01:15:16,749 Oh, come on. 1349 01:15:16,750 --> 01:15:19,916 l don't want to. - Oh, Come on. - Jassi, listen to me. 1350 01:15:19,917 --> 01:15:21,333 Hold on. - Hello. 1351 01:15:21,334 --> 01:15:22,374 Hand me the mic. 1352 01:15:22,792 --> 01:15:25,291 Listen up everyone. 1353 01:15:25,792 --> 01:15:28,624 My best friend Manu.. 1354 01:15:28,834 --> 01:15:31,499 ..has returned from London's mental asylum. 1355 01:15:31,500 --> 01:15:33,041 And l am really happy. 1356 01:15:33,042 --> 01:15:34,124 Very happy. 1357 01:15:34,125 --> 01:15:38,458 l've a humble request, please dance. 1358 01:15:38,917 --> 01:15:41,666 And l swear, those who don't dance.. 1359 01:15:41,667 --> 01:15:44,458 ..tomorrow morning your mother will die. 1360 01:15:46,834 --> 01:15:47,958 Come on. 1361 01:15:48,709 --> 01:15:50,041 There's nothing I want to tell you. 1362 01:15:50,292 --> 01:15:52,041 l don't love you. 1363 01:15:52,042 --> 01:15:54,041 How long are you going to lie to yourself? 1364 01:15:54,042 --> 01:15:55,291 That's the limit. 1365 01:15:55,667 --> 01:15:57,166 l am not lying to you. 1366 01:15:57,375 --> 01:15:59,416 You're just a good friend, Pappi. 1367 01:15:59,417 --> 01:16:01,624 You know.. Just like whatsapp friend. 1368 01:16:01,625 --> 01:16:03,124 Whatsapp friend? 1369 01:16:03,667 --> 01:16:05,833 Then what was all that LOLs for? 1370 01:16:06,000 --> 01:16:07,791 LOL at 3 am... 1371 01:16:07,792 --> 01:16:09,916 Those big LOLs for every small jokes. 1372 01:16:09,917 --> 01:16:11,541 What was all that? 1373 01:16:12,000 --> 01:16:13,791 Listen...l took that overcrowded.. 1374 01:16:13,792 --> 01:16:14,833 ..Punjab Roadway's bus to get here. 1375 01:16:15,084 --> 01:16:17,208 And you're refusing me. 1376 01:16:17,209 --> 01:16:18,333 You... 1377 01:16:18,625 --> 01:16:20,374 You've lost your mind. 1378 01:16:21,542 --> 01:16:22,624 Listen. 1379 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 Tanu, l couIdn't conceive. 1380 01:16:26,125 --> 01:16:27,541 My family was bothering me. 1381 01:16:27,542 --> 01:16:28,874 Why aren't you getting pregnant? When will you bear a child? 1382 01:16:28,875 --> 01:16:29,999 When? How? 1383 01:16:30,000 --> 01:16:31,124 They really got on my nerves. 1384 01:16:31,125 --> 01:16:33,541 We met all the doctors, got all the tests done. 1385 01:16:33,542 --> 01:16:34,916 And then l found out.. 1386 01:16:34,917 --> 01:16:37,124 ..that Jassi was the one. 1387 01:16:37,125 --> 01:16:39,083 See...Jassi was infertile. 1388 01:16:39,084 --> 01:16:40,874 Be a man. Be a man. - Listen to me. 1389 01:16:40,875 --> 01:16:41,791 Drink it. - Come on. 1390 01:16:41,792 --> 01:16:45,541 It's important. - Drink it. What are you doing? 1391 01:16:54,292 --> 01:16:55,624 That was neat. 1392 01:16:59,500 --> 01:17:01,666 Jassi...listen. 1393 01:17:01,959 --> 01:17:05,041 Jassi, l am getting married again. 1394 01:17:07,500 --> 01:17:11,083 You manned up in a single drink. - Yes. 1395 01:17:11,334 --> 01:17:14,333 You cannot betray me. - What betrayal? 1396 01:17:14,500 --> 01:17:17,249 Did I ever say that l love you? Never! 1397 01:17:17,250 --> 01:17:19,999 That's only because you're shy. - Shy my foot. 1398 01:17:20,542 --> 01:17:21,999 l don't love you. 1399 01:17:22,000 --> 01:17:23,958 And anyway, the wedding's day after tomorrow.. 1400 01:17:23,959 --> 01:17:24,874 ..and I am really happy. 1401 01:17:24,875 --> 01:17:27,624 You'll have to get married over my dead body, believe me! 1402 01:17:27,625 --> 01:17:30,791 Fine with me, just stop following me. 1403 01:17:31,084 --> 01:17:34,124 Such arrogance! Such arrogance! 1404 01:17:34,959 --> 01:17:38,416 I wouldn't have given you a second Iook if l was any younger. 1405 01:17:38,417 --> 01:17:41,249 Two really hip girls from my neighborhood proposed to me.. 1406 01:17:41,250 --> 01:17:43,249 ..but I refused them only for you. 1407 01:17:43,584 --> 01:17:45,499 Understand. Listen.. 1408 01:17:45,750 --> 01:17:47,166 lf you don't love me yet, then do it now. 1409 01:17:47,709 --> 01:17:49,208 Have you lost your mind? 1410 01:17:49,500 --> 01:17:50,708 Do you have any idea.. 1411 01:17:50,709 --> 01:17:53,416 ..how much property my husband has in Surat? 1412 01:17:53,625 --> 01:17:57,124 Even I've booked a shop in Greater Noida. 1413 01:17:57,917 --> 01:17:59,791 l have a receipt. 1414 01:18:00,125 --> 01:18:02,749 So Jassi ruined all my plans of family planning. 1415 01:18:02,959 --> 01:18:04,374 Then I talked to Sukanya. 1416 01:18:04,584 --> 01:18:06,249 What's wrong? 1417 01:18:06,709 --> 01:18:08,499 What? - l need to go to the bathroom. 1418 01:18:08,667 --> 01:18:11,708 Fine, we're talking after a long time. 1419 01:18:11,709 --> 01:18:12,624 Sit down. 1420 01:18:12,625 --> 01:18:15,124 Do you know where l met Sukanya? 1421 01:18:15,792 --> 01:18:18,333 She said if your husband cannot give you a child.. 1422 01:18:18,334 --> 01:18:21,083 ..then try artificial insemination. 1423 01:18:21,709 --> 01:18:23,583 So that child is artificial. 1424 01:18:24,084 --> 01:18:25,666 Have you lost your mind after going to London? 1425 01:18:26,000 --> 01:18:27,333 The child isn't artificial. 1426 01:18:27,334 --> 01:18:29,124 l mean...it's science. 1427 01:18:29,125 --> 01:18:31,416 lt's done with injection... and costs millions. 1428 01:18:31,417 --> 01:18:33,874 lt's like...test tube baby. 1429 01:18:33,875 --> 01:18:35,416 And so costly.. 1430 01:18:35,417 --> 01:18:37,541 How much does kid this size cost? 1431 01:18:39,875 --> 01:18:42,208 The child grows in your fetus, not the thermos. 1432 01:18:42,209 --> 01:18:43,166 Have you lost your mind? 1433 01:18:43,459 --> 01:18:46,083 Am l drunk or are you? 1434 01:18:47,000 --> 01:18:48,791 This new haircut suits you. 1435 01:18:50,334 --> 01:18:52,749 Why are you buying the same color Mercedes again? 1436 01:18:53,625 --> 01:18:54,874 Why don't you change color? 1437 01:18:55,084 --> 01:18:56,166 What do you mean? 1438 01:18:56,167 --> 01:18:57,999 This one's like Tanu too. 1439 01:18:58,000 --> 01:18:59,708 You could've tried something else. 1440 01:18:59,709 --> 01:19:03,874 Like Aishwarya...Deepika...Katrina. 1441 01:19:04,125 --> 01:19:06,583 There are many new ones in the market now. 1442 01:19:06,584 --> 01:19:08,083 But you're doing great. 1443 01:19:08,084 --> 01:19:11,083 My life is ruined. 1444 01:19:11,417 --> 01:19:12,916 Pappi! 1445 01:19:13,584 --> 01:19:14,624 Come in. 1446 01:19:14,834 --> 01:19:17,374 Pappi. - Jassi. 1447 01:19:17,667 --> 01:19:21,958 Pappi, how are you? - Great. 1448 01:19:21,959 --> 01:19:25,541 Have a drink? Where were you? 1449 01:19:25,542 --> 01:19:27,166 Some cripple was bothering me. 1450 01:19:29,000 --> 01:19:30,958 Manu, there is some cripple in the party. 1451 01:19:30,959 --> 01:19:33,416 Where is he? 1452 01:19:33,834 --> 01:19:35,499 Who? - Pappi. 1453 01:19:37,000 --> 01:19:39,249 Pappi was never here, Jassi. 1454 01:19:40,167 --> 01:19:42,458 He was just saying.. 1455 01:19:42,459 --> 01:19:44,541 Jassi, l think you're drunk. 1456 01:19:44,917 --> 01:19:46,708 Pappi isn't here. Listen to me. 1457 01:19:47,250 --> 01:19:48,708 Get some rest. 1458 01:19:48,709 --> 01:19:51,374 Here. Drink it. 1459 01:19:51,375 --> 01:19:54,458 Are you there, Manu? - Come on. Drink it. 1460 01:19:54,709 --> 01:19:56,249 No one knows that this child isn't Jassi's. 1461 01:19:56,250 --> 01:19:59,041 They never leave her alone. Right? 1462 01:19:59,042 --> 01:20:00,458 No one leaves her alone.. 1463 01:20:00,459 --> 01:20:02,374 They're always carrying her in their arms. 1464 01:20:02,375 --> 01:20:03,583 Tanu.. 1465 01:20:04,209 --> 01:20:05,333 l have to go to the bathroom. 1466 01:20:05,334 --> 01:20:06,583 The bathroom's this way. 1467 01:20:06,584 --> 01:20:08,249 Tanu, l feel really guilty. 1468 01:20:08,250 --> 01:20:09,416 What do l do? Should l tell them? 1469 01:20:09,417 --> 01:20:11,583 But if I tell him, it will hurt his manhood. 1470 01:20:11,584 --> 01:20:12,708 They're such ignorant people.. 1471 01:20:12,709 --> 01:20:14,458 ..they measure their manhood with their sperm count. 1472 01:20:14,459 --> 01:20:15,541 Look there.. 1473 01:20:17,417 --> 01:20:18,208 Oh... 1474 01:20:18,417 --> 01:20:20,708 How did you do that? Did you hit her here? Karate. 1475 01:20:20,709 --> 01:20:23,291 What else could l do? She wasn't letting me leave. 1476 01:20:23,292 --> 01:20:25,041 I see. - Did she finish packing her bags? Shall we go? 1477 01:20:25,042 --> 01:20:28,124 She says she doesn't love me. 1478 01:20:28,125 --> 01:20:29,416 Doesn't love you? 1479 01:20:30,167 --> 01:20:31,749 So...were you mistaken.. 1480 01:20:31,750 --> 01:20:33,583 ..or is she going back on her words. 1481 01:20:34,250 --> 01:20:36,458 She's the one who's denying it. She still does. 1482 01:20:36,667 --> 01:20:38,249 Then let's get out of here. 1483 01:20:38,250 --> 01:20:40,666 l think she'll say yes if you talk to her. 1484 01:20:40,875 --> 01:20:41,916 What do l say to her? 1485 01:20:42,209 --> 01:20:44,208 If she isn't listening to you why will she listen to me? 1486 01:20:44,417 --> 01:20:47,624 No, no, l think she'll say yes if you talk to her. 1487 01:20:48,417 --> 01:20:50,833 l should try talking to her once. - Yes. 1488 01:20:51,459 --> 01:20:53,583 This side. 1489 01:20:54,209 --> 01:20:58,333 You fools, Shahrukh Khan's outside. 1490 01:21:02,417 --> 01:21:03,208 Come on. 1491 01:21:04,667 --> 01:21:05,666 What are you doing? 1492 01:21:05,834 --> 01:21:07,749 That's what I want to ask you... 1493 01:21:08,625 --> 01:21:10,874 Listen, listen... - Now, what are you doing? 1494 01:21:11,167 --> 01:21:12,833 Look, I'll scream. 1495 01:21:12,834 --> 01:21:15,208 Your family's already making quite a racket. 1496 01:21:15,209 --> 01:21:17,749 Who's going to hear you? Listen to me. 1497 01:21:18,084 --> 01:21:20,166 What's your problem with this good man? 1498 01:21:20,417 --> 01:21:22,541 What's so special about that boy from Surat? 1499 01:21:22,542 --> 01:21:26,624 Money. Even Pappi can earn a square meal. 1500 01:21:26,959 --> 01:21:30,083 He loves you. He came this far for you. 1501 01:21:30,292 --> 01:21:31,541 And you don't care. 1502 01:21:31,542 --> 01:21:32,666 Shut up! 1503 01:21:33,459 --> 01:21:35,624 Fools. Run away. 1504 01:21:35,917 --> 01:21:37,749 She isn't listening. 1505 01:21:37,750 --> 01:21:39,458 Shall l show her too? 1506 01:21:39,834 --> 01:21:41,166 Look.. 1507 01:21:46,750 --> 01:21:49,916 What's wrong with her? - She's drunk. 1508 01:21:49,917 --> 01:21:51,041 Drunk? 1509 01:21:53,375 --> 01:21:54,416 Payal. 1510 01:21:54,959 --> 01:21:58,083 There was no Shahrukh Khan. 1511 01:21:58,459 --> 01:22:01,041 She tricked us.. - She fooled us. 1512 01:22:01,792 --> 01:22:03,999 What happened? Payal? Payal? 1513 01:22:04,000 --> 01:22:05,291 Payal? 1514 01:22:07,500 --> 01:22:10,208 That's him. Yes, him. This guy was sitting there. 1515 01:22:10,209 --> 01:22:11,958 Catch him. Don't let him go! 1516 01:22:12,375 --> 01:22:13,374 Pappi.. 1517 01:22:21,875 --> 01:22:23,749 She has put on a lot of weight. 1518 01:22:23,750 --> 01:22:25,791 You take so long. 1519 01:22:25,792 --> 01:22:28,249 Right, as if you were missing your flight. 1520 01:22:29,209 --> 01:22:31,874 Mr. Sharma! - Mr. Sharma! 1521 01:22:36,959 --> 01:22:40,041 Let's go. Let's go. 1522 01:22:41,459 --> 01:22:42,999 Run. 1523 01:22:44,584 --> 01:22:46,041 Come on, shift to second gear. 1524 01:22:46,500 --> 01:22:47,416 Second. 1525 01:22:51,250 --> 01:22:52,291 Stupid. 1526 01:23:11,042 --> 01:23:12,541 Thank you. 1527 01:23:22,417 --> 01:23:24,916 You know, Dhatto Manju is getting married today. 1528 01:23:24,917 --> 01:23:26,791 Manju, you're getting married today. 1529 01:23:26,792 --> 01:23:27,749 Yes. 1530 01:23:29,042 --> 01:23:30,749 Brother, keep sister-in-law there. 1531 01:23:30,750 --> 01:23:31,999 Dhatto is back. 1532 01:23:32,000 --> 01:23:33,791 Greetings, grandma. - Greetings. 1533 01:23:33,792 --> 01:23:35,041 Where's everyone? 1534 01:23:35,042 --> 01:23:37,749 They're all at Manju's place. Today is the musical ceremony at her place. 1535 01:23:39,834 --> 01:23:41,208 Give that to me, Mr. Sharma? 1536 01:23:44,209 --> 01:23:46,541 Whose dead body is that? - Which one? 1537 01:23:46,542 --> 01:23:47,624 This one. 1538 01:23:47,625 --> 01:23:50,708 Mr. Sharma, what will my brother.. 1539 01:23:50,709 --> 01:23:52,791 ..caIl your brother's wife? 1540 01:23:54,375 --> 01:23:57,208 What will he call her, Pappi? -Aunty. 1541 01:23:57,459 --> 01:23:58,624 She's your aunty. 1542 01:23:58,625 --> 01:23:59,833 And who's this man? 1543 01:23:59,834 --> 01:24:01,583 Will you tell anyone? - No, l won't. 1544 01:24:01,584 --> 01:24:05,208 No, you will tell everyone. - l will not. Give me 100 rupees. 1545 01:24:07,292 --> 01:24:08,958 He's your brother-in-law. 1546 01:24:14,667 --> 01:24:17,541 l got 100 rupees. l got 100 rupees. 1547 01:24:20,959 --> 01:24:24,624 Dhatto's brought brother-in-law home. 1548 01:24:25,125 --> 01:24:26,583 Come here. 1549 01:24:27,625 --> 01:24:29,249 Sir, we did the best we could. 1550 01:24:29,250 --> 01:24:30,916 Call the Commissioner first. 1551 01:24:30,917 --> 01:24:34,333 Why do you drink so much if you can't digest it? 1552 01:24:41,167 --> 01:24:42,083 Tanu? 1553 01:24:44,125 --> 01:24:45,833 Weren't you ashamed? - Look, mister.. 1554 01:24:46,209 --> 01:24:48,749 Take him away! You brought these idiots back home with you. 1555 01:24:48,750 --> 01:24:50,541 You went out to be famous. 1556 01:24:50,709 --> 01:24:52,166 Now l'll show you. - Show me what. 1557 01:24:52,167 --> 01:24:54,458 l am not your wife. l am a state level athlete. 1558 01:24:54,709 --> 01:24:57,124 I'll show you instead. l'll have you arrested. 1559 01:24:57,584 --> 01:25:02,708 These idiots have polluted your mind.. 1560 01:25:03,167 --> 01:25:04,333 Leave my hand, Dhatto. 1561 01:25:04,667 --> 01:25:06,541 Don't humiliate your family. 1562 01:25:06,542 --> 01:25:08,416 l'm not even scared of my father. 1563 01:25:08,417 --> 01:25:12,833 Hey take her away! - "I'm in love." 1564 01:25:13,750 --> 01:25:18,583 "In love with you again." 1565 01:25:19,625 --> 01:25:24,499 "Tell me what to do." 1566 01:25:24,500 --> 01:25:29,916 "What to do?" 1567 01:25:30,292 --> 01:25:35,749 "l'm in love." 1568 01:25:35,750 --> 01:25:40,999 "In love with you again." 1569 01:25:41,375 --> 01:25:46,791 "Tell me what to do." 1570 01:25:46,792 --> 01:25:52,166 "What to do?" 1571 01:25:52,167 --> 01:25:54,291 They're trying to burn us? - What? 1572 01:25:54,292 --> 01:25:55,208 Set us on fire. 1573 01:25:55,209 --> 01:25:56,749 Mister.. 1574 01:25:57,250 --> 01:25:59,083 Listen, mister. - PT Usha...now l'll show you. 1575 01:25:59,084 --> 01:26:00,499 Listen.. 1576 01:26:00,500 --> 01:26:01,958 You cannot take the law in your hands. 1577 01:26:01,959 --> 01:26:03,666 What are you doing? - Hand us over to the police. 1578 01:26:03,667 --> 01:26:04,833 Get lost.. go get the matches. 1579 01:26:04,834 --> 01:26:06,666 Matches...for what? 1580 01:26:07,792 --> 01:26:09,874 But he did come here, didn't he? - Yes.. 1581 01:26:09,875 --> 01:26:12,874 You were saying that.. 1582 01:26:13,334 --> 01:26:15,208 Stop this nonsense. 1583 01:26:15,917 --> 01:26:17,124 And try to understand what l am saying. 1584 01:26:17,334 --> 01:26:18,624 Let's get to Kusum's village immediateIy.. 1585 01:26:18,625 --> 01:26:20,124 ..or else we'll reach only after the wedding. 1586 01:26:20,125 --> 01:26:22,458 Village? You said she lived in Delhi. 1587 01:26:22,667 --> 01:26:24,666 Her brother lives in Delhi. 1588 01:26:24,667 --> 01:26:26,958 Her entire family lives in the Jhajjar district. 1589 01:26:27,584 --> 01:26:29,583 Tanu, life has already served me many blows.. 1590 01:26:29,584 --> 01:26:30,666 ..don't humiliate me anymore. 1591 01:26:30,667 --> 01:26:32,041 Sir...get the car. 1592 01:26:32,042 --> 01:26:34,624 Your friend has nipped you badly. 1593 01:26:35,459 --> 01:26:36,999 Get the Pajero! 1594 01:26:43,042 --> 01:26:44,208 Brother, give me your matches. 1595 01:26:44,209 --> 01:26:46,666 How are you? - Give me the matches. 1596 01:26:46,667 --> 01:26:48,124 What will you do with them? 1597 01:26:48,542 --> 01:26:50,458 We need to burn two people. 1598 01:26:52,625 --> 01:26:53,499 Move aside. 1599 01:26:53,500 --> 01:26:55,083 Here. Burn them. - Burn them. 1600 01:26:55,292 --> 01:26:56,874 Hey.. - Wait. Let him burn them. 1601 01:26:56,875 --> 01:26:59,958 Give it here. Shut up! Shut up! 1602 01:27:01,125 --> 01:27:03,124 What's going on here? 1603 01:27:03,750 --> 01:27:05,499 Have you all lost your mind? 1604 01:27:14,500 --> 01:27:15,208 What? 1605 01:27:16,625 --> 01:27:17,541 Nothing. 1606 01:27:18,292 --> 01:27:20,499 You could've changed first. 1607 01:27:22,417 --> 01:27:25,041 For 18 years, we've been fighting over this. 1608 01:27:25,709 --> 01:27:27,249 This is exactly why l left home. 1609 01:27:27,750 --> 01:27:28,708 l quit wrestling. 1610 01:27:28,959 --> 01:27:30,916 l will get a small job, live in a small home.. 1611 01:27:31,084 --> 01:27:34,249 ..but stay away from ignorant' like you. 1612 01:27:34,584 --> 01:27:36,374 And keep my sister away too. 1613 01:27:37,417 --> 01:27:39,874 The girls world-over are making progress. 1614 01:27:40,250 --> 01:27:43,374 But you...keep your daughters tied to your courtyards. 1615 01:27:43,625 --> 01:27:44,958 Don't let them make any progress. 1616 01:27:45,375 --> 01:27:47,749 Either you kill them before they are born. 1617 01:27:48,084 --> 01:27:50,958 And if she grows up, then strangle her to death. 1618 01:27:51,834 --> 01:27:53,666 Weren't you ashamed of assaulting.. 1619 01:27:53,667 --> 01:27:55,958 ..a girl that carved a niche for herself. 1620 01:27:55,959 --> 01:27:57,999 Speak up. Why don't you speak? 1621 01:27:58,000 --> 01:27:59,958 You think beating these girls make you a man. 1622 01:28:00,209 --> 01:28:01,708 She could've eloped and got married. 1623 01:28:02,125 --> 01:28:03,083 But her mistake was.. 1624 01:28:03,250 --> 01:28:05,499 ..she came to get permission from idiots like you. 1625 01:28:05,500 --> 01:28:07,291 Omi, we aren't against it. 1626 01:28:07,292 --> 01:28:09,041 But there's something as community. 1627 01:28:09,042 --> 01:28:09,916 Right. 1628 01:28:10,334 --> 01:28:12,999 You all belong to the royal families of Rajasthan, don't you? 1629 01:28:13,167 --> 01:28:15,499 Which is why you're so concerned about your community. 1630 01:28:15,875 --> 01:28:18,624 And uncle, do you belong to the dinosaur family? 1631 01:28:18,917 --> 01:28:20,416 And if your daughter married someone else.. 1632 01:28:20,750 --> 01:28:21,874 ..we'll all go extinct. 1633 01:28:21,875 --> 01:28:25,624 Look, he's absolutely right. ln fact, l would say.. - Be quiet. 1634 01:28:26,000 --> 01:28:27,583 The can of kerosene is still besides us. 1635 01:28:27,584 --> 01:28:29,708 He's doing good, let him. 1636 01:28:30,209 --> 01:28:31,416 Brother Omi, please send Dhatto. 1637 01:28:31,417 --> 01:28:34,416 l applied henna on one hand now l need to get my other hand done. 1638 01:28:36,459 --> 01:28:38,083 Go, dear. She's upstairs. 1639 01:28:38,584 --> 01:28:39,249 Take her along. 1640 01:28:40,042 --> 01:28:43,916 Everyone listen carefully. 1641 01:28:44,125 --> 01:28:45,083 She's my sister. 1642 01:28:45,334 --> 01:28:47,291 She can marry anyone she wants. 1643 01:28:47,500 --> 01:28:48,916 Just try and stop her. 1644 01:28:49,167 --> 01:28:51,624 And l'll show you what brains are for. 1645 01:29:14,042 --> 01:29:16,583 "Like a hot-air balloon she's rising up." 1646 01:29:16,584 --> 01:29:18,541 "No one can lay a hand on her." 1647 01:29:18,542 --> 01:29:21,291 "The girl's shining like thunder." 1648 01:29:22,834 --> 01:29:27,541 "Issued in the interest of public interest." 1649 01:29:27,542 --> 01:29:30,416 "Now you handle this responsibility." 1650 01:29:31,750 --> 01:29:36,249 "She keeps chatting...waves her hands around." 1651 01:29:36,500 --> 01:29:40,208 "Never takes a backseat." 1652 01:29:40,417 --> 01:29:44,874 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1653 01:29:45,084 --> 01:29:48,874 "Sweetheart...your swagger.." 1654 01:29:49,209 --> 01:30:02,541 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1655 01:30:02,750 --> 01:30:05,916 "Sweetheart...your swagger.." 1656 01:30:16,417 --> 01:30:20,541 "You're pure gold, neither silver nor copper." 1657 01:30:20,875 --> 01:30:25,083 "Every subject she touches...she's a topper." 1658 01:30:29,584 --> 01:30:34,166 "She flies away with her own wings proper." 1659 01:30:34,167 --> 01:30:38,333 "Even bhangda feels proud if you accept its offer." 1660 01:30:38,584 --> 01:30:40,666 "Never listens...always stubborn." 1661 01:30:41,000 --> 01:30:43,083 "And the sharp wit." 1662 01:30:43,084 --> 01:30:45,791 "She's a double-edged sword." 1663 01:30:47,334 --> 01:30:49,791 "Don't know if she's coming or going." 1664 01:30:49,792 --> 01:30:51,999 "She's running around in the lane." 1665 01:30:52,000 --> 01:30:54,374 "Better be prepared." 1666 01:30:56,334 --> 01:30:58,499 "She jumps around." 1667 01:30:58,500 --> 01:31:00,624 "She leaps and pounces." 1668 01:31:00,959 --> 01:31:04,624 "She never looks relaxing." 1669 01:31:04,834 --> 01:31:09,208 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1670 01:31:09,417 --> 01:31:12,958 "Sweetheart...your swagger.." 1671 01:31:12,959 --> 01:31:13,958 "..Beautiful." 1672 01:31:13,959 --> 01:31:18,208 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1673 01:31:18,209 --> 01:31:21,499 "Sweetheart...your swagger.." 1674 01:31:53,792 --> 01:31:54,624 Come. 1675 01:31:56,667 --> 01:31:58,833 Listen don't try to stop me today. 1676 01:31:58,834 --> 01:32:01,208 Yeah...yeah....we'll see. 1677 01:32:01,584 --> 01:32:02,958 Look there. 1678 01:32:04,792 --> 01:32:06,291 Hey got it! 1679 01:32:07,292 --> 01:32:11,208 You can't stab me again and marry her. 1680 01:32:12,584 --> 01:32:14,041 What happened, mister? 1681 01:32:21,625 --> 01:32:23,791 Hey...Hanuman. 1682 01:32:25,209 --> 01:32:28,249 Sister-in-law...you? 1683 01:32:28,459 --> 01:32:31,541 Trying to sneak away. - No, no. I...was.. 1684 01:32:31,750 --> 01:32:33,958 Where's your brother? 1685 01:32:33,959 --> 01:32:35,583 Who? Manu? 1686 01:32:35,584 --> 01:32:38,041 l haven't met him for years. ls he here? 1687 01:32:39,292 --> 01:32:40,666 Where's Komal? - Komal who? 1688 01:32:40,667 --> 01:32:42,583 Komal. - Hold on. 1689 01:32:42,584 --> 01:32:44,958 l saw her at the ice-cream counter. 1690 01:32:44,959 --> 01:32:45,749 Komal. 1691 01:32:45,750 --> 01:32:46,499 What? 1692 01:32:46,500 --> 01:32:48,249 Forgive me, brother. 1693 01:32:48,250 --> 01:32:49,208 By the time l got there.. 1694 01:32:49,417 --> 01:32:50,999 ..they had already kidnapped her. 1695 01:32:51,000 --> 01:32:54,041 Sister-in-law, it's all ruined. 1696 01:32:54,209 --> 01:32:55,249 Hold on. 1697 01:32:55,500 --> 01:32:58,208 Komal, look who's here for you. 1698 01:33:04,459 --> 01:33:06,041 O Doctor! 1699 01:33:13,834 --> 01:33:15,124 Wow, Mr. Sharma. 1700 01:33:15,917 --> 01:33:17,791 l turned sordid.. 1701 01:33:18,334 --> 01:33:20,374 ..but you turned completely shameless. 1702 01:33:21,042 --> 01:33:22,083 Don't worry. 1703 01:33:22,250 --> 01:33:24,374 l only came here to see your bride. 1704 01:33:25,084 --> 01:33:29,166 Who is the one who did what I couldn't do in four years? 1705 01:34:00,459 --> 01:34:03,624 Awasthi, you said she looks like me. 1706 01:34:06,667 --> 01:34:09,208 Settle for reebook instead of Reebok, right? 1707 01:34:13,000 --> 01:34:17,041 Mr. Sharma, you found her to replace me? 1708 01:34:17,417 --> 01:34:19,541 This joker. This ignorant. 1709 01:34:21,792 --> 01:34:23,624 You deserve better than this. 1710 01:34:23,625 --> 01:34:25,083 l deserve better than this. 1711 01:34:25,417 --> 01:34:27,916 You should've thought about my honor at least. 1712 01:34:27,917 --> 01:34:30,083 Hey girl...come to your senses. 1713 01:34:30,459 --> 01:34:31,791 Talk respectfully. 1714 01:34:31,792 --> 01:34:34,583 You're laughing at me. What about you? 1715 01:34:34,834 --> 01:34:36,249 You couldn't manage your own home. 1716 01:34:36,500 --> 01:34:39,833 Your father raised you first and then, Mr. Sharma took care of you. 1717 01:34:40,125 --> 01:34:42,291 You never even bought an underwear with your own money. 1718 01:34:42,292 --> 01:34:43,458 Laughing at me. 1719 01:34:43,709 --> 01:34:45,958 You can see the world, booze and buy fashionable clothes.. 1720 01:34:45,959 --> 01:34:47,083 ..with his credit card. 1721 01:34:47,459 --> 01:34:48,624 How can you call me ignorant? 1722 01:34:48,625 --> 01:34:51,833 I got admission in Delhi University through sports quota. 1723 01:34:51,834 --> 01:34:53,541 l am a state level athlete. 1724 01:34:53,792 --> 01:34:55,458 Calling me ignorant. 1725 01:34:56,959 --> 01:34:59,041 And listen...I am not over smart like you. 1726 01:34:59,042 --> 01:35:00,958 But I can earn a penny for my family.. 1727 01:35:00,959 --> 01:35:02,083 ..and also take care of the kids. 1728 01:35:02,084 --> 01:35:03,249 You cannot even earn a penny.. 1729 01:35:03,584 --> 01:35:05,499 ..and kids are not your cup of tea. 1730 01:35:10,792 --> 01:35:11,916 What are you staring at me for? 1731 01:35:12,125 --> 01:35:13,249 Aren't you going to say something to her? 1732 01:35:13,250 --> 01:35:14,666 No one's going to say anything. 1733 01:35:15,375 --> 01:35:17,749 One has to maintain relations to keep them. 1734 01:35:17,750 --> 01:35:18,999 You shut up, you... - Tanu! 1735 01:35:27,584 --> 01:35:31,166 Omi, fix a date for the marriage. 1736 01:35:36,834 --> 01:35:38,791 Can I garland her? 1737 01:35:39,292 --> 01:35:41,666 Go on. Go on. Everyone look here. 1738 01:35:42,459 --> 01:35:44,708 Tanu 1739 01:35:44,959 --> 01:35:46,458 Speak in 1740 01:35:47,042 --> 01:35:48,624 Hello...just because you're in Haryana.. 1741 01:35:48,625 --> 01:35:50,416 ..you cannot speak in this new and new feudal terms. 1742 01:35:50,417 --> 01:35:52,083 Okay? She's chosen to be a woman of leisure. 1743 01:35:52,084 --> 01:35:53,541 What can you say? 1744 01:35:53,542 --> 01:35:55,708 Tell your husband how you had your kid. 1745 01:35:55,917 --> 01:35:59,416 Madam... what do you mean by how? 1746 01:36:00,334 --> 01:36:01,749 This is as usual. 1747 01:36:02,417 --> 01:36:04,374 l'll tell you the truth. 1748 01:36:04,667 --> 01:36:05,749 Tell her. 1749 01:36:08,209 --> 01:36:09,624 Speak up. 1750 01:36:10,709 --> 01:36:12,541 ln the hospital, where else? 1751 01:36:15,167 --> 01:36:16,916 What will happen to you now, dear? 1752 01:36:17,625 --> 01:36:21,291 Your loving father even refuses to see your face now. 1753 01:36:21,584 --> 01:36:23,416 Or your mother's face. 1754 01:36:23,584 --> 01:36:24,666 We're ruined. 1755 01:36:25,042 --> 01:36:26,499 You're ruined too, Tanu. 1756 01:36:26,917 --> 01:36:29,041 That long-fanged witch devoured your marriage. 1757 01:36:32,584 --> 01:36:34,833 And she ruined my marriage too. 1758 01:36:35,042 --> 01:36:36,041 ldiot. 1759 01:36:36,917 --> 01:36:38,041 She broke my neck. 1760 01:36:38,042 --> 01:36:39,583 Broke our marriages. 1761 01:36:41,375 --> 01:36:42,333 Bad. 1762 01:36:44,834 --> 01:36:46,041 This is it, Tanu. 1763 01:36:46,292 --> 01:36:47,374 Love, affection, inter-caste marriage... 1764 01:36:47,375 --> 01:36:49,833 Bindi, bangles, the nuptial rounds, l love you.. 1765 01:36:49,834 --> 01:36:52,374 Just one artificial insemination, and everything's over. 1766 01:36:52,375 --> 01:36:54,791 "What kind of love is this?" 1767 01:36:54,792 --> 01:36:57,541 What was that song we used to sing when we were in 1st year. 1768 01:36:58,584 --> 01:36:59,666 Have you lost your mind, Tanu? 1769 01:36:59,917 --> 01:37:02,791 You aren't listening to what I am saying. 1770 01:37:02,792 --> 01:37:06,124 "What is this love...this affection." 1771 01:37:06,125 --> 01:37:07,541 You used to sing that, right? 1772 01:37:10,750 --> 01:37:36,541 "Go away...O Betrayer." 1773 01:37:36,959 --> 01:37:41,708 "What is this love...this affection." 1774 01:37:42,584 --> 01:37:46,749 "You're no one's beloved." 1775 01:37:48,084 --> 01:37:52,916 "All your promises are fake." 1776 01:37:53,959 --> 01:37:58,291 "Go away...O Betrayer." 1777 01:38:11,000 --> 01:38:16,333 "l've seen your loyalty." 1778 01:38:16,792 --> 01:38:22,291 "And the unanswered prayers." 1779 01:38:22,584 --> 01:38:28,083 "You didn't think about my heart." 1780 01:38:28,334 --> 01:38:32,541 "l've seen your loyalty." 1781 01:38:34,000 --> 01:38:39,374 "And the unanswered prayers." 1782 01:38:39,750 --> 01:38:44,291 "l've seen your loyalty." 1783 01:38:45,209 --> 01:38:50,624 "Go away...O Betrayer." 1784 01:39:02,542 --> 01:39:07,583 "Why shouldn't l sigh with sorrow?" 1785 01:39:08,042 --> 01:39:13,624 "I miss you, what to do." 1786 01:39:13,959 --> 01:39:19,416 "Just tell me oh ignorant." 1787 01:39:19,709 --> 01:39:23,916 "Should l live or die thinking of you." 1788 01:39:25,250 --> 01:39:30,874 "Just tell me oh ignorant." 1789 01:39:31,125 --> 01:39:35,916 "Should l live or die thinking of you." 1790 01:39:36,875 --> 01:39:42,041 "Go away...O Betrayer." 1791 01:39:42,500 --> 01:39:47,333 "What is this love...this affection." 1792 01:39:48,000 --> 01:39:53,041 "You're no one's beloved." 1793 01:39:53,459 --> 01:39:58,416 "All your promises are fake." 1794 01:39:59,750 --> 01:40:04,833 "Go away...O Betrayer." 1795 01:41:17,334 --> 01:41:18,583 What's all this? 1796 01:41:28,584 --> 01:41:30,208 That Kusum humiliated me.. 1797 01:41:31,125 --> 01:41:37,208 ..and you just stood there, and said nothing. 1798 01:41:40,500 --> 01:41:43,208 l was always like that, crazy. 1799 01:41:45,000 --> 01:41:46,874 When did you change, Mr. Sharma? 1800 01:41:52,917 --> 01:41:54,708 Don't you miss me? 1801 01:42:03,709 --> 01:42:04,916 l don't. 1802 01:43:44,125 --> 01:43:46,791 Will you come along without asking any questions? 1803 01:43:50,292 --> 01:43:52,124 lf it's not too urgent, can l take a bath? 1804 01:44:02,959 --> 01:44:03,958 What is this? 1805 01:44:04,459 --> 01:44:06,083 Divorce papers. 1806 01:44:11,917 --> 01:44:13,166 Congratulations. 1807 01:44:42,709 --> 01:44:46,041 l am very embarrassed for whatever happened yesterday. 1808 01:44:46,500 --> 01:44:48,791 But Mr. Sharma has done a lot of favors on me. 1809 01:44:49,459 --> 01:44:52,166 He handled all the arrangements in my marriage. 1810 01:44:54,167 --> 01:44:56,208 lf l can help out in his marriage.. 1811 01:44:56,959 --> 01:44:59,458 ..I may be able to repay a part of my debt. 1812 01:45:01,542 --> 01:45:02,708 Please! 1813 01:45:15,334 --> 01:45:17,124 When is the marriage? - On the 18th.. 1814 01:45:18,500 --> 01:45:20,166 Great, you'll be out of here in a week. 1815 01:45:33,417 --> 01:45:39,291 "The horizon's empty, where do l look for you?" 1816 01:45:39,584 --> 01:45:44,833 "Where are you, I can't see you...listen to my heart calling out." 1817 01:45:44,834 --> 01:45:57,583 "Don't go away...Don't go." 1818 01:45:58,042 --> 01:46:01,166 "I yearn for you, makes me breathless." 1819 01:46:01,167 --> 01:46:06,458 "My heart's lonely." 1820 01:46:33,917 --> 01:46:46,624 "What bond is this? l can see it in your eyes." 1821 01:46:47,084 --> 01:46:59,083 "It's getting crushed between two hearts." 1822 01:46:59,584 --> 01:47:04,708 "Don't ignore your heart." 1823 01:47:04,959 --> 01:47:17,624 "Don't go away...Don't go." 1824 01:47:17,959 --> 01:47:20,999 "I yearn for you, makes me breathless." 1825 01:47:21,000 --> 01:47:23,916 "My heart's lonely." 1826 01:47:35,584 --> 01:47:38,583 "My heart's full of love." 1827 01:47:38,584 --> 01:47:41,666 "It's a stubborn bird." 1828 01:47:41,667 --> 01:47:44,791 "My heart's full of love." 1829 01:47:44,792 --> 01:47:48,499 "It's a stubborn bird." 1830 01:47:48,792 --> 01:48:00,874 "Expectations have clipped my wings, but hope keeps me alive." 1831 01:48:01,125 --> 01:48:06,708 "Don't ignore my humble request.. - More water. - Listen. 1832 01:48:08,792 --> 01:48:10,708 What's wrong with you? Why are you doing this? 1833 01:48:11,000 --> 01:48:12,041 l don't know. 1834 01:48:12,750 --> 01:48:13,999 l love you, Mr. Sharma. 1835 01:48:14,459 --> 01:48:16,708 I know you can't live without me either. 1836 01:48:17,209 --> 01:48:19,041 You think we'll all do as you want. 1837 01:48:19,042 --> 01:48:20,166 And no one will say anything. 1838 01:48:20,167 --> 01:48:22,749 You can say anything you want but let's go home, please. 1839 01:48:22,750 --> 01:48:24,291 Don't you get it, Tanuja Trivedi. 1840 01:48:24,292 --> 01:48:25,958 Everything is over! lt's over. 1841 01:48:26,209 --> 01:48:28,666 After a point of time one gives up. So did mine. 1842 01:48:28,667 --> 01:48:30,916 l can't do anything more than this. Please, go away. 1843 01:48:32,167 --> 01:48:34,624 l haven't given up yet, Manoj Sharma. 1844 01:48:35,375 --> 01:48:37,749 l will leave only after l see you married. 1845 01:48:39,167 --> 01:48:39,916 Tanu! 1846 01:48:39,917 --> 01:48:53,291 "Don't go away...Don't go." 1847 01:48:53,292 --> 01:48:56,333 "I yearn for you, makes me breathless." 1848 01:48:56,334 --> 01:49:00,666 "My heart's lonely." 1849 01:49:16,084 --> 01:49:18,291 l warned you before. 1850 01:49:18,292 --> 01:49:20,083 The cold is getting worse. 1851 01:49:21,084 --> 01:49:23,583 And l also said.. 1852 01:49:23,875 --> 01:49:26,791 ..that she should take care, but she didn't listen. 1853 01:49:29,042 --> 01:49:30,958 Now he's caught a cold. 1854 01:49:31,709 --> 01:49:32,666 Kusum. 1855 01:49:35,292 --> 01:49:37,083 Can we talk for a minute, please? 1856 01:49:41,000 --> 01:49:42,749 Do you stitch shrouds too? 1857 01:49:42,959 --> 01:49:44,791 What are you saying? 1858 01:49:45,167 --> 01:49:47,541 If you don't, then get me a readymade one. 1859 01:49:47,792 --> 01:49:49,041 One for you and one for him. 1860 01:49:49,250 --> 01:49:50,624 Shut up, Pappi. 1861 01:49:50,834 --> 01:49:52,499 Bless you, doctor. 1862 01:49:52,792 --> 01:49:54,749 Getting a suit stitched again. 1863 01:49:55,667 --> 01:49:58,291 l haven't had one chance of getting married.. 1864 01:49:58,875 --> 01:50:01,249 ..and he's looking to score once again. 1865 01:50:03,042 --> 01:50:04,291 Are you blind? 1866 01:50:04,292 --> 01:50:05,666 Don't you see your wife? 1867 01:50:05,875 --> 01:50:08,374 Look at her condition. She's gone crazy? 1868 01:50:08,667 --> 01:50:12,208 ls this why you faced me so bravely that day? 1869 01:50:12,209 --> 01:50:14,249 You should've let me marry her instead. 1870 01:50:14,459 --> 01:50:16,499 l loved her, and l would've handled her too. 1871 01:50:16,500 --> 01:50:18,083 And that girl...Datto. 1872 01:50:18,375 --> 01:50:19,958 She thinks there's nothing wrong.. 1873 01:50:19,959 --> 01:50:21,374 ..if her face matches with Tanu. 1874 01:50:21,375 --> 01:50:22,749 This is a sin. 1875 01:50:22,750 --> 01:50:24,416 lt's a sin. Big sin. 1876 01:50:24,417 --> 01:50:26,208 He's a sinner. 1877 01:50:26,209 --> 01:50:29,874 He thinks she's naive and innocent. 1878 01:50:30,209 --> 01:50:32,374 And it's the same face he fell in love with the first time. 1879 01:50:32,375 --> 01:50:33,374 So pounce on it. 1880 01:50:34,084 --> 01:50:35,583 The old one's run her course. 1881 01:50:35,584 --> 01:50:37,791 That's not it. - That's exactly it. 1882 01:50:37,792 --> 01:50:38,999 That's not it. 1883 01:50:40,000 --> 01:50:41,958 l didn't tell her to send me the divorce letter. 1884 01:50:41,959 --> 01:50:44,583 That was a stupid fool boy from Rampur.. 1885 01:50:44,584 --> 01:50:46,624 ..who made all this mess. 1886 01:50:46,625 --> 01:50:47,249 Oh! 1887 01:50:47,792 --> 01:50:49,583 Forgive these two. 1888 01:50:49,834 --> 01:50:51,166 Manu made a mistake. 1889 01:50:51,167 --> 01:50:53,208 And Tanu has never done anything right in her life. 1890 01:50:53,459 --> 01:50:54,666 They both are big fools. 1891 01:50:54,875 --> 01:50:56,249 But you're the smart one. 1892 01:50:56,250 --> 01:50:58,083 Everyone can see their condition. 1893 01:50:58,084 --> 01:51:01,708 They are so sad. You didn't notice because you're occupied. 1894 01:51:01,959 --> 01:51:04,666 Husband and wife often quarrel.. - Madam. 1895 01:51:06,000 --> 01:51:07,624 They were husband and wife. 1896 01:51:08,625 --> 01:51:10,208 But they aren't any more. 1897 01:51:10,667 --> 01:51:12,291 And what haven't l noticed? 1898 01:51:13,250 --> 01:51:14,666 Are you crazy? 1899 01:51:17,000 --> 01:51:19,416 Didn't you notice the love between me and Mr. Sharma? 1900 01:51:23,625 --> 01:51:26,874 Raja, I am sorry you got involved in this again. 1901 01:51:27,625 --> 01:51:31,041 Look, if I knew that Datto... - Forget that, doctor. 1902 01:51:31,042 --> 01:51:32,583 TeIl me something new. 1903 01:51:32,875 --> 01:51:35,541 I am shocked that I've been nipped in the bud again. 1904 01:51:36,084 --> 01:51:37,958 Let's be clear about what to do next. 1905 01:51:38,375 --> 01:51:40,958 You tell me what we can do. 1906 01:51:41,750 --> 01:51:43,374 AIl the arrangements are done. 1907 01:51:43,667 --> 01:51:44,624 Nothing can be done now. 1908 01:51:44,625 --> 01:51:46,458 Why not? 1909 01:51:46,959 --> 01:51:49,749 Say no to this marriage and go back with Tanu. 1910 01:51:50,459 --> 01:51:52,249 And you...get lost. 1911 01:51:53,417 --> 01:51:55,041 Come on, get lost. No one's getting a suit stitched. 1912 01:51:59,042 --> 01:52:01,708 Look...I don't have all those qualities. 1913 01:52:02,584 --> 01:52:05,916 Just that I always stick to my word. 1914 01:52:06,125 --> 01:52:08,583 That day it was Tanu, and now with Datto. 1915 01:52:11,334 --> 01:52:12,249 See.. 1916 01:52:12,542 --> 01:52:16,166 If l can't do this, then l'll be just 80 kilos of dead meat. 1917 01:52:16,167 --> 01:52:16,916 Nothing more. 1918 01:52:16,917 --> 01:52:19,291 What are you saying? What about the fact that you married Tanu.. 1919 01:52:19,292 --> 01:52:20,499 ..the same way. 1920 01:52:20,709 --> 01:52:21,708 These days he's following in the.. 1921 01:52:21,709 --> 01:52:23,374 ..footsteps of Salman Khan on commitments. 1922 01:52:24,792 --> 01:52:26,333 But everything is not that simple. 1923 01:52:26,334 --> 01:52:27,874 Consider the entire matter first. 1924 01:52:27,875 --> 01:52:30,083 Whatever it was, but they were married for 4 years, 1925 01:52:30,084 --> 01:52:31,249 There are 2 families involved in this. 1926 01:52:31,250 --> 01:52:33,208 How can Manu just marry someone.. - Look, sister.. 1927 01:52:33,209 --> 01:52:34,624 ..l am getting married tomorrow. 1928 01:52:35,292 --> 01:52:36,333 l am really busy. 1929 01:52:36,667 --> 01:52:39,333 I know you're feeling bad about your friend. 1930 01:52:39,334 --> 01:52:41,249 But there's nothing I or Mr. Sharma can do. 1931 01:52:41,250 --> 01:52:43,583 Mr. Sharma wants.. - Look. 1932 01:52:44,709 --> 01:52:47,708 lf Mr. Sharma tells me that, l won't marry him. 1933 01:52:47,875 --> 01:52:48,958 Now get out. 1934 01:52:54,042 --> 01:52:55,458 Where are you going? 1935 01:52:55,459 --> 01:52:58,541 Everyone's left this guy behind. 1936 01:52:58,542 --> 01:53:00,583 Left him behind. 1937 01:53:01,500 --> 01:53:05,458 Where's mama? Where's mama? 1938 01:53:05,959 --> 01:53:08,374 She left you. 1939 01:53:08,792 --> 01:53:10,333 lt was a mistake, Jassi. 1940 01:53:11,167 --> 01:53:13,916 l didn't tell you because l didn't want to hurt you. 1941 01:53:15,584 --> 01:53:16,916 Forgive me. 1942 01:53:36,709 --> 01:53:37,874 Mr. Sharma. 1943 01:53:39,042 --> 01:53:40,499 l'll be right with you. 1944 01:53:44,917 --> 01:53:47,708 Mr. Sharma, Payal came to see me.. 1945 01:53:48,000 --> 01:53:49,458 Nothing will change, Datto. 1946 01:53:50,334 --> 01:53:52,541 AIl these things happening the past few days.. 1947 01:53:53,209 --> 01:53:54,416 Tanu coming here.. 1948 01:53:56,500 --> 01:53:57,791 ..l am really sorry for that. 1949 01:53:58,875 --> 01:54:02,374 You must have found me unsure, and.. 1950 01:54:04,834 --> 01:54:08,083 AIl I want to say is don't worry. 1951 01:54:09,375 --> 01:54:11,291 l'll be a good husband. 1952 01:54:16,209 --> 01:54:19,333 Then get ready and come to the dais. 1953 01:54:22,584 --> 01:54:25,624 Yes, just hope things don't get in a mess later. 1954 01:54:25,625 --> 01:54:27,791 Let that go, dear. It'll tear. 1955 01:54:27,792 --> 01:54:30,958 ls it real? - Yes, absolutely real. 1956 01:54:30,959 --> 01:54:33,374 We'll make a similar one for your groom. 1957 01:54:33,667 --> 01:54:36,833 Get up everyone. The groom's here. 1958 01:54:38,250 --> 01:54:41,624 Why are you holding that? 1959 01:54:41,625 --> 01:54:44,166 Come on. Climb the horse. 1960 01:54:44,459 --> 01:54:46,374 Can't we walk or go in a car? 1961 01:54:46,375 --> 01:54:47,708 What are you saying? lt might be your second.. 1962 01:54:47,709 --> 01:54:48,999 ..but it's my sister's first marriage. 1963 01:54:49,000 --> 01:54:50,541 Come on, come on. 1964 01:54:50,542 --> 01:54:51,541 Bring the boy. 1965 01:54:51,750 --> 01:54:52,874 lt's alright. 1966 01:54:53,584 --> 01:54:55,583 Don't be scared. Climb up. 1967 01:54:55,584 --> 01:54:56,249 Pappi. 1968 01:54:56,250 --> 01:54:58,916 Listen to me.. 1969 01:54:58,917 --> 01:55:00,708 Give me a quarter. 1970 01:55:00,959 --> 01:55:03,458 What have you been drinking? 1971 01:55:03,459 --> 01:55:05,291 Give it to me. 1972 01:55:13,042 --> 01:55:16,083 Daddy, how about a drink? - Are you crazy? 1973 01:55:16,084 --> 01:55:17,708 Fine, l'll have a peg. Give me 100 rupees. 1974 01:55:17,875 --> 01:55:19,166 l don't have money. 1975 01:55:19,167 --> 01:55:20,874 What do you mean you don't? - l don't. 1976 01:55:20,875 --> 01:55:24,208 Old man...what about the 6 month of rent that l paid you. 1977 01:55:24,209 --> 01:55:25,249 That was a year ago. 1978 01:55:25,250 --> 01:55:26,499 Fine, you can deduct it from the dowry. 1979 01:55:26,500 --> 01:55:27,499 What dowry? 1980 01:55:27,500 --> 01:55:28,999 That's not it. - What are you saying? 1981 01:55:29,000 --> 01:55:31,791 Uncle, everything is ruined and you're coming now. 1982 01:55:31,792 --> 01:55:33,583 Why you.. 1983 01:55:34,417 --> 01:55:36,458 No need to be scared. 1984 01:55:36,667 --> 01:55:40,333 l'll break your head. - So hit me. Hit me. 1985 01:55:40,750 --> 01:55:42,291 Throw away the stone. 1986 01:55:42,709 --> 01:55:45,874 We don't know whose side we're on. 1987 01:55:46,292 --> 01:55:47,624 We're on the right side. 1988 01:55:47,959 --> 01:55:49,416 We're on the right side.. 1989 01:55:49,417 --> 01:55:51,166 ..but which is the right side? 1990 01:55:51,167 --> 01:55:53,208 The right thing to do is get out of here. 1991 01:55:58,459 --> 01:56:01,083 How can we just leave, Awasthi? 1992 01:56:06,792 --> 01:56:09,249 l want to feel humiliated some more. 1993 01:56:09,875 --> 01:56:11,041 Come in marriage party. 1994 01:56:28,500 --> 01:56:31,666 The smiles of their face, joys of the heart.. 1995 01:56:31,959 --> 01:56:36,874 ..and shame, wonder what else your lovers have sacrificed for you. 1996 01:56:41,709 --> 01:56:45,249 "O beloved.." 1997 01:56:46,709 --> 01:56:55,708 "I did what l didn't want to, my world's come crashing down." 1998 01:56:55,709 --> 01:57:00,249 "A hale and hearty, good looking girl has gone crazy." 1999 01:57:00,250 --> 01:57:12,916 "I've gone crazy." 2000 01:57:15,084 --> 01:57:18,749 "Every morning... in the pitch darkness." 2001 01:57:19,459 --> 01:57:20,666 "I ran from home." 2002 01:57:20,667 --> 01:57:24,291 "I ran from home only for you." 2003 01:57:24,292 --> 01:57:28,374 "Without a reason, in the middle of the night." 2004 01:57:29,042 --> 01:57:33,083 "I woke up in the middle of the night for you." 2005 01:57:33,084 --> 01:57:37,374 "Don't listen to the world, listen to what my heart's saying. 2006 01:57:37,375 --> 01:57:43,458 "I've gone crazy." 2007 01:57:59,250 --> 01:58:03,083 "Here and there, and everywhere." 2008 01:58:04,042 --> 01:58:08,666 "I've come back...back to you." 2009 01:58:08,667 --> 01:58:13,249 "First the world and now the Lord itself." 2010 01:58:13,250 --> 01:58:17,166 "I've fallen in your love." 2011 01:58:17,167 --> 01:58:21,833 "l hope you won't cry when l go away." 2012 01:58:21,834 --> 01:58:29,791 "I've gone crazy." 2013 01:58:31,709 --> 01:58:36,291 "You have gone crazy." 2014 01:58:36,292 --> 01:58:40,958 "Yes...you have... you have gone crazy." 2015 01:58:40,959 --> 01:58:44,916 "You've gone crazy." 2016 01:58:44,917 --> 01:58:47,291 "I've gone crazy." 2017 01:58:49,084 --> 01:58:50,249 Tanu! 2018 01:58:53,209 --> 01:58:53,791 Dear. 2019 01:58:54,000 --> 01:58:54,541 Greetings. 2020 01:58:54,542 --> 01:58:55,624 To bad with your greetings. 2021 01:58:55,625 --> 01:58:57,583 Aren't you ashamed of what you're doing here? 2022 01:58:57,584 --> 01:58:58,958 She is your daughter-in-law. 2023 01:58:58,959 --> 01:59:00,624 Dear, let's go from here. 2024 01:59:04,792 --> 01:59:08,791 Tanu, don't be scared. l am here. 2025 01:59:08,792 --> 01:59:10,083 Hey you.. 2026 01:59:10,084 --> 01:59:11,041 Awasthi.. 2027 01:59:11,042 --> 01:59:13,458 Abuse me, but don't hit me. - Stop. Stop. 2028 01:59:13,834 --> 01:59:14,833 Who is he? 2029 01:59:14,834 --> 01:59:16,541 Tanu, what do you want? 2030 01:59:16,542 --> 01:59:18,208 l want to see Manu get married. 2031 01:59:18,667 --> 01:59:20,458 Don't beat me again. 2032 01:59:20,459 --> 01:59:21,958 Move back! Move back! 2033 01:59:21,959 --> 01:59:24,374 I've left a letter at Hazratganj police station.. 2034 01:59:24,375 --> 01:59:26,041 ..stating that if l don't return in 3 days.. 2035 01:59:26,042 --> 01:59:28,208 ..then Raja Awasthi is responsible for my death. 2036 01:59:28,500 --> 01:59:30,583 Should l drink this? Should I? 2037 01:59:30,584 --> 01:59:32,416 You'll be charged with sections 302 and 307.. 2038 01:59:32,417 --> 01:59:33,791 ..and rot in jail. 2039 01:59:34,042 --> 01:59:35,458 Move. Move. 2040 01:59:36,375 --> 01:59:38,166 l am here for my bride. 2041 01:59:38,667 --> 01:59:40,041 Your time's up. 2042 02:00:04,875 --> 02:00:14,499 Now garland each other. 2043 02:00:27,959 --> 02:00:30,458 Now they'll pour the water. 2044 02:01:17,875 --> 02:01:19,541 Do you want to say something, Mr. Sharma? 2045 02:01:24,125 --> 02:01:25,499 This is the last round. 2046 02:01:25,875 --> 02:01:28,624 After this our marriage will be finalized. 2047 02:01:39,667 --> 02:01:40,874 l can't do it. 2048 02:01:48,459 --> 02:01:50,458 l am an athlete, Mr. Sharma. 2049 02:01:50,875 --> 02:01:53,624 l either win or come last. 2050 02:01:54,209 --> 02:01:56,749 Never settle for consolation prize. 2051 02:01:57,542 --> 02:02:01,583 But who were you putting up this charade for. For me? 2052 02:02:02,042 --> 02:02:04,041 Have you heard those announcements in airplanes? 2053 02:02:04,250 --> 02:02:07,249 "Please fasten your seatbelts before helping others." 2054 02:02:07,959 --> 02:02:10,249 You look after yourself and your wife. 2055 02:02:10,250 --> 02:02:11,916 Don't worry about me! 2056 02:02:12,375 --> 02:02:14,083 l didn't want a wedding like this. 2057 02:02:14,084 --> 02:02:15,458 Look at everyone's faces. 2058 02:02:15,875 --> 02:02:17,999 No one's happy. Not even me. 2059 02:02:31,459 --> 02:02:32,374 Thank you. 2060 02:02:32,375 --> 02:02:34,374 l'll send you the bill. 2061 02:02:34,375 --> 02:02:35,499 Just pay that. 2062 02:02:36,542 --> 02:02:37,458 Thank you. 2063 02:03:26,750 --> 02:03:29,583 Datto, will you never get married. 2064 02:03:31,750 --> 02:03:33,958 Tell me. - Will you never get married again? 2065 02:03:34,959 --> 02:03:35,583 Datto.. 2066 02:03:35,584 --> 02:03:37,874 Manoj Sharma, how are you getting this girl everytime? 2067 02:03:37,875 --> 02:03:40,916 Why did you give birth to him? 2068 02:03:41,167 --> 02:03:42,999 In my next life, l'll be born as your son. 2069 02:03:43,000 --> 02:03:46,208 And l swear I'll sell your home.. 2070 02:03:46,375 --> 02:03:48,458 ..and make you two rot in the old-age home.. 2071 02:03:48,792 --> 02:03:51,458 ..or my name isn't Advocate Arun Kumar Singh. 2072 02:03:51,459 --> 02:03:52,499 Lord.. 2073 02:03:52,500 --> 02:03:53,833 Tell me. - Shut up! 2074 02:03:54,042 --> 02:03:58,791 I...Rampur Session Judge, Rajesh Kumar Singh's son.. 2075 02:03:59,084 --> 02:04:02,541 Today in this gathering.. 2076 02:04:02,542 --> 02:04:05,083 Who is he? - God knows who he is. 2077 02:04:05,084 --> 02:04:07,333 Their marriage won't last for two days. 2078 02:04:07,334 --> 02:04:08,999 They will be ruined 2079 02:04:09,250 --> 02:04:11,333 ..you will feed on each other's flesh. 2080 02:04:11,334 --> 02:04:13,791 Hey boy...stop this. 2081 02:04:16,334 --> 02:04:17,208 Yes, sister. 2082 02:04:17,417 --> 02:04:18,374 Look there. 2083 02:04:19,459 --> 02:04:23,791 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2084 02:04:24,084 --> 02:04:25,083 Cannot eat. 2085 02:04:27,542 --> 02:04:28,791 Had some 'Dahi-vada'. 2086 02:04:36,042 --> 02:04:36,749 Disgusting, 2087 02:04:36,750 --> 02:04:43,958 "Sweetheart...your swagger.." 2088 02:04:47,417 --> 02:04:50,916 lf you go looking for a 3rd one, will she be like her too? 2089 02:04:53,709 --> 02:04:57,958 That's enough, all my desires are fulfilled now. 2090 02:04:58,292 --> 02:05:00,791 l thought there will be a 3rd time. 2091 02:05:03,584 --> 02:05:07,249 The other day you said you didn't miss me at aIl. 2092 02:05:09,667 --> 02:05:11,374 What do you think? 2093 02:05:16,167 --> 02:05:18,624 Isn't this the same tie l gifted you on your 40th birthday? 2094 02:05:22,167 --> 02:05:23,666 Why did you wear it today? 2095 02:05:26,167 --> 02:05:27,833 lt was matching. 2096 02:05:28,959 --> 02:05:29,916 Matching.. 2097 02:05:30,292 --> 02:05:33,416 That means you have no sentimental attachments no value for it. 2098 02:05:33,417 --> 02:05:35,291 No, I do. - Just a matching tie with your suit. 2099 02:05:35,292 --> 02:05:36,499 lt's just a blue tie. 2100 02:05:36,500 --> 02:05:37,583 No.. 2101 02:05:37,584 --> 02:05:40,666 So.. - lt's a tie you gave me for 40th.. 2102 02:05:43,500 --> 02:05:46,083 "Like a hot-air balloon she's rising up." 2103 02:05:46,084 --> 02:05:48,124 "No one can lay a hand on her." 2104 02:05:48,125 --> 02:05:50,791 "The girl's shining like thunder." 2105 02:05:52,292 --> 02:05:57,041 "Issued in the interest of public interest." 2106 02:05:57,042 --> 02:05:59,458 "Now you handle this responsibility." 2107 02:06:01,250 --> 02:06:03,374 "She keeps chatting..." 2108 02:06:03,625 --> 02:06:05,583 "..waves her hands around." 2109 02:06:05,959 --> 02:06:09,958 "Never takes a backseat." 2110 02:06:09,959 --> 02:06:14,374 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2111 02:06:14,375 --> 02:06:17,124 "Sweetheart...your swagger ..." 2112 02:06:18,834 --> 02:06:27,666 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2113 02:06:27,667 --> 02:06:35,166 "Sweetheart...your swagger..." 2114 02:06:36,709 --> 02:06:45,499 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2115 02:06:45,500 --> 02:06:53,333 "Sweetheart...your swagger..." 149752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.