All language subtitles for Sloborn.S01E01.BDRip.x264-JustWatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:27,079 --> 00:01:30,359 Wednesday 3 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 Ever since I can remember, the world has been ending somewhere. 4 00:02:16,438 --> 00:02:19,718 Species extinction, deforestation, economic crises, 5 00:02:19,800 --> 00:02:22,079 environmental pollution, terrorism 6 00:02:22,158 --> 00:02:25,120 and climate change. Thanks a lot! 7 00:02:25,280 --> 00:02:26,560 Pit stop? -Yes. 8 00:02:26,718 --> 00:02:28,920 Somewhere there is always the next crisis, 9 00:02:29,000 --> 00:02:31,960 the next war -and mankind has but a few years left... 10 00:02:32,079 --> 00:02:34,680 to avert the apocalypse. You get used to it. 11 00:02:35,560 --> 00:02:38,759 But on Slaborn? Nothing ever happens! 12 00:02:38,840 --> 00:02:41,199 Everyone knows everyone, everyone is nice, 13 00:02:41,280 --> 00:02:43,759 beautiful landscape, dunes, meadows, cows, 14 00:02:43,878 --> 00:02:47,800 pensioners on sailboats. Boring? For sure! 15 00:02:49,438 --> 00:02:52,520 But I'm only fifteen and newly in love. 16 00:02:53,280 --> 00:02:56,079 I wouldn't mind if we could postpone the end of the world 17 00:02:56,158 --> 00:02:57,240 for a while, please! 18 00:03:26,598 --> 00:03:27,800 Where is Evelin? 19 00:03:40,598 --> 00:03:41,680 Sorry, I'm here. 20 00:04:03,800 --> 00:04:05,199 Are you feeling better? 21 00:04:07,438 --> 00:04:08,639 I don't know. 22 00:04:14,000 --> 00:04:16,920 Everybody but Herm Sperm 23 00:04:34,120 --> 00:04:35,879 Show it! -Wait, do it again. 24 00:04:36,120 --> 00:04:38,000 Wait. I want to film it, wait 25 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 Okay, you got it? -Yes. 26 00:04:39,720 --> 00:04:40,759 Guys, guys, guys! 27 00:04:42,480 --> 00:04:43,959 Dude, show me! 28 00:04:50,278 --> 00:04:51,680 Enough already? 29 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 I'm fine. 30 00:05:02,720 --> 00:05:04,439 What a twatface, dude! 31 00:05:07,040 --> 00:05:09,000 You're all such idiots. 32 00:05:11,920 --> 00:05:14,560 Dude, since when does Evelin like Miscarriage? 33 00:05:14,720 --> 00:05:18,439 What do I know? Chicks... Whatever. -Did you break up? 34 00:05:19,160 --> 00:05:20,639 Shut the fuck up! 35 00:05:21,040 --> 00:05:22,079 Chill, dude. 36 00:05:23,800 --> 00:05:25,199 Evelin has left the group. 37 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 It can't go on like this, Herm. 38 00:05:27,399 --> 00:05:29,879 What'? I didn't do anything. -Exactly! 39 00:05:30,720 --> 00:05:33,560 You really need to stop being such a victim. 40 00:05:34,040 --> 00:05:36,959 Wow, great idea. I've only been trying that since forever?! 41 00:05:39,040 --> 00:05:41,120 Tonight, at the Fisker-Party. 42 00:05:41,800 --> 00:05:44,079 You're going with me. -No! I'm not suicidal. 43 00:05:44,278 --> 00:05:46,680 Then you can save your own ass in the future. 44 00:05:48,240 --> 00:05:50,199 I'll pick you up at nine. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,120 Arrival 46 00:06:36,360 --> 00:06:37,879 Hello! -Hello! 47 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Hello, Richard! -Hello! 48 00:06:44,158 --> 00:06:45,560 Hello! -Hello! 49 00:06:52,120 --> 00:06:54,199 Yes, she's coming, she's coming. 50 00:06:56,399 --> 00:06:57,639 Richard! 51 00:06:58,680 --> 00:06:59,879 Merit, hello! 52 00:07:00,560 --> 00:07:02,120 Are you picking up your daughter? 53 00:07:02,360 --> 00:07:04,639 Knuspa is picking her up, I'm just the driver. 54 00:07:05,600 --> 00:07:08,519 And you are picking up Luis? -Oh, God forbid, no. 55 00:07:08,800 --> 00:07:10,439 He would be embarrassed. 56 00:07:11,278 --> 00:07:14,800 No, I, uh, I'm waiting for Nikolai Wagner. 57 00:07:17,600 --> 00:07:19,959 THE Nikolai Wagner? "Zeugenzwerg"? 58 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Exactly. 59 00:07:23,278 --> 00:07:24,560 Wow! -Yes. 60 00:07:25,720 --> 00:07:28,120 Author's reading and book signing session in my shop. 61 00:07:28,800 --> 00:07:31,480 Maybe even in the Pavilion. -And people say nothing 62 00:07:31,560 --> 00:07:32,879 happens here culturally. 63 00:07:33,158 --> 00:07:36,600 He's currently writing his new novel. Maybe he'll set part of 64 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 it here on the island. 65 00:07:40,240 --> 00:07:41,759 Wow. -Yes. 66 00:07:42,720 --> 00:07:44,439 Okay, you are right. The whole 67 00:07:44,519 --> 00:07:47,199 thing was a crazy idea. -Tell me about it. 68 00:07:47,399 --> 00:07:49,800 But that's how you love your flock. 69 00:07:50,840 --> 00:07:52,439 Impulsive and impetuous. 70 00:07:52,600 --> 00:07:54,879 You are not supposed to make any deals without me. 71 00:07:54,959 --> 00:07:57,680 Come on, it's no big issue. One evening, small reading. 72 00:07:58,800 --> 00:08:02,680 The woman is some kind of super-fan and... pays well. 73 00:08:02,800 --> 00:08:05,199 Oh yes? How much? -Come on, Lena. 74 00:08:05,360 --> 00:08:08,040 I just don't understand why you're leaving your desk at all 75 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 and ship off to the boondocks. 76 00:08:09,720 --> 00:08:12,278 Six weeks before the deadline! -Maybe I find the 77 00:08:12,360 --> 00:08:13,519 boondocks inspiring? 78 00:08:13,600 --> 00:08:17,319 Your novel is set in New York. Don't take me for an idiot. 79 00:08:17,399 --> 00:08:18,439 I'm not stupid. 80 00:08:18,600 --> 00:08:21,959 Three days of rest and isolation, with my laptop 81 00:08:22,040 --> 00:08:25,759 in a hotel by the sea, what's so dramatic about it? 82 00:08:25,920 --> 00:08:28,120 Are you seriously asking that, Nikolai? 83 00:08:28,199 --> 00:08:29,199 How is it going? 84 00:08:29,480 --> 00:08:31,199 No... problems anymore? 85 00:08:31,360 --> 00:08:33,440 No, I'm in the home stretch. 86 00:08:33,798 --> 00:08:36,278 Okay, I'm on your side. 87 00:08:36,360 --> 00:08:39,080 But you shouldn't lie to your agent. 88 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Honestly. 89 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 The book will be brilliant. 90 00:08:44,200 --> 00:08:45,558 My best work. 91 00:08:48,000 --> 00:08:50,240 Of course I wouldn't have to do this reading, 92 00:08:50,320 --> 00:08:52,798 if you could negotiate another advance payment. 93 00:08:54,120 --> 00:08:55,200 Lena? 94 00:08:56,840 --> 00:08:59,639 I don't think you realize what a tsunami is coming at you, 95 00:08:59,720 --> 00:09:02,080 if you don't deliver a manuscript in six weeks. 96 00:09:02,200 --> 00:09:04,879 You signed your contract, you took the advance, 97 00:09:04,960 --> 00:09:07,399 you pushed back the deadline three times. 98 00:09:07,519 --> 00:09:09,639 If you don't deliver now, be prepared 99 00:09:09,720 --> 00:09:12,080 for the publisher to sue your ass off! 100 00:09:13,480 --> 00:09:15,678 No problem, I'm in the flow right now. 101 00:09:15,759 --> 00:09:16,960 I can do six weeks. 102 00:09:17,120 --> 00:09:19,360 The sophomore novel is always difficult, especially when 103 00:09:19,440 --> 00:09:21,558 the first one was such a success as "Zeugenzwerg." 104 00:09:21,720 --> 00:09:23,399 You just have to get through it. 105 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 Even you. So back to your keyboard and 106 00:09:25,558 --> 00:09:26,798 stay away from drugs! 107 00:10:43,200 --> 00:10:46,320 Hey Knuspa, hej girl, did you miss me? 108 00:10:47,320 --> 00:10:48,798 Have you been a good girl? 109 00:10:49,879 --> 00:10:51,200 My little girl. 110 00:10:52,759 --> 00:10:54,600 Well, Father? -Well, Daughter? 111 00:10:56,480 --> 00:10:59,278 You look terrible! -I am happy to see you, too. 112 00:10:59,519 --> 00:11:01,480 Are you sick? -Nah, just exhausted. 113 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 A bus ride with a bunch of teenagers 114 00:11:03,080 --> 00:11:03,798 is not my thing. 115 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 Then let's go home. -Come on, Knuspa, come on. 116 00:11:18,120 --> 00:11:19,678 Bonjour madame. 117 00:11:20,840 --> 00:11:23,278 Mister Wagner! Mister Wagner! 118 00:11:23,519 --> 00:11:24,798 Mrs. Ponz? 119 00:11:25,240 --> 00:11:28,080 Yes. Welcome to Slmborn. -Thanks. 120 00:11:30,000 --> 00:11:31,798 Uh, yes, this way to the car. 121 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Alright. 122 00:11:36,240 --> 00:11:39,399 So we are really... I am very honored 123 00:11:39,480 --> 00:11:41,558 that you actually came. 124 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Yes? 125 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 Oh God, I'm so nervous. 126 00:11:45,600 --> 00:11:46,918 It's okay. 127 00:11:47,759 --> 00:11:49,080 Tell me, Mrs. Ponz, would 128 00:11:49,158 --> 00:11:52,320 it be possible that you drive me straight to the hotel'? 129 00:11:52,440 --> 00:11:55,038 I'd like to take a shower and get some rest. 130 00:11:55,360 --> 00:11:58,158 Um, I didn't actually put you up in a hotel. 131 00:12:00,240 --> 00:12:02,558 We have a guest room at our house. 132 00:12:03,120 --> 00:12:06,000 A large room with a private bathroom and lots of privacy. 133 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 All to yourself. 134 00:12:07,600 --> 00:12:10,918 And, uh, you can stay as long as you like. 135 00:12:14,240 --> 00:12:15,840 Well that's just marvelous. 136 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Yes. 137 00:12:18,360 --> 00:12:20,678 And this is where you can put the luggage. 138 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Ah yes. 139 00:12:24,000 --> 00:12:25,158 That's convenient. 140 00:14:06,000 --> 00:14:07,399 This is the police. 141 00:14:08,000 --> 00:14:09,399 Anyone there? Hello? 142 00:14:21,120 --> 00:14:23,440 If it isn't old Fisker-Magnus. 143 00:14:23,600 --> 00:14:26,798 Mikkel! Or should I say Mister Schwarting? 144 00:14:29,519 --> 00:14:31,440 To think that we'd shake hands one day. 145 00:14:31,519 --> 00:14:33,840 A lot has changed. -I've picked you up 146 00:14:33,918 --> 00:14:35,200 here more than once. 147 00:14:35,440 --> 00:14:36,678 Not this time. 148 00:14:37,759 --> 00:14:40,080 The old Qstergaard supports our project. 149 00:14:40,840 --> 00:14:42,798 You want to bring trouble to the island. 150 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 No. 151 00:14:46,240 --> 00:14:48,320 This is Qstergaards land. 152 00:14:50,480 --> 00:14:52,399 He can do what he wants with it. 153 00:14:54,240 --> 00:14:56,558 But there are some citizens who are worried. 154 00:14:56,840 --> 00:14:59,038 They want Sloborn to stay peaceful. 155 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 I can understand that. -No matter who fucks up here, 156 00:15:01,798 --> 00:15:03,200 I will hold you responsible. 157 00:15:06,480 --> 00:15:09,798 But good thing you got your life on track, Fisker. 158 00:15:13,120 --> 00:15:14,200 What about Jan'? 159 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 He's in your house. 160 00:15:19,480 --> 00:15:21,038 He hasn't changed. 161 00:15:30,639 --> 00:15:32,399 Hey Evelin! -Evelin! 162 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 Hey idiots. Come here. 163 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Are you all right? 164 00:15:37,519 --> 00:15:40,480 Hey bimbo. How was it? -As always great without you. 165 00:15:41,840 --> 00:15:42,558 Hey! 166 00:15:42,720 --> 00:15:43,798 Where's Mom? 167 00:16:04,639 --> 00:16:06,840 We'll put Kielmann here, he's the most critical. 168 00:16:06,918 --> 00:16:08,440 Then he can't leave so quickly. 169 00:16:08,720 --> 00:16:10,798 Rolf sits at the exit... Hello darling! 170 00:16:10,879 --> 00:16:12,840 Are you okay? You don't look well. 171 00:16:13,080 --> 00:16:14,720 Yes, just the bus ride. 172 00:16:15,000 --> 00:16:16,678 Hello Valeska! -Hello clear! 173 00:16:16,840 --> 00:16:18,399 It's good to have you back. 174 00:16:22,759 --> 00:16:24,158 What's the matter? 175 00:16:25,080 --> 00:16:26,399 Just that I'm back. 176 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 We'll talk at dinner tonight, okay? 177 00:16:28,320 --> 00:16:29,600 Then I'll have time for you. 178 00:16:29,678 --> 00:16:31,320 Then you can tell us everything. 179 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Yes... 180 00:16:33,480 --> 00:16:35,360 Oh Evelin, you wanted to pick Peter up 181 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 from the orthodontist tomorrow. 182 00:16:37,360 --> 00:16:40,558 Can you drop off Lukas to his guitar lesson after that? 183 00:16:41,120 --> 00:16:43,519 And then I want you to make sure that all four of you 184 00:16:43,600 --> 00:16:45,678 are here at 7:30 for the presentation, okay? 185 00:16:46,879 --> 00:16:49,038 Formally dressed. Can I count on you'? 186 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 Sure, as always. 187 00:16:56,600 --> 00:16:58,678 She's letting me play Mom for the boys again. 188 00:16:59,519 --> 00:17:01,678 It's an important event for her tomorrow. 189 00:17:01,840 --> 00:17:04,200 One can take some responsibility at your age. 190 00:17:04,598 --> 00:17:05,838 House call to where? 191 00:17:07,240 --> 00:17:08,358 Loki Mansur. 192 00:17:11,759 --> 00:17:12,880 Can I come? 193 00:17:13,318 --> 00:17:14,598 In your condition? 194 00:17:15,318 --> 00:17:16,480 I'm feeling better. 195 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 All right. If you say so. -Thanks. 196 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 You can make it a bit bigger. 197 00:17:43,240 --> 00:17:46,759 There's always a party. 198 00:17:47,920 --> 00:17:50,200 Will I be invited? 199 00:17:54,000 --> 00:17:55,400 Hello, brother. 200 00:17:57,680 --> 00:17:58,838 Fuck you! 201 00:18:08,519 --> 00:18:09,838 No, seriously. 202 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Fuck you. 203 00:18:14,558 --> 00:18:16,880 I needed some distance. 204 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 Took me longer. 205 00:18:20,200 --> 00:18:23,160 You think I care? After all these years? 206 00:18:23,318 --> 00:18:24,920 It was hard in prison - 207 00:18:25,038 --> 00:18:28,440 Don't tell me about your prison trauma and whatnot. 208 00:18:28,759 --> 00:18:30,358 Better tell me why you're really here. 209 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 I've started a rehab program for delinquent youths. 210 00:18:33,078 --> 00:18:34,358 How noble. 211 00:18:34,720 --> 00:18:39,920 The first group will come to the island tomorrow. We're fixing up the old Qstergaard farm. 212 00:18:40,078 --> 00:18:42,240 You think I don't know this shit already? 213 00:18:42,558 --> 00:18:45,440 "Magnus Fisker returns to the island with ten of his kind." 214 00:18:45,640 --> 00:18:47,976 Listen. I want you to stay away from the kids... 215 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 Why Slmborn? 216 00:18:49,720 --> 00:18:51,798 You could have settled your "Big Brother Club" 217 00:18:51,880 --> 00:18:53,358 at any shithole in this world. 218 00:18:53,519 --> 00:18:56,038 The farm is perfect. 219 00:18:56,440 --> 00:18:59,960 And I thought maybe we could straighten you out, too. 220 00:19:00,480 --> 00:19:02,960 Man, you are such a lying wanker! 221 00:19:03,880 --> 00:19:05,640 You want to take my house away. 222 00:19:06,720 --> 00:19:09,278 I've read the letters from your lawyer. 223 00:19:09,519 --> 00:19:11,118 I thought you didn't get them. 224 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 Adam let me peek. 225 00:19:13,640 --> 00:19:18,200 So you know why I'm here. I need the money for my project. 226 00:19:19,480 --> 00:19:23,358 I have something to believe in now. For the first time in my life. 227 00:19:23,480 --> 00:19:25,038 The house is mine. 228 00:19:25,440 --> 00:19:26,519 Only half of it. 229 00:19:26,960 --> 00:19:29,720 You've been away for years. Hell -I've lived here! 230 00:19:30,480 --> 00:19:32,480 You're not getting it, okay? 231 00:19:32,720 --> 00:19:33,920 Then pay me off. 232 00:19:34,038 --> 00:19:35,480 Am I Croesus or what? 233 00:19:35,680 --> 00:19:38,278 No. Drug dealer. You should have money. 234 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 I am a fucking tattoo artist. 235 00:19:43,558 --> 00:19:46,240 And now fuck off, before I smash your face in. 236 00:19:50,640 --> 00:19:54,358 We will have to sort this out. One way or another. 237 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Sure, man... 238 00:20:00,519 --> 00:20:01,680 we're celebrating! 239 00:20:02,759 --> 00:20:04,440 You are cordially invited! 240 00:20:18,318 --> 00:20:19,358 Matze?! 241 00:20:22,318 --> 00:20:23,680 Matze, come on! 242 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Matze! 243 00:20:26,960 --> 00:20:28,118 Come over here! 244 00:20:54,640 --> 00:20:57,960 Come on, start the engine! They don't see us! 245 00:20:58,240 --> 00:20:59,240 Fuck! 246 00:21:04,160 --> 00:21:05,519 I can't start the engine! 247 00:21:19,720 --> 00:21:21,240 Fuck! Matze?! 248 00:21:41,519 --> 00:21:43,680 Matze?! Matze! 249 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Matze! 250 00:21:56,920 --> 00:22:00,480 The RNA virus was completely unknown until months ago, 251 00:22:00,640 --> 00:22:03,000 but the new strain is highly infectious now 252 00:22:03,078 --> 00:22:04,480 between humans, as well, 253 00:22:04,640 --> 00:22:08,000 and is spreading in India, Asia and South America 254 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Hi. -Hello. 255 00:22:14,759 --> 00:22:16,240 Hello. -Is Fiete home? 256 00:22:16,680 --> 00:22:18,960 In his room. Just go upstairs, okay? -Thanks. 257 00:22:20,278 --> 00:22:21,759 Where is the patient? 258 00:22:37,798 --> 00:22:39,440 How long has this been going on for? 259 00:22:39,519 --> 00:22:40,598 Since this morning. 260 00:22:41,640 --> 00:22:42,759 Temperature? 261 00:22:43,278 --> 00:22:44,358 Way too high. 262 00:22:47,160 --> 00:22:49,240 It's good that you've isolated her. 263 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 I'll take a few samples, then we'll see. 264 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 Go away! 265 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Hi. 266 00:23:15,400 --> 00:23:17,598 There must be a glitch in the matrix. 267 00:23:17,880 --> 00:23:19,598 My father is on house call. 268 00:23:19,720 --> 00:23:22,038 You just blew me off for a week. 269 00:23:22,640 --> 00:23:24,038 Like you don't know me. 270 00:23:26,440 --> 00:23:29,240 I suppose you're embarrassed that you snacked on the Fiete 271 00:23:29,318 --> 00:23:30,400 Burger. -Dude, ew! That 272 00:23:30,480 --> 00:23:31,640 was a one-time thing. 273 00:23:32,720 --> 00:23:35,358 Never say never. -I want you to leave Herm alone. 274 00:23:35,480 --> 00:23:36,759 He's a pain in the ass. 275 00:23:36,960 --> 00:23:39,118 He hasn't done anything. 276 00:23:40,519 --> 00:23:42,598 A turd didn't do anything, either. 277 00:23:42,960 --> 00:23:45,000 But I still don't want shit on my shoe. 278 00:23:48,960 --> 00:23:51,519 I'm bringing him to the party today, I want you to treat him 279 00:23:51,598 --> 00:23:52,598 well. Do me a favor. 280 00:23:52,720 --> 00:23:54,960 What'? What do I get? 281 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Who knows? 282 00:24:02,400 --> 00:24:03,960 See you at the party. 283 00:24:26,278 --> 00:24:27,519 Evi, are you okay? 284 00:24:29,798 --> 00:24:32,358 Home and bed, come on. -Nah, it's out now. 285 00:24:33,318 --> 00:24:35,200 I've eaten something wrong. 286 00:24:36,038 --> 00:24:38,000 I'm fine already. Look. 287 00:24:38,720 --> 00:24:40,000 I feel this good. 288 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 Dad? 289 00:24:59,640 --> 00:25:00,960 I'm back home! 290 00:26:06,480 --> 00:26:07,759 What are you doing? 291 00:26:10,759 --> 00:26:14,680 I, uh, I wanted to borrow this because... 292 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 I'm going to a party. 293 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 This is stupid. I know. 294 00:26:49,480 --> 00:26:51,038 Don't get any stains on it. 295 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Thanks. 296 00:27:03,078 --> 00:27:05,680 It's great you're finally doing boys stuff. 297 00:27:06,960 --> 00:27:08,759 Thanks. -Don't embarrass yourself. 298 00:27:16,680 --> 00:27:19,400 If you need anything, anything at all, call me. 299 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Of course. 300 00:27:22,759 --> 00:27:23,920 Bye. -Bye. 301 00:27:29,798 --> 00:27:33,480 Pigeon flu epidemic in India is unlikely to still be 302 00:27:33,558 --> 00:27:35,960 controllable according to the WHO. 303 00:27:36,200 --> 00:27:39,759 While in South Korea, China, Taiwan and Japan, preventative 304 00:27:39,880 --> 00:27:42,160 measures still seem to be effective. 305 00:27:42,519 --> 00:27:46,640 Quoting WHO director general Rice, the travel 306 00:27:46,720 --> 00:27:48,200 restrictions... 307 00:27:48,440 --> 00:27:49,880 Hey Evelin! -Hello! 308 00:27:52,558 --> 00:27:53,720 I'll take those. 309 00:27:55,078 --> 00:27:56,960 How was the field trip? -Great. 310 00:28:00,798 --> 00:28:02,440 Can't leave till 11:00. Sorry! 311 00:28:05,240 --> 00:28:08,400 Four euros and two cents back. How's your mother? 312 00:28:10,720 --> 00:28:11,960 Are you okay? 313 00:28:17,240 --> 00:28:19,358 My period, I think. One second. 314 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 I'll take those, too. 315 00:28:29,519 --> 00:28:30,816 Keep the change. -Hopefully you didn't 316 00:28:30,838 --> 00:28:31,358 catch anything. 317 00:28:31,480 --> 00:28:32,680 Nah, it's fine. 318 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 Give my love to your mother! -Will do! 319 00:29:30,038 --> 00:29:31,440 Got weed for 20? 320 00:29:33,720 --> 00:29:35,440 Dude, who brought you here? 321 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 Are you retarded? 322 00:29:36,720 --> 00:29:38,440 Why? Don't you run a pharmacy anymore? 323 00:29:38,519 --> 00:29:38,838 Yes. 324 00:29:39,240 --> 00:29:41,400 But I don't want to go to jail because of you kids. 325 00:29:42,400 --> 00:29:45,759 You go to the pharmacy, buy "pills" from Susi. 326 00:29:46,759 --> 00:29:50,440 You say your name like you say it at Starbucks. 327 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 And what you really want. 328 00:29:52,278 --> 00:29:54,558 I get a text and a hardworking helper 329 00:29:54,640 --> 00:29:55,640 will find you. 330 00:29:56,240 --> 00:29:57,759 And brings the stuff to you, okay? 331 00:29:58,720 --> 00:30:01,480 I don't think you realize what a tsunami is coming at you... 332 00:30:01,558 --> 00:30:04,160 A manuscript in six weeks... And keep away from drugs! 333 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 Mister Wagner? 334 00:30:15,278 --> 00:30:16,278 Mister Wagner? 335 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 Yes? 336 00:30:20,880 --> 00:30:21,880 Dinner. 337 00:30:25,720 --> 00:30:28,440 So this is our guest. Nikolai Wagner. 338 00:30:28,798 --> 00:30:31,920 This is my husband Arne and our son Luis. 339 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Good evening. Hello. 340 00:30:33,400 --> 00:30:34,838 So, welcome. 341 00:30:37,038 --> 00:30:38,680 Evening, gentlemen. Hello. 342 00:30:42,078 --> 00:30:43,278 Are you all right? 343 00:30:44,240 --> 00:30:45,598 Yeah. Yes. 344 00:30:47,519 --> 00:30:48,519 Why? 345 00:30:48,558 --> 00:30:50,480 Because you're sweating like a junkie. 346 00:30:51,038 --> 00:30:52,519 You probably know many. 347 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 Luis! 348 00:30:56,440 --> 00:30:59,400 No, I'm -uh -I'm fine. 349 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 I'm fine. 350 00:31:01,318 --> 00:31:02,318 I'm fine. 351 00:31:03,480 --> 00:31:04,759 Then let's pray. 352 00:31:06,240 --> 00:31:11,118 Bless this food, O Lord, and guide us along the right path. 353 00:31:12,318 --> 00:31:13,960 And forgive us our trespasses. 354 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 And above all, bless our guest. 355 00:31:16,759 --> 00:31:20,838 That he has a fulfilling and loving time on our island... 356 00:31:21,038 --> 00:31:22,038 Amen. 357 00:31:27,440 --> 00:31:29,838 Do I hear social interaction? 358 00:31:30,240 --> 00:31:30,759 What'? 359 00:31:30,920 --> 00:31:31,838 A party? Gathering? 360 00:31:31,920 --> 00:31:34,440 Sociable encounters in a communal get-together? 361 00:31:34,640 --> 00:31:36,960 Yes. Every second Wednesday throughout the season. 362 00:31:37,160 --> 00:31:39,440 The Fisker parties are legendary. 363 00:31:41,798 --> 00:31:45,278 Mister Wagner is currently writing his new novel, right? 364 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Yes. 365 00:31:48,318 --> 00:31:49,759 That's what my contract says. 366 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 Do you actually write while you are here? 367 00:31:52,759 --> 00:31:55,200 Well, I would find it exciting if a part of 368 00:31:55,278 --> 00:31:57,440 your novel was written in our house. 369 00:31:58,078 --> 00:32:00,278 That would be a feeling while reading, right? 370 00:32:00,920 --> 00:32:02,000 Sure, Merit. 371 00:32:09,920 --> 00:32:14,278 Excuse me, but I am overcome by an irrepressible desire for freedom. 372 00:32:22,680 --> 00:32:24,200 He's so wasted. 373 00:32:41,640 --> 00:32:43,000 Evi? -In the bathroom! 374 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Are you okay? 375 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 It's all good! 376 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 How did you get here? 377 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 On foot! 378 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 Why didn't you call? 379 00:32:53,960 --> 00:32:55,440 Dad, I'm on the toilet! 380 00:33:13,240 --> 00:33:14,480 Pregnant 381 00:33:22,720 --> 00:33:24,000 Pregnant 382 00:33:33,640 --> 00:33:34,880 Lady visitor. 383 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Hold on. 384 00:33:44,759 --> 00:33:45,759 The pants. 385 00:33:47,200 --> 00:33:48,598 That's how it's done. 386 00:33:51,240 --> 00:33:52,838 Hi. Evelin is sick. 387 00:33:53,160 --> 00:33:54,680 You have to deal with me. 388 00:33:56,240 --> 00:33:59,278 Okay. Cool. I don't mind... Uh, I mean, great. 389 00:34:03,240 --> 00:34:04,759 You guys got this, right? 390 00:34:09,320 --> 00:34:11,920 Yeah, looks shit, right? -Nah, it's fine. 391 00:34:15,480 --> 00:34:16,920 May I? -Uh, yes. 392 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Yeah. 393 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Yeah, okay then... 394 00:34:52,760 --> 00:34:53,840 Shall we? -Yes. 395 00:35:44,480 --> 00:35:47,360 Okay. I'll take blow for fifty. 396 00:35:50,518 --> 00:35:51,800 I don't know you. 397 00:35:52,559 --> 00:35:53,559 So what? 398 00:35:54,559 --> 00:35:55,880 This is my party- 399 00:35:57,280 --> 00:35:58,440 You are not invited. 400 00:35:58,679 --> 00:36:00,639 I just want some coke. 401 00:36:02,159 --> 00:36:03,159 Isn't that... 402 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 Illegal? 403 00:36:05,599 --> 00:36:08,920 I don't know. I'm not with the drug squad. 404 00:36:09,119 --> 00:36:12,440 Hey, my name is Nikolai Wagner. You can google me. 405 00:36:12,559 --> 00:36:13,559 And then? 406 00:36:13,760 --> 00:36:16,840 Well then you see that I have the Ingeborg Bachmann Award. 407 00:36:16,920 --> 00:36:18,760 And no, this is not a police medal. 408 00:36:18,840 --> 00:36:19,840 I am a writer. 409 00:36:19,920 --> 00:36:21,239 Listen, you big shot. 410 00:36:22,639 --> 00:36:24,079 I don't care who you are. 411 00:36:25,400 --> 00:36:27,559 You're not invited and that's it! 412 00:36:29,199 --> 00:36:30,199 Get lost! 413 00:36:36,760 --> 00:36:37,920 Where's Mom? 414 00:36:39,480 --> 00:36:42,559 Quickly back to the office. The real estate thing tomorrow 415 00:36:42,639 --> 00:36:43,639 for grandpa... 416 00:36:45,000 --> 00:36:46,360 ls there a free seat? 417 00:36:47,159 --> 00:36:48,159 Sure. 418 00:37:19,440 --> 00:37:20,440 Hey! 419 00:37:21,039 --> 00:37:22,039 How is it? 420 00:37:22,960 --> 00:37:23,960 Hi. 421 00:37:28,320 --> 00:37:31,039 How do we know you're not a snitch? -A what? 422 00:37:32,480 --> 00:37:35,360 Ah yes, okay, it's like buying beer through an adult. 423 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 Only the other way around. 424 00:37:37,079 --> 00:37:39,119 You get me something to snort for 30 425 00:37:39,199 --> 00:37:41,039 and can keep the remaining 20. 426 00:37:41,360 --> 00:37:44,400 How about that? I'll just give you mine for 50. 427 00:37:45,440 --> 00:37:47,239 Come on, this is half empty... 428 00:37:50,079 --> 00:37:51,400 Yeah shit, give it to me. 429 00:37:53,039 --> 00:37:54,480 Give me that stuff. -Hey, stay out. 430 00:37:54,559 --> 00:37:55,880 This is a private transaction. 431 00:37:56,039 --> 00:37:57,159 There is no such thing. 432 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 Give me the stuff. 433 00:38:00,440 --> 00:38:01,440 No. 434 00:38:07,679 --> 00:38:08,679 You 435 00:38:09,559 --> 00:38:10,559 are 436 00:38:11,199 --> 00:38:12,199 not 437 00:38:13,480 --> 00:38:14,480 invfled! 438 00:38:16,880 --> 00:38:17,880 Hey, let go! 439 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 Let gm! 440 00:38:27,320 --> 00:38:29,480 Hey! Let go! 441 00:38:32,480 --> 00:38:34,280 Calm down! -Okay, I am calm. 442 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Never fucking do that again! 443 00:38:39,199 --> 00:38:40,440 Nice party! 444 00:38:40,880 --> 00:38:43,599 You know what'll happen if you send a tourist to the hospital. 445 00:38:44,000 --> 00:38:46,599 Why do you care? Are you my social worker now? 446 00:38:47,480 --> 00:38:51,000 Why don't you quit all that gangster shit? Work for me. 447 00:38:51,320 --> 00:38:52,880 Who do you think you are? 448 00:38:53,079 --> 00:38:57,079 I can train you... Give you a salary - 449 00:38:58,400 --> 00:38:59,960 You want to pay me a salary? 450 00:39:00,960 --> 00:39:05,599 You want to take my house and then patronize me? I live here, damn it! 451 00:39:07,000 --> 00:39:10,960 You have to make just one decision to change your life. 452 00:39:11,518 --> 00:39:13,480 One decision. 453 00:39:15,880 --> 00:39:17,480 Just stay away from me. 454 00:39:24,599 --> 00:39:27,000 I'm not coming today, sorry! 455 00:39:30,119 --> 00:39:31,920 What's wrong? Are you okay? 456 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 It's all good. See you tomorrow. Kisses 457 00:40:26,840 --> 00:40:27,960 Here we go. 458 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 Stay calm. 459 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Hey guys! 460 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 Hi. 461 00:40:34,400 --> 00:40:36,239 What about Evelin? Didn't she want to come too? 462 00:40:36,320 --> 00:40:37,518 Didn't feel good. 463 00:40:38,400 --> 00:40:40,480 Eh? I thought you hooked up with her, dude. 464 00:40:40,639 --> 00:40:42,880 Shut up. -Did she break your heart? 465 00:40:45,440 --> 00:40:47,320 What are you smiling at, Miscarriage? 466 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 Nothing. 467 00:40:52,039 --> 00:40:54,239 Here, now you got something to smile. 468 00:40:56,880 --> 00:40:58,000 Piss-face! 469 00:41:08,320 --> 00:41:09,518 Stop it! 470 00:41:11,920 --> 00:41:14,440 Where is he? Where is he?! -There! 471 00:41:58,119 --> 00:41:59,440 Shit, where is he? 472 00:41:59,599 --> 00:42:00,960 Probably in the dunes. 473 00:42:02,400 --> 00:42:04,400 Hey, come out, faggot, it'll just get worse! 474 00:42:04,480 --> 00:42:06,239 Guys... -He probably ran home. 475 00:42:06,599 --> 00:42:08,440 Guys, look! -What is it? 476 00:42:27,599 --> 00:42:28,800 Oh my God! What happened? 477 00:42:28,880 --> 00:42:31,559 I got to know the charm of the local proletariat. 478 00:42:32,639 --> 00:42:34,559 Should I call a doctor? -No, not necessary. 479 00:42:35,000 --> 00:42:36,800 Come in. -Thanks. 480 00:42:37,960 --> 00:42:39,239 Does it look that bad? 481 00:42:45,920 --> 00:42:47,440 Have you been mugged? 482 00:42:51,039 --> 00:42:55,320 Not everyone appreciates my engaging personality. 483 00:42:57,480 --> 00:42:59,480 It's quite exciting with you. 484 00:42:59,920 --> 00:43:04,599 It's hard to believe, but I know how to behave myself occasionally. 485 00:43:05,280 --> 00:43:07,480 "Behavior is merely a way to keep the knowledge 486 00:43:07,559 --> 00:43:09,639 of human nature in check through manners." 487 00:43:12,480 --> 00:43:13,559 You have... 488 00:43:15,880 --> 00:43:18,000 You have read my term paper? 489 00:43:18,280 --> 00:43:20,159 I've read everything you've written. 490 00:43:30,000 --> 00:43:31,920 We should... uh. 491 00:43:32,159 --> 00:43:33,559 Well you should... 492 00:43:34,760 --> 00:43:36,280 Get some rest. 493 00:43:38,159 --> 00:43:39,159 Yes. 494 00:43:43,400 --> 00:43:49,079 I'm sorry that I ended our dinner so abruptly earlier. 495 00:44:05,480 --> 00:44:07,320 Hello? Anybody there? 496 00:44:08,800 --> 00:44:11,239 I have a bad feeling. We shouldn't be here! 497 00:44:34,400 --> 00:44:37,480 You have to admit that it's strange. Nobody's here. 498 00:44:37,960 --> 00:44:39,719 This is a fucking ghost ship! 499 00:44:58,159 --> 00:44:59,960 Dude, do you smell that, too? 500 00:45:02,079 --> 00:45:03,518 Dude! Are you okay? 501 00:45:10,320 --> 00:45:12,440 Fuck, dude! He's dead! 502 00:45:13,480 --> 00:45:15,039 Fuck! -Let's go! 503 00:45:20,199 --> 00:45:21,960 Shit, shit! 504 00:45:24,360 --> 00:45:26,800 Shit, dude. Shit, shit, shit! 505 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Come in. 506 00:46:18,079 --> 00:46:19,719 Student Counselor Milan Gruber 507 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 Are you okay? 508 00:46:33,599 --> 00:46:35,840 You'll ruin me. -I barely made it through 509 00:46:35,920 --> 00:46:36,920 the school trip. 510 00:46:45,000 --> 00:46:47,440 Tell me you want to be with me forever. 511 00:46:49,280 --> 00:46:51,320 I want to be with you forever. 34982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.