All language subtitles for TUNNEL 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:23,474 T�NEL 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,540 Hasta el momento ha tenido una dura resistencia. 3 00:00:36,840 --> 00:00:41,220 �l ten�a la ventaja en el �ltimo movimiento, ahora ha cambiado. 4 00:00:41,520 --> 00:00:45,060 Pas� por alto esta muy inesperada oportunidad. 5 00:00:45,360 --> 00:00:50,820 Ella todav�a puede mover los peones. �l debe mirar al pe�n en el medio. 6 00:00:51,120 --> 00:00:56,220 Puede seguir el movimiento forzando al caballo a volver atr�s... 7 00:00:56,520 --> 00:00:59,780 a la posici�n activa en a7... 8 00:01:00,080 --> 00:01:02,620 Gesti�n de colas. 9 00:01:02,920 --> 00:01:09,120 Ella toma la iniciativa, puede equilibrar. Tiene que ganarle al pe�n. 10 00:01:20,040 --> 00:01:23,900 - Quiero cavar en la arena - Cuando lleguemos a casa. 11 00:01:24,200 --> 00:01:29,420 - Mam�, �cu�ndo estaremos all�? - En un par de horas. Quiz�s antes... 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,920 Toma. No ensucies el asiento. 13 00:01:33,040 --> 00:01:36,460 Eras incre�blemente buena nadando. 14 00:01:36,760 --> 00:01:40,260 - �Genial! �Deber�amos cantar otra vez? - �S�! 15 00:01:40,560 --> 00:01:43,200 - �Qu�? - "Zuecos." 16 00:01:43,920 --> 00:01:47,060 # T� y yo, y nosotros dos navegamos en un zapato de madera. # 17 00:01:47,360 --> 00:01:52,820 # Zueco hueco, t� y yo en el r�o. Cuando llegu� a Inglaterra... # 18 00:01:53,120 --> 00:01:57,740 El alfil ataca al pe�n en el medio... 19 00:01:58,040 --> 00:02:01,160 Nadie puede detenerlos ahora. 20 00:02:27,840 --> 00:02:29,700 Los alfiles golpearon... 21 00:02:30,000 --> 00:02:36,140 La velocidad media en el t�nel ha sido esta tarde de 5,35 km/h. 22 00:02:36,440 --> 00:02:40,380 Son casi 20 horas desde el �ltimo cierre. 23 00:02:40,680 --> 00:02:45,620 Ahora hay un 9% de probabilidad de un nuevo cierre durante la siguiente hora. 24 00:02:45,920 --> 00:02:48,700 Sin electricidad o problemas t�cnicos... 25 00:02:49,000 --> 00:02:52,660 a pesar de un aumento del 25% debido al buen tiempo. 26 00:02:52,960 --> 00:02:56,200 No tengo miedo del t�nel. 27 00:02:58,160 --> 00:03:00,580 Anne, cierra los ojos. 28 00:03:00,880 --> 00:03:06,540 Imagina un prado con muchos corderos peque�os saltando una valla. 29 00:03:06,840 --> 00:03:11,760 Tienes que contarlos a todos cuando saltan. �S�? 30 00:03:20,400 --> 00:03:22,180 Tres. 31 00:03:22,480 --> 00:03:24,480 Cuatro. 32 00:03:26,920 --> 00:03:30,540 Seis mil, dos mil... 33 00:03:30,840 --> 00:03:33,760 Hay demasiados. 34 00:04:18,400 --> 00:04:21,240 T�nel cerrado. 35 00:04:25,120 --> 00:04:27,860 - Est� bien. - S�. 36 00:04:28,160 --> 00:04:35,000 Pap� estaremos aqu� algunos minutos. �Puedo salir? 37 00:04:49,464 --> 00:04:51,471 CIERREN EL T�NEL DE LA MUERTE. 38 00:05:11,920 --> 00:05:17,860 - S�lo cinco cierres esta semana. - No est�n muy cerca unos de otros. 39 00:05:18,160 --> 00:05:21,300 No haremos nada de todos modos. 40 00:05:21,600 --> 00:05:27,500 - �No podemos conducir por otro lado? - No debes preocuparte. 41 00:05:27,800 --> 00:05:31,700 No es peligroso conducir por el t�nel. 42 00:05:32,000 --> 00:05:36,900 Pap� se asegurar� de que no quedemos encerrados dentro. 43 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 �No puedes dibujar la playa en la que est�bamos? 44 00:06:24,120 --> 00:06:28,040 15 minutos ahora, y habremos terminado. 45 00:06:37,662 --> 00:06:41,000 REDUCCI�N DE POBLACI�N SIN DISCRIMINACI�N 46 00:06:56,800 --> 00:06:59,600 Seguridad activada. 47 00:07:15,280 --> 00:07:19,720 Anne, �c�mo est� el dibujo? 48 00:07:20,280 --> 00:07:24,120 - Es incre�blemente agradable. - S�, impresionante. 49 00:07:26,040 --> 00:07:28,600 �Mam�! 50 00:07:33,640 --> 00:07:37,240 No es nada. S�lo la planta. Un viejo sistema. 51 00:07:39,040 --> 00:07:42,760 - �Saldremos pronto? - Muy, muy pronto. 52 00:08:06,680 --> 00:08:10,060 - �Puedo dibujar una flor? - S�. 53 00:08:10,360 --> 00:08:14,940 - Es genial. - Fue bueno viajar afuera. 54 00:08:15,240 --> 00:08:21,740 - Casi una hora en el agua, nuevo r�cord. - Tenemos que salir algunas veces. 55 00:08:22,040 --> 00:08:24,400 Ver otras cosas. 56 00:08:52,440 --> 00:08:54,660 Cambio de carril ilegal. 57 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 �Mam�! 58 00:09:05,600 --> 00:09:10,640 - Deben elegir primero el carril derecho. - En casa en una hora. 59 00:09:34,840 --> 00:09:40,300 - Peter est� enamorado, Peter est�... - �No lo estoy! 60 00:09:40,600 --> 00:09:43,840 - C�llate - �D�jalo! �Por fin! 61 00:10:03,680 --> 00:10:08,060 La torre a b6, y en el movimiento 27... 62 00:11:39,532 --> 00:11:46,532 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 5191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.