Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:27,079 --> 00:01:30,359
Wednesday
3
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
Ever since I can remember, the world
has been ending somewhere.
4
00:02:16,438 --> 00:02:19,718
Species extinction, deforestation,
economic crises,
5
00:02:19,800 --> 00:02:22,079
environmental pollution, terrorism
6
00:02:22,158 --> 00:02:25,120
and climate change. Thanks a lot!
7
00:02:25,280 --> 00:02:26,560
Pit stop?
-Yes.
8
00:02:26,718 --> 00:02:28,920
Somewhere there is always
the next crisis,
9
00:02:29,000 --> 00:02:31,960
the next war -and mankind has
but a few years left...
10
00:02:32,079 --> 00:02:34,680
to avert the apocalypse.
You get used to it.
11
00:02:35,560 --> 00:02:38,759
But on Slaborn? Nothing
ever happens!
12
00:02:38,840 --> 00:02:41,199
Everyone knows everyone,
everyone is nice,
13
00:02:41,280 --> 00:02:43,759
beautiful landscape, dunes,
meadows, cows,
14
00:02:43,878 --> 00:02:47,800
pensioners on sailboats.
Boring? For sure!
15
00:02:49,438 --> 00:02:52,520
But I'm only fifteen
and newly in love.
16
00:02:53,280 --> 00:02:56,079
I wouldn't mind if we could postpone
the end of the world
17
00:02:56,158 --> 00:02:57,240
for a while, please!
18
00:03:26,598 --> 00:03:27,800
Where is Evelin?
19
00:03:40,598 --> 00:03:41,680
Sorry, I'm here.
20
00:04:03,800 --> 00:04:05,199
Are you feeling better?
21
00:04:07,438 --> 00:04:08,639
I don't know.
22
00:04:14,000 --> 00:04:16,920
Everybody but Herm Sperm
23
00:04:34,120 --> 00:04:35,879
Show it!
-Wait, do it again.
24
00:04:36,120 --> 00:04:38,000
Wait. I want to film it, wait
25
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
Okay, you got it?
-Yes.
26
00:04:39,720 --> 00:04:40,759
Guys, guys, guys!
27
00:04:42,480 --> 00:04:43,959
Dude, show me!
28
00:04:50,278 --> 00:04:51,680
Enough already?
29
00:04:58,360 --> 00:04:59,560
I'm fine.
30
00:05:02,720 --> 00:05:04,439
What a twatface, dude!
31
00:05:07,040 --> 00:05:09,000
You're all such idiots.
32
00:05:11,920 --> 00:05:14,560
Dude, since when does Evelin
like Miscarriage?
33
00:05:14,720 --> 00:05:18,439
What do I know? Chicks... Whatever.
-Did you break up?
34
00:05:19,160 --> 00:05:20,639
Shut the fuck up!
35
00:05:21,040 --> 00:05:22,079
Chill, dude.
36
00:05:23,800 --> 00:05:25,199
Evelin has left the group.
37
00:05:25,240 --> 00:05:27,240
It can't go on like this, Herm.
38
00:05:27,399 --> 00:05:29,879
What'? I didn't do anything.
-Exactly!
39
00:05:30,720 --> 00:05:33,560
You really need to stop
being such a victim.
40
00:05:34,040 --> 00:05:36,959
Wow, great idea. I've only been
trying that since forever?!
41
00:05:39,040 --> 00:05:41,120
Tonight, at the Fisker-Party.
42
00:05:41,800 --> 00:05:44,079
You're going with me.
-No! I'm not suicidal.
43
00:05:44,278 --> 00:05:46,680
Then you can save your
own ass in the future.
44
00:05:48,240 --> 00:05:50,199
I'll pick you up at nine.
45
00:05:58,800 --> 00:06:01,120
Arrival
46
00:06:36,360 --> 00:06:37,879
Hello!
-Hello!
47
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
Hello, Richard!
-Hello!
48
00:06:44,158 --> 00:06:45,560
Hello!
-Hello!
49
00:06:52,120 --> 00:06:54,199
Yes, she's coming, she's coming.
50
00:06:56,399 --> 00:06:57,639
Richard!
51
00:06:58,680 --> 00:06:59,879
Merit, hello!
52
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
Are you picking up your daughter?
53
00:07:02,360 --> 00:07:04,639
Knuspa is picking her up,
I'm just the driver.
54
00:07:05,600 --> 00:07:08,519
And you are picking up Luis?
-Oh, God forbid, no.
55
00:07:08,800 --> 00:07:10,439
He would be embarrassed.
56
00:07:11,278 --> 00:07:14,800
No, I, uh, I'm waiting
for Nikolai Wagner.
57
00:07:17,600 --> 00:07:19,959
THE Nikolai Wagner? "Zeugenzwerg"?
58
00:07:20,240 --> 00:07:21,560
Exactly.
59
00:07:23,278 --> 00:07:24,560
Wow!
-Yes.
60
00:07:25,720 --> 00:07:28,120
Author's reading and book signing
session in my shop.
61
00:07:28,800 --> 00:07:31,480
Maybe even in the Pavilion.
-And people say nothing
62
00:07:31,560 --> 00:07:32,879
happens here culturally.
63
00:07:33,158 --> 00:07:36,600
He's currently writing his new novel.
Maybe he'll set part of
64
00:07:36,680 --> 00:07:38,000
it here on the island.
65
00:07:40,240 --> 00:07:41,759
Wow.
-Yes.
66
00:07:42,720 --> 00:07:44,439
Okay, you are right.
The whole
67
00:07:44,519 --> 00:07:47,199
thing was a crazy idea.
-Tell me about it.
68
00:07:47,399 --> 00:07:49,800
But that's how you love your flock.
69
00:07:50,840 --> 00:07:52,439
Impulsive and impetuous.
70
00:07:52,600 --> 00:07:54,879
You are not supposed to make
any deals without me.
71
00:07:54,959 --> 00:07:57,680
Come on, it's no big issue.
One evening, small reading.
72
00:07:58,800 --> 00:08:02,680
The woman is some kind of super-fan
and... pays well.
73
00:08:02,800 --> 00:08:05,199
Oh yes? How much?
-Come on, Lena.
74
00:08:05,360 --> 00:08:08,040
I just don't understand why you're
leaving your desk at all
75
00:08:08,120 --> 00:08:09,560
and ship off to the boondocks.
76
00:08:09,720 --> 00:08:12,278
Six weeks before the deadline!
-Maybe I find the
77
00:08:12,360 --> 00:08:13,519
boondocks inspiring?
78
00:08:13,600 --> 00:08:17,319
Your novel is set in New York.
Don't take me for an idiot.
79
00:08:17,399 --> 00:08:18,439
I'm not stupid.
80
00:08:18,600 --> 00:08:21,959
Three days of rest and isolation,
with my laptop
81
00:08:22,040 --> 00:08:25,759
in a hotel by the sea, what's
so dramatic about it?
82
00:08:25,920 --> 00:08:28,120
Are you seriously asking
that, Nikolai?
83
00:08:28,199 --> 00:08:29,199
How is it going?
84
00:08:29,480 --> 00:08:31,199
No... problems anymore?
85
00:08:31,360 --> 00:08:33,440
No, I'm in the home stretch.
86
00:08:33,798 --> 00:08:36,278
Okay, I'm on your side.
87
00:08:36,360 --> 00:08:39,080
But you shouldn't lie to your agent.
88
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Honestly.
89
00:08:41,440 --> 00:08:43,200
The book will be brilliant.
90
00:08:44,200 --> 00:08:45,558
My best work.
91
00:08:48,000 --> 00:08:50,240
Of course I wouldn't have
to do this reading,
92
00:08:50,320 --> 00:08:52,798
if you could negotiate another
advance payment.
93
00:08:54,120 --> 00:08:55,200
Lena?
94
00:08:56,840 --> 00:08:59,639
I don't think you realize what
a tsunami is coming at you,
95
00:08:59,720 --> 00:09:02,080
if you don't deliver a manuscript
in six weeks.
96
00:09:02,200 --> 00:09:04,879
You signed your contract,
you took the advance,
97
00:09:04,960 --> 00:09:07,399
you pushed back the deadline
three times.
98
00:09:07,519 --> 00:09:09,639
If you don't deliver
now, be prepared
99
00:09:09,720 --> 00:09:12,080
for the publisher to
sue your ass off!
100
00:09:13,480 --> 00:09:15,678
No problem, I'm in the
flow right now.
101
00:09:15,759 --> 00:09:16,960
I can do six weeks.
102
00:09:17,120 --> 00:09:19,360
The sophomore novel is always
difficult, especially when
103
00:09:19,440 --> 00:09:21,558
the first one was such a
success as "Zeugenzwerg."
104
00:09:21,720 --> 00:09:23,399
You just have to get through it.
105
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
Even you.
So back to your keyboard and
106
00:09:25,558 --> 00:09:26,798
stay away from drugs!
107
00:10:43,200 --> 00:10:46,320
Hey Knuspa, hej girl,
did you miss me?
108
00:10:47,320 --> 00:10:48,798
Have you been a good girl?
109
00:10:49,879 --> 00:10:51,200
My little girl.
110
00:10:52,759 --> 00:10:54,600
Well, Father?
-Well, Daughter?
111
00:10:56,480 --> 00:10:59,278
You look terrible!
-I am happy to see you, too.
112
00:10:59,519 --> 00:11:01,480
Are you sick?
-Nah, just exhausted.
113
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
A bus ride with a
bunch of teenagers
114
00:11:03,080 --> 00:11:03,798
is not my thing.
115
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
Then let's go home.
-Come on, Knuspa, come on.
116
00:11:18,120 --> 00:11:19,678
Bonjour madame.
117
00:11:20,840 --> 00:11:23,278
Mister Wagner! Mister Wagner!
118
00:11:23,519 --> 00:11:24,798
Mrs. Ponz?
119
00:11:25,240 --> 00:11:28,080
Yes. Welcome to Slmborn.
-Thanks.
120
00:11:30,000 --> 00:11:31,798
Uh, yes, this way to the car.
121
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Alright.
122
00:11:36,240 --> 00:11:39,399
So we are really...
I am very honored
123
00:11:39,480 --> 00:11:41,558
that you actually came.
124
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Yes?
125
00:11:43,480 --> 00:11:45,440
Oh God, I'm so nervous.
126
00:11:45,600 --> 00:11:46,918
It's okay.
127
00:11:47,759 --> 00:11:49,080
Tell me, Mrs.
Ponz, would
128
00:11:49,158 --> 00:11:52,320
it be possible that
you drive me straight to the hotel'?
129
00:11:52,440 --> 00:11:55,038
I'd like to take a shower
and get some rest.
130
00:11:55,360 --> 00:11:58,158
Um, I didn't actually put
you up in a hotel.
131
00:12:00,240 --> 00:12:02,558
We have a guest room at our house.
132
00:12:03,120 --> 00:12:06,000
A large room with a private bathroom
and lots of privacy.
133
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
All to yourself.
134
00:12:07,600 --> 00:12:10,918
And, uh, you can stay
as long as you like.
135
00:12:14,240 --> 00:12:15,840
Well that's just marvelous.
136
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
Yes.
137
00:12:18,360 --> 00:12:20,678
And this is where you
can put the luggage.
138
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Ah yes.
139
00:12:24,000 --> 00:12:25,158
That's convenient.
140
00:14:06,000 --> 00:14:07,399
This is the police.
141
00:14:08,000 --> 00:14:09,399
Anyone there? Hello?
142
00:14:21,120 --> 00:14:23,440
If it isn't old Fisker-Magnus.
143
00:14:23,600 --> 00:14:26,798
Mikkel! Or should I say
Mister Schwarting?
144
00:14:29,519 --> 00:14:31,440
To think that we'd shake
hands one day.
145
00:14:31,519 --> 00:14:33,840
A lot has changed.
-I've picked you up
146
00:14:33,918 --> 00:14:35,200
here more than once.
147
00:14:35,440 --> 00:14:36,678
Not this time.
148
00:14:37,759 --> 00:14:40,080
The old Qstergaard supports
our project.
149
00:14:40,840 --> 00:14:42,798
You want to bring trouble
to the island.
150
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
No.
151
00:14:46,240 --> 00:14:48,320
This is Qstergaards land.
152
00:14:50,480 --> 00:14:52,399
He can do what he wants with it.
153
00:14:54,240 --> 00:14:56,558
But there are some citizens
who are worried.
154
00:14:56,840 --> 00:14:59,038
They want Sloborn to stay peaceful.
155
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
I can understand that.
-No matter who fucks up here,
156
00:15:01,798 --> 00:15:03,200
I will hold you responsible.
157
00:15:06,480 --> 00:15:09,798
But good thing you got
your life on track, Fisker.
158
00:15:13,120 --> 00:15:14,200
What about Jan'?
159
00:15:16,480 --> 00:15:18,080
He's in your house.
160
00:15:19,480 --> 00:15:21,038
He hasn't changed.
161
00:15:30,639 --> 00:15:32,399
Hey Evelin! -Evelin!
162
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
Hey idiots. Come here.
163
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
Are you all right?
164
00:15:37,519 --> 00:15:40,480
Hey bimbo. How was it?
-As always great without you.
165
00:15:41,840 --> 00:15:42,558
Hey!
166
00:15:42,720 --> 00:15:43,798
Where's Mom?
167
00:16:04,639 --> 00:16:06,840
We'll put Kielmann here,
he's the most critical.
168
00:16:06,918 --> 00:16:08,440
Then he can't leave so quickly.
169
00:16:08,720 --> 00:16:10,798
Rolf sits at the exit...
Hello darling!
170
00:16:10,879 --> 00:16:12,840
Are you okay?
You don't look well.
171
00:16:13,080 --> 00:16:14,720
Yes, just the bus ride.
172
00:16:15,000 --> 00:16:16,678
Hello Valeska!
-Hello clear!
173
00:16:16,840 --> 00:16:18,399
It's good to have you back.
174
00:16:22,759 --> 00:16:24,158
What's the matter?
175
00:16:25,080 --> 00:16:26,399
Just that I'm back.
176
00:16:26,600 --> 00:16:28,200
We'll talk at dinner tonight,
okay?
177
00:16:28,320 --> 00:16:29,600
Then I'll have time for you.
178
00:16:29,678 --> 00:16:31,320
Then you can tell us everything.
179
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Yes...
180
00:16:33,480 --> 00:16:35,360
Oh Evelin, you wanted
to pick Peter up
181
00:16:35,440 --> 00:16:37,080
from the orthodontist tomorrow.
182
00:16:37,360 --> 00:16:40,558
Can you drop off Lukas to his
guitar lesson after that?
183
00:16:41,120 --> 00:16:43,519
And then I want you to make
sure that all four of you
184
00:16:43,600 --> 00:16:45,678
are here at 7:30 for the
presentation, okay?
185
00:16:46,879 --> 00:16:49,038
Formally dressed. Can
I count on you'?
186
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
Sure, as always.
187
00:16:56,600 --> 00:16:58,678
She's letting me play Mom
for the boys again.
188
00:16:59,519 --> 00:17:01,678
It's an important event
for her tomorrow.
189
00:17:01,840 --> 00:17:04,200
One can take some responsibility
at your age.
190
00:17:04,598 --> 00:17:05,838
House call to where?
191
00:17:07,240 --> 00:17:08,358
Loki Mansur.
192
00:17:11,759 --> 00:17:12,880
Can I come?
193
00:17:13,318 --> 00:17:14,598
In your condition?
194
00:17:15,318 --> 00:17:16,480
I'm feeling better.
195
00:17:20,200 --> 00:17:21,920
All right. If you say so.
-Thanks.
196
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
You can make it a bit bigger.
197
00:17:43,240 --> 00:17:46,759
There's always a party.
198
00:17:47,920 --> 00:17:50,200
Will I be invited?
199
00:17:54,000 --> 00:17:55,400
Hello, brother.
200
00:17:57,680 --> 00:17:58,838
Fuck you!
201
00:18:08,519 --> 00:18:09,838
No, seriously.
202
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Fuck you.
203
00:18:14,558 --> 00:18:16,880
I needed some distance.
204
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
Took me longer.
205
00:18:20,200 --> 00:18:23,160
You think I care?
After all these years?
206
00:18:23,318 --> 00:18:24,920
It was hard in prison -
207
00:18:25,038 --> 00:18:28,440
Don't tell me about your
prison trauma and whatnot.
208
00:18:28,759 --> 00:18:30,358
Better tell me why you're really here.
209
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
I've started a rehab
program for delinquent youths.
210
00:18:33,078 --> 00:18:34,358
How noble.
211
00:18:34,720 --> 00:18:39,920
The first group will come to the island tomorrow.
We're fixing up the old Qstergaard farm.
212
00:18:40,078 --> 00:18:42,240
You think I don't know this shit already?
213
00:18:42,558 --> 00:18:45,440
"Magnus Fisker returns to the island
with ten of his kind."
214
00:18:45,640 --> 00:18:47,976
Listen. I want you to
stay away from the kids...
215
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
Why Slmborn?
216
00:18:49,720 --> 00:18:51,798
You could have settled your
"Big Brother Club"
217
00:18:51,880 --> 00:18:53,358
at any shithole in this world.
218
00:18:53,519 --> 00:18:56,038
The farm is perfect.
219
00:18:56,440 --> 00:18:59,960
And I thought maybe we could
straighten you out, too.
220
00:19:00,480 --> 00:19:02,960
Man, you are such a lying wanker!
221
00:19:03,880 --> 00:19:05,640
You want to take my house away.
222
00:19:06,720 --> 00:19:09,278
I've read the letters from your lawyer.
223
00:19:09,519 --> 00:19:11,118
I thought you didn't get them.
224
00:19:11,480 --> 00:19:13,200
Adam let me peek.
225
00:19:13,640 --> 00:19:18,200
So you know why I'm here.
I need the money for my project.
226
00:19:19,480 --> 00:19:23,358
I have something to believe in now.
For the first time in my life.
227
00:19:23,480 --> 00:19:25,038
The house is mine.
228
00:19:25,440 --> 00:19:26,519
Only half of it.
229
00:19:26,960 --> 00:19:29,720
You've been away for
years. Hell -I've lived here!
230
00:19:30,480 --> 00:19:32,480
You're not getting it, okay?
231
00:19:32,720 --> 00:19:33,920
Then pay me off.
232
00:19:34,038 --> 00:19:35,480
Am I Croesus or what?
233
00:19:35,680 --> 00:19:38,278
No. Drug dealer. You
should have money.
234
00:19:39,160 --> 00:19:41,440
I am a fucking tattoo artist.
235
00:19:43,558 --> 00:19:46,240
And now fuck off, before
I smash your face in.
236
00:19:50,640 --> 00:19:54,358
We will have to sort this out.
One way or another.
237
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Sure, man...
238
00:20:00,519 --> 00:20:01,680
we're celebrating!
239
00:20:02,759 --> 00:20:04,440
You are cordially invited!
240
00:20:18,318 --> 00:20:19,358
Matze?!
241
00:20:22,318 --> 00:20:23,680
Matze, come on!
242
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Matze!
243
00:20:26,960 --> 00:20:28,118
Come over here!
244
00:20:54,640 --> 00:20:57,960
Come on, start the engine!
They don't see us!
245
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Fuck!
246
00:21:04,160 --> 00:21:05,519
I can't start the engine!
247
00:21:19,720 --> 00:21:21,240
Fuck! Matze?!
248
00:21:41,519 --> 00:21:43,680
Matze?! Matze!
249
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Matze!
250
00:21:56,920 --> 00:22:00,480
The RNA virus was completely
unknown until months ago,
251
00:22:00,640 --> 00:22:03,000
but the new strain is
highly infectious now
252
00:22:03,078 --> 00:22:04,480
between humans, as well,
253
00:22:04,640 --> 00:22:08,000
and is spreading in India,
Asia and South America
254
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Hi.
-Hello.
255
00:22:14,759 --> 00:22:16,240
Hello.
-Is Fiete home?
256
00:22:16,680 --> 00:22:18,960
In his room. Just go upstairs, okay?
-Thanks.
257
00:22:20,278 --> 00:22:21,759
Where is the patient?
258
00:22:37,798 --> 00:22:39,440
How long has this been
going on for?
259
00:22:39,519 --> 00:22:40,598
Since this morning.
260
00:22:41,640 --> 00:22:42,759
Temperature?
261
00:22:43,278 --> 00:22:44,358
Way too high.
262
00:22:47,160 --> 00:22:49,240
It's good that you've isolated her.
263
00:22:50,000 --> 00:22:51,960
I'll take a few samples,
then we'll see.
264
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
Go away!
265
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Hi.
266
00:23:15,400 --> 00:23:17,598
There must be a glitch
in the matrix.
267
00:23:17,880 --> 00:23:19,598
My father is on house call.
268
00:23:19,720 --> 00:23:22,038
You just blew me off for a week.
269
00:23:22,640 --> 00:23:24,038
Like you don't know me.
270
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
I suppose you're embarrassed that
you snacked on the Fiete
271
00:23:29,318 --> 00:23:30,400
Burger. -Dude, ew!
That
272
00:23:30,480 --> 00:23:31,640
was a one-time thing.
273
00:23:32,720 --> 00:23:35,358
Never say never.
-I want you to leave Herm alone.
274
00:23:35,480 --> 00:23:36,759
He's a pain in the ass.
275
00:23:36,960 --> 00:23:39,118
He hasn't done anything.
276
00:23:40,519 --> 00:23:42,598
A turd didn't do anything, either.
277
00:23:42,960 --> 00:23:45,000
But I still don't want
shit on my shoe.
278
00:23:48,960 --> 00:23:51,519
I'm bringing him to the party today,
I want you to treat him
279
00:23:51,598 --> 00:23:52,598
well.
Do me a favor.
280
00:23:52,720 --> 00:23:54,960
What'? What do I get?
281
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Who knows?
282
00:24:02,400 --> 00:24:03,960
See you at the party.
283
00:24:26,278 --> 00:24:27,519
Evi, are you okay?
284
00:24:29,798 --> 00:24:32,358
Home and bed, come on.
-Nah, it's out now.
285
00:24:33,318 --> 00:24:35,200
I've eaten something wrong.
286
00:24:36,038 --> 00:24:38,000
I'm fine already. Look.
287
00:24:38,720 --> 00:24:40,000
I feel this good.
288
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
Dad?
289
00:24:59,640 --> 00:25:00,960
I'm back home!
290
00:26:06,480 --> 00:26:07,759
What are you doing?
291
00:26:10,759 --> 00:26:14,680
I, uh, I wanted to borrow
this because...
292
00:26:16,480 --> 00:26:18,200
I'm going to a party.
293
00:26:24,240 --> 00:26:25,680
This is stupid. I know.
294
00:26:49,480 --> 00:26:51,038
Don't get any stains on it.
295
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Thanks.
296
00:27:03,078 --> 00:27:05,680
It's great you're finally
doing boys stuff.
297
00:27:06,960 --> 00:27:08,759
Thanks.
-Don't embarrass yourself.
298
00:27:16,680 --> 00:27:19,400
If you need anything, anything
at all, call me.
299
00:27:19,480 --> 00:27:20,480
Of course.
300
00:27:22,759 --> 00:27:23,920
Bye.
-Bye.
301
00:27:29,798 --> 00:27:33,480
Pigeon flu epidemic in India
is unlikely to still be
302
00:27:33,558 --> 00:27:35,960
controllable according to the WHO.
303
00:27:36,200 --> 00:27:39,759
While in South Korea, China, Taiwan
and Japan, preventative
304
00:27:39,880 --> 00:27:42,160
measures still seem to be effective.
305
00:27:42,519 --> 00:27:46,640
Quoting WHO director general
Rice, the travel
306
00:27:46,720 --> 00:27:48,200
restrictions...
307
00:27:48,440 --> 00:27:49,880
Hey Evelin!
-Hello!
308
00:27:52,558 --> 00:27:53,720
I'll take those.
309
00:27:55,078 --> 00:27:56,960
How was the field trip?
-Great.
310
00:28:00,798 --> 00:28:02,440
Can't leave till 11:00. Sorry!
311
00:28:05,240 --> 00:28:08,400
Four euros and two cents back.
How's your mother?
312
00:28:10,720 --> 00:28:11,960
Are you okay?
313
00:28:17,240 --> 00:28:19,358
My period, I think. One second.
314
00:28:24,480 --> 00:28:25,920
I'll take those, too.
315
00:28:29,519 --> 00:28:30,816
Keep the change.
-Hopefully you didn't
316
00:28:30,838 --> 00:28:31,358
catch anything.
317
00:28:31,480 --> 00:28:32,680
Nah, it's fine.
318
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
Give my love to your mother!
-Will do!
319
00:29:30,038 --> 00:29:31,440
Got weed for 20?
320
00:29:33,720 --> 00:29:35,440
Dude, who brought you here?
321
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Are you retarded?
322
00:29:36,720 --> 00:29:38,440
Why? Don't you run
a pharmacy anymore?
323
00:29:38,519 --> 00:29:38,838
Yes.
324
00:29:39,240 --> 00:29:41,400
But I don't want to go to jail
because of you kids.
325
00:29:42,400 --> 00:29:45,759
You go to the pharmacy,
buy "pills" from Susi.
326
00:29:46,759 --> 00:29:50,440
You say your name like you
say it at Starbucks.
327
00:29:50,720 --> 00:29:52,200
And what you really want.
328
00:29:52,278 --> 00:29:54,558
I get a text
and a hardworking helper
329
00:29:54,640 --> 00:29:55,640
will find you.
330
00:29:56,240 --> 00:29:57,759
And brings the stuff to you, okay?
331
00:29:58,720 --> 00:30:01,480
I don't think you realize what
a tsunami is coming at you...
332
00:30:01,558 --> 00:30:04,160
A manuscript in six weeks...
And keep away from drugs!
333
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
Mister Wagner?
334
00:30:15,278 --> 00:30:16,278
Mister Wagner?
335
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
Yes?
336
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
Dinner.
337
00:30:25,720 --> 00:30:28,440
So this is our guest.
Nikolai Wagner.
338
00:30:28,798 --> 00:30:31,920
This is my husband Arne
and our son Luis.
339
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Good evening. Hello.
340
00:30:33,400 --> 00:30:34,838
So, welcome.
341
00:30:37,038 --> 00:30:38,680
Evening, gentlemen. Hello.
342
00:30:42,078 --> 00:30:43,278
Are you all right?
343
00:30:44,240 --> 00:30:45,598
Yeah. Yes.
344
00:30:47,519 --> 00:30:48,519
Why?
345
00:30:48,558 --> 00:30:50,480
Because you're sweating
like a junkie.
346
00:30:51,038 --> 00:30:52,519
You probably know many.
347
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
Luis!
348
00:30:56,440 --> 00:30:59,400
No, I'm -uh -I'm fine.
349
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
I'm fine.
350
00:31:01,318 --> 00:31:02,318
I'm fine.
351
00:31:03,480 --> 00:31:04,759
Then let's pray.
352
00:31:06,240 --> 00:31:11,118
Bless this food, O Lord, and
guide us along the right path.
353
00:31:12,318 --> 00:31:13,960
And forgive us our trespasses.
354
00:31:14,480 --> 00:31:16,640
And above all, bless our guest.
355
00:31:16,759 --> 00:31:20,838
That he has a fulfilling and
loving time on our island...
356
00:31:21,038 --> 00:31:22,038
Amen.
357
00:31:27,440 --> 00:31:29,838
Do I hear social interaction?
358
00:31:30,240 --> 00:31:30,759
What'?
359
00:31:30,920 --> 00:31:31,838
A party?
Gathering?
360
00:31:31,920 --> 00:31:34,440
Sociable encounters
in a communal get-together?
361
00:31:34,640 --> 00:31:36,960
Yes. Every second Wednesday
throughout the season.
362
00:31:37,160 --> 00:31:39,440
The Fisker parties are legendary.
363
00:31:41,798 --> 00:31:45,278
Mister Wagner is currently
writing his new novel, right?
364
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Yes.
365
00:31:48,318 --> 00:31:49,759
That's what my contract says.
366
00:31:50,000 --> 00:31:51,960
Do you actually write
while you are here?
367
00:31:52,759 --> 00:31:55,200
Well, I would find it
exciting if a part of
368
00:31:55,278 --> 00:31:57,440
your novel was written in our house.
369
00:31:58,078 --> 00:32:00,278
That would be a feeling
while reading, right?
370
00:32:00,920 --> 00:32:02,000
Sure, Merit.
371
00:32:09,920 --> 00:32:14,278
Excuse me, but I am overcome by an
irrepressible desire for freedom.
372
00:32:22,680 --> 00:32:24,200
He's so wasted.
373
00:32:41,640 --> 00:32:43,000
Evi?
-In the bathroom!
374
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Are you okay?
375
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
It's all good!
376
00:32:48,000 --> 00:32:49,400
How did you get here?
377
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
On foot!
378
00:32:52,240 --> 00:32:53,480
Why didn't you call?
379
00:32:53,960 --> 00:32:55,440
Dad, I'm on the toilet!
380
00:33:13,240 --> 00:33:14,480
Pregnant
381
00:33:22,720 --> 00:33:24,000
Pregnant
382
00:33:33,640 --> 00:33:34,880
Lady visitor.
383
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Hold on.
384
00:33:44,759 --> 00:33:45,759
The pants.
385
00:33:47,200 --> 00:33:48,598
That's how it's done.
386
00:33:51,240 --> 00:33:52,838
Hi. Evelin is sick.
387
00:33:53,160 --> 00:33:54,680
You have to deal with me.
388
00:33:56,240 --> 00:33:59,278
Okay. Cool. I don't mind...
Uh, I mean, great.
389
00:34:03,240 --> 00:34:04,759
You guys got this, right?
390
00:34:09,320 --> 00:34:11,920
Yeah, looks shit, right?
-Nah, it's fine.
391
00:34:15,480 --> 00:34:16,920
May I?
-Uh, yes.
392
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Yeah.
393
00:34:49,480 --> 00:34:50,960
Yeah, okay then...
394
00:34:52,760 --> 00:34:53,840
Shall we?
-Yes.
395
00:35:44,480 --> 00:35:47,360
Okay. I'll take blow for fifty.
396
00:35:50,518 --> 00:35:51,800
I don't know you.
397
00:35:52,559 --> 00:35:53,559
So what?
398
00:35:54,559 --> 00:35:55,880
This is my party-
399
00:35:57,280 --> 00:35:58,440
You are not invited.
400
00:35:58,679 --> 00:36:00,639
I just want some coke.
401
00:36:02,159 --> 00:36:03,159
Isn't that...
402
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Illegal?
403
00:36:05,599 --> 00:36:08,920
I don't know. I'm not
with the drug squad.
404
00:36:09,119 --> 00:36:12,440
Hey, my name is Nikolai Wagner.
You can google me.
405
00:36:12,559 --> 00:36:13,559
And then?
406
00:36:13,760 --> 00:36:16,840
Well then you see that I have
the Ingeborg Bachmann Award.
407
00:36:16,920 --> 00:36:18,760
And no, this is not a police
medal.
408
00:36:18,840 --> 00:36:19,840
I am a writer.
409
00:36:19,920 --> 00:36:21,239
Listen, you big shot.
410
00:36:22,639 --> 00:36:24,079
I don't care who you are.
411
00:36:25,400 --> 00:36:27,559
You're not invited and that's it!
412
00:36:29,199 --> 00:36:30,199
Get lost!
413
00:36:36,760 --> 00:36:37,920
Where's Mom?
414
00:36:39,480 --> 00:36:42,559
Quickly back to the office.
The real estate thing tomorrow
415
00:36:42,639 --> 00:36:43,639
for grandpa...
416
00:36:45,000 --> 00:36:46,360
ls there a free seat?
417
00:36:47,159 --> 00:36:48,159
Sure.
418
00:37:19,440 --> 00:37:20,440
Hey!
419
00:37:21,039 --> 00:37:22,039
How is it?
420
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
Hi.
421
00:37:28,320 --> 00:37:31,039
How do we know you're not a snitch?
-A what?
422
00:37:32,480 --> 00:37:35,360
Ah yes, okay, it's like buying
beer through an adult.
423
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
Only the other way around.
424
00:37:37,079 --> 00:37:39,119
You get me something
to snort for 30
425
00:37:39,199 --> 00:37:41,039
and can keep the remaining 20.
426
00:37:41,360 --> 00:37:44,400
How about that? I'll just
give you mine for 50.
427
00:37:45,440 --> 00:37:47,239
Come on, this is half empty...
428
00:37:50,079 --> 00:37:51,400
Yeah shit, give it to me.
429
00:37:53,039 --> 00:37:54,480
Give me that stuff.
-Hey, stay out.
430
00:37:54,559 --> 00:37:55,880
This is a private transaction.
431
00:37:56,039 --> 00:37:57,159
There is no such thing.
432
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
Give me the stuff.
433
00:38:00,440 --> 00:38:01,440
No.
434
00:38:07,679 --> 00:38:08,679
You
435
00:38:09,559 --> 00:38:10,559
are
436
00:38:11,199 --> 00:38:12,199
not
437
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
invfled!
438
00:38:16,880 --> 00:38:17,880
Hey, let go!
439
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Let gm!
440
00:38:27,320 --> 00:38:29,480
Hey! Let go!
441
00:38:32,480 --> 00:38:34,280
Calm down!
-Okay, I am calm.
442
00:38:35,960 --> 00:38:37,920
Never fucking do that again!
443
00:38:39,199 --> 00:38:40,440
Nice party!
444
00:38:40,880 --> 00:38:43,599
You know what'll happen
if you send a tourist to the hospital.
445
00:38:44,000 --> 00:38:46,599
Why do you care?
Are you my social worker now?
446
00:38:47,480 --> 00:38:51,000
Why don't you quit all that gangster shit?
Work for me.
447
00:38:51,320 --> 00:38:52,880
Who do you think you are?
448
00:38:53,079 --> 00:38:57,079
I can train you... Give you a salary -
449
00:38:58,400 --> 00:38:59,960
You want to pay me a salary?
450
00:39:00,960 --> 00:39:05,599
You want to take my house and
then patronize me? I live here, damn it!
451
00:39:07,000 --> 00:39:10,960
You have to make just one decision
to change your life.
452
00:39:11,518 --> 00:39:13,480
One decision.
453
00:39:15,880 --> 00:39:17,480
Just stay away from me.
454
00:39:24,599 --> 00:39:27,000
I'm not coming today, sorry!
455
00:39:30,119 --> 00:39:31,920
What's wrong? Are you okay?
456
00:39:46,400 --> 00:39:48,880
It's all good. See you tomorrow. Kisses
457
00:40:26,840 --> 00:40:27,960
Here we go.
458
00:40:28,280 --> 00:40:29,360
Stay calm.
459
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Hey guys!
460
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
Hi.
461
00:40:34,400 --> 00:40:36,239
What about Evelin? Didn't she
want to come too?
462
00:40:36,320 --> 00:40:37,518
Didn't feel good.
463
00:40:38,400 --> 00:40:40,480
Eh? I thought you hooked
up with her, dude.
464
00:40:40,639 --> 00:40:42,880
Shut up.
-Did she break your heart?
465
00:40:45,440 --> 00:40:47,320
What are you smiling at, Miscarriage?
466
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Nothing.
467
00:40:52,039 --> 00:40:54,239
Here, now you got something
to smile.
468
00:40:56,880 --> 00:40:58,000
Piss-face!
469
00:41:08,320 --> 00:41:09,518
Stop it!
470
00:41:11,920 --> 00:41:14,440
Where is he? Where is he?!
-There!
471
00:41:58,119 --> 00:41:59,440
Shit, where is he?
472
00:41:59,599 --> 00:42:00,960
Probably in the dunes.
473
00:42:02,400 --> 00:42:04,400
Hey, come out, faggot,
it'll just get worse!
474
00:42:04,480 --> 00:42:06,239
Guys...
-He probably ran home.
475
00:42:06,599 --> 00:42:08,440
Guys, look!
-What is it?
476
00:42:27,599 --> 00:42:28,800
Oh my God!
What happened?
477
00:42:28,880 --> 00:42:31,559
I got to know the charm
of the local proletariat.
478
00:42:32,639 --> 00:42:34,559
Should I call a doctor?
-No, not necessary.
479
00:42:35,000 --> 00:42:36,800
Come in.
-Thanks.
480
00:42:37,960 --> 00:42:39,239
Does it look that bad?
481
00:42:45,920 --> 00:42:47,440
Have you been mugged?
482
00:42:51,039 --> 00:42:55,320
Not everyone appreciates
my engaging personality.
483
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
It's quite exciting with you.
484
00:42:59,920 --> 00:43:04,599
It's hard to believe, but I know
how to behave myself occasionally.
485
00:43:05,280 --> 00:43:07,480
"Behavior is merely a way
to keep the knowledge
486
00:43:07,559 --> 00:43:09,639
of human nature in check
through manners."
487
00:43:12,480 --> 00:43:13,559
You have...
488
00:43:15,880 --> 00:43:18,000
You have read my term paper?
489
00:43:18,280 --> 00:43:20,159
I've read everything you've written.
490
00:43:30,000 --> 00:43:31,920
We should... uh.
491
00:43:32,159 --> 00:43:33,559
Well you should...
492
00:43:34,760 --> 00:43:36,280
Get some rest.
493
00:43:38,159 --> 00:43:39,159
Yes.
494
00:43:43,400 --> 00:43:49,079
I'm sorry that I ended our dinner
so abruptly earlier.
495
00:44:05,480 --> 00:44:07,320
Hello? Anybody there?
496
00:44:08,800 --> 00:44:11,239
I have a bad feeling.
We shouldn't be here!
497
00:44:34,400 --> 00:44:37,480
You have to admit that it's strange.
Nobody's here.
498
00:44:37,960 --> 00:44:39,719
This is a fucking ghost ship!
499
00:44:58,159 --> 00:44:59,960
Dude, do you smell that, too?
500
00:45:02,079 --> 00:45:03,518
Dude! Are you okay?
501
00:45:10,320 --> 00:45:12,440
Fuck, dude! He's dead!
502
00:45:13,480 --> 00:45:15,039
Fuck! -Let's go!
503
00:45:20,199 --> 00:45:21,960
Shit, shit!
504
00:45:24,360 --> 00:45:26,800
Shit, dude. Shit, shit, shit!
505
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Come in.
506
00:46:18,079 --> 00:46:19,719
Student Counselor Milan Gruber
507
00:46:27,480 --> 00:46:28,480
Are you okay?
508
00:46:33,599 --> 00:46:35,840
You'll ruin me.
-I barely made it through
509
00:46:35,920 --> 00:46:36,920
the school trip.
510
00:46:45,000 --> 00:46:47,440
Tell me you want to
be with me forever.
511
00:46:49,280 --> 00:46:51,320
I want to be with you forever.
34982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.