Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:05,527
[rock music]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,833
♪
3
00:00:07,877 --> 00:00:09,531
- Driver is a young male.
4
00:00:09,574 --> 00:00:12,316
Appears to be having a seizure.
Ambulance requested.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,536
- Yeah, these beats
make me wanna rage!
6
00:00:14,666 --> 00:00:16,538
Grab me another vodka soda,
bee-yatch!
7
00:00:16,668 --> 00:00:17,908
- Don't see that every day,
huh?
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,062
- [grunting rhythmically]
9
00:00:19,193 --> 00:00:20,977
Does that make you jelly, dawg?
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,999
- Is this a concussion thing?
- Sir, can your hear me?
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,328
- Ooh, ooh!
Bloop-bloop.
12
00:00:24,459 --> 00:00:25,895
Phew, pew-pew!
[blows raspberries]
13
00:00:25,982 --> 00:00:27,307
- You gotta admit
he's got some great moves.
14
00:00:27,331 --> 00:00:28,767
- He looks like he's on
15
00:00:28,898 --> 00:00:30,508
a new synthetic club drug
called Blast.
16
00:00:30,639 --> 00:00:33,207
The user hallucinates
a complete nightclub setting.
17
00:00:33,250 --> 00:00:34,599
Lights, sound, everything.
18
00:00:34,643 --> 00:00:35,905
- Yeah!
19
00:00:35,948 --> 00:00:37,298
It's your boy Mr. Toasty!
20
00:00:37,428 --> 00:00:39,082
I'm putting this on the Gram!
21
00:00:39,126 --> 00:00:40,344
- I've heard of this stuff.
22
00:00:40,475 --> 00:00:42,216
It's like 75 bucks per dose.
Kind of pricey.
23
00:00:42,259 --> 00:00:43,913
- I mean, yes and no.
24
00:00:43,956 --> 00:00:46,089
Once you factor in
cover charge, bottle service.
25
00:00:46,133 --> 00:00:47,264
- Plus the cost of an Uber.
26
00:00:47,308 --> 00:00:48,720
- It adds up.
- What are we gonna do?
27
00:00:48,744 --> 00:00:50,243
- Maybe we have to wait
until the song ends?
28
00:00:50,267 --> 00:00:52,052
- All right,
I say we go in slowly
29
00:00:52,095 --> 00:00:53,357
and pull him out gently.
30
00:00:53,488 --> 00:00:54,489
- Okay.
- Come on, man.
31
00:00:54,619 --> 00:00:55,707
Come with us.
32
00:00:55,838 --> 00:00:58,841
[dance music]
33
00:00:58,928 --> 00:01:03,889
♪ ♪
34
00:01:04,020 --> 00:01:05,848
- Whoo!
35
00:01:05,891 --> 00:01:11,723
♪
36
00:01:11,810 --> 00:01:12,855
- Oh!
- Stop.
37
00:01:12,942 --> 00:01:14,248
- Whoa!
- All right, dude!
38
00:01:14,291 --> 00:01:15,945
- Hey!
St--calm down!
39
00:01:15,988 --> 00:01:17,531
- Lucy, you must have some
moves to get a guy
40
00:01:17,555 --> 00:01:18,643
to leave the club with you.
41
00:01:18,730 --> 00:01:21,168
- Excuse me, Ike.
42
00:01:21,211 --> 00:01:23,083
Hey, buddy,
has anyone ever told you
43
00:01:23,126 --> 00:01:25,302
you look like
a young Tony Stark?
44
00:01:25,737 --> 00:01:27,478
[grunts]
both: Oh!
45
00:01:27,522 --> 00:01:28,522
- [coughs]
46
00:01:29,089 --> 00:01:30,394
both: Oh! Oh! Oh!
47
00:01:30,525 --> 00:01:32,570
[horn honks]
- Whoo!
48
00:01:32,701 --> 00:01:35,182
- I wonder what happens
on a second date.
49
00:01:35,312 --> 00:01:36,835
- Are you okay?
50
00:01:36,966 --> 00:01:39,534
[upbeat rock music]
51
00:01:39,664 --> 00:01:45,322
♪ ♪
52
00:01:45,366 --> 00:01:49,587
- ♪ The fire's out,
now you wanna be ♪
53
00:01:49,718 --> 00:01:51,894
♪ Where the laughs are free ♪
54
00:01:51,981 --> 00:01:56,072
♪ Tacoma FD ♪
55
00:01:56,855 --> 00:01:59,423
[mellow music]
56
00:01:59,554 --> 00:02:02,034
- Oh!
- There she is!
57
00:02:02,165 --> 00:02:04,211
- Lucy McConky,
Judo Probie!
58
00:02:04,341 --> 00:02:05,661
- Wow.
That's quite a neck-shiner.
59
00:02:05,734 --> 00:02:07,518
You know what?
Rub some dirt in it.
60
00:02:07,649 --> 00:02:09,148
You'll be fine.
- Does that hurt at all, Luce?
61
00:02:09,172 --> 00:02:10,367
- [deep voice]
Only when I breathe or swallow.
62
00:02:10,391 --> 00:02:12,871
all: Whoa!
- What's that all about?
63
00:02:13,002 --> 00:02:14,936
- When the zonked-out driver
whacked me in the throat,
64
00:02:14,960 --> 00:02:16,440
he contused my larynx.
65
00:02:16,527 --> 00:02:18,026
The doctor said I should
be better in a week or two.
66
00:02:18,050 --> 00:02:19,637
- You're gonna sound like that
for two weeks?
67
00:02:19,661 --> 00:02:21,489
- Yeah, give or take
a couple of days,
68
00:02:21,619 --> 00:02:23,554
but he said it's gonna get
worse before it gets better.
69
00:02:23,578 --> 00:02:24,938
- I can't wait
for it to get worse.
70
00:02:25,014 --> 00:02:27,495
- It's a little disturbing.
71
00:02:27,625 --> 00:02:29,212
- Are you crazy, Chief?
This is entertaining as hell.
72
00:02:29,236 --> 00:02:30,933
Hey, do the movie trailer
voice for him.
73
00:02:31,020 --> 00:02:33,022
- Ooh!
74
00:02:33,109 --> 00:02:35,416
In a world full of fear,
75
00:02:35,459 --> 00:02:38,027
where right is wrong
and up is down,
76
00:02:38,114 --> 00:02:41,378
one man has the courage
to take on the system.
77
00:02:41,422 --> 00:02:43,119
- Oh!
- Whoa!
78
00:02:43,163 --> 00:02:45,295
- Oh, no way!
- Oh!
79
00:02:45,426 --> 00:02:47,776
- Do, uh, "Autobots,
transform and roll out!"
80
00:02:47,819 --> 00:02:50,170
- Autobots,
transform and roll out!
81
00:02:50,257 --> 00:02:52,868
- Oh!
Optimus Prime is here!
82
00:02:52,998 --> 00:02:54,826
- Beef.
It's what's for dinner.
83
00:02:54,870 --> 00:02:57,177
- Beef.
It's what's for dinner.
84
00:02:57,220 --> 00:02:59,875
- [laughs]
- Yes!
85
00:03:00,005 --> 00:03:01,374
- Okay, come on.
Let's go, everybody.
86
00:03:01,398 --> 00:03:02,747
Back to work.
Come on. Let's go.
87
00:03:03,835 --> 00:03:05,010
- Oh, there he is.
88
00:03:05,141 --> 00:03:06,838
Oh, Ka'ponko.
There you are!
89
00:03:06,925 --> 00:03:10,015
Are you all right?
- Hey, hey, hey, hey.
90
00:03:10,059 --> 00:03:11,713
Hey, hey, hey.
Yes, yes.
91
00:03:11,756 --> 00:03:13,236
I'm fine.
Why?
92
00:03:13,280 --> 00:03:14,561
- We heard
there was a big scuffle
93
00:03:14,585 --> 00:03:16,370
after that car crash
this morning.
94
00:03:16,500 --> 00:03:17,695
- Uh, how did you hear
about that?
95
00:03:17,719 --> 00:03:19,479
- Well, your sister and I
saw it on the internet.
96
00:03:19,503 --> 00:03:20,828
It's all over that
Nextdoor neighborhood app.
97
00:03:20,852 --> 00:03:22,811
- They said
that the firefighters
98
00:03:22,941 --> 00:03:24,832
were being attacked by somebody
on synthetic party drugs.
99
00:03:24,856 --> 00:03:26,597
I heard the guy
lifted up a car!
100
00:03:26,641 --> 00:03:29,513
- You guys have to get off
that Nextdoor app, okay?
101
00:03:29,600 --> 00:03:31,820
- No, you need to leave
the firefighting business.
102
00:03:31,950 --> 00:03:33,735
It's too dangerous.
103
00:03:33,822 --> 00:03:35,191
One of these days, you're
gonna get yourself killed.
104
00:03:35,215 --> 00:03:36,390
- Okay, well, why don't you
105
00:03:36,433 --> 00:03:37,869
stick to your day job,
Kailani?
106
00:03:37,913 --> 00:03:39,697
Because I've already
got a mother.
107
00:03:39,828 --> 00:03:41,482
[laughter]
108
00:03:41,612 --> 00:03:43,745
Oh, I made it light.
- Very funny.
109
00:03:43,788 --> 00:03:45,877
- Now, are you going to come
to the salon tonight?
110
00:03:45,964 --> 00:03:47,484
- Yes, of course.
I'll see you tonight.
111
00:03:47,531 --> 00:03:48,943
- Okay, we'll see you tonight.
- Okay. Okay.
112
00:03:48,967 --> 00:03:50,404
Okay, Mom!
113
00:03:50,447 --> 00:03:52,319
- Hey.
- Whoa.
114
00:03:52,449 --> 00:03:53,885
- Please be careful out there.
115
00:03:54,016 --> 00:03:56,584
- Okay.
Stop worrying.
116
00:03:56,627 --> 00:03:58,281
- Okay.
117
00:03:58,325 --> 00:04:00,675
- What's the matter with you,
fart-face, Mom?
118
00:04:00,718 --> 00:04:02,633
I'll see you guys tonight.
- Be careful.
119
00:04:02,764 --> 00:04:04,113
♪ ♪
120
00:04:04,244 --> 00:04:06,289
- Eddie!
Come here.
121
00:04:06,420 --> 00:04:07,899
- Chiefy, what's up?
122
00:04:07,943 --> 00:04:10,815
- Did you order that
tetherball pole like I asked?
123
00:04:10,946 --> 00:04:12,228
- See, I can't tell if you're
serious about that or not.
124
00:04:12,252 --> 00:04:13,557
- Tetherball?
- Yeah.
125
00:04:13,688 --> 00:04:15,559
- I love tetherball.
It's great for morale.
126
00:04:15,603 --> 00:04:17,581
It's great for cardio.
It's consistently rated one of
127
00:04:17,605 --> 00:04:19,191
the most wholesome activities
in the United States.
128
00:04:19,215 --> 00:04:20,888
- You play tetherball?
- I love tetherball.
129
00:04:20,912 --> 00:04:22,566
- I'm gonna order it...
- Okay.
130
00:04:22,610 --> 00:04:24,196
- And pay with station money
at this moment
131
00:04:24,220 --> 00:04:25,917
if you officially authorize it.
132
00:04:26,048 --> 00:04:27,658
- Authorized.
133
00:04:27,702 --> 00:04:29,965
- Now, because Lucy
required medical attention,
134
00:04:30,095 --> 00:04:31,923
I have to file traumatic event
paperwork.
135
00:04:31,967 --> 00:04:33,490
- Oh, I find all paperwork
traumatic.
136
00:04:33,534 --> 00:04:35,275
[laughs]
I'll be here all week.
137
00:04:35,318 --> 00:04:37,320
- But seriously, folks,
138
00:04:37,364 --> 00:04:39,255
we have to have a critical
incident stress debriefing.
139
00:04:39,279 --> 00:04:40,497
- Who's gonna lead that?
140
00:04:40,584 --> 00:04:43,370
- The designated
peer counselor, me.
141
00:04:43,413 --> 00:04:46,155
- I find it amazing that you
are the station peer counselor.
142
00:04:46,198 --> 00:04:48,113
- I find it amazing
that I have to remind you
143
00:04:48,244 --> 00:04:49,680
that I am woke AF.
144
00:04:49,724 --> 00:04:51,203
- I don't know what that means.
145
00:04:51,334 --> 00:04:53,554
- It means I am very
in touch with my feelings,
146
00:04:53,597 --> 00:04:56,339
and I'm gonna help
everyone else get there too.
147
00:04:56,383 --> 00:04:57,823
- Okay, I guess
we've come a long way
148
00:04:57,906 --> 00:04:59,299
from the suck-it-up
machismo days.
149
00:04:59,342 --> 00:05:00,735
- Yeah.
- You know what?
150
00:05:00,822 --> 00:05:02,321
Don't spend too much time
on this Lucy thing.
151
00:05:02,345 --> 00:05:03,520
It's not that big of a deal.
152
00:05:03,564 --> 00:05:05,150
- I'm gonna take
as much time as needed, okay?
153
00:05:05,174 --> 00:05:06,891
It's important for us to talk
about this stuff.
154
00:05:06,915 --> 00:05:08,438
- Okay.
You're right. You're right.
155
00:05:08,569 --> 00:05:10,179
Don't forget about
that tetherball pole!
156
00:05:10,266 --> 00:05:12,964
- Yes, I'd like to make
an appointment for a pap smear
157
00:05:13,008 --> 00:05:14,139
and a mammogram.
158
00:05:14,270 --> 00:05:17,491
It's for me.
Lucy McConky.
159
00:05:19,188 --> 00:05:21,103
No.
I'm Lucy McConky.
160
00:05:21,146 --> 00:05:23,323
[laughter]
161
00:05:23,410 --> 00:05:25,934
- "I'm Lucifer McConky."
[laughter]
162
00:05:25,977 --> 00:05:26,935
- Heads up, everybody.
163
00:05:26,978 --> 00:05:28,850
Because of this morning's
accident,
164
00:05:28,893 --> 00:05:30,480
we have to have a critical
incident stress debriefing.
165
00:05:30,504 --> 00:05:32,332
So we need to talk
to a peer counselor.
166
00:05:32,375 --> 00:05:34,203
It's now S.O.P.
167
00:05:34,246 --> 00:05:35,789
- Aw, is it really necessary
for this one, though, Chief?
168
00:05:35,813 --> 00:05:37,206
- Yeah,
I'm the one who got hurt,
169
00:05:37,249 --> 00:05:38,599
and I think it's hilarious.
170
00:05:38,729 --> 00:05:40,054
- Then all you need to do
is talk to the counselor.
171
00:05:40,078 --> 00:05:41,645
- Well, who's
the peer counselor?
172
00:05:41,776 --> 00:05:43,778
- Some touchy-feely dude
in a cardigan sweater.
173
00:05:43,821 --> 00:05:45,345
Guaranteed.
- [chuckles]
174
00:05:45,432 --> 00:05:47,085
"I'm Dr. Benjamin Nesmith,
175
00:05:47,216 --> 00:05:49,784
and I'm here to get you
in touch with your emotions."
176
00:05:49,871 --> 00:05:51,002
[laughter]
177
00:05:51,046 --> 00:05:52,961
- My name
is Dr. Leslie Tenderheart,
178
00:05:53,004 --> 00:05:55,180
and we gonna use
these two here dolls
179
00:05:55,224 --> 00:05:56,573
to act out our emotions, okay?
180
00:05:56,660 --> 00:05:58,358
- I'm the peer counselor.
181
00:05:58,401 --> 00:05:59,620
[laughter]
182
00:05:59,750 --> 00:06:01,273
- That would be amazing.
183
00:06:01,404 --> 00:06:03,406
- I don't think you get
what the riff is, Cap.
184
00:06:03,450 --> 00:06:05,582
You're supposed to come up
with, like, a wimpy name
185
00:06:05,626 --> 00:06:07,018
and a--and a voice.
186
00:06:07,105 --> 00:06:08,324
- You're missing the riff.
187
00:06:08,455 --> 00:06:09,020
- I am missing the riff,
aren't I?
188
00:06:09,151 --> 00:06:10,848
I got the riff.
189
00:06:10,979 --> 00:06:12,565
But I'm the certified peer
counselor for this station.
190
00:06:12,589 --> 00:06:14,896
I am gonna lead the sessions.
191
00:06:14,939 --> 00:06:17,004
- I mean, there's no way I can
take Captain seriously
192
00:06:17,028 --> 00:06:18,116
as a therapist.
193
00:06:18,160 --> 00:06:19,814
How does this make you feel?
194
00:06:19,901 --> 00:06:22,382
How does this make you feel?
Ayy!
195
00:06:22,425 --> 00:06:23,425
- Here's your choice.
196
00:06:23,470 --> 00:06:24,993
You can wrap hoses all day
197
00:06:25,036 --> 00:06:26,864
or you can drink coffee
and chat with me.
198
00:06:26,908 --> 00:06:28,997
- I guess it's Eddie Penisi,
Peer Counselor!
199
00:06:29,040 --> 00:06:30,868
- Tuesdays at 9:00
on the Discovery Channel.
200
00:06:30,999 --> 00:06:33,871
- Ooh, yes.
- That voice is so good!
201
00:06:34,002 --> 00:06:37,048
♪ ♪
202
00:06:37,092 --> 00:06:38,702
- So how do you guys
feel about
203
00:06:38,833 --> 00:06:40,748
what happened this morning?
204
00:06:42,140 --> 00:06:44,273
No?
Okay, I'll make it easier.
205
00:06:44,404 --> 00:06:46,101
Just one word.
206
00:06:46,231 --> 00:06:49,191
One word to describe how you
felt when Lucy got belted.
207
00:06:49,234 --> 00:06:51,019
- Hungry.
- Gassy.
208
00:06:51,149 --> 00:06:52,803
- Badass.
- Itchy.
209
00:06:52,847 --> 00:06:54,433
- All right. Come on, guys.
Let's go. Come on.
210
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
- No, no.
That's okay, Chief.
211
00:06:56,241 --> 00:06:58,219
I used to be like this too.
It's part of the process.
212
00:06:58,243 --> 00:06:59,897
Let's just ease into it.
213
00:07:00,028 --> 00:07:01,899
We can talk about
whatever's on your minds.
214
00:07:02,030 --> 00:07:04,380
- Jeez, I mean, I--
I guess can jump in
215
00:07:04,511 --> 00:07:08,123
and say, uh,
my parents never bought me
216
00:07:08,253 --> 00:07:09,646
a ten-speed bicycle.
217
00:07:09,733 --> 00:07:11,735
- Oh!
- Oh, what a life, Ike!
218
00:07:11,866 --> 00:07:13,737
- Oh, my God!
- Oh, that's sad.
219
00:07:13,868 --> 00:07:15,652
- I guess I'll also go then.
I mean...
220
00:07:15,696 --> 00:07:18,394
I can't eat dessert
unless I finish my dinner.
221
00:07:18,438 --> 00:07:19,917
- No!
[overlapping chatter]
222
00:07:20,048 --> 00:07:21,441
- That's getting deep
right there!
223
00:07:21,484 --> 00:07:23,399
- All right, I got something.
224
00:07:23,530 --> 00:07:24,681
I've never seen "Breaking Bad,"
225
00:07:24,705 --> 00:07:26,358
and I'm afraid
that if I watch it now,
226
00:07:26,489 --> 00:07:27,708
it's gonna feel overhyped.
227
00:07:29,579 --> 00:07:31,383
both: Are you kidding me?
- Are you kidding me right now?
228
00:07:31,407 --> 00:07:33,540
[overlapping chatter]
229
00:07:33,627 --> 00:07:35,280
- It is literally
the greatest show
230
00:07:35,324 --> 00:07:36,847
in the history of television.
231
00:07:36,978 --> 00:07:38,806
- You mean as far as
modern television, right?
232
00:07:38,936 --> 00:07:40,131
- Don't start with
the "Punky Brewster" stuff.
233
00:07:40,155 --> 00:07:42,418
- It still holds up, man!
- Andy, "Punky Brewster"
234
00:07:42,462 --> 00:07:43,782
is not better
than "Breaking Bad."
235
00:07:43,854 --> 00:07:45,116
- Okay, agree to disagree.
236
00:07:45,203 --> 00:07:46,529
Lucy, have you seen
"Punky Brewster"?
237
00:07:46,553 --> 00:07:48,119
- No.
- You've never seen
238
00:07:48,206 --> 00:07:50,126
"Punky Brewster"?
- Wait, wait, wait, wait, wait.
239
00:07:50,208 --> 00:07:52,472
[overlapping chatter]
240
00:07:52,515 --> 00:07:54,691
♪
241
00:07:54,778 --> 00:07:56,258
- Mmm!
Wow, Mom!
242
00:07:56,345 --> 00:07:58,086
This buffalo poi is amazing.
243
00:07:58,129 --> 00:07:59,609
You've gotta start selling
this stuff.
244
00:07:59,696 --> 00:08:01,132
- No way, Jose!
245
00:08:01,219 --> 00:08:02,482
[rip]
- Oh!
246
00:08:02,569 --> 00:08:04,614
- That's a secret
family recipe.
247
00:08:04,745 --> 00:08:06,529
- So you're gonna find
a safer job?
248
00:08:06,573 --> 00:08:08,792
- [scoffs] What are you talking
about, Kailani?
249
00:08:08,836 --> 00:08:10,446
I'm not gonna stop
being a firefighter.
250
00:08:10,577 --> 00:08:12,337
- Well, if you think
we were gonna wax your butt
251
00:08:12,361 --> 00:08:14,339
for your open-casket funeral,
then you're mistaken!
252
00:08:14,363 --> 00:08:15,495
- Whoa, whoa!
253
00:08:15,582 --> 00:08:17,453
What's going on with you,
Kailani?
254
00:08:17,584 --> 00:08:19,779
And why would you think that
people would see my naked butt
255
00:08:19,803 --> 00:08:22,153
in an open-casket funeral?
[chuckles]
256
00:08:22,240 --> 00:08:24,329
- There's something that
you need to know, Ka'ponko.
257
00:08:24,460 --> 00:08:25,655
Uh, this morning
when we thought
258
00:08:25,679 --> 00:08:27,158
something happened to you,
259
00:08:27,245 --> 00:08:29,900
we realized that
it would be a tragedy
260
00:08:29,944 --> 00:08:32,381
if--if you died
without knowing the truth.
261
00:08:32,424 --> 00:08:33,948
- Wait.
What truth?
262
00:08:34,078 --> 00:08:35,166
- Uh...
263
00:08:35,297 --> 00:08:37,952
I am not your mother.
264
00:08:37,995 --> 00:08:39,649
Kailani is.
265
00:08:40,824 --> 00:08:42,565
- [scoffs]
Okay, what is this?
266
00:08:42,609 --> 00:08:43,977
"Star Wars"?
"I am not your mother."
267
00:08:44,001 --> 00:08:46,177
- I had you when
I was just 16 years old.
268
00:08:46,221 --> 00:08:49,224
So we decided it would be best
if we raised you
269
00:08:49,354 --> 00:08:51,354
thinking she was your mother
and I was your sister.
270
00:08:54,272 --> 00:08:55,622
- Are you serious?
271
00:08:55,752 --> 00:08:57,754
- And the man that you know
as Cousin Bill
272
00:08:57,798 --> 00:08:59,277
is actually your father.
273
00:08:59,408 --> 00:09:00,907
That's why he gives you
a five dollar bill
274
00:09:00,931 --> 00:09:02,411
in your birthday card
every year.
275
00:09:02,454 --> 00:09:04,848
- Why did you wait to tell me
after the accident?
276
00:09:04,979 --> 00:09:06,807
- Well, it was a family secret!
277
00:09:06,850 --> 00:09:08,635
- No, no.
Buffalo poi is a family secret.
278
00:09:08,722 --> 00:09:09,960
This is something bigger
than that.
279
00:09:09,984 --> 00:09:11,725
- You just have to get over it,
all right?
280
00:09:11,855 --> 00:09:13,422
The sooner
we stop talking about this,
281
00:09:13,509 --> 00:09:14,554
the sooner we can move on.
282
00:09:14,641 --> 00:09:16,338
- We just started talking
about this!
283
00:09:16,381 --> 00:09:18,383
- That's just the way it is.
284
00:09:18,427 --> 00:09:20,211
- Do not touch me!
285
00:09:20,342 --> 00:09:23,084
Ow, ow, ow!
286
00:09:23,127 --> 00:09:25,216
[rip]
287
00:09:25,303 --> 00:09:26,914
My asshole...
288
00:09:27,001 --> 00:09:32,789
♪ ♪
289
00:09:34,661 --> 00:09:36,010
[rock music]
290
00:09:36,097 --> 00:09:37,533
- All right, everybody,
291
00:09:37,620 --> 00:09:39,187
let's take this session
very seriously
292
00:09:39,274 --> 00:09:41,842
and not say things
we think Eddie wants to hear
293
00:09:41,885 --> 00:09:44,235
because we want
to get it over with.
294
00:09:44,322 --> 00:09:46,020
Huh?
295
00:09:46,107 --> 00:09:47,674
Counselor Penisi,
take it away.
296
00:09:47,761 --> 00:09:50,241
- Great intro, Chief.
Thank you very much.
297
00:09:50,328 --> 00:09:51,808
Lucy's accident reminded me
298
00:09:51,895 --> 00:09:53,636
that firefighters
are vulnerable.
299
00:09:53,680 --> 00:09:55,638
Anybody else feel that way?
300
00:09:55,682 --> 00:09:57,205
- Look, I know
we're all a bunch
301
00:09:57,292 --> 00:09:59,120
of tough sons-of-bitches here.
302
00:09:59,207 --> 00:10:01,339
We help people,
so we don't need help.
303
00:10:01,470 --> 00:10:03,341
We shouldn't have insecurities.
304
00:10:03,472 --> 00:10:05,343
So let me tell you
about my insecurity.
305
00:10:05,474 --> 00:10:07,258
All right,
you may not know this,
306
00:10:07,345 --> 00:10:08,782
but I have always
been neurotic
307
00:10:08,869 --> 00:10:10,697
about being
on the shorter side
308
00:10:10,784 --> 00:10:11,785
by firefighter standards.
309
00:10:11,872 --> 00:10:13,351
- Hey.
- Oh, come on.
310
00:10:13,482 --> 00:10:14,851
- You should play basketball.
- Yeah, right.
311
00:10:14,875 --> 00:10:17,355
- Okay,
but when I was starting out,
312
00:10:17,442 --> 00:10:19,009
I wanted to be respected.
313
00:10:19,096 --> 00:10:20,291
Especially 'cause my dad
was a hot shot
314
00:10:20,315 --> 00:10:21,708
within the department.
315
00:10:21,795 --> 00:10:24,232
I was afraid that a lot
of the older guys
316
00:10:24,319 --> 00:10:26,582
were gonna make fun of me
for being short.
317
00:10:27,583 --> 00:10:30,847
And truthfully,
some of 'em did.
318
00:10:31,805 --> 00:10:34,242
So I...
319
00:10:35,547 --> 00:10:38,507
Made love to a lot
of their wives and girlfriends.
320
00:10:38,638 --> 00:10:40,074
And that helped.
321
00:10:40,161 --> 00:10:42,946
That helped a lot, actually.
322
00:10:43,077 --> 00:10:44,600
Now I feel bad about it
323
00:10:44,731 --> 00:10:47,472
because I threw some
A game around town.
324
00:10:47,559 --> 00:10:50,737
I gotta tell you, I've never
spoken about that, but...
325
00:10:50,867 --> 00:10:52,521
[sighs]
326
00:10:52,608 --> 00:10:54,958
It feels really good
to get off my chest.
327
00:10:55,045 --> 00:10:57,482
- I had a weird dream
last night.
328
00:10:57,569 --> 00:11:00,050
Still pretty shaken up
about it.
329
00:11:00,137 --> 00:11:02,052
I was on a train.
330
00:11:02,139 --> 00:11:03,967
It was going really fast,
331
00:11:04,098 --> 00:11:06,317
and we were approaching
a tunnel.
332
00:11:06,404 --> 00:11:08,363
And just as we were
about to enter it,
333
00:11:08,406 --> 00:11:11,192
the train went into reverse,
334
00:11:11,279 --> 00:11:14,064
and it backed out
of the tunnel.
335
00:11:14,151 --> 00:11:17,981
And then it lurched itself
back into the tunnel.
336
00:11:18,068 --> 00:11:19,766
And it was totally
out of control.
337
00:11:19,896 --> 00:11:22,464
It was moving forward
and backward.
338
00:11:22,551 --> 00:11:24,205
Forward and backward
339
00:11:24,292 --> 00:11:25,859
- That's a sex dream.
- No, it wasn't.
340
00:11:25,946 --> 00:11:27,164
It was terrifying.
341
00:11:27,208 --> 00:11:29,993
And then to make matters worse,
342
00:11:30,124 --> 00:11:31,995
somebody spilt their milk
all over me.
343
00:11:32,126 --> 00:11:33,780
- Okay, thank you.
Thank you, Granny.
344
00:11:33,910 --> 00:11:35,216
Trains can be scary.
345
00:11:35,303 --> 00:11:37,566
- Um...
- Yeah.
346
00:11:38,436 --> 00:11:39,916
- As an exotic dancer,
347
00:11:40,003 --> 00:11:42,789
sometimes I feel subjectified.
348
00:11:42,876 --> 00:11:43,877
- Objectified.
349
00:11:43,964 --> 00:11:45,661
- No, no.
Subjectified.
350
00:11:45,748 --> 00:11:48,229
Like I'm just subject
to all this constant attention
351
00:11:48,316 --> 00:11:49,752
by beautiful women.
352
00:11:49,839 --> 00:11:51,928
They wanna give me money
and, you know,
353
00:11:52,015 --> 00:11:54,496
like, a fur coat or an Xbox.
354
00:11:54,583 --> 00:11:55,802
- Why don't you just quit?
355
00:11:55,932 --> 00:11:58,195
- 'Cause I love the money.
356
00:11:58,239 --> 00:12:00,458
I guess,
and the attention.
357
00:12:00,545 --> 00:12:02,156
Like for instance, okay,
358
00:12:02,243 --> 00:12:04,201
the other day,
this lady paid me
359
00:12:04,245 --> 00:12:05,768
to paint her daughter's bedroom
360
00:12:05,812 --> 00:12:07,683
wearing nothing but a G-string.
361
00:12:07,770 --> 00:12:10,338
So I did it, and I'm like,
"Okay, wait.
362
00:12:10,425 --> 00:12:13,602
Am I a dancer,
or am I a painter?"
363
00:12:13,689 --> 00:12:15,212
You know?
364
00:12:15,256 --> 00:12:17,127
Like, I was having
an indemnity crisis.
365
00:12:17,214 --> 00:12:18,650
- Identity crisis.
- No, indemnity.
366
00:12:18,694 --> 00:12:20,478
Like if I felt like
if I did a poor job
367
00:12:20,609 --> 00:12:22,413
painting her bedroom, I'd be
held financially responsible.
368
00:12:22,437 --> 00:12:24,265
- Okay.
Good share, Ike.
369
00:12:24,352 --> 00:12:25,919
Speaking of daughters,
370
00:12:26,006 --> 00:12:29,052
Terry, let's talk about
the Lucy incident.
371
00:12:29,183 --> 00:12:31,272
- My sister is my mother!
372
00:12:31,359 --> 00:12:32,795
- Say again?
373
00:12:32,839 --> 00:12:34,710
- After the Lucy incident,
374
00:12:34,797 --> 00:12:38,496
my mother and sister
were so worried about me dying
375
00:12:38,583 --> 00:12:40,629
that they confessed
that my sister had me
376
00:12:40,716 --> 00:12:42,370
when she was 16,
377
00:12:42,457 --> 00:12:45,286
and they've been pretending
that I'm her little brother.
378
00:12:45,416 --> 00:12:48,028
- Whoa.
- No, woe is me.
379
00:12:48,071 --> 00:12:50,639
Because my whole childhood
is twisted.
380
00:12:50,726 --> 00:12:52,772
Also I just realized
that I went to senior prom
381
00:12:52,859 --> 00:12:54,904
with my mom.
382
00:12:54,948 --> 00:12:56,950
And I've been getting
my butt waxed this whole time
383
00:12:57,037 --> 00:12:58,690
by my grandmother!
384
00:12:58,734 --> 00:13:00,823
- Can we just circle back
to the--the prom thing?
385
00:13:00,910 --> 00:13:03,434
Did you say you went to senior
prom with your sister?
386
00:13:03,565 --> 00:13:04,871
- The worst part about it
387
00:13:05,001 --> 00:13:07,569
is that I can't even
talk about it.
388
00:13:07,656 --> 00:13:09,832
They just want me to forget it
389
00:13:09,876 --> 00:13:12,095
and don't make it a big deal.
390
00:13:12,182 --> 00:13:14,102
- Hang on, they won't even
let you talk about it?
391
00:13:14,184 --> 00:13:15,620
- No, Cap!
392
00:13:15,707 --> 00:13:18,232
They just say,
"Push it down, Ka'ponko!
393
00:13:18,319 --> 00:13:20,321
Push it down!"
394
00:13:20,408 --> 00:13:22,342
- Andy, you need to have it out
with them tonight.
395
00:13:22,366 --> 00:13:23,366
♪ ♪
396
00:13:23,411 --> 00:13:25,152
[rips]
- Ah!
397
00:13:25,195 --> 00:13:27,260
- I don't understand why you
won't help me process this.
398
00:13:27,284 --> 00:13:28,740
Don't you see how hard
this is for me?
399
00:13:28,764 --> 00:13:30,418
- This must be
your first Brazilian.
400
00:13:30,505 --> 00:13:31,985
- Yeah, this patch
is way stubborn.
401
00:13:32,072 --> 00:13:32,986
[rips]
402
00:13:33,073 --> 00:13:34,509
- Ah!
- Come on!
403
00:13:34,552 --> 00:13:36,250
When I was 12 years old
looking through
404
00:13:36,337 --> 00:13:38,513
the peephole into my sister's
room, I was actually
405
00:13:38,556 --> 00:13:40,863
watching my mother
hook up with her boyfriend.
406
00:13:40,950 --> 00:13:42,667
- You know what, this is hard
for me, too, all right?
407
00:13:42,691 --> 00:13:45,259
Yesterday I was a mother,
today I'm a grandmother.
408
00:13:45,346 --> 00:13:47,217
I'm too young
to be a grandmother!
409
00:13:47,304 --> 00:13:48,304
[rips]
- Okay.
410
00:13:48,349 --> 00:13:49,698
Feet, back, nipples done.
411
00:13:49,829 --> 00:13:51,221
- Come on!
412
00:13:51,308 --> 00:13:52,657
- Sorry for the distractions.
413
00:13:52,744 --> 00:13:54,268
My son was just leaving!
[rips]
414
00:13:54,355 --> 00:13:55,791
- I'm not going anywhere.
415
00:13:55,878 --> 00:13:57,140
- Oh! Whew!
416
00:13:57,227 --> 00:13:59,577
Hiya, Myawani. Whew!
417
00:13:59,664 --> 00:14:01,231
You mom-sister
and grandma-mom
418
00:14:01,318 --> 00:14:02,711
give good wax.
419
00:14:02,842 --> 00:14:04,104
And great family drama.
420
00:14:04,147 --> 00:14:05,496
Better than the soap operas
421
00:14:05,583 --> 00:14:07,672
I watch at home with my mother.
422
00:14:07,716 --> 00:14:09,631
See you girls next month.
423
00:14:09,718 --> 00:14:11,589
- I have no mother.
424
00:14:11,676 --> 00:14:13,156
I have no grandma either.
425
00:14:13,287 --> 00:14:15,332
- Wha--
[scoffs]
426
00:14:15,376 --> 00:14:17,900
- Do a cow.
- Moo!
427
00:14:17,944 --> 00:14:19,859
[laughter]
428
00:14:19,946 --> 00:14:22,122
- Do a frog.
- Ribbit! Ribbit!
429
00:14:22,165 --> 00:14:23,751
- Oh, a gorilla, a gorilla!
Do a gorilla!
430
00:14:23,775 --> 00:14:25,516
- Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh!
431
00:14:25,603 --> 00:14:27,301
[laughter]
432
00:14:27,388 --> 00:14:30,434
- [coughing]
433
00:14:32,610 --> 00:14:34,134
Hey, Chief, we still going
434
00:14:34,221 --> 00:14:35,763
furniture shopping together
this weekend?
435
00:14:35,787 --> 00:14:39,182
- Uh, my weekend's starting
to fill up a little bit.
436
00:14:39,269 --> 00:14:41,881
I got some things with
your sisters I've gotta do...
437
00:14:41,968 --> 00:14:43,491
- What?
We made plans.
438
00:14:43,578 --> 00:14:44,729
And I thought we could go
do karaoke afterwards.
439
00:14:44,753 --> 00:14:47,016
- Is your voice getting lower?
440
00:14:47,060 --> 00:14:49,081
- Yeah, I told you it was gonna
get worse before it got better.
441
00:14:49,105 --> 00:14:51,760
[grunting, coughing]
442
00:14:51,891 --> 00:14:53,370
- You hear that?
I just...
443
00:14:53,414 --> 00:14:54,632
I think I just heard
444
00:14:54,763 --> 00:14:56,373
some pizza rolls
in the microwave.
445
00:14:56,417 --> 00:14:57,853
The one in my office.
446
00:14:57,940 --> 00:14:59,724
Uh, I'm just gonna...
447
00:14:59,768 --> 00:15:01,726
I'm gonna grab them.
448
00:15:01,770 --> 00:15:03,554
I'll be right back.
449
00:15:03,641 --> 00:15:05,165
- We have pizza rolls?
450
00:15:05,208 --> 00:15:06,557
Hey, Chief, bring some back!
451
00:15:06,688 --> 00:15:07,863
♪ ♪
452
00:15:07,950 --> 00:15:09,343
- Terry, Terry,
Terry, Terry.
453
00:15:09,473 --> 00:15:11,867
Hang on.
454
00:15:11,954 --> 00:15:13,434
I'd love it
if you'd share today.
455
00:15:13,521 --> 00:15:15,131
- Why?
I wasn't even at the accident.
456
00:15:15,218 --> 00:15:16,698
- The accident involved
your daughter.
457
00:15:16,785 --> 00:15:19,179
- I'm fine, Eddie.
- I know. I know.
458
00:15:19,222 --> 00:15:21,224
Sometimes there's things
hiding inside
459
00:15:21,311 --> 00:15:22,530
that we don't know about
460
00:15:22,617 --> 00:15:23,942
that come out
when we talk about them.
461
00:15:23,966 --> 00:15:25,204
- You want me to share
right now?
462
00:15:25,228 --> 00:15:26,268
Is that what you want?
Huh?
463
00:15:26,360 --> 00:15:28,449
Okay.
[mocks crying]
464
00:15:28,536 --> 00:15:30,557
I can't believe you haven't
ordered the tetherball pole!
465
00:15:30,581 --> 00:15:32,844
[mocks crying]
Is that what you want?
466
00:15:32,888 --> 00:15:35,630
For me to cry?
- Terry, please.
467
00:15:35,673 --> 00:15:36,781
I've seen you cry
a million times.
468
00:15:36,805 --> 00:15:37,893
- Bullshit!
469
00:15:37,980 --> 00:15:39,242
- You cried when
Ichiro retired.
470
00:15:39,373 --> 00:15:40,678
- Prove it.
- I have it on video.
471
00:15:40,765 --> 00:15:41,810
- You're lucky I'm even
472
00:15:41,897 --> 00:15:43,464
sitting in on those sessions.
473
00:15:43,551 --> 00:15:45,511
Why don't you go use
your Oprah routine with Andy?
474
00:15:45,553 --> 00:15:47,337
Focus on people
with real problems,
475
00:15:47,424 --> 00:15:48,512
'cause I don't have any.
476
00:15:48,599 --> 00:15:50,253
♪ ♪
477
00:15:50,340 --> 00:15:51,820
- Okay.
478
00:15:51,907 --> 00:15:53,256
♪ ♪
479
00:15:53,343 --> 00:15:55,041
Okay, gang,
480
00:15:55,128 --> 00:15:56,757
we're gonna try something
a little different today.
481
00:15:56,781 --> 00:15:57,889
We're gonna do
some roleplaying.
482
00:15:57,913 --> 00:15:59,654
- Ooh.
- Kinky.
483
00:15:59,697 --> 00:16:02,135
- And I brought some
special guests.
484
00:16:02,222 --> 00:16:04,964
Ladies, come on in.
485
00:16:05,051 --> 00:16:06,835
- Whoa.
Super kinky.
486
00:16:06,922 --> 00:16:08,271
- Hey, what is this?
487
00:16:08,358 --> 00:16:10,186
- Don't worry.
You don't have to do anything.
488
00:16:10,273 --> 00:16:11,709
I just want you to watch, okay?
489
00:16:11,796 --> 00:16:13,276
Come on.
Guys, come on up here.
490
00:16:13,363 --> 00:16:14,538
Ladies, go have a seat.
491
00:16:16,018 --> 00:16:17,715
Okay, Ikie.
- Yeah.
492
00:16:17,802 --> 00:16:19,630
- You are gonna play Kailani.
- Oh, cool!
493
00:16:19,717 --> 00:16:21,110
[mimics guns shooting]
494
00:16:21,154 --> 00:16:23,765
- Granny,
you're gonna play grandma.
495
00:16:23,852 --> 00:16:25,419
- It is such an honor.
496
00:16:25,506 --> 00:16:27,073
- Andy,
you're gonna be you, okay?
497
00:16:27,203 --> 00:16:28,813
Now you can say
what you want to say.
498
00:16:28,900 --> 00:16:31,425
- Uh, should we do the accents,
or is that problematic?
499
00:16:31,555 --> 00:16:33,079
- Your choice.
500
00:16:33,209 --> 00:16:34,471
- We weren't sure.
501
00:16:34,515 --> 00:16:36,473
- I don't think
this is gonna end well.
502
00:16:36,517 --> 00:16:38,388
- You've hurt me
on so many levels.
503
00:16:38,475 --> 00:16:40,738
One, that you've kept it
from me.
504
00:16:40,825 --> 00:16:43,263
And two, that we can't
even talk about it.
505
00:16:44,307 --> 00:16:46,068
- [Jamaican accent]
Don't worry about it, brah!
506
00:16:46,092 --> 00:16:48,616
What's your favorite
wax technique?
507
00:16:48,703 --> 00:16:50,463
- [Jamaican accent]
Up and down, side to side.
508
00:16:50,487 --> 00:16:52,185
It don't matter.
- Wrong.
509
00:16:52,272 --> 00:16:54,970
You apply the wax in
the direction the hair grows,
510
00:16:55,057 --> 00:16:56,319
then you pull bottom to top.
511
00:16:56,406 --> 00:16:57,538
Get it right!
- Okay.
512
00:16:57,625 --> 00:16:59,322
- Keep going.
Keep going.
513
00:16:59,409 --> 00:17:01,605
- I feel like I've missed out
on having a real relationship
514
00:17:01,629 --> 00:17:02,760
with you, Mom.
515
00:17:02,847 --> 00:17:04,675
- Stuff it down, man!
516
00:17:04,762 --> 00:17:06,851
Push it down, Ka'ponko!
517
00:17:06,938 --> 00:17:08,418
Me never chat with you
about this!
518
00:17:08,505 --> 00:17:10,768
- That's a terrible
Hawaiian accent.
519
00:17:10,899 --> 00:17:12,509
- You sound Jamaican,
you racist.
520
00:17:12,553 --> 00:17:14,729
- Wait, whoa!
I'm not racist!
521
00:17:14,772 --> 00:17:16,774
- Says you!
- I am not racist.
522
00:17:16,905 --> 00:17:18,428
- Guys, stand closer.
Where you going?
523
00:17:18,515 --> 00:17:19,777
- Keep going.
Keep going.
524
00:17:19,864 --> 00:17:20,909
- I'm not racist.
525
00:17:21,040 --> 00:17:22,476
- Why can't we talk about this?
526
00:17:22,563 --> 00:17:23,999
We're family.
527
00:17:24,130 --> 00:17:27,002
- No time to talk.
Have to wax a sensitive area.
528
00:17:27,089 --> 00:17:28,249
- [Irish accent]
That's right.
529
00:17:28,308 --> 00:17:29,700
And I've got to wax
530
00:17:29,787 --> 00:17:32,138
a little soul patch
into me customer.
531
00:17:32,268 --> 00:17:33,356
- Enough, okay?
532
00:17:33,487 --> 00:17:34,836
I did not close down shop
533
00:17:34,923 --> 00:17:36,055
during lunch rush
534
00:17:36,142 --> 00:17:37,926
to watch amateur improv.
535
00:17:38,013 --> 00:17:39,710
Let's go, Kailani.
536
00:17:41,060 --> 00:17:43,279
- Wait. M--
537
00:17:44,672 --> 00:17:46,021
- You okay, buddy?
538
00:17:46,108 --> 00:17:49,590
- Actually, I feel fantastic.
539
00:17:49,677 --> 00:17:52,071
Like it or not,
they heard what I had to say.
540
00:17:53,028 --> 00:17:55,117
- Awesome.
- Okay.
541
00:17:55,161 --> 00:17:56,379
Chief and Lucy, your turn.
542
00:17:56,466 --> 00:17:58,599
- Sweet!
- Uh, no thanks.
543
00:17:58,686 --> 00:18:00,383
- It really hurts me
that you can't stand
544
00:18:00,470 --> 00:18:02,231
the sound of my voice.
- What are you talking about?
545
00:18:02,255 --> 00:18:03,797
I love your voice; you sound
like the guy who used to host
546
00:18:03,821 --> 00:18:05,581
Soul Train--Granny,
what was that guy's name?
547
00:18:05,649 --> 00:18:07,758
- Why would I know the name of
the guy who hosted Soul Train?
548
00:18:07,782 --> 00:18:09,349
- Oh! [chuckles]
Right.
549
00:18:09,392 --> 00:18:11,264
- Oh, it's 'cause
I dream about trains?
550
00:18:11,351 --> 00:18:13,962
- That's it.
You're the train guy.
551
00:18:14,093 --> 00:18:15,398
- Let's switch it up.
552
00:18:15,485 --> 00:18:17,487
Lucy, you be Chief.
Chief, you be Lucy.
553
00:18:17,574 --> 00:18:19,533
Lucy, start it off.
554
00:18:19,620 --> 00:18:22,057
- Okay, um...
555
00:18:22,840 --> 00:18:25,278
Don't interrupt!
I know everything!
556
00:18:25,365 --> 00:18:26,714
I'm the chief,
and I'm your dad!
557
00:18:26,801 --> 00:18:27,845
And the answer is no!
558
00:18:27,932 --> 00:18:29,630
No, no, no, no, no!
559
00:18:29,717 --> 00:18:31,197
- Oh, that's your
imitation of me?
560
00:18:31,284 --> 00:18:32,502
That's it, huh?
- Mm-hmm.
561
00:18:32,589 --> 00:18:33,764
- I can play this game too.
562
00:18:33,851 --> 00:18:35,375
I can do this.
All right.
563
00:18:35,418 --> 00:18:37,159
Hey, my name's Lucy,
564
00:18:37,203 --> 00:18:38,813
and I'm the reckless probie
565
00:18:38,856 --> 00:18:40,989
who doesn't care how our
actions affect other people!
566
00:18:41,076 --> 00:18:44,210
Maybe I should find
a safer job like accounting!
567
00:18:45,472 --> 00:18:48,257
- That was awesome.
- Yeah, good impression, Chief.
568
00:18:48,301 --> 00:18:49,954
[buzzer blares]
dispatcher: Station 24.
569
00:18:50,041 --> 00:18:52,827
Man on a ledge.
1113 Harrison Avenue.
570
00:18:52,870 --> 00:18:54,307
- All right, this is bullshit.
571
00:18:54,394 --> 00:18:55,873
Do you even know
what you're doing?
572
00:18:55,960 --> 00:18:58,093
- Yes, I do.
- Then what does Andy's mom
573
00:18:58,180 --> 00:18:59,810
and sister have to do with
Lucy's accident?
574
00:18:59,834 --> 00:19:02,097
- Lucy's accident
is what made Andy's
575
00:19:02,184 --> 00:19:03,794
mom and grandma
tell him the truth.
576
00:19:03,881 --> 00:19:05,729
- All right, you know what?
We're done with this.
577
00:19:05,753 --> 00:19:07,122
- No, we're done
when I say we're done.
578
00:19:07,146 --> 00:19:08,451
- No, we're done now!
579
00:19:08,538 --> 00:19:10,323
- No, we're done
when I say we're done.
580
00:19:10,453 --> 00:19:12,083
- Where are you going?
- I'm going on a call.
581
00:19:12,107 --> 00:19:13,432
- Well, so am I!
- Oh, you're coming?
582
00:19:13,456 --> 00:19:14,805
- Yeah, I'm coming!
- About time!
583
00:19:18,679 --> 00:19:20,246
- Just leave me alone, please!
584
00:19:20,333 --> 00:19:22,813
Can you please
let a man die in peace?
585
00:19:22,900 --> 00:19:25,381
Leave me alone!
I'm gonna jump!
586
00:19:25,425 --> 00:19:27,122
I'm gonna do it!
I swear!
587
00:19:27,166 --> 00:19:30,908
Go away!
Leave me alone, okay?
588
00:19:31,039 --> 00:19:33,259
- Car one on the scene.
Car one in command.
589
00:19:33,302 --> 00:19:36,610
- Go away!
Leave me alone, okay?
590
00:19:36,653 --> 00:19:38,177
Get out of here!
591
00:19:38,264 --> 00:19:39,395
Go away!
592
00:19:41,049 --> 00:19:44,052
- Hey, folks,
I need you to step back!
593
00:19:44,095 --> 00:19:46,489
- [sighs]
- Leave me alone!
594
00:19:47,490 --> 00:19:49,275
[indistinct shouting]
- Who's going up there?
595
00:19:49,362 --> 00:19:51,190
- I am, obviously.
I'm the most qualified.
596
00:19:51,277 --> 00:19:52,626
- Hold on a second.
597
00:19:52,669 --> 00:19:54,038
I've talked to a few
jumpers in my day.
598
00:19:54,062 --> 00:19:56,064
- Okay, so you go.
- You want me to?
599
00:19:56,107 --> 00:19:57,667
- Yeah, if you're so good
at it, you go.
600
00:19:57,718 --> 00:19:59,154
- Fine.
I will go.
601
00:19:59,285 --> 00:20:01,112
- Okay, stop chattering
and start laddering.
602
00:20:01,243 --> 00:20:02,853
- I'm in charge here!
- Good.
603
00:20:02,940 --> 00:20:04,353
- Stop looking at me!
- Be safe, Chief.
604
00:20:04,377 --> 00:20:06,074
- Stop telling me what to do.
605
00:20:06,117 --> 00:20:08,685
[suspenseful music]
606
00:20:08,816 --> 00:20:11,166
- Get off of that thing, man!
607
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
♪
608
00:20:13,299 --> 00:20:14,517
Stay away, man!
609
00:20:14,648 --> 00:20:16,302
I'm not kidding!
Back off, man!
610
00:20:17,172 --> 00:20:20,088
Stay away, man!
I'm gonna jump!
611
00:20:20,175 --> 00:20:22,656
- I just wanna talk.
- Okay, well, I don't!
612
00:20:22,699 --> 00:20:24,266
I wanna be alone.
- I get it.
613
00:20:24,397 --> 00:20:26,094
I'm the strong, silent type
too.
614
00:20:26,137 --> 00:20:27,704
- Oh, yeah?
Like Ryan Gosling?
615
00:20:27,835 --> 00:20:29,315
- I don't know who that is.
- What?
616
00:20:29,358 --> 00:20:31,055
It's America's handsome boy,
man!
617
00:20:31,099 --> 00:20:33,144
Come on. "La La Land"?
- Never heard of it.
618
00:20:33,275 --> 00:20:34,624
- You never heard of
"La La Land"?
619
00:20:34,668 --> 00:20:36,628
What about "The Notebook"?
- You're losing me now.
620
00:20:36,670 --> 00:20:38,411
- It's a masterpiece, sir!
621
00:20:38,541 --> 00:20:40,326
- I'm more of a Stallone guy.
- Who?
622
00:20:40,413 --> 00:20:41,936
- How do you not know
who Stallone is?
623
00:20:42,066 --> 00:20:44,112
- How do you not know
who Ryan Gosling is?
624
00:20:44,155 --> 00:20:45,568
- I feel like we're
not connecting here.
625
00:20:45,592 --> 00:20:47,637
- No, we're not, okay?
Just go away, please!
626
00:20:47,681 --> 00:20:49,073
You're pissing me off, man!
627
00:20:49,117 --> 00:20:50,181
- Hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
628
00:20:50,205 --> 00:20:51,554
You married?
629
00:20:51,598 --> 00:20:53,687
- My wife ran off
with my business partner
630
00:20:53,774 --> 00:20:55,123
after embezzling
a million dollars
631
00:20:55,254 --> 00:20:57,081
from my frozen yogurt
franchise.
632
00:20:57,212 --> 00:20:58,779
Hence the roof!
633
00:20:58,909 --> 00:21:00,433
- Okay.
634
00:21:00,563 --> 00:21:02,522
I like frozen yogurt
more than I thought I would.
635
00:21:02,652 --> 00:21:04,132
- Cool!
636
00:21:04,175 --> 00:21:05,916
- [sighs]
You got kids?
637
00:21:05,960 --> 00:21:08,092
- I got three boys.
- Hey, I got three girls.
638
00:21:08,223 --> 00:21:09,964
- You know,
they say boys are made
639
00:21:10,094 --> 00:21:12,575
when the wife has an orgasm
during conception, so...
640
00:21:12,662 --> 00:21:13,900
- People have told me that.
It's not true.
641
00:21:13,924 --> 00:21:15,230
- It's true.
- It's not true.
642
00:21:15,361 --> 00:21:16,275
- Google it!
- There's no evidence.
643
00:21:16,362 --> 00:21:18,015
- You could Bing it too.
Same results.
644
00:21:18,146 --> 00:21:18,929
- There's no proof
of that fact.
645
00:21:19,060 --> 00:21:20,931
- I proved it three times.
646
00:21:21,018 --> 00:21:22,648
- All right, regardless,
okay, we both got kids.
647
00:21:22,672 --> 00:21:24,761
Matter of fact, that's
my oldest right down there.
648
00:21:24,892 --> 00:21:26,241
The firefighter on the end.
649
00:21:26,372 --> 00:21:27,958
- You ever worried
she'll get hurt on the job?
650
00:21:27,982 --> 00:21:29,462
- Every day.
651
00:21:29,592 --> 00:21:31,432
Matter of fact, she just
got hit in the throat.
652
00:21:31,551 --> 00:21:33,509
Now she sounds like
an old timey jazz singer.
653
00:21:33,553 --> 00:21:36,556
- Hey, I need you guys
back behind the car!
654
00:21:36,686 --> 00:21:38,166
- Wow.
Like Morgan Freeman.
655
00:21:38,209 --> 00:21:40,049
- Just every time I hear it,
it reminds me that
656
00:21:40,124 --> 00:21:41,363
if she hadn't followed
in my footsteps,
657
00:21:41,387 --> 00:21:42,538
she wouldn't be in harm's way.
658
00:21:42,562 --> 00:21:44,390
- Hey, we can't protect
our kids forever, man.
659
00:21:44,433 --> 00:21:47,044
- I just don't wanna
feel afraid and guilty
660
00:21:47,175 --> 00:21:49,351
for as long
as she's a firefighter.
661
00:21:49,395 --> 00:21:50,763
- We all feel that way
about our kids.
662
00:21:50,787 --> 00:21:52,398
It's normal.
663
00:21:52,485 --> 00:21:54,835
You should talk to somebody
about it before you end up,
664
00:21:54,965 --> 00:21:57,185
you know, taking a dive
off of a Bordstrom.
665
00:21:57,228 --> 00:21:59,970
- You sound like Eddie.
- Eddie sounds woke AF.
666
00:22:00,057 --> 00:22:01,494
- I'm not gonna tell him that.
667
00:22:01,624 --> 00:22:02,993
- Gosh, your depression
is making me feel better
668
00:22:03,017 --> 00:22:05,324
about my problems.
[chuckles]
669
00:22:05,367 --> 00:22:07,369
Who would've thought that?
[laughs]
670
00:22:07,413 --> 00:22:08,738
I was just about to jump off
a building.
671
00:22:08,762 --> 00:22:11,155
Now I'm laughing.
[laughing]
672
00:22:11,199 --> 00:22:12,983
Thank you, man.
Hey, can I get a hug?
673
00:22:13,027 --> 00:22:13,984
- I don't think
that's a good idea.
674
00:22:14,028 --> 00:22:15,246
- Come on, man.
Please?
675
00:22:15,377 --> 00:22:16,160
- Let me just
get you down safely.
676
00:22:16,291 --> 00:22:18,206
- I feel like
we connected there.
677
00:22:18,249 --> 00:22:20,053
Come on! Bring it in!
- Just hold on. Let's not...
678
00:22:20,077 --> 00:22:21,620
- Get in here. I need it, man.
- No, don't--
679
00:22:21,644 --> 00:22:24,604
- Hey, hey!
- [yells]
680
00:22:24,734 --> 00:22:26,432
[overlapping shouts]
681
00:22:28,521 --> 00:22:29,565
all: Oh!
682
00:22:30,653 --> 00:22:33,656
- Whoo!
Whee!
683
00:22:33,787 --> 00:22:35,441
That was amazing!
684
00:22:35,528 --> 00:22:38,052
Hey, your team really knows
how to talk a guy down.
685
00:22:38,182 --> 00:22:40,359
Free yogurt for everybody!
686
00:22:40,402 --> 00:22:42,752
- [sighs]
Oh, oh!
687
00:22:42,883 --> 00:22:44,624
I'm sorry.
688
00:22:44,754 --> 00:22:46,190
I love you.
I was wrong.
689
00:22:46,234 --> 00:22:49,063
And I love your voice.
- Thanks, Dad.
690
00:22:49,193 --> 00:22:51,413
- Chief, you forgot
to secure your safety belt.
691
00:22:51,457 --> 00:22:53,304
- Yeah, well, too bad.
We're having a moment here.
692
00:22:53,328 --> 00:22:55,393
- But we're gonna have
a safety belt refresher course.
693
00:22:55,417 --> 00:22:56,244
- We'll talk about it later.
- Okay.
694
00:22:56,375 --> 00:22:57,898
- My daughter.
- By the way,
695
00:22:58,028 --> 00:22:59,354
you got 10s across the board
for your dive.
696
00:22:59,378 --> 00:23:00,857
- Thank you!
697
00:23:00,988 --> 00:23:02,816
- Ka'ponko!
Oh, my goodness!
698
00:23:02,903 --> 00:23:04,644
Thank God you're okay!
699
00:23:04,774 --> 00:23:07,386
- Hey, hey!
Okay, okay, okay, okay, okay!
700
00:23:07,473 --> 00:23:09,039
Hey!
I'm okay!
701
00:23:09,083 --> 00:23:10,452
- The Nextdoor app
said there was a guy
702
00:23:10,476 --> 00:23:12,042
who was gonna jump off
a building.
703
00:23:12,129 --> 00:23:14,412
We figured it was you because
you're such an emotional mess!
704
00:23:14,436 --> 00:23:15,829
- I have every right
to be a mess.
705
00:23:15,916 --> 00:23:17,483
- I know.
- You do?
706
00:23:17,613 --> 00:23:20,660
- Yeah, I was talking
to my 2:00 about it,
707
00:23:20,703 --> 00:23:22,488
and she told me I was being
a crazy person.
708
00:23:22,618 --> 00:23:25,055
She was right.
I was wrong, all right?
709
00:23:25,142 --> 00:23:27,014
We can work through this
together!
710
00:23:27,144 --> 00:23:29,190
Aww!
711
00:23:30,278 --> 00:23:32,411
- Oh, hi, Andy's mom.
Hi, Andy's grandma.
712
00:23:33,629 --> 00:23:35,065
- Is Ike still single?
713
00:23:35,109 --> 00:23:36,632
- I think so.
- Sweet.
714
00:23:36,676 --> 00:23:39,374
I could hit that.
- Eww.
715
00:23:41,463 --> 00:23:45,511
[soft R&B music]
716
00:23:45,641 --> 00:23:48,601
- ♪ I wanna tell you, baby ♪
717
00:23:48,688 --> 00:23:51,734
♪ What you meant to me ♪
718
00:23:51,865 --> 00:23:54,041
♪ All those good times
we shared ♪
719
00:23:54,171 --> 00:23:58,088
♪ ♪
720
00:23:58,132 --> 00:24:01,309
♪ All the love
that we have for each other ♪
721
00:24:01,440 --> 00:24:02,876
♪ ♪
722
00:24:02,919 --> 00:24:04,181
- Okay.
Come on, Luce.
723
00:24:04,312 --> 00:24:05,661
Rubber match!
Let's go!
724
00:24:05,705 --> 00:24:07,315
- [sighs, regular voice]
Man.
725
00:24:07,446 --> 00:24:09,143
I really miss my old voice.
726
00:24:09,186 --> 00:24:10,710
I was the talk
of the karaoke circuit.
727
00:24:10,753 --> 00:24:14,278
[suspenseful music]
728
00:24:14,409 --> 00:24:16,280
- [yells]
729
00:24:17,281 --> 00:24:19,327
[voice deepens]
730
00:24:19,458 --> 00:24:20,676
- You okay?
731
00:24:20,720 --> 00:24:22,112
- [deep voice]
Chief.
732
00:24:22,243 --> 00:24:24,288
You are my father!
733
00:24:24,419 --> 00:24:26,073
[laughter]
734
00:24:26,203 --> 00:24:27,466
- That's awesome.
735
00:24:29,293 --> 00:24:31,208
- It's funny
'cause it's true.
52700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.