All language subtitles for Raat.Akeli.Hai.2020.Hindi.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264.ESub-HDHub4u.Shop_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:02,520 --> 00:06:04,230 His full name is Jatil Yadav. 2 00:06:04,810 --> 00:06:05,940 He is an inspector. 3 00:06:06,640 --> 00:06:08,050 Look how handsome he is. 4 00:06:08,850 --> 00:06:10,140 He is dark-skinned. 5 00:06:10,850 --> 00:06:13,260 -What? -He is dark-skinned. 6 00:06:13,390 --> 00:06:14,600 But he is good-hearted. 7 00:06:16,430 --> 00:06:17,430 Mummy! 8 00:06:18,060 --> 00:06:20,810 -What is it? Move! -Why'd you show that girl my photo? 9 00:06:20,890 --> 00:06:23,800 I told you to smile a bit, but you gave such a sullen look. 10 00:06:23,890 --> 00:06:25,680 See how your photo has turned out. 11 00:06:25,770 --> 00:06:26,860 Didn't I forbid you? 12 00:06:27,230 --> 00:06:29,810 It's my colleague's wedding. My co-workers are here. 13 00:06:29,890 --> 00:06:33,140 I also have a wish to see you sitting as a groom on that throne. 14 00:06:33,730 --> 00:06:35,270 Mr. Yadav, Jai Hind! 15 00:06:35,890 --> 00:06:37,550 Jai Hind, Mr. Mishra. How are you? 16 00:06:37,640 --> 00:06:39,850 -I'm doing good. -Meet my mother. 17 00:06:39,930 --> 00:06:41,550 -Greetings, ma'am. -Greetings. 18 00:06:41,640 --> 00:06:45,760 I'm Manoj Kumar Mishra. When are you getting our boss married? 19 00:06:45,850 --> 00:06:47,800 The only remaining bachelor at our police station. 20 00:06:48,730 --> 00:06:50,730 -This is my wife. Say greetings. -Greetings. 21 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 And then he needs to start a family too. 22 00:06:54,980 --> 00:06:57,940 As soon as we find a nice girl and he says yes, 23 00:06:58,020 --> 00:06:59,560 you'll have the invitation. 24 00:06:59,930 --> 00:07:01,180 Come, I'll drop you home. 25 00:07:01,270 --> 00:07:04,310 Are you leaving so soon? The dinner hasn't been served yet! 26 00:07:04,810 --> 00:07:06,360 Let's go have some chaat. 27 00:07:06,430 --> 00:07:07,600 -Wake up, Sonu. -Let's go. 28 00:07:07,680 --> 00:07:10,180 -Come, Sonu. You wanted chaat, right? -Come, let's go. 29 00:07:10,270 --> 00:07:11,860 -Come on, Sonu. -Come. 30 00:07:13,730 --> 00:07:20,060 Here he comes My beloved is finally here 31 00:07:20,140 --> 00:07:25,800 Here he comes My beloved is finally here 32 00:07:25,930 --> 00:07:32,140 O my beloved, come to my doorstep With a palanquin 33 00:07:32,230 --> 00:07:38,770 Here he comes My beloved is finally here 34 00:07:38,850 --> 00:07:45,390 My bangles ask me When my sulky beloved will come 35 00:07:45,480 --> 00:07:51,900 Without him I'm not happy My courtyard feels like a jail 36 00:07:55,480 --> 00:07:57,270 Now I have to heat my meal myself. 37 00:07:57,350 --> 00:08:00,680 But you're always geared up to run a fool's errand or humiliate me. 38 00:08:01,270 --> 00:08:03,020 You turned down the wedding meal... 39 00:08:04,560 --> 00:08:06,520 a cold meal is what you get after that, son. 40 00:08:07,640 --> 00:08:09,640 Why were you showing that girl my photo? 41 00:08:10,180 --> 00:08:12,050 Didn't you see what kind of clothes she wore? 42 00:08:13,560 --> 00:08:15,020 Do you think that's my type? 43 00:08:15,810 --> 00:08:17,310 Your head is full of crap. 44 00:08:17,480 --> 00:08:18,860 I want a decent girl, 45 00:08:19,230 --> 00:08:20,360 with a fine character, 46 00:08:20,770 --> 00:08:23,230 who knows her limits at home and outside. 47 00:08:24,060 --> 00:08:26,230 You're so frustrated all the time. 48 00:08:27,770 --> 00:08:29,610 You never got any girl. 49 00:08:30,140 --> 00:08:31,800 So you condemn all girls. 50 00:08:32,680 --> 00:08:38,220 And what about the fact that you spend hours online gaping at girls? 51 00:08:38,310 --> 00:08:41,360 What choice does one have  if nobody is concerned about them? 52 00:08:43,020 --> 00:08:46,150 And I see girls online for marriage. You can check if you want. 53 00:08:46,230 --> 00:08:48,310 -Me... -Shall I tell you the password? Check it! 54 00:08:48,390 --> 00:08:49,850 Why should I check? 55 00:08:50,430 --> 00:08:51,800 You want a beautiful fairy. 56 00:08:51,890 --> 00:08:55,970 Beautiful, virginal, sings a hymn every time she opens her mouth. 57 00:08:56,060 --> 00:08:58,190 Where should I find such an extraordinary girl? 58 00:08:58,270 --> 00:08:59,610 Well-behaved... 59 00:09:00,060 --> 00:09:01,440 and decent-looking. 60 00:09:01,980 --> 00:09:03,770 I'm not asking for too much. 61 00:09:05,600 --> 00:09:08,640 Love cannot be planned, son. 62 00:09:08,730 --> 00:09:10,650 That's absolute rubbish. 63 00:09:11,390 --> 00:09:13,180 It's a life-long matter, after all. 64 00:09:15,980 --> 00:09:20,310 I believe that a life-partner is someone you enjoy living with, 65 00:09:20,850 --> 00:09:24,010 you get along with, not someone the world approves of. 66 00:09:24,480 --> 00:09:28,310 Appearances can be deceptive, I'm telling you. 67 00:09:35,560 --> 00:09:36,400 Yes, sir? 68 00:09:38,890 --> 00:09:39,850 I'll be there, sir. 69 00:09:40,180 --> 00:09:41,260 Have your meal first. 70 00:09:42,100 --> 00:09:44,350 -Jai Hind, sir. -Have your meal first. 71 00:09:44,930 --> 00:09:47,100 It was the SSP's call. He could hear everything. 72 00:09:47,680 --> 00:09:49,930 "Have your meal." I am! 73 00:10:04,810 --> 00:10:05,940 Inspector Jatil Yadav. 74 00:10:07,680 --> 00:10:09,640 Yes, hello. Come. 75 00:10:11,180 --> 00:10:12,010 What happened here? 76 00:10:12,770 --> 00:10:15,980 The owner of this house, Thakur Raghubeer Singh, has passed away. 77 00:10:16,350 --> 00:10:18,470 I'm his brother-in-law, Ramesh Chauhan. 78 00:10:23,350 --> 00:10:25,100 -Was there a celebration on here? -Yes. 79 00:10:25,890 --> 00:10:27,970 It was Raghubeer Singh's wedding today. 80 00:10:29,350 --> 00:10:30,260 Raghubeer Singh's? 81 00:10:30,680 --> 00:10:32,300 Yes, his second marriage. 82 00:10:33,310 --> 00:10:35,310 My sister passed away years ago. 83 00:10:36,890 --> 00:10:38,800 Please come. His corpse is upstairs. 84 00:10:40,850 --> 00:10:42,850 Where are you going, Karan? 85 00:10:44,430 --> 00:10:47,430 This is Karan, Raghubeer Singh's son. Karuna! 86 00:10:48,350 --> 00:10:49,930 -Karuna! -Yes, uncle! 87 00:10:50,020 --> 00:10:53,150 Please take him inside. The inspector is here. 88 00:10:54,060 --> 00:10:55,360 Karan, come inside. 89 00:10:57,930 --> 00:10:59,300 What's with you? 90 00:11:00,020 --> 00:11:01,730 I've been telling you to eat. 91 00:11:01,810 --> 00:11:04,690 The ceremony was completed at 9:00 p.m. Then there was feasting. 92 00:11:04,770 --> 00:11:08,150 At midnight, we found out-- Those two you just met are his children. 93 00:11:12,430 --> 00:11:14,180 Watch out for the broken glass. 94 00:11:15,140 --> 00:11:17,350 Chunni! 95 00:11:20,350 --> 00:11:22,300 What's all this mess? 96 00:11:23,270 --> 00:11:24,770 The lamp fell. 97 00:11:25,520 --> 00:11:27,810 Are we waiting for an auspicious time to clean up? 98 00:11:28,730 --> 00:11:30,230 What if someone steps on it? 99 00:11:31,520 --> 00:11:33,110 I did clean up all the shards. 100 00:11:34,270 --> 00:11:36,860 Just do as Mummy says. Don't argue. 101 00:11:39,100 --> 00:11:41,260 Today, everyone is overly emotional. 102 00:11:41,890 --> 00:11:43,260 Yes, I can see that. 103 00:11:55,180 --> 00:11:57,430 They've come from the police station. 104 00:11:58,180 --> 00:11:59,510 Inspector Jatil Yadav. 105 00:12:00,560 --> 00:12:03,520 This is Vikram Singh, Raghubeer Singh's nephew. 106 00:12:04,850 --> 00:12:06,220 He discovered the body. 107 00:12:11,350 --> 00:12:13,970 -Mr. Mishra, bring him upstairs. -Come along. 108 00:12:40,020 --> 00:12:42,060 You said nothing was stolen or missing. 109 00:12:42,770 --> 00:12:46,310 As far as I saw, everything is intact. 110 00:12:46,810 --> 00:12:48,060 Except for him. 111 00:12:49,560 --> 00:12:50,940 What time did you get here? 112 00:12:54,850 --> 00:12:57,180 At 12-- No, at 12:30. 113 00:12:58,100 --> 00:13:00,800 Some people wanted to go to the temple, so they called me. 114 00:13:01,310 --> 00:13:05,150 -When I returned, I saw him - -Called? So you were not here? 115 00:13:05,850 --> 00:13:09,350 I'd gone to M.G. Road to drop my fiancée home. 116 00:13:09,430 --> 00:13:10,260 At what time? 117 00:13:12,100 --> 00:13:12,930 At 9:30 p.m. 118 00:13:13,850 --> 00:13:17,390 -And when did you get back? -At around 11:00-11:15 p.m. 119 00:13:18,180 --> 00:13:21,050 It takes only 15 to 20 minutes to get here from M.G. Road. 120 00:13:24,060 --> 00:13:25,230 What took you so long? 121 00:13:30,230 --> 00:13:32,060 Actually, it's the wedding season. 122 00:13:32,680 --> 00:13:35,260 Wedding processions were lined up on the street. 123 00:13:36,270 --> 00:13:38,020 One of them was just passing by, in fact. 124 00:13:42,810 --> 00:13:43,650 What time? 125 00:13:44,140 --> 00:13:46,350 Around 10:00-10:30 p.m.. 126 00:13:46,560 --> 00:13:50,980 I guess... the area is quiet by 11:00 p.m. 127 00:13:51,980 --> 00:13:54,940 Who was the last one to see him alive? 128 00:13:56,810 --> 00:13:59,060 I spoke to him over the phone. 129 00:13:59,930 --> 00:14:01,100 Around 11:30 p.m. 130 00:14:05,600 --> 00:14:07,260 Is this his phone? 131 00:14:42,810 --> 00:14:44,060 -Mr. Mishra. -Yes, sir. 132 00:14:44,640 --> 00:14:46,260 Call the station 133 00:14:46,640 --> 00:14:49,720 and ask for the forensic kits that came from Delhi. 134 00:14:49,810 --> 00:14:53,440 I'll call, sir, but we haven't been taught how to use them yet. 135 00:14:53,770 --> 00:14:55,900 -Call the ambulance! -Okay, sir. 136 00:14:56,350 --> 00:14:58,260 -And lock the room. -Yes, sir. 137 00:15:01,020 --> 00:15:03,480 Where was this stored? 138 00:15:03,810 --> 00:15:04,980 It is his. 139 00:15:05,980 --> 00:15:07,110 Come, I'll show you. 140 00:15:12,730 --> 00:15:15,480 As soon as I saw it, I recognized it as Raghubeer's gun. 141 00:15:16,230 --> 00:15:17,810 It was stored in this cabinet. 142 00:15:18,680 --> 00:15:20,510 Someone broke the glass and took it. 143 00:15:22,430 --> 00:15:23,930 It must've been broken with this. 144 00:15:24,020 --> 00:15:26,690 Why are you touching it? Put it back. Come on! 145 00:15:32,640 --> 00:15:34,010 So much glass was broken... 146 00:15:37,020 --> 00:15:38,230 a shot was fired... 147 00:15:41,810 --> 00:15:42,770 and yet... 148 00:15:44,390 --> 00:15:45,510 no one heard a thing? 149 00:15:45,600 --> 00:15:46,720 Look at this area. 150 00:15:48,020 --> 00:15:50,400 Many guns are fired by guests as wedding processions go by. 151 00:15:50,770 --> 00:15:52,230 Everyone carries a gun. 152 00:15:52,850 --> 00:15:55,850 How would anyone know the source of the gunshot? 153 00:15:57,850 --> 00:15:59,850 -You're his brother-in-law, right? -Yes. 154 00:16:05,350 --> 00:16:06,390 From his first wife? 155 00:16:07,390 --> 00:16:11,600 Yes. And also his son's local guardian. 156 00:16:12,310 --> 00:16:14,440 He studies at a boarding school in Gwalior. 157 00:16:15,430 --> 00:16:18,470 Raghubeer asked me to bring Karan, so I came along. 158 00:16:25,390 --> 00:16:26,300 This way. 159 00:16:27,140 --> 00:16:27,970 Come. 160 00:16:30,890 --> 00:16:34,010 And, sir, this is the other route. 161 00:16:39,430 --> 00:16:40,930 These stairs go to the terrace? 162 00:16:41,020 --> 00:16:42,560 Up to the water tank. 163 00:16:43,930 --> 00:16:46,010 Tankers used to come to the house, so we got them made. 164 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 You stay here. 165 00:19:09,480 --> 00:19:10,310 Sir. 166 00:19:11,180 --> 00:19:15,100 The deceased's son-in-law, Mr. Sisodiya, has returned and is creating a ruckus. 167 00:19:15,850 --> 00:19:18,680 -Do you all think it's a joke? -Listen to me. 168 00:19:18,770 --> 00:19:20,770 Do you think it's a joke? 169 00:19:22,350 --> 00:19:27,010 You just sit around twiddling your thumbs. She’ll make beggars out of all of us. 170 00:19:27,100 --> 00:19:28,970 She'll make you all beg! 171 00:19:29,480 --> 00:19:31,690 -To hell with her. -Listen to me. 172 00:19:31,770 --> 00:19:35,440 No one has the decency to throw that woman to the streets! 173 00:19:35,520 --> 00:19:38,810 -Please. -You all just stand by and stare! 174 00:19:38,890 --> 00:19:41,140 -Brother-in-law, please. -Leave me! Get off me! 175 00:19:41,560 --> 00:19:43,480 Just wait and watch. To hell with her! 176 00:19:44,100 --> 00:19:46,100 Who the fuck are you? Move! 177 00:19:46,180 --> 00:19:48,390 Move! 178 00:19:48,480 --> 00:19:50,690 -Brother-in-law, what is this nuisance... -Shoot him! 179 00:19:50,770 --> 00:19:52,900 I'll shoot him! How dare he touch me? 180 00:19:52,980 --> 00:19:54,400 Make him calm down. 181 00:19:54,480 --> 00:19:56,360 -Brother-in-law. -Let me go. 182 00:19:56,430 --> 00:19:59,680 -Listen. Let's go inside. -How dare you touch me? Move! 183 00:19:59,770 --> 00:20:01,730 Will you touch me? Go on! Try it! 184 00:20:02,140 --> 00:20:02,970 Go on! 185 00:20:03,560 --> 00:20:05,060 Get one thing straight, okay? 186 00:20:05,520 --> 00:20:08,020 I'm next in line after your father. 187 00:20:08,430 --> 00:20:09,260 Only me! 188 00:20:12,680 --> 00:20:14,350 Brother-in-law... 189 00:20:19,770 --> 00:20:20,610 Mummy. 190 00:20:30,390 --> 00:20:31,890 Let me make one thing crystal clear. 191 00:20:31,980 --> 00:20:34,440 I'm going to investigate this murder. 192 00:20:35,060 --> 00:20:38,060 Whom to arrest and whom to throw out, I decide. 193 00:20:39,560 --> 00:20:42,610 So no one goes out without my permission, got it? 194 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 No one! 195 00:20:48,980 --> 00:20:51,900 -Mr. Mishra, get everyone's details. -Yes, sir. 196 00:20:57,480 --> 00:20:58,360 May I come in? 197 00:21:00,600 --> 00:21:03,220 Chunni, I won't meet anyone now. 198 00:21:08,180 --> 00:21:09,390 You'll have to meet me. 199 00:21:10,810 --> 00:21:12,400 Either here or at the police station. 200 00:21:13,180 --> 00:21:15,680 Fine. Get a lady constable, and I'll come with you. 201 00:21:16,480 --> 00:21:19,400 Constable Kamla Kumari’s disposition is tougher than the sight of my face. 202 00:21:19,850 --> 00:21:21,430 I'd deal with me if I were you. 203 00:21:23,350 --> 00:21:24,300 Where are you from? 204 00:21:29,770 --> 00:21:32,440 I didn't see any of your family on this joyous occasion. 205 00:21:33,810 --> 00:21:34,900 She has no family. 206 00:21:35,640 --> 00:21:36,850 She lives here alone. 207 00:21:38,390 --> 00:21:40,640 She is an orphan so she doesn't have a family. 208 00:21:41,020 --> 00:21:43,310 "We found her in the trash," is all there's left to say. 209 00:21:44,520 --> 00:21:47,230 She must've come from somewhere. It's not like she fell from the sky. 210 00:21:52,100 --> 00:21:53,600 Where were you before the wedding? 211 00:21:55,680 --> 00:21:56,510 Right here... 212 00:21:58,060 --> 00:21:59,150 with Raghubeer Singh. 213 00:22:01,060 --> 00:22:03,190 Chunni, get me a glass of water. 214 00:22:03,270 --> 00:22:04,940 -Chunni, stay here. -Leave! 215 00:22:15,890 --> 00:22:17,050 Go ahead. 216 00:22:19,140 --> 00:22:20,680 So you were his mistress. 217 00:22:22,480 --> 00:22:24,230 And now you’re the missus. 218 00:22:24,850 --> 00:22:27,010 That explains all the ruckus in the house. 219 00:22:29,140 --> 00:22:30,760 I won't be able to help you. 220 00:22:32,480 --> 00:22:34,150 I was downstairs the whole time. 221 00:22:34,930 --> 00:22:37,260 Someone rearranged his face. 222 00:22:38,600 --> 00:22:40,050 You won't even recognize him. 223 00:22:42,140 --> 00:22:45,050 -I said I was downstairs. I saw nothing. -Lower your voice! 224 00:22:46,520 --> 00:22:48,980 Or I'll drag you to the station right now, got it? 225 00:22:57,350 --> 00:22:58,430 Why are you evesdropping? 226 00:22:59,560 --> 00:23:01,980 I just came to check on you, aunty. 227 00:23:02,680 --> 00:23:03,550 Are you okay? 228 00:23:03,640 --> 00:23:06,800 Call me aunty again, and I will slap you. Got it? 229 00:23:08,480 --> 00:23:09,310 Okay. 230 00:23:15,980 --> 00:23:17,020 I shall leave as well. 231 00:23:17,680 --> 00:23:20,430 Remember the name, Inspector Jatil Yadav. We’ll meet again. 232 00:23:33,890 --> 00:23:35,100 Sign here. 233 00:23:36,430 --> 00:23:38,180 Write your name and address here. 234 00:23:40,890 --> 00:23:42,350 -Do you live in Gwalior? -Yes. 235 00:23:59,180 --> 00:24:00,430 Come along, Mr. Mishra. 236 00:24:20,430 --> 00:24:23,390 2/5 LAXMI SQUARE, BAMOR, MORENA DISTRICT - REBEL OF CHAMBAL VALLEY 237 00:24:23,480 --> 00:24:24,860 Rebel of Chambal Valley. 238 00:24:57,430 --> 00:24:58,390 My daughter... 239 00:24:59,680 --> 00:25:00,800 jumped off? 240 00:25:01,680 --> 00:25:03,350 This is what she was wearing. 241 00:25:04,390 --> 00:25:05,850 The girl ran away? 242 00:25:06,430 --> 00:25:08,260 Is she dead? 243 00:25:23,060 --> 00:25:24,520 Leave me! 244 00:25:25,270 --> 00:25:27,270 Who are you? Leave me! 245 00:25:33,060 --> 00:25:34,940 She has made my life hell. 246 00:25:35,770 --> 00:25:38,900 She tries to jump out at every station. 247 00:25:44,600 --> 00:25:46,640 Now you can go to sleep. I'm here. 248 00:25:47,680 --> 00:25:48,760 I'll keep an eye. 249 00:25:51,180 --> 00:25:52,300 I'm a police officer. 250 00:25:52,680 --> 00:25:54,010 Sub-inspector Jatil Yadav. 251 00:26:20,140 --> 00:26:21,350 Where are you from? 252 00:26:25,730 --> 00:26:26,900 What's your name? 253 00:26:30,100 --> 00:26:31,930 Radha. Bamor. Morena district. 254 00:26:34,560 --> 00:26:35,770 So you're from Chambal. 255 00:26:37,520 --> 00:26:38,360 So, you're a rebel. 256 00:26:43,640 --> 00:26:45,510 I’m a cop, so take it from me. 257 00:26:48,560 --> 00:26:50,230 It’s a cruel world out there. 258 00:27:01,560 --> 00:27:02,440 JATIL YADAV 259 00:27:02,520 --> 00:27:04,310 What can I say, dear? 260 00:27:04,390 --> 00:27:06,350 He’s not exactly getting any younger. 261 00:27:06,430 --> 00:27:08,220 And no girl is accepting the proposal. 262 00:27:08,810 --> 00:27:11,480 I’m telling you, at this point I’ll be okay with any girl at all. 263 00:27:15,060 --> 00:27:17,770 Yes, I showed his picture at the wedding. 264 00:27:18,480 --> 00:27:20,610 and she said that he is dark-skinned. 265 00:27:21,680 --> 00:27:23,930 Ajay Devgan is equally dark. 266 00:27:24,730 --> 00:27:26,730 Doesn’t make him any less of a hero. 267 00:27:28,390 --> 00:27:32,470 When Jatil steps out in uniform with his shades on, 268 00:27:33,020 --> 00:27:35,020 he looks just like Ajay Devgan. 269 00:27:36,980 --> 00:27:40,310 I’m just on the hunt for a girl who can see that. 270 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 This... 271 00:28:06,060 --> 00:28:08,560 Raghubeer Singh's wife, when did she pass away? 272 00:28:09,180 --> 00:28:10,850 About five years ago. 273 00:28:12,230 --> 00:28:14,810 She was returning from Gwalior by road. 274 00:28:15,560 --> 00:28:17,520 She and the driver were killed in a robbery. 275 00:28:18,810 --> 00:28:22,190 Then Raghubeer Singh brought this girl, from God-knows-where. 276 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 Did she tell you anything about herself? 277 00:28:30,810 --> 00:28:31,690 The MLA? 278 00:28:32,430 --> 00:28:33,260 Munna Raja. 279 00:28:34,480 --> 00:28:36,810 Raghubeer helped him win many elections. 280 00:28:37,350 --> 00:28:40,350 But this time, Raghubeer Singh was planning to run himself. 281 00:28:41,430 --> 00:28:42,260 I know. 282 00:28:44,140 --> 00:28:45,640 That's why he married that girl. 283 00:28:46,100 --> 00:28:47,970 Did you meet Munna Raja? 284 00:28:48,270 --> 00:28:51,440 I heard he took the Prayagraj Express to Delhi the same night. 285 00:28:52,980 --> 00:28:53,980 He'll be back today. 286 00:28:56,350 --> 00:28:59,510 Vikram Singh, Raghubeer Singh's nephew. 287 00:29:02,350 --> 00:29:04,010 And that's probably his fiancée. 288 00:29:04,640 --> 00:29:06,100 -This one, right? -Yes. 289 00:29:06,520 --> 00:29:07,480 Nice girl. 290 00:29:09,980 --> 00:29:12,400 Vasudha Singh, Vikram Singh's sister. 291 00:29:13,020 --> 00:29:14,610 And that's their mother, Pramila Singh. 292 00:29:15,600 --> 00:29:17,180 I've heard she has moved out. 293 00:29:17,810 --> 00:29:20,150 Hold on! This is Raghubeer Singh's son, right? 294 00:29:21,350 --> 00:29:24,680 Yes, that’s him. He got caught with drugs. 295 00:29:25,100 --> 00:29:27,720 Raghubeer himself came to the station to bail him out. 296 00:29:28,310 --> 00:29:29,190 That's how I know him. 297 00:29:30,730 --> 00:29:31,770 Ravi Sisodiya. 298 00:29:32,560 --> 00:29:33,980 The prodigal son-in-law. 299 00:29:35,520 --> 00:29:38,610 The Thakur dies and leaves behind a wealthy widow. 300 00:29:39,680 --> 00:29:41,260 And leaves him hanging for scraps. 301 00:29:41,350 --> 00:29:44,300 -Now he's trying to put the girl in jail. -Which one? 302 00:29:45,230 --> 00:29:46,860 Raghubeer Singh's whore? 303 00:29:47,980 --> 00:29:50,940 Well, that's it. She must have got it done. 100 percent. 304 00:29:51,520 --> 00:29:55,610 Why... why are you... all fired-up? 305 00:29:57,230 --> 00:29:58,900 Why are you losing your temper? 306 00:29:59,520 --> 00:30:01,110 Conduct an investigation first. 307 00:30:02,060 --> 00:30:03,980 -That's what is going on. -Then move on. 308 00:30:05,730 --> 00:30:06,560 Get going. 309 00:30:09,100 --> 00:30:10,100 Okay, fine. 310 00:32:18,730 --> 00:32:20,230 I'll kill you! I swear! 311 00:32:20,310 --> 00:32:23,860 -Shoot me! You fucking coward! Shoot! -Nandu, get the gun. 312 00:32:24,350 --> 00:32:27,220 Take aim at me! Come on! Coward! 313 00:32:27,310 --> 00:32:30,230 -Put your gun up! Come on! -Hold him. You simmer down! 314 00:32:30,310 --> 00:32:33,190 Shoot! Shoot me! 315 00:32:33,270 --> 00:32:37,230 I'll kill everyone! Don't look at me like that! 316 00:32:39,180 --> 00:32:41,010 May you rot in hell! 317 00:32:41,100 --> 00:32:43,390 Fuck off! Fucking bitch! 318 00:32:43,480 --> 00:32:46,650 Shut up or I’ll blow your brains out right here. 319 00:32:50,520 --> 00:32:52,060 How dare you hit the son of the house? 320 00:32:52,140 --> 00:32:55,100 The kid shoots a defenceless animal and I do nothing? 321 00:32:55,430 --> 00:32:56,970 I’ll lock you all up. 322 00:32:57,060 --> 00:32:58,520 Only if you survive, right? 323 00:32:59,310 --> 00:33:01,190 I’m calling Munna Raja. Enough of your shit. 324 00:33:01,600 --> 00:33:03,640 -Calm down. -How dare he touch him? 325 00:33:03,730 --> 00:33:06,020 Call whoever you want to. Go ahead. 326 00:33:06,520 --> 00:33:07,730 -Just wait. -Call him. 327 00:33:08,730 --> 00:33:12,810 With my brother-in-law gone, there’s no man left in the house. 328 00:33:15,480 --> 00:33:18,730 Hello. It's Ravi Sisodiya speaking. 329 00:33:18,810 --> 00:33:21,520 The policemen are bullying us here since this morning. 330 00:33:22,390 --> 00:33:24,640 Yes. They slapped Karan as well. 331 00:33:24,730 --> 00:33:27,150 -Yes... -Doesn't she feel suffocated in there? 332 00:33:29,270 --> 00:33:31,400 Quiet. Let's go in. 333 00:33:42,850 --> 00:33:44,800 If you permit, may I enter? 334 00:33:56,230 --> 00:33:58,400 So, you remembered me? 335 00:34:00,310 --> 00:34:01,440 How many years has it been? 336 00:34:04,430 --> 00:34:06,010 A hundred, a thousand... what’s the difference? 337 00:34:10,770 --> 00:34:11,980 How did you end up here? 338 00:34:13,390 --> 00:34:15,050 Mother died. Father sold me. 339 00:34:17,060 --> 00:34:18,610 Ever been to a police station? 340 00:34:21,430 --> 00:34:24,300 Cops line up at this doorstep and I go to the station? 341 00:34:25,020 --> 00:34:26,810 You weren't imprisoned, could have run away. 342 00:34:28,980 --> 00:34:30,270 I did once. 343 00:34:31,640 --> 00:34:33,010 But I couldn't get too far. 344 00:34:35,270 --> 00:34:36,480 Where could I go anyway? 345 00:34:38,310 --> 00:34:39,610 It’s a cruel world out there. 346 00:34:40,520 --> 00:34:42,650 You’re a cop, you should know. 347 00:34:54,560 --> 00:34:56,310 As a cop, let me tell you... 348 00:34:58,480 --> 00:35:01,480 if you've done something, now is the time to spill your guts. 349 00:35:03,770 --> 00:35:06,020 If you killed him or had him killed... 350 00:35:06,890 --> 00:35:08,050 you won't escape. 351 00:35:09,430 --> 00:35:13,260 I'm not insane to kill him and make my life even worse. 352 00:35:16,310 --> 00:35:19,110 That's why I'm saying, tell me the truth, trust me-- 353 00:35:19,180 --> 00:35:20,760 I didn't even trust my father. 354 00:35:23,230 --> 00:35:25,610 It's crucial to know your place here. 355 00:35:26,390 --> 00:35:30,100 Neither will you be able to help me, nor do I have any expectation. 356 00:35:30,770 --> 00:35:32,060 Don't talk rubbish. 357 00:35:32,140 --> 00:35:33,890 If you suspect anyone, then say it. 358 00:35:34,480 --> 00:35:35,610 I suspect everyone. 359 00:35:37,350 --> 00:35:41,550 He didn't really care for anyone. And no one really cared for him. 360 00:35:45,560 --> 00:35:47,060 He left you with everything. 361 00:35:50,020 --> 00:35:52,060 Must have cared for you a little. 362 00:35:53,020 --> 00:35:54,480 You were with him… 363 00:35:56,890 --> 00:35:57,850 day in, day out. 364 00:35:59,730 --> 00:36:02,440 His affection was for lifeless things. 365 00:36:04,680 --> 00:36:06,550 I still have a lot of life in me. 366 00:36:32,350 --> 00:36:34,300 I thought that I helped you that night. 367 00:36:36,480 --> 00:36:38,150 But now it seems I was wrong. 368 00:36:43,270 --> 00:36:45,400 I won't let you suffer the same fate again. 369 00:36:47,020 --> 00:36:50,400 But I won’t tolerate any deceit, remember that. 370 00:37:40,850 --> 00:37:43,300 Looks like you’ve made yourself at home. 371 00:37:47,180 --> 00:37:49,510 Uncle, please connect me to a senior officer. 372 00:37:50,270 --> 00:37:52,520 This station-in-charge is useless. 373 00:37:56,140 --> 00:37:57,260 Look... 374 00:38:01,140 --> 00:38:02,550 The Thakur has passed away... 375 00:38:04,560 --> 00:38:06,310 leaving his whore behind. 376 00:38:08,680 --> 00:38:10,760 This family's prestige is crumbling. 377 00:38:12,980 --> 00:38:14,020 Do you understand? 378 00:38:15,310 --> 00:38:17,150 For those who traffic girls... 379 00:38:18,480 --> 00:38:20,400 fussing about prestige is pointless. 380 00:38:22,680 --> 00:38:26,010 As for complaining to my senior officer, listen up, Mr. Sisodiya... 381 00:38:27,350 --> 00:38:28,550 I'm not afraid of anyone. 382 00:38:29,020 --> 00:38:32,060 And if you try to hamstring me, then come what may, 383 00:38:32,140 --> 00:38:35,350 I will dig out the truth. 384 00:38:36,390 --> 00:38:38,930 I'll take your leave. Greetings. Nandu, take his statement. 385 00:38:43,100 --> 00:38:45,800 Did you see that? Do you see the arrogance? 386 00:38:48,850 --> 00:38:49,850 Greetings. 387 00:38:52,060 --> 00:38:55,060 I just need your statement. 388 00:38:55,560 --> 00:38:59,480 Where were you yesterday night? I mean, on the wedding night, sir? 389 00:39:11,310 --> 00:39:13,270 Mr. Mishra, did you talk to that woman? 390 00:39:13,560 --> 00:39:15,150 Sir, that woman is mad. 391 00:39:16,060 --> 00:39:19,400 You just don’t want to work, do you? I told you to enquire. 392 00:39:20,060 --> 00:39:20,900 She's a mute, sir. 393 00:39:21,730 --> 00:39:23,860 -Is she a mute or mad? -She is both, sir. 394 00:39:24,180 --> 00:39:28,470 Sir, she was the maid here. Her granddaughter works here now. 395 00:39:28,980 --> 00:39:33,150 I went to enquire once. Crazy, old bat chased me away with a sickle. 396 00:39:33,230 --> 00:39:34,770 It was her son… the driver 397 00:39:34,850 --> 00:39:37,350 who was returning from Gwalior with Raghubeer’s wife. 398 00:39:48,140 --> 00:39:49,720 Approximate time of death... 399 00:39:50,560 --> 00:39:52,310 is between 10:00 p.m. and midnight. 400 00:39:52,930 --> 00:39:54,890 And the body was discovered by 12:30 a.m.. 401 00:39:55,770 --> 00:39:57,310 -Right? -Yes. 402 00:39:57,520 --> 00:40:00,020 About an hour before that... 403 00:40:01,270 --> 00:40:02,860 Vikram had spoken to him... 404 00:40:04,390 --> 00:40:05,220 on the phone. 405 00:40:06,980 --> 00:40:09,270 That means he was murdered during that period. 406 00:40:09,350 --> 00:40:11,890 Yes. First, he was shot. 407 00:40:12,680 --> 00:40:17,470 Then he was bludgeoned repeatedly on the head, with the same gun. 408 00:40:19,980 --> 00:40:21,480 When the house was quiet.... 409 00:40:22,430 --> 00:40:23,760 only family members... 410 00:40:25,640 --> 00:40:27,140 but no one heard a thing. 411 00:40:30,810 --> 00:40:33,940 It seems someone was very upset with this man. 412 00:40:44,140 --> 00:40:45,050 What do you think? 413 00:40:45,600 --> 00:40:46,850 Think? It's obvious. 414 00:40:47,560 --> 00:40:48,980 It’s an inside job. 415 00:40:49,430 --> 00:40:51,140 Gobi manchurian, chicken chilly, lollipop? 416 00:40:51,390 --> 00:40:52,970 Bring some chowmein for us. 417 00:40:53,560 --> 00:40:55,560 I won't have noodles. Fried rice for me. 418 00:40:56,180 --> 00:40:58,640 -What's with you? Try something new. -Fried rice. 419 00:40:59,270 --> 00:41:00,690 What's wrong with chowmein? 420 00:41:01,810 --> 00:41:04,860 Eating chowmein makes you look like an animal. Look at him. 421 00:41:10,680 --> 00:41:12,430 Take a chance in life for once. 422 00:41:13,060 --> 00:41:13,940 Just look at me. 423 00:41:14,730 --> 00:41:17,520 You know, I met Pinki just once. 424 00:41:17,890 --> 00:41:20,760 So simple, so shy, that she didn't even let me touch her last night. 425 00:41:20,850 --> 00:41:22,510 Nandu, listen to me... 426 00:41:23,810 --> 00:41:25,190 This case is twisted. 427 00:41:26,310 --> 00:41:27,150 Pay attention. 428 00:41:30,140 --> 00:41:33,140 The house was quiet by 11:00 p.m. 429 00:41:33,770 --> 00:41:36,730 All the guests were gone. It's not like it was a grand function. 430 00:41:37,230 --> 00:41:40,560 No music, no crowd, no processions. 431 00:41:41,060 --> 00:41:43,310 During that time, the cabinet was broken... 432 00:41:44,890 --> 00:41:47,300 a shot was fired and no one heard a thing. 433 00:41:49,060 --> 00:41:50,940 Then, he must've been killed before that. 434 00:41:51,020 --> 00:41:53,690 When wedding processions were passing by, between 10 and 11:00 p.m. 435 00:41:53,770 --> 00:41:54,650 Exactly. 436 00:41:55,640 --> 00:41:57,890 That's the only possible time for the murder. 437 00:41:59,140 --> 00:42:01,760 And that hero says... what's-his-name? 438 00:42:01,850 --> 00:42:03,260 -Vikram. -Yes, Vikram Singh. 439 00:42:04,180 --> 00:42:07,100 Says he was on the phone with Raghubeer Singh at 11:30 p.m. 440 00:42:08,270 --> 00:42:10,060 It makes no sense. 441 00:42:12,350 --> 00:42:15,760 Vikram Singh is Raghubeer Singh's nephew. Maybe he's twisting things. 442 00:42:16,640 --> 00:42:18,390 Get the details of that phone call. 443 00:42:19,600 --> 00:42:20,510 And find exact-- 444 00:42:24,850 --> 00:42:25,680 You eat it. 445 00:42:44,270 --> 00:42:46,520 Here, Jatil Yadav, Lord Shiva's offering. 446 00:42:47,180 --> 00:42:48,010 So... 447 00:42:49,270 --> 00:42:51,520 where has the investigation reached? What now? 448 00:42:52,060 --> 00:42:53,110 You tell me, sir. 449 00:42:54,430 --> 00:42:56,680 MLA Munna Raja called this morning. 450 00:42:57,930 --> 00:42:59,550 You were very rude to him. 451 00:43:00,640 --> 00:43:01,600 He was infuriated. 452 00:43:02,520 --> 00:43:03,360 Look... 453 00:43:04,140 --> 00:43:06,760 Munna Raja may be an independent MLA, 454 00:43:07,180 --> 00:43:08,760 but every party sides with him. 455 00:43:10,270 --> 00:43:11,230 Got it? 456 00:43:11,520 --> 00:43:13,270 So next time, keep your cool. 457 00:43:14,020 --> 00:43:15,690 I've persuaded him for now, 458 00:43:15,770 --> 00:43:18,770 saying, "Jatil Yadav is a very good officer. 459 00:43:18,850 --> 00:43:20,890 He's sincere, hard working." 460 00:43:22,850 --> 00:43:24,010 -Thank you, sir. -Yes. 461 00:43:24,430 --> 00:43:26,510 Since he also wants this case solved... 462 00:43:27,350 --> 00:43:28,550 he's remaining calm. 463 00:43:29,520 --> 00:43:32,270 But next time, Jatil, be careful. 464 00:43:43,100 --> 00:43:44,010 Mummy! 465 00:43:46,180 --> 00:43:47,100 Mummy! 466 00:43:58,100 --> 00:43:58,970 Mummy! 467 00:44:00,430 --> 00:44:02,510 -Mummy! -Coming! What happened? 468 00:44:18,140 --> 00:44:19,050 What is this? 469 00:44:20,140 --> 00:44:21,600 Don't you know what it is? 470 00:44:23,430 --> 00:44:27,010 I'm telling you, stop messing with my things. Okay? 471 00:44:27,770 --> 00:44:29,060 Just watch your TV shows. 472 00:44:30,100 --> 00:44:32,970 How’s your case going? Caught anyone yet? 473 00:44:33,060 --> 00:44:34,520 How? It’s only been one day. 474 00:44:35,640 --> 00:44:38,260 I was asking because if you are free, 475 00:44:38,350 --> 00:44:40,930 we can go to see a girl this Sunday. 476 00:44:41,020 --> 00:44:41,980 I don't want to. 477 00:44:42,560 --> 00:44:44,900 Why? Have you found someone? 478 00:44:45,850 --> 00:44:48,600 Because of you I won’t go. You’ll pull out a dowry list again. 479 00:44:49,020 --> 00:44:51,980 We lost many proposals because I didn't make any demands. 480 00:44:52,060 --> 00:44:55,560 "Your son must have a flaw, Sarita ma'am. That's why you've no demands." 481 00:44:55,640 --> 00:44:57,180 That flaw is thanks to you. 482 00:44:57,270 --> 00:45:00,150 You wrote Jatil instead of Jatin. On my high school certificate, no less. 483 00:45:00,520 --> 00:45:02,560 I told you to get it changed back. 484 00:45:02,980 --> 00:45:04,560 You sound like a broken record. 485 00:45:05,600 --> 00:45:06,470 Look-- 486 00:45:07,430 --> 00:45:08,890 Just watch your favorite series. 487 00:45:10,180 --> 00:45:12,970 The water pipe’s been broken for days, and no one bats an eye. 488 00:45:13,060 --> 00:45:16,020 Had the cable been cut, there'd be revolution in the streets. 489 00:45:16,350 --> 00:45:18,640 Why are you in a bad mood all the time, son? 490 00:45:19,230 --> 00:45:21,110 You carry chaos home with you. 491 00:45:21,180 --> 00:45:23,800 So what should I do? Should I leave? 492 00:45:23,930 --> 00:45:25,100 When did I say that? 493 00:45:25,520 --> 00:45:27,650 You just can't speak nicely to me, can you? 494 00:45:29,770 --> 00:45:31,190 I remember your father… 495 00:45:32,600 --> 00:45:36,350 He always spoke to me with sugar-coated words. 496 00:45:36,680 --> 00:45:37,850 He was a cook. 497 00:45:39,100 --> 00:45:40,390 Sugar-coating was his job. 498 00:45:40,560 --> 00:45:43,190 He was a cook at the officers' mess, not at a soup kitchen! 499 00:45:44,020 --> 00:45:47,900 The halwa he used to make was finger-licking good. 500 00:45:48,430 --> 00:45:51,300 -The officers'd say, "Subedar Yadav--" -"Subedar Yadav, 501 00:45:51,390 --> 00:45:54,510 Give the enemy a taste of your Halwa, and they’ll drop their weapons." 502 00:45:55,480 --> 00:45:58,480 Exactly. Everyday, he would tell the same tale. 503 00:45:59,180 --> 00:46:02,850 But at least he would talk to me and not be cranky all the time. 504 00:46:05,930 --> 00:46:07,550 I miss him. 505 00:46:11,230 --> 00:46:12,860 Should I talk to the walls now? 506 00:46:14,560 --> 00:46:16,190 I miss him so much. 507 00:46:17,430 --> 00:46:20,180 -Mummy... -To hell with Mummy! 508 00:46:27,680 --> 00:46:28,510 Yes, Nandu? 509 00:46:28,930 --> 00:46:32,930 I found out, boss. There was a call made from Raghubeer Singh’s phone. 510 00:46:33,600 --> 00:46:34,430 At 11:30 p.m.? 511 00:46:35,230 --> 00:46:37,900 -Yes, but there's something else. -What? 512 00:46:37,980 --> 00:46:39,730 Before that phone call, 513 00:46:39,810 --> 00:46:43,190 Vikram Singh received many phone calls from another phone number. 514 00:46:43,680 --> 00:46:45,390 Ten times a day and 12 at night. 515 00:46:45,770 --> 00:46:46,610 Whose number is it? 516 00:46:47,640 --> 00:46:50,430 Raghubeer Singh’s. A second number. 517 00:46:51,350 --> 00:46:52,510 Send the number to me. 518 00:46:55,180 --> 00:46:57,550 Listen, head straight to the police station. 519 00:47:16,390 --> 00:47:17,220 Hello. 520 00:47:20,270 --> 00:47:21,110 Yes? 521 00:47:41,310 --> 00:47:43,520 That was a tragic tale you told me the other day. 522 00:47:45,180 --> 00:47:47,760 How long have you been hooking up with Vikram Singh? 523 00:47:47,850 --> 00:47:49,850 Or did he also force himself upon you? 524 00:47:54,520 --> 00:47:55,730 He didn't. 525 00:47:57,350 --> 00:47:59,180 I went to him willingly. 526 00:48:00,230 --> 00:48:01,480 I used to love him. 527 00:48:04,230 --> 00:48:07,440 But... this eternal love is coming to an end. 528 00:48:09,270 --> 00:48:12,360 He is getting married to a girl of his status. 529 00:48:17,770 --> 00:48:22,690 It takes guts to love me, not status... which he doesn't have. 530 00:48:26,230 --> 00:48:28,690 I've checked your and Vikram Singh's call records. 531 00:48:30,730 --> 00:48:33,060 You two may have ganged up to kill the Thakur 532 00:48:34,140 --> 00:48:36,390 but only you will go to jail, not Vikram. 533 00:48:36,480 --> 00:48:38,770 That's why I want an impartial investigation. 534 00:48:39,430 --> 00:48:41,390 -and ensure that you get justice. -Look, sir... 535 00:48:41,480 --> 00:48:43,520 I didn't come to you asking for justice. 536 00:48:44,980 --> 00:48:49,230 As for the impartial investigation, that's your duty... not a favor to me. 537 00:48:50,390 --> 00:48:54,260 So stop following me and showing sympathy in private. 538 00:48:59,270 --> 00:49:01,940 I wouldn't let someone like you anywhere near me. 539 00:49:03,350 --> 00:49:06,850 I came to help you, out of pity. 540 00:49:08,230 --> 00:49:13,020 Such loathing... such doubt. How could you possible help me? 541 00:49:13,560 --> 00:49:16,940 You think you deserve better? 542 00:49:19,850 --> 00:49:22,430 Someone who sleeps with two men under the same roof. 543 00:49:28,730 --> 00:49:31,560 I’d rather suffer open deceit than take your help. 544 00:49:38,730 --> 00:49:41,690 You reveal your scars, and hide behind your words. 545 00:49:43,980 --> 00:49:45,360 I can't figure you out. 546 00:49:54,100 --> 00:49:54,970 Go inside. 547 00:49:57,140 --> 00:49:58,010 Why should I? 548 00:49:59,850 --> 00:50:01,550 I told him everything already. 549 00:50:03,060 --> 00:50:04,020 Go on, take action. 550 00:50:04,730 --> 00:50:06,060 I told you everything. 551 00:50:06,730 --> 00:50:08,860 Now do your impartial investigation. 552 00:50:24,980 --> 00:50:26,020 Hurry up. 553 00:50:30,230 --> 00:50:31,060 Come on. 554 00:50:31,600 --> 00:50:32,430 Mummy. 555 00:50:33,430 --> 00:50:35,430 -Take him in. -Where are you taking my brother? 556 00:50:35,520 --> 00:50:37,270 Where are you taking my brother? 557 00:50:37,350 --> 00:50:40,680 -Where are you taking my son? -Stop. Is this how you investigate? 558 00:50:40,770 --> 00:50:44,400 Vikram, stop. They can't just take you away like this. 559 00:50:45,810 --> 00:50:47,770 -Where are you taking him? -Where? 560 00:50:47,850 --> 00:50:50,300 -Shut up and go back in. -Just go inside, you two! 561 00:50:50,430 --> 00:50:52,970 -Come on, get in. -Stop, Vikram. 562 00:50:53,060 --> 00:50:54,150 I'll be right back. 563 00:50:57,480 --> 00:50:59,770 Vikram, get out of the Jeep. Vikram! 564 00:51:11,180 --> 00:51:13,180 Your beloved uncle’s new bride 565 00:51:13,890 --> 00:51:16,390 kept calling you all day over and over again 566 00:51:16,850 --> 00:51:18,890 while you were in the same house. 567 00:51:18,980 --> 00:51:20,060 She is delusional. 568 00:51:21,600 --> 00:51:24,100 She thought I would elope with her. 569 00:51:24,180 --> 00:51:26,260 You had no problem getting her in the sack, though. 570 00:51:26,980 --> 00:51:28,270 She came to me herself. 571 00:51:29,640 --> 00:51:32,430 “I’ll kill myself. I feel suffocated.” 572 00:51:40,100 --> 00:51:41,930 In that house and in your presence, 573 00:51:43,140 --> 00:51:44,510 she was assaulted. 574 00:51:45,180 --> 00:51:46,640 Beaten and abused. 575 00:51:47,270 --> 00:51:48,770 But rather than helping her, 576 00:51:49,680 --> 00:51:51,260 you made her a scapegoat? 577 00:51:51,810 --> 00:51:54,560 -I never said Radha played any part in it. -But you did. 578 00:51:57,270 --> 00:51:58,860 And I’m sure she was complicit. 579 00:52:00,770 --> 00:52:01,900 Had I wanted to kill him, 580 00:52:02,520 --> 00:52:05,810 why would I do that after the wedding and not before? 581 00:52:07,270 --> 00:52:12,900 Maybe the victim found out about you and Radha. 582 00:52:15,230 --> 00:52:16,900 Property, land, your share in it... 583 00:52:17,810 --> 00:52:20,520 -you could see yourself losing everything. -Bullshit. 584 00:52:22,230 --> 00:52:24,770 My uncle left me more than his son. 585 00:52:24,850 --> 00:52:27,850 -His own son! -Well, everyone makes mistakes. 586 00:52:30,850 --> 00:52:31,850 Anyway, let it be. 587 00:52:35,730 --> 00:52:38,400 I know where you were between 11:00 p.m. and midnight. 588 00:52:39,890 --> 00:52:40,720 Before that? 589 00:52:42,020 --> 00:52:42,980 M.G. Road. 590 00:52:43,390 --> 00:52:45,140 Your cell location says otherwise. 591 00:52:46,060 --> 00:52:48,150 Belaghat, the murder location. 592 00:52:48,640 --> 00:52:50,890 The cell location is indicative, Inspector... 593 00:52:52,060 --> 00:52:52,900 not exact. 594 00:52:53,350 --> 00:52:55,680 The trains come and go at the railway crossing. 595 00:52:56,270 --> 00:52:57,190 I was stuck there. 596 00:53:03,480 --> 00:53:04,980 You have all the answers, don't you? 597 00:53:07,640 --> 00:53:09,680 Tell me, how did you used to meet Radha? 598 00:53:11,600 --> 00:53:14,140 Every day... under the same roof? 599 00:53:16,600 --> 00:53:17,550 Shall I tell you? 600 00:53:19,980 --> 00:53:22,060 You’d take the back stairs. 601 00:53:26,850 --> 00:53:28,510 Probably took them that night as well. 602 00:53:28,980 --> 00:53:30,150 Maybe you got caught. 603 00:53:31,980 --> 00:53:34,520 After killing him, a bit later... 604 00:53:37,600 --> 00:53:41,300 you entered through the front door, took everyone, and left for the temple. 605 00:53:44,480 --> 00:53:45,310 Yes. 606 00:53:47,640 --> 00:53:50,220 And then... his ghost called my phone. 607 00:53:55,350 --> 00:53:56,390 Get some evidence. 608 00:54:00,770 --> 00:54:02,270 When you know they were both involved… 609 00:54:03,180 --> 00:54:04,760 why didn't you bring the girl in? 610 00:54:05,390 --> 00:54:07,640 Vikram would've walked free like he did today. 611 00:54:08,060 --> 00:54:09,020 She would not. 612 00:54:12,430 --> 00:54:13,390 Poor girl. 613 00:54:14,640 --> 00:54:15,970 What did she even do? 614 00:54:17,270 --> 00:54:20,190 Just screwed both the uncle and nephew under the same roof. 615 00:54:20,930 --> 00:54:22,600 I know what she is. 616 00:54:23,770 --> 00:54:26,230 But we're investigating a murder, not her character. 617 00:54:26,310 --> 00:54:27,560 She is stringing you along. 618 00:54:29,600 --> 00:54:30,470 Not at all. 619 00:54:31,600 --> 00:54:33,930 She hardly even looks at me. 620 00:54:34,020 --> 00:54:35,770 That's how girls do it. 621 00:54:36,810 --> 00:54:39,230 If you want to get a man’s attention, then ignore him. 622 00:54:40,230 --> 00:54:42,400 He gets intrigued. 623 00:54:42,480 --> 00:54:45,940 Now… that woman ignores you, 624 00:54:47,140 --> 00:54:48,050 and what happened? 625 00:54:48,140 --> 00:54:50,640 You got intrigued, didn’t you? 626 00:54:52,350 --> 00:54:54,260 That is what is called a ‘tease’. 627 00:54:55,140 --> 00:54:56,640 For instance, my wife. 628 00:54:57,270 --> 00:54:59,440 For three days, she is saying no-- 629 00:54:59,520 --> 00:55:01,020 Have you read the fingerprint file? 630 00:55:02,390 --> 00:55:05,260 I already told you, no fingerprints were found on the gun. 631 00:55:05,680 --> 00:55:06,720 Not the gun. 632 00:55:07,770 --> 00:55:09,360 I'm talking about Raghubeer's phone. 633 00:55:10,310 --> 00:55:12,400 -Whose fingerprints are on it? -No one's. 634 00:55:14,060 --> 00:55:18,230 If Raghubeer called Vikram, where are his fingerprints? 635 00:55:21,310 --> 00:55:22,770 -Where? -You tell me. 636 00:56:10,430 --> 00:56:13,390 I was passing by, so I thought I'd ask you a few questions. 637 00:56:14,350 --> 00:56:16,680 -About what, sir? -Can I have some water first? 638 00:56:20,100 --> 00:56:21,300 You're my informer. 639 00:56:21,930 --> 00:56:24,010 The only one who can get me the inside scoop. 640 00:56:24,600 --> 00:56:26,680 These rich folks won't associate with us. 641 00:56:27,730 --> 00:56:29,110 I also don't know anything, sir. 642 00:56:30,640 --> 00:56:33,970 Well, at least tell me how the new mistress is doing. 643 00:56:48,850 --> 00:56:50,510 You two seem to be thick as thieves. 644 00:56:51,390 --> 00:56:53,850 She wasn't much older than me when she was brought here. 645 00:56:54,980 --> 00:56:56,190 She would cry everyday. 646 00:56:57,310 --> 00:56:59,230 Now she has confined herself up there. 647 00:57:00,680 --> 00:57:01,720 Mistress, my foot! 648 00:57:06,230 --> 00:57:08,400 She doesn't even have a man in her life now. 649 00:57:08,850 --> 00:57:10,510 God knows how she will hold out. 650 00:57:12,980 --> 00:57:14,190 How do you hold out? 651 00:57:16,890 --> 00:57:18,010 You live alone too. 652 00:57:18,850 --> 00:57:21,100 You work all day earning a living. 653 00:57:22,520 --> 00:57:25,940 My grandma here, with the sickle, protects me. 654 00:57:37,430 --> 00:57:38,970 Chunni, who killed the Thakur? 655 00:57:43,730 --> 00:57:44,560 Sir... 656 00:57:45,060 --> 00:57:48,230 That night, you called Vikram from Raghubeer's cell phone. 657 00:57:52,520 --> 00:57:53,520 No, sir. 658 00:57:54,060 --> 00:57:55,020 I saw you. 659 00:57:56,520 --> 00:57:57,400 On the camera. 660 00:57:58,560 --> 00:58:00,940 As the lights went off, you went upstairs with a lantern. 661 00:58:04,310 --> 00:58:05,190 Yes, sir, I did. 662 00:58:06,270 --> 00:58:07,190 Why didn't you tell me? 663 00:58:09,810 --> 00:58:10,730 I forgot, sir. 664 00:58:16,020 --> 00:58:17,360 What did you see upstairs? 665 00:58:20,770 --> 00:58:21,860 Should I remind you? 666 00:58:26,390 --> 00:58:27,850 The Thakur was on a call. 667 00:58:28,680 --> 00:58:31,300 I put the lantern in the room and went downstairs. 668 00:58:32,480 --> 00:58:34,560 Later, Vicky sir returned and found the body. 669 00:58:34,640 --> 00:58:35,550 Another lie. 670 00:58:37,980 --> 00:58:42,150 The lantern was not in the Thakur's room. It was smashed on the stairs. 671 00:58:43,850 --> 00:58:44,680 How? 672 00:58:46,640 --> 00:58:48,260 You went upstairs with the lantern. 673 00:58:49,060 --> 00:58:50,650 You saw the Thakur lying dead. 674 00:58:51,850 --> 00:58:53,050 You rushed downstairs... 675 00:58:53,930 --> 00:58:55,850 and the lantern slipped from your hands. 676 00:58:57,310 --> 00:58:58,270 Who was up there? 677 00:59:00,600 --> 00:59:01,430 Vikram Singh? 678 00:59:05,060 --> 00:59:06,860 Fine, go ahead, help Vikram. 679 00:59:10,560 --> 00:59:13,860 You and that foolish woman, you will both get caught. 680 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 I won't make it out alive. 681 00:59:19,060 --> 00:59:20,770 If I tell you anything, they'll kill me. 682 00:59:23,770 --> 00:59:25,020 You will come to no harm. 683 00:59:26,310 --> 00:59:28,770 But I can only help you if you tell me the truth. 684 00:59:28,850 --> 00:59:30,260 You won't be able to, sir. 685 00:59:31,060 --> 00:59:32,560 They finished my father too. 686 00:59:34,020 --> 00:59:36,110 Your father was killed in a robbery, wasn't he? 687 00:59:37,890 --> 00:59:39,760 Along with the Thakur's wife? 688 00:59:40,350 --> 00:59:41,640 My father called me that night. 689 00:59:43,060 --> 00:59:44,980 He said he'd be back in two hours. 690 00:59:45,890 --> 00:59:47,510 He left Gwalior at night. 691 00:59:51,770 --> 00:59:53,270 Why would someone kill your father? 692 00:59:54,560 --> 00:59:56,270 How would I know, sir? 693 00:59:57,480 --> 01:00:00,060 If my report was investigated, then maybe I would. 694 01:00:01,350 --> 01:00:04,300 But your senior officer,  along with these people, closed the case. 695 01:00:08,890 --> 01:00:10,100 Do you know what you're saying? 696 01:00:10,980 --> 01:00:12,150 Look at my grandmother. 697 01:00:13,180 --> 01:00:15,890 She’s gone insane trying to find out what happened, for years. 698 01:00:17,680 --> 01:00:21,260 She never got to see the body, so she refuses to believe it. 699 01:01:39,230 --> 01:01:41,560 You send it immediately. I'll talk to you later. 700 01:01:42,980 --> 01:01:45,150 It's Ramdeen's missing report, the FIR. 701 01:01:45,520 --> 01:01:48,060 -Whose? -Chunni's father, the driver Ramdeen. 702 01:01:48,520 --> 01:01:52,230 He called home from the road and said he'd be back in two hours. Read it. 703 01:01:54,270 --> 01:01:55,900 So he was near Kanpur. 704 01:01:55,980 --> 01:01:58,980 I called every police station within a two hour radius. 705 01:02:00,350 --> 01:02:03,100 A car of the same description was reported at Akbarpur station 706 01:02:03,180 --> 01:02:04,100 the very next day. 707 01:02:07,100 --> 01:02:10,050 Akbarpur is situated between Gwalior and Kanpur. 708 01:02:18,350 --> 01:02:19,180 Sir. 709 01:02:23,020 --> 01:02:25,520 Go to Munna Raja's place tomorrow morning... 710 01:02:27,100 --> 01:02:29,970 and apologize for what you did to Vikram Singh. 711 01:02:30,390 --> 01:02:32,050 Go and say, "Sir... 712 01:02:33,140 --> 01:02:34,760 I made a mistake. I'm sorry." 713 01:02:36,140 --> 01:02:37,010 And mean it. 714 01:02:38,270 --> 01:02:39,770 Sir, I sought your advice 715 01:02:39,850 --> 01:02:42,260 and you told me to work without fear. So that’s what I’m doing. 716 01:02:43,390 --> 01:02:46,140 You are working recklessly. 717 01:02:47,520 --> 01:02:50,230 You, sir, are a servant of the state. 718 01:02:51,730 --> 01:02:52,690 And he is the state. 719 01:02:53,680 --> 01:02:57,680 No investigation, no evidence just beating a hollow drum for no reason. 720 01:02:57,980 --> 01:03:01,520 Sir... Vikram Singh's phone location was in Belaghat, 721 01:03:01,600 --> 01:03:03,300 and he says he was at M.G. Road. 722 01:03:03,730 --> 01:03:06,520 And then, there’s the property angle as well. 723 01:03:08,270 --> 01:03:11,190 -That's not enough. Find something else. -Sir, that girl, Chunni... 724 01:03:12,810 --> 01:03:13,940 she knows something. 725 01:03:14,980 --> 01:03:18,560 Servants, they see everything. She will talk. 726 01:03:23,020 --> 01:03:24,020 Go ahead. 727 01:03:24,100 --> 01:03:25,050 Sir... 728 01:03:29,140 --> 01:03:30,010 What is it? 729 01:03:31,850 --> 01:03:35,760 The case of Raghubeer Singh's wife and the driver... 730 01:03:39,430 --> 01:03:41,300 was it a robbery or something else? 731 01:03:42,430 --> 01:03:43,260 Meaning? 732 01:03:43,350 --> 01:03:46,760 I mean, in armed robbery cases, you usually find the body or the car. 733 01:03:47,480 --> 01:03:50,940 But nothing was found in this case and there wasn't any report either. 734 01:03:52,730 --> 01:03:54,810 Or maybe we missed something. 735 01:04:08,480 --> 01:04:12,980 AKBARPUR POLICE STATION 736 01:04:53,060 --> 01:04:55,770 All this was recovered from the same accident site. 737 01:04:58,770 --> 01:05:00,860 This stuff doesn’t look like it belongs to the car. 738 01:05:02,680 --> 01:05:03,800 A truck, maybe. 739 01:05:04,270 --> 01:05:06,360 Yes. It was a hit-and-run case, right? 740 01:05:07,180 --> 01:05:10,050 The other vehicle's debris is also kept in this evidence box. 741 01:05:46,350 --> 01:05:50,220 JAJMAU - KANPUR 742 01:06:01,600 --> 01:06:05,390 JEHANGIR TANNERY JAJMAU, KANPUR 743 01:06:26,560 --> 01:06:27,690 What do you want, sir? 744 01:06:29,640 --> 01:06:31,510 Your boss, who runs this place. 745 01:06:31,930 --> 01:06:34,140 The boss? He lives close by. 746 01:06:34,480 --> 01:06:38,060 He lives at his butcher's shop, behind the Jinnato Mosque. 747 01:06:38,680 --> 01:06:41,970 I’m asking you about the owner and you're sending me to the butcher shop. 748 01:06:42,680 --> 01:06:44,640 It is owned by an MLA, sir. 749 01:06:44,730 --> 01:06:47,270 Who wants associate their name with a tannery? 750 01:06:51,480 --> 01:06:52,480 What happened, sir? 751 01:07:12,430 --> 01:07:13,930 Where can I find the Jehangir Tannery guy? 752 01:07:14,020 --> 01:07:15,520 Around that corner. 753 01:07:45,560 --> 01:07:47,060 Do you run Jehangir Tannery? 754 01:07:50,560 --> 01:07:52,400 I've heard you run it for an MLA. 755 01:07:55,140 --> 01:07:56,050 What's his name? 756 01:08:01,230 --> 01:08:04,980 Tell your boss to show up at Belaghat police station tomorrow. 757 01:08:37,520 --> 01:08:41,230 MLA - MUNNA RAJA 758 01:09:03,810 --> 01:09:06,230 Just like milk has water, water has bacteria, 759 01:09:06,310 --> 01:09:08,360 and our body has bacteria in it. 760 01:09:09,060 --> 01:09:13,060 Similarly, terrorists and their community blend in our society... 761 01:09:13,680 --> 01:09:17,760 then, from society to our streets and then to our homes. 762 01:09:18,350 --> 01:09:22,510 Homosexual relationships violate the law of nature. 763 01:09:22,930 --> 01:09:26,890 The next 20 years will see an alarming rise in such abnormalities. 764 01:09:33,930 --> 01:09:36,890 Sir, I've been instructed by my senior to report here. 765 01:09:39,850 --> 01:09:43,470 Well, Vikram Singh is your future son-in-law, so... 766 01:09:45,770 --> 01:09:46,610 forgive him. 767 01:09:47,890 --> 01:09:49,640 When are you arresting that woman? 768 01:09:52,060 --> 01:09:53,770 Show some force, she’ll spill everything. 769 01:09:54,270 --> 01:09:55,860 Yes, sir. You're right. 770 01:09:57,020 --> 01:09:58,810 But what she will spill may... 771 01:10:01,480 --> 01:10:03,560 damage the family's prestige. 772 01:10:06,730 --> 01:10:08,360 You need to rehearse a bit more. 773 01:10:09,270 --> 01:10:10,650 Go on. I'll call you later. 774 01:10:11,430 --> 01:10:12,260 Okay. 775 01:10:13,430 --> 01:10:14,430 It was good. 776 01:10:19,680 --> 01:10:22,140 Sir, you knew about the two of them all along? Vikram Singh and-- 777 01:10:22,230 --> 01:10:23,150 Do you know... 778 01:10:25,640 --> 01:10:28,890 what it takes to go from whore to homemaker? 779 01:10:31,520 --> 01:10:33,480 She knows men inside out. 780 01:10:35,560 --> 01:10:38,940 Be it Vikram Singh... or anyone else. 781 01:10:41,520 --> 01:10:43,650 Heard you took a trip to Jajmau yesterday. 782 01:10:43,980 --> 01:10:44,810 Yes, sir. 783 01:10:51,310 --> 01:10:53,940 What were you inquiring about at Jehangir Tannery? 784 01:10:54,350 --> 01:10:56,890 I was there only to inquire about Raghubeer Singh. 785 01:10:57,890 --> 01:11:01,640 Maybe... I had the wrong information. 786 01:11:01,730 --> 01:11:04,400 You've got informers in the mansion too, I've heard. 787 01:11:06,560 --> 01:11:08,730 The SSP has high hopes for you. 788 01:11:10,230 --> 01:11:11,480 So show a little force. 789 01:11:12,600 --> 01:11:14,260 -Understand? -Yes, sir. 790 01:11:18,640 --> 01:11:23,470 It's a simple case. A man was murdered by his wife and her lover. 791 01:11:23,890 --> 01:11:26,760 But instead, we are chasing conspiracy theories 792 01:11:27,640 --> 01:11:29,640 You see only two suspects, don't you? 793 01:11:30,480 --> 01:11:32,770 Do you know that Munna Raja is involved 794 01:11:32,850 --> 01:11:35,010 in Raghubeer Singh's first wife's murder? 795 01:11:35,810 --> 01:11:36,980 -Munna Raja? -Yes. 796 01:11:39,980 --> 01:11:42,770 It was a case of hit-and-run, not highway robbery. 797 01:11:43,180 --> 01:11:45,550 And you want me to leave all the investigation, 798 01:11:45,640 --> 01:11:47,800 put that girl behind bars and get it over with. 799 01:11:49,270 --> 01:11:51,650 I didn't even know anything about the victim. 800 01:11:52,600 --> 01:11:54,970 What kind of person was he? Why was he murdered? 801 01:12:09,100 --> 01:12:12,430 What kind of person was your father? How would you describe him? 802 01:12:13,600 --> 01:12:15,550 He used to traffic girls into his home. 803 01:12:16,680 --> 01:12:18,600 What do you think he was like? 804 01:12:20,230 --> 01:12:21,310 Did it bother you? 805 01:12:21,930 --> 01:12:25,100 He never gave a damn about anyone's sentiments. 806 01:12:26,310 --> 01:12:29,980 He did as he pleased. No one had the guts to stand up to him. 807 01:12:32,680 --> 01:12:33,550 And your mother? 808 01:12:34,980 --> 01:12:35,940 She was scared. 809 01:12:36,980 --> 01:12:38,270 She was terrified of him. 810 01:12:38,890 --> 01:12:41,760 Still, living with such a woman in the family... 811 01:12:42,600 --> 01:12:43,760 There was no family. 812 01:12:44,230 --> 01:12:46,610 Karan was in boarding school from the beginning. 813 01:12:46,890 --> 01:12:48,300 Then, after my marriage... 814 01:12:49,060 --> 01:12:51,440 my father and grandma... 815 01:12:52,140 --> 01:12:54,180 were the only ones left. 816 01:13:01,770 --> 01:13:05,150 What about his brother's family? I mean, your cousins... 817 01:13:06,480 --> 01:13:08,150 Vasudha and... what's-his-name? 818 01:13:08,230 --> 01:13:09,400 -Vikram. -Yes, Vikram. 819 01:13:10,560 --> 01:13:12,940 They moved out a few years ago. 820 01:13:13,680 --> 01:13:15,850 Karan and Vasudha were in boarding school. 821 01:13:16,390 --> 01:13:19,680 They used to visit on holidays, but not every year. 822 01:13:20,850 --> 01:13:21,680 That means... 823 01:13:22,350 --> 01:13:27,180 it was after a long time that you all met at the wedding. Right? 824 01:13:43,350 --> 01:13:44,180 What do you think? 825 01:13:48,560 --> 01:13:49,690 Who killed him? 826 01:14:00,140 --> 01:14:03,220 Vikram worked with my father most closely. 827 01:14:04,520 --> 01:14:06,190 The business, property... 828 01:14:08,310 --> 01:14:10,900 and you know the rest. 829 01:14:17,730 --> 01:14:18,940 Can I have some water? 830 01:14:19,480 --> 01:14:21,110 Yes, of course. Get some water. 831 01:14:30,850 --> 01:14:32,970 Pramila aunty keeps an eye on me all the time. 832 01:14:33,060 --> 01:14:36,060 She can do anything for her son. I have serious doubts... 833 01:14:45,140 --> 01:14:48,050 I told you, you should take care of yourself. 834 01:14:48,890 --> 01:14:51,760 -Come on, sit. -I was about to get it. 835 01:14:51,850 --> 01:14:53,470 But you didn't, did you? 836 01:14:53,560 --> 01:14:55,650 Instead you’re having a long conversation with him. 837 01:14:56,270 --> 01:14:59,020 Why, dear? There's no man at home 838 01:14:59,810 --> 01:15:02,310 yet you let him in without my permission? 839 01:15:05,180 --> 01:15:07,970 Now when they return from last rites, 840 01:15:08,980 --> 01:15:10,980 I will have to tell Ravi... 841 01:15:11,600 --> 01:15:13,010 what you’ve been up to. 842 01:15:18,100 --> 01:15:18,970 Wait, aunty! 843 01:15:21,810 --> 01:15:23,400 You also have to talk to him. 844 01:15:27,310 --> 01:15:29,730 Or I'd feel like you're hiding something from me. 845 01:15:30,060 --> 01:15:32,190 Mummy stayed back here just for you guys. 846 01:15:32,270 --> 01:15:34,980 -She does so much for you and you-- -I didn't call her. 847 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 I’m sick of the two of you. 848 01:15:38,310 --> 01:15:40,110 -You are just jealous! -Sudha! 849 01:15:53,810 --> 01:15:55,860 So, tell me... 850 01:15:57,680 --> 01:16:02,010 when and why did you move out? You used to live here, didn't you? 851 01:16:04,390 --> 01:16:06,300 This won't go on for too long. 852 01:16:07,310 --> 01:16:09,770 Munna Raja is toying with you. Understand? 853 01:16:12,310 --> 01:16:13,150 Yes. 854 01:16:15,020 --> 01:16:19,060 Or maybe he wants to find out who killed his friend. 855 01:16:20,480 --> 01:16:21,310 Or... 856 01:16:22,430 --> 01:16:26,430 who hated him so much, that on the very night of his wedding… 857 01:16:31,930 --> 01:16:37,550 People with prosperity, reputation, power, money… 858 01:16:38,680 --> 01:16:40,470 don’t inspire hate. 859 01:16:41,270 --> 01:16:44,310 They inspire envy. You won’t understand. 860 01:16:49,810 --> 01:16:52,480 -You used to live here, didn't you? -Yes. 861 01:16:53,730 --> 01:16:55,360 Aren't you sad about his demise? 862 01:16:55,980 --> 01:16:58,560 The thing is, I don't like unnecessary melodrama. 863 01:16:59,480 --> 01:17:01,690 I have always been at the hostel or my home. 864 01:17:02,560 --> 01:17:04,730 I didn’t know him well enough to feign grief. 865 01:17:11,230 --> 01:17:13,980 I had a look at your FIR and started the investigation. 866 01:17:15,640 --> 01:17:18,350 Soon I will reach a conclusion. 867 01:17:26,850 --> 01:17:28,140 But for that to happen... 868 01:17:30,180 --> 01:17:32,010 you will have to help me too. 869 01:17:52,180 --> 01:17:53,640 So this is Kamla Kumari? 870 01:17:55,600 --> 01:17:56,600 Looks tough. 871 01:17:58,520 --> 01:18:00,770 But my skin isn’t too thin either. 872 01:18:01,810 --> 01:18:04,810 -Not taking me to the police station? -If the case drags on… 873 01:18:06,980 --> 01:18:08,690 I'll have to do that, too. Don't worry. 874 01:18:12,560 --> 01:18:15,270 I already told you everything that happened that night. 875 01:18:16,890 --> 01:18:19,180 You know the rest of the story. 876 01:18:26,730 --> 01:18:31,060 Didn't Raghubeer Singh ever suspect your relationship with Vikram Singh? 877 01:18:35,100 --> 01:18:37,220 You’re pretty confident in your charade. 878 01:18:39,020 --> 01:18:43,730 If he had suspected, you'd have found my body in that room, not his. 879 01:18:49,930 --> 01:18:53,600 Who could have killed him... apart from you two? 880 01:18:58,850 --> 01:19:02,550 Could be anyone. Someone braver than me… 881 01:19:03,930 --> 01:19:05,640 Someone more desperate. 882 01:19:08,270 --> 01:19:10,020 But I don’t know anyone like that. 883 01:19:14,520 --> 01:19:15,440 Bring the car around. 884 01:19:21,230 --> 01:19:22,060 You may go. 885 01:20:53,480 --> 01:20:54,440 The other day... 886 01:20:56,140 --> 01:20:57,850 why didn't you take me to the police station? 887 01:21:00,480 --> 01:21:03,860 I took your friend. Munna Raja bailed him out. 888 01:21:07,100 --> 01:21:09,010 Now, pinning the whole thing on you alone… 889 01:21:11,020 --> 01:21:12,730 is not something I would stoop to. 890 01:22:27,430 --> 01:22:28,720 Yes, hello? 891 01:22:33,730 --> 01:22:34,730 What? 892 01:23:09,770 --> 01:23:11,900 These two fingers look fractured. 893 01:23:13,180 --> 01:23:14,970 And look at the neck here. 894 01:23:15,350 --> 01:23:17,010 Strangulation marks. 895 01:23:17,890 --> 01:23:21,510 She was strangled to death, Inspector. It's a murder. 896 01:23:35,430 --> 01:23:38,470 Chunni! 897 01:23:38,980 --> 01:23:40,480 Chunni! My child! 898 01:23:40,810 --> 01:23:43,060 Chunni! 899 01:23:44,560 --> 01:23:46,860 Chunni! Where are you taking her? 900 01:23:46,930 --> 01:23:47,890 My child! 901 01:23:48,350 --> 01:23:49,970 Chunni! Leave me! 902 01:23:50,390 --> 01:23:53,010 Chunni! 903 01:24:02,730 --> 01:24:04,270 Oh, my God! Chunni! 904 01:24:09,520 --> 01:24:14,110 My Chunni! My Chunni is no more! 905 01:24:14,230 --> 01:24:18,940 -Ma'am, leave him. -My Chunni is no more! 906 01:24:19,020 --> 01:24:20,810 My Chunni is no more! 907 01:24:23,930 --> 01:24:24,760 Nandu... 908 01:24:25,680 --> 01:24:27,550 remember Munna Raja’s man in Jajmau… 909 01:24:29,390 --> 01:24:30,390 let’s pick him up. 910 01:24:30,480 --> 01:24:32,190 Make him sing. 911 01:24:45,600 --> 01:24:49,720 -What happened? Broke down again? -Your brains have broken down. 912 01:24:51,520 --> 01:24:53,610 You can't see what's happening right in front of you. 913 01:24:53,680 --> 01:24:54,680 What the fuck are you saying? 914 01:24:56,390 --> 01:24:59,260 That woman, along with her lover, committed the murder. It’s obvious. 915 01:24:59,890 --> 01:25:03,260 But instead of going after her, you’re making me run around in circles. 916 01:25:03,350 --> 01:25:05,600 You’re not thinking from up here but from down there. 917 01:25:05,680 --> 01:25:08,350 That bitch has turned your brains to mush. 918 01:25:08,850 --> 01:25:11,050 You wear the uniform… 919 01:25:11,560 --> 01:25:14,860 but you can't investigate to save your life. You’re a fucking idiot. An idiot. 920 01:25:15,270 --> 01:25:18,520 Fine. But even as an idiot, I'm far better than you. 921 01:25:18,600 --> 01:25:22,180 I married a nice, respected girl. I’m not chasing a fucking streetwalker like you. 922 01:25:24,850 --> 01:25:25,970 Get lost! 923 01:25:41,430 --> 01:25:42,800 In broad daylight… 924 01:25:43,980 --> 01:25:45,770 you two were brawling with each other. 925 01:25:46,480 --> 01:25:50,610 All the criminals in town are dead. So cops have to beat each other up now? 926 01:25:50,680 --> 01:25:52,680 Sir, it wasn't my fault. He provoked me. 927 01:25:52,770 --> 01:25:55,190 -Listen... -Sir, he called me moron. Ask him. 928 01:25:55,270 --> 01:25:57,110 -He insulted me. -Narendra Singh... 929 01:25:57,180 --> 01:25:59,050 -I'm saying control yourself. -Sir... 930 01:26:00,060 --> 01:26:01,940 Sir, I don't want to work with him. 931 01:26:02,230 --> 01:26:03,650 Narendra Singh, please go out. 932 01:26:12,850 --> 01:26:13,970 Jatil Yadav... 933 01:26:16,140 --> 01:26:20,430 You will file a written explanation of your conduct. 934 01:26:21,020 --> 01:26:25,730 And then you can take leave, or I can suspend you. What will it be? 935 01:26:26,180 --> 01:26:28,050 I knew this day would definitely come, sir. 936 01:26:30,060 --> 01:26:31,400 I won't give in so easily. 937 01:26:32,020 --> 01:26:34,560 A child has been murdered. I won't let it go in vain. 938 01:26:34,640 --> 01:26:36,930 And now, I’m going to get to the bottom of this. 939 01:26:38,890 --> 01:26:39,760 Jai Hind, sir. 940 01:27:53,730 --> 01:27:55,810 How many times should I tell you not to disturb me? 941 01:27:55,890 --> 01:27:57,760 Nandu, I was attacked. 942 01:27:58,770 --> 01:28:02,310 They were following me from the headquarters, fired shots at me. 943 01:28:02,390 --> 01:28:04,930 You must be wounded, then? Must have bled a lot? 944 01:28:05,020 --> 01:28:06,900 -Should I send an ambulance? -Nandu! 945 01:28:06,980 --> 01:28:09,230 No, I’m an idiot, right.  I’ll believe anything you say. 946 01:28:09,310 --> 01:28:12,270 You say you got attacked, you got shot. I'll believe everything. 947 01:28:12,350 --> 01:28:13,180 Listen to me. 948 01:28:13,310 --> 01:28:15,770 Listen, they’re going to arrest her tomorrow morning. 949 01:28:15,850 --> 01:28:17,850 Once in custody, she’ll sing like a canary. 950 01:28:17,930 --> 01:28:18,760 You’re making a mistake. 951 01:28:18,850 --> 01:28:22,470 In fact, the SSP and Ravi Sisodiya are having a meeting, as we speak. 952 01:28:23,600 --> 01:28:25,260 Her time’s up. 953 01:28:41,850 --> 01:28:42,680 Hello? 954 01:29:19,850 --> 01:29:22,390 Stop, you bitch! Stop! 955 01:29:22,980 --> 01:29:25,650 You want a share of the property? 956 01:29:28,060 --> 01:29:32,110 -Stop. Open the door! -What's going on? 957 01:29:32,230 --> 01:29:34,400 Fuck her! I will kill her today! 958 01:29:34,480 --> 01:29:35,940 What's going on? 959 01:29:36,020 --> 01:29:39,110 -Move! -Have you lost it? What's happening? 960 01:29:39,430 --> 01:29:41,390 -Open the door! -What, are you going to kill her? 961 01:29:41,480 --> 01:29:45,860 Move it! Fuck her! I'll kill her today! 962 01:32:53,270 --> 01:32:55,860 You came looking for them that day, didn't you? 963 01:32:57,020 --> 01:33:02,110 I will melt your flesh and bury you right there with them. You hear me? 964 01:33:38,770 --> 01:33:41,560 Wake up 965 01:33:44,560 --> 01:33:47,900 Wake up 966 01:33:50,980 --> 01:33:54,150 Wake up 967 01:33:57,890 --> 01:34:01,800 Wake up 968 01:34:09,430 --> 01:34:11,680 Wake up 969 01:34:12,140 --> 01:34:18,260 The dawn steals into the city of dark 970 01:34:18,390 --> 01:34:20,180 It's me. 971 01:34:24,680 --> 01:34:27,470 Wake up 972 01:34:27,560 --> 01:34:29,560 The dawn steals... 973 01:34:29,640 --> 01:34:30,470 Come. 974 01:34:30,560 --> 01:34:34,810 ...Into the city of dark 975 01:34:36,100 --> 01:34:39,300 Wake up 976 01:34:39,390 --> 01:34:46,350 A patch of light in the cloth of the night 977 01:34:58,310 --> 01:34:59,770 He used to keep me here... 978 01:35:00,810 --> 01:35:02,440 whenever he would visit Gwalior. 979 01:35:05,600 --> 01:35:07,300 Raghubeer's family must be knowing about it 980 01:35:07,930 --> 01:35:08,760 No. 981 01:35:09,930 --> 01:35:11,640 No one from the family comes here. 982 01:35:13,520 --> 01:35:15,150 Only Karan visited once. 983 01:35:19,930 --> 01:35:20,930 These... 984 01:35:22,680 --> 01:35:24,100 What about these people? 985 01:35:25,140 --> 01:35:28,680 They were hired to guard the house and me. 986 01:35:30,770 --> 01:35:33,020 Their situation is as bad as mine. 987 01:35:34,520 --> 01:35:35,810 They won't tell anyone. 988 01:35:39,680 --> 01:35:40,760 Get some rest. 989 01:35:45,270 --> 01:35:46,900 You could have run away from me. 990 01:35:51,390 --> 01:35:52,970 For a minute, I thought... 991 01:35:55,100 --> 01:35:56,470 you left me and went away. 992 01:35:56,890 --> 01:35:58,140 I should have. 993 01:36:01,890 --> 01:36:04,890 -You have no respect for me anyway. -I do. 994 01:36:05,430 --> 01:36:07,600 For your courage and honesty. 995 01:36:09,850 --> 01:36:10,970 What honesty? 996 01:36:12,680 --> 01:36:13,640 I'm a whore. 997 01:36:14,730 --> 01:36:15,560 A murderer. 998 01:36:32,770 --> 01:36:33,610 Why? 999 01:36:44,230 --> 01:36:45,190 Right. 1000 01:36:47,730 --> 01:36:49,860 I’m too simple for you. 1001 01:36:57,350 --> 01:36:58,800 I’ve become numb. 1002 01:37:11,100 --> 01:37:12,470 Dr. Joshi... 1003 01:37:13,180 --> 01:37:16,930 you have stated here that dead skin was found in Chunni's nails. 1004 01:37:17,020 --> 01:37:18,440 Yes, dead skin. 1005 01:37:19,270 --> 01:37:20,690 In these fingernails. 1006 01:37:21,930 --> 01:37:22,930 What do you mean? 1007 01:37:23,520 --> 01:37:26,690 The murderer's skin is damaged, Narendra Singh. 1008 01:37:27,680 --> 01:37:31,850 We have found a layer of the murderer's epidermis in her nails. 1009 01:37:32,640 --> 01:37:33,550 You see, 1010 01:37:33,640 --> 01:37:38,390 she may have scratched the murderer while struggling. 1011 01:37:52,980 --> 01:37:55,440 -Jai Hind. -Ajay, is the chief inside? 1012 01:37:55,520 --> 01:37:57,770 He is in a meeting. Please wait a little. 1013 01:39:22,810 --> 01:39:26,770 Your granddaughter, Chunni…I’ve come to enquire about her case. 1014 01:39:34,270 --> 01:39:35,110 Look at this. 1015 01:39:36,180 --> 01:39:37,890 This is Munna Raja. 1016 01:39:39,640 --> 01:39:41,430 And his man over here, behind him. 1017 01:39:43,230 --> 01:39:44,190 Do you know him? 1018 01:39:46,390 --> 01:39:47,890 Have you seen him around? 1019 01:39:50,390 --> 01:39:53,390 Did he have anything against you or your granddaughter? 1020 01:39:56,310 --> 01:39:57,190 Ma'am! 1021 01:40:50,390 --> 01:40:52,100 You were in that room that night? 1022 01:41:01,930 --> 01:41:04,510 What the hell? Leave me! 1023 01:41:08,600 --> 01:41:10,640 You and Vikram did it, right? 1024 01:41:10,730 --> 01:41:13,730 You dragged Chunni into this too. That's why she got killed. 1025 01:41:14,480 --> 01:41:15,690 Isn't that so? 1026 01:41:19,390 --> 01:41:21,140 I kept protecting you... 1027 01:41:21,730 --> 01:41:23,440 kept trusting you and you... 1028 01:41:24,140 --> 01:41:27,260 you kept lying to me. 1029 01:41:32,980 --> 01:41:33,980 Yes, I lied. 1030 01:41:38,270 --> 01:41:39,360 What could I do? 1031 01:41:41,890 --> 01:41:43,010 I used to think... 1032 01:41:44,020 --> 01:41:46,150 Vikram didn't have the guts to do anything. 1033 01:41:47,480 --> 01:41:48,560 Turned out... 1034 01:41:50,430 --> 01:41:51,800 he never had the intention. 1035 01:42:03,270 --> 01:42:04,440 Let's talk later. 1036 01:42:34,140 --> 01:42:35,430 I said we'll speak later. 1037 01:42:35,520 --> 01:42:38,810 Why leave it for later, when we can settle this tonight? 1038 01:42:39,390 --> 01:42:42,930 -I'm going to tell him everything. -Radha, listen to me. 1039 01:42:44,930 --> 01:42:45,760 Radha! 1040 01:43:29,600 --> 01:43:32,430 -Radha, wait. Listen to me. -Listen to you? 1041 01:43:33,390 --> 01:43:37,010 Weren’t you going to run away with me today? You told me to pack my bags. 1042 01:43:38,060 --> 01:43:40,730 That can't happen. Where would I take you? 1043 01:43:42,100 --> 01:43:45,180 So you lied to me all this time? You used me. 1044 01:43:45,770 --> 01:43:47,310 Let’s not get into who used whom. 1045 01:43:48,020 --> 01:43:49,020 You stay here! 1046 01:43:49,850 --> 01:43:51,430 I will take care of you. 1047 01:43:51,520 --> 01:43:54,610 How generous of you. But I’m not as noble as you. 1048 01:43:54,680 --> 01:43:57,680 What’s done is done. But shamelessly parading your fiancee around-- 1049 01:44:02,680 --> 01:44:03,550 Yes, brother-in-law? 1050 01:44:04,270 --> 01:44:05,610 Yes, I'm on my way. 1051 01:44:06,060 --> 01:44:08,190 Yes, take care of it. I'll be there soon. 1052 01:44:08,850 --> 01:44:10,260 It will take a little while. 1053 01:44:11,730 --> 01:44:12,690 Radha! 1054 01:44:13,270 --> 01:44:16,400 -Please forgive me. I made a mistake. -Uncle, let me explain. 1055 01:44:42,100 --> 01:44:42,930 Go! 1056 01:44:45,230 --> 01:44:46,060 Go! 1057 01:44:50,100 --> 01:44:51,930 Vikram sent me downstairs. 1058 01:44:53,390 --> 01:44:54,760 After I left, 1059 01:44:55,480 --> 01:44:57,020 What he said to Chunni... 1060 01:44:58,230 --> 01:44:59,400 I don't know... 1061 01:45:00,180 --> 01:45:02,180 but she didn't say anything to anyone. 1062 01:45:04,390 --> 01:45:06,300 God knows where Vikram is. 1063 01:45:09,600 --> 01:45:10,600 Watch it! 1064 01:45:12,980 --> 01:45:15,400 What are you doing? Clean it. 1065 01:45:16,810 --> 01:45:22,520 My beloved teases me What do I do? 1066 01:45:22,850 --> 01:45:28,640 I was twelve when I married and came here 1067 01:45:30,020 --> 01:45:35,810 I was twelve when I married and came here 1068 01:45:36,180 --> 01:45:40,720 My beloved teases me What do I do... 1069 01:45:41,100 --> 01:45:44,510 After a little while, Vikram came through the front door... 1070 01:45:46,640 --> 01:45:48,680 and took all of us to the temple. 1071 01:45:48,770 --> 01:45:49,650 Shall we go? 1072 01:45:50,770 --> 01:45:52,060 Enough. Let's go. 1073 01:45:54,640 --> 01:45:56,600 What could I possibly say after that? 1074 01:45:59,480 --> 01:46:00,610 And to whom? 1075 01:46:08,850 --> 01:46:10,100 Who would believe me? 1076 01:46:19,730 --> 01:46:21,440 -Yes, Nandu? -You were right. 1077 01:46:22,390 --> 01:46:25,010 Munna Raja’s man killed Chunni. 1078 01:46:25,180 --> 01:46:27,640 The post-mortem report says there was dead skin under her nails. 1079 01:46:28,060 --> 01:46:30,060 And his hands have scratch marks. 1080 01:46:31,520 --> 01:46:32,980 I have seen it myself. 1081 01:46:35,680 --> 01:46:37,800 He killed her to save Vikram Singh. 1082 01:46:37,890 --> 01:46:38,720 Exactly. 1083 01:46:41,310 --> 01:46:42,520 That child… 1084 01:46:56,600 --> 01:46:57,430 Hello? 1085 01:46:58,310 --> 01:47:00,520 I'm speaking from Morar Police Station, in Gwalior. 1086 01:47:00,600 --> 01:47:03,720 I have booked the suspect. You should manage the hand-over. 1087 01:47:08,230 --> 01:47:09,190 So... 1088 01:47:10,890 --> 01:47:12,760 Jatil Yadav is sending the girl back. 1089 01:47:17,600 --> 01:47:19,100 She’s of no use back here. 1090 01:47:28,140 --> 01:47:32,800 Weary, yet searching 1091 01:47:37,390 --> 01:47:42,300 Weary, yet searching 1092 01:47:42,390 --> 01:47:47,140 Knots of doubt, tying and untying 1093 01:47:47,230 --> 01:47:51,360 Cutting down the threads of pain... 1094 01:47:53,730 --> 01:47:54,560 Hello? 1095 01:47:55,560 --> 01:47:56,440 Hello? 1096 01:47:57,770 --> 01:47:59,150 Hello, who is it? 1097 01:48:01,270 --> 01:48:06,020 Blow away the smoke, Shatter the mirrors 1098 01:48:06,100 --> 01:48:10,470 Under the hollow skies 1099 01:48:10,560 --> 01:48:14,480 On the beat that your heart skipped 1100 01:48:14,560 --> 01:48:15,900 Spin 1101 01:48:20,600 --> 01:48:23,720 Like a spinning wheel, spin 1102 01:48:25,390 --> 01:48:28,350 Like a spinning wheel, spin 1103 01:48:34,850 --> 01:48:37,800 Like a spinning wheel, spin 1104 01:48:45,850 --> 01:48:50,180 Like a spinning wheel, spin 1105 01:49:00,890 --> 01:49:01,720 You? 1106 01:49:12,560 --> 01:49:13,940 These are clinic bills. 1107 01:49:14,560 --> 01:49:18,060 From the clinic where your sister was admitted a day before her death. 1108 01:49:20,350 --> 01:49:21,300 An abortion clinic. 1109 01:49:22,180 --> 01:49:24,350 No. It's rubbish. 1110 01:49:26,930 --> 01:49:28,800 My sister came here for Karan. 1111 01:49:29,980 --> 01:49:32,230 And what about this report and these bills? 1112 01:49:34,980 --> 01:49:35,810 Listen... 1113 01:49:37,230 --> 01:49:39,190 Karan suffered from malaria that year. 1114 01:49:40,100 --> 01:49:43,140 He was here on leave from his school. My sister was here too. 1115 01:49:45,350 --> 01:49:47,260 You can confirm this with the school. 1116 01:49:48,100 --> 01:49:49,390 I'm not lying. 1117 01:50:03,430 --> 01:50:05,050 Is this your first time drinking? 1118 01:50:08,730 --> 01:50:09,860 Your sister... 1119 01:50:11,430 --> 01:50:13,550 why did she leave for Kanpur late at night? 1120 01:50:16,350 --> 01:50:19,220 Someone called her that night. 1121 01:50:20,810 --> 01:50:24,900 She left. When she didn't return after a few hours, I called her. 1122 01:50:25,520 --> 01:50:26,900 She seemed quite tense. 1123 01:50:29,100 --> 01:50:32,100 She said, "I'm going to Kanpur. I'll call you when I get there." 1124 01:50:34,350 --> 01:50:35,430 After that... 1125 01:50:40,680 --> 01:50:41,850 Didn't you ask her... 1126 01:50:45,980 --> 01:50:49,480 why she was leaving... all of a sudden? 1127 01:50:50,270 --> 01:50:51,110 Absolutely. 1128 01:50:52,060 --> 01:50:55,310 But she didn't answer me. She was at the train station. 1129 01:50:55,930 --> 01:50:58,600 With the sound of the train and lots of noise, 1130 01:50:59,020 --> 01:51:00,650 I couldn't really hear much. 1131 01:51:08,230 --> 01:51:09,610 Why was she at the station? 1132 01:51:12,390 --> 01:51:13,850 She was returning in her car, right? 1133 01:51:17,100 --> 01:51:19,220 I thought she went to the station first. 1134 01:51:20,140 --> 01:51:22,010 I heard the sound of the train. 1135 01:51:22,980 --> 01:51:24,940 When I asked where she was, she hung up. 1136 01:51:49,430 --> 01:51:50,850 Madam ordered me... 1137 01:51:52,270 --> 01:51:54,230 that if the Thakur brought a woman here 1138 01:51:55,020 --> 01:51:56,360 I should inform her. 1139 01:52:03,390 --> 01:52:04,850 Who did Raghubeer bring? 1140 01:52:06,020 --> 01:52:07,730 You think he would give me a name? 1141 01:52:09,480 --> 01:52:12,730 But yes... they would often spend the night here. 1142 01:52:14,850 --> 01:52:15,800 Open the bungalow. 1143 01:52:16,430 --> 01:52:20,850 Take a thread of doubt A thread of illusion 1144 01:52:20,930 --> 01:52:27,390 And weave a cloth of misery 1145 01:52:33,140 --> 01:52:37,350 Take a thread of doubt A thread of illusion 1146 01:52:37,480 --> 01:52:42,230 And weave a cloth of misery 1147 01:52:42,310 --> 01:52:47,560 The quilt of fate  Is bordered by frills of deception 1148 01:52:47,680 --> 01:52:51,680 On the frill is a teardrop 1149 01:52:51,770 --> 01:52:55,190 Crawling 1150 01:52:56,270 --> 01:53:00,610 Weary, yet searching 1151 01:53:00,680 --> 01:53:05,470 Crawling, breaking, mending 1152 01:53:07,980 --> 01:53:12,520 Crawling, sleeping, waking 1153 01:53:12,640 --> 01:53:17,720 Crawling, sleeping, waking 1154 01:53:17,810 --> 01:53:22,110 Unanswered questions hang on pegs 1155 01:53:22,180 --> 01:53:26,720 Unwinnable battles rage in the soul 1156 01:53:26,810 --> 01:53:32,900 Never dying, like an old habit Spin 1157 01:53:36,430 --> 01:53:39,720 Like a spinning wheel, spin 1158 01:53:41,140 --> 01:53:44,850 Like a spinning wheel, spin 1159 01:53:45,730 --> 01:53:49,400 Like a spinning wheel, spin 1160 01:53:50,480 --> 01:53:54,440 Like a spinning wheel, spin 1161 01:53:54,560 --> 01:53:57,360 Like a spinning wheel, spin 1162 01:54:09,020 --> 01:54:13,900 Like a feeling In every pore of your body... 1163 01:54:15,270 --> 01:54:18,940 Nandu? No, forget that. Take out the FIR filed by Chunni 1164 01:54:19,770 --> 01:54:21,190 and tell me the date on it. 1165 01:54:21,270 --> 01:54:25,650 Like a feeling In every pore of your body 1166 01:54:25,730 --> 01:54:30,400 Like the robe of skin Covering your naked soul 1167 01:54:30,480 --> 01:54:33,440 Under this robe is agony 1168 01:54:33,520 --> 01:54:39,520 A scream, a cry for help But what boils is a burning resolve 1169 01:54:39,600 --> 01:54:44,180 Simmering, bouncing, springing 1170 01:54:44,270 --> 01:54:49,190 Measuring the weight of grief Without scales 1171 01:54:49,270 --> 01:54:54,270 Bound only by the limits of your flesh 1172 01:54:54,350 --> 01:55:00,470 But never dying, like an old habit Spin... 1173 01:55:03,180 --> 01:55:04,510 The SSP called me. 1174 01:55:05,390 --> 01:55:08,390 I’ve been ordered to take the suspect and wait under Jajmau bridge. 1175 01:55:08,480 --> 01:55:11,650 Like a spinning wheel, spin... 1176 01:55:12,060 --> 01:55:13,310 Okay, do as he says. 1177 01:55:13,390 --> 01:55:16,760 Like a spinning wheel, spin 1178 01:55:17,350 --> 01:55:24,300 Like a spinning wheel, spin... 1179 01:56:25,480 --> 01:56:26,480 POLICE 1180 01:58:53,480 --> 01:58:54,650 Easy. 1181 01:58:57,310 --> 01:58:58,770 It's nothing. 1182 01:59:02,890 --> 01:59:04,180 It didn't hit you. 1183 01:59:04,850 --> 01:59:06,010 Just grazed you. 1184 02:00:07,730 --> 02:00:12,520 No! 1185 02:00:44,600 --> 02:00:46,680 Come over for Holi celebrations tomorrow. 1186 02:00:47,100 --> 02:00:49,350 We'll form an alliance as we celebrate. 1187 02:00:49,810 --> 02:00:52,860 No, not now. I'm with my whole family right now. 1188 02:00:53,350 --> 02:00:54,800 Let's meet and talk tomorrow. 1189 02:00:55,310 --> 02:00:56,560 Yes. Bye. 1190 02:00:57,890 --> 02:01:01,390 Yes, congratulations to you too. Bye. 1191 02:01:04,390 --> 02:01:05,640 -Uncle. -Yes? 1192 02:01:06,310 --> 02:01:10,360 The factory you have in Belaghat.-- 1193 02:01:11,520 --> 02:01:12,650 Go, get the door. 1194 02:01:13,560 --> 02:01:14,560 What about it? 1195 02:01:14,980 --> 02:01:16,610 I mean... 1196 02:01:17,560 --> 02:01:18,730 give some to me too. 1197 02:01:20,060 --> 02:01:20,900 Give what? 1198 02:01:21,350 --> 02:01:22,430 A share, what else? 1199 02:01:22,890 --> 02:01:24,220 I serve you so well. 1200 02:01:26,890 --> 02:01:29,550 Wipe your nose first. Share, indeed. 1201 02:01:32,930 --> 02:01:33,930 Who is out there? 1202 02:01:38,430 --> 02:01:40,100 Why did you let her in? 1203 02:01:42,560 --> 02:01:43,690 I’m staying right here. 1204 02:01:44,770 --> 02:01:46,150 Do whatever you want. 1205 02:01:46,680 --> 02:01:47,510 Is that so? 1206 02:01:51,930 --> 02:01:54,220 Has he left you? The one you ran away with? 1207 02:01:54,850 --> 02:01:56,010 Where did you run away to? 1208 02:01:56,230 --> 02:01:57,110 Gwalior. 1209 02:01:59,060 --> 02:02:01,730 Where you go every month to give your brother-in-law his dose. 1210 02:02:04,600 --> 02:02:07,390 Ravi Sisodiya was caught giving drugs to your brother. 1211 02:02:08,310 --> 02:02:10,690 The school informed your father too. 1212 02:02:15,480 --> 02:02:17,150 Get out of here! 1213 02:02:30,930 --> 02:02:32,180 What have you done, Ravi? 1214 02:02:33,930 --> 02:02:35,930 You wanted a share in the property. 1215 02:02:37,230 --> 02:02:40,310 -You murdered Raghubeer Singh? -No. 1216 02:02:40,980 --> 02:02:42,310 He didn’t commit the murder. 1217 02:02:44,020 --> 02:02:45,730 That’s a whole other story. 1218 02:02:48,640 --> 02:02:50,720 Which you know only too well, sir. 1219 02:02:51,430 --> 02:02:53,930 Your man has probably been arrested by now. 1220 02:02:54,600 --> 02:02:56,850 An excavation at your tannery will start tomorrow. 1221 02:02:56,930 --> 02:02:58,680 That's where you disposed of the bodies 1222 02:02:58,770 --> 02:03:01,480 of Mrs. Raghubeer Singh and her driver, Ramdeen, right? 1223 02:03:01,770 --> 02:03:03,020 What nonsense is this? 1224 02:03:05,270 --> 02:03:07,940 Your mother and her driver... 1225 02:03:09,230 --> 02:03:12,560 -are both buried in his tannery. -This is bullshit. 1226 02:03:14,480 --> 02:03:17,060 Vikram, son, bring the car around. 1227 02:03:17,770 --> 02:03:18,980 I will deal with him. 1228 02:03:20,020 --> 02:03:22,940 Vikram, didn't you hear what he said? 1229 02:03:23,600 --> 02:03:24,970 Finish what you were saying. 1230 02:03:26,600 --> 02:03:28,930 Munna Raja was behind Mrs. Raghubeer Singh's murder. 1231 02:03:29,020 --> 02:03:30,110 His man has confessed. 1232 02:03:30,180 --> 02:03:31,550 You are lying. 1233 02:03:32,600 --> 02:03:33,680 Motive? 1234 02:03:35,390 --> 02:03:38,760 That night, Mrs. Raghubeer Singh went to her husband's farmhouse. 1235 02:03:41,520 --> 02:03:44,690 She had her suspicions. And she was right. 1236 02:03:51,390 --> 02:03:53,550 The caretaker himself had called her. 1237 02:04:37,850 --> 02:04:40,600 She saw Raghubeer Singh with your sister. 1238 02:04:41,640 --> 02:04:43,850 Vasudha Singh murdered her uncle. 1239 02:04:50,890 --> 02:04:52,300 She was a minor back then. 1240 02:04:54,560 --> 02:04:56,110 She was abused many times. 1241 02:04:56,600 --> 02:04:59,680 We can build a case of self defence. 1242 02:04:59,770 --> 02:05:02,310 but you’ll have to testify at the station. 1243 02:05:02,680 --> 02:05:04,600 She also had an abortion once. 1244 02:05:06,140 --> 02:05:10,470 The principal suspended her and informed her local guardian. 1245 02:05:12,600 --> 02:05:15,680 And her local guardian was Raghubeer Singh himself. 1246 02:05:17,390 --> 02:05:18,890 So that's the story you two have spun. 1247 02:05:19,730 --> 02:05:23,310 The abortion was in the name of Mrs. Raghubeer Singh on March 14th 1248 02:05:23,390 --> 02:05:25,390 at the Sharma Nursing Home in Gwalior. 1249 02:05:25,480 --> 02:05:27,980 On March 15th, your sister, Vasudha Singh, 1250 02:05:28,060 --> 02:05:29,980 was expelled and on the same night... 1251 02:05:31,100 --> 02:05:33,680 Mrs. Raghubeer Singh her her driver disappear. 1252 02:05:35,770 --> 02:05:38,060 Chunni filed an FIR the next day, 1253 02:05:39,180 --> 02:05:42,930 on March 16th, which was never investigated. 1254 02:05:44,270 --> 02:05:45,150 So? 1255 02:05:46,680 --> 02:05:47,640 What does that mean? 1256 02:05:49,100 --> 02:05:52,180 Vasudha Singh was expelled because of her abortion. 1257 02:05:52,850 --> 02:05:54,640 We have the principal's testimony, 1258 02:05:55,060 --> 02:05:58,190 clinic bills, and the caretaker has identified her. 1259 02:05:58,480 --> 02:05:59,770 And most importantly... 1260 02:06:01,430 --> 02:06:03,930 Her scarf, soaked in Raghubeer’s blood, 1261 02:06:04,480 --> 02:06:06,520 which she hid in Radha's bag. 1262 02:06:08,850 --> 02:06:11,430 Until 10:00 p.m., you were wearing the same scarf 1263 02:06:11,520 --> 02:06:14,020 on which we found Raghubeer Singh's blood. 1264 02:06:15,100 --> 02:06:16,600 And the murder was committed 1265 02:06:17,180 --> 02:06:20,010 when only you were missing from the wedding video. 1266 02:06:21,060 --> 02:06:22,310 And when you came back, 1267 02:06:23,770 --> 02:06:25,650 you were wearing a different scarf. 1268 02:06:36,060 --> 02:06:37,060 Sudha? 1269 02:06:39,850 --> 02:06:40,680 Vasudha... 1270 02:06:41,680 --> 02:06:43,300 I've spoken to the magistrate. 1271 02:06:44,640 --> 02:06:46,930 If you come with me in the morning-- 1272 02:06:47,020 --> 02:06:49,900 She won't go anywhere. She hasn't done anything. 1273 02:06:54,520 --> 02:06:57,810 Don't be afraid of him. You'll be the one to put him behind bars. 1274 02:06:59,060 --> 02:07:01,560 He is equally responsible for your daughter's rape. 1275 02:07:01,930 --> 02:07:03,300 He covered up the crime... 1276 02:07:03,850 --> 02:07:06,890 and made sure the victim didn't get any help. 1277 02:07:18,560 --> 02:07:21,400 You’ll be stripped of your uniform by tomorrow morning. 1278 02:07:22,600 --> 02:07:24,430 -Let’s go, dear. -Where are you going? 1279 02:07:24,770 --> 02:07:27,900 -Let him go. -We're breaking all ties with your family. 1280 02:07:28,480 --> 02:07:29,520 Vikram! 1281 02:07:32,640 --> 02:07:34,510 I’ll talk to him. 1282 02:07:36,600 --> 02:07:37,760 I will. 1283 02:07:44,100 --> 02:07:45,390 What do you think? 1284 02:07:47,270 --> 02:07:50,110 Whom did Raghubeer’s wife call that night? 1285 02:07:57,270 --> 02:07:59,110 Hello? Sister-in-law? 1286 02:08:25,680 --> 02:08:27,890 She wanted to go back to her brother. 1287 02:08:30,180 --> 02:08:32,220 -But your mother... -Please! 1288 02:08:33,770 --> 02:08:37,400 -begged her to return to Kanpur quietly. -Please! 1289 02:08:38,140 --> 02:08:39,970 And when she left Gwalior... 1290 02:08:41,390 --> 02:08:44,390 That’s when your hallowed family made its deal with the devil. 1291 02:08:54,890 --> 02:08:55,970 So now... 1292 02:08:59,060 --> 02:09:00,560 what do I tell Raghubeer? 1293 02:09:02,140 --> 02:09:03,350 Sister-in-law... 1294 02:09:07,350 --> 02:09:09,470 Sister-in-law is on her way from Gwalior. 1295 02:09:13,930 --> 02:09:14,850 Now... 1296 02:09:16,520 --> 02:09:18,400 you have persuaded me. 1297 02:09:21,230 --> 02:09:22,060 Just... 1298 02:09:24,140 --> 02:09:25,470 see what you can do about her. 1299 02:09:44,230 --> 02:09:45,770 You think you are worthy... 1300 02:09:46,850 --> 02:09:48,600 to be Raghubeer's heir, right? 1301 02:09:52,980 --> 02:09:55,310 Your mother made a deal with her daughter’s tormentor. 1302 02:09:57,770 --> 02:09:58,730 She had me... 1303 02:10:00,060 --> 02:10:02,860 arrange for this girl so that her own daughter gets off the hook. 1304 02:10:06,930 --> 02:10:08,140 Satisfied now? 1305 02:10:08,600 --> 02:10:09,640 He is lying. 1306 02:10:10,680 --> 02:10:11,850 This is all a lie. 1307 02:10:12,180 --> 02:10:13,390 It's not true, Vikram. 1308 02:10:14,390 --> 02:10:15,220 Vasudha... 1309 02:10:19,270 --> 02:10:20,110 Dear... 1310 02:10:24,140 --> 02:10:25,050 don't worry. 1311 02:10:26,140 --> 02:10:28,640 -I will explain everything. -Let's go, dear. 1312 02:10:29,600 --> 02:10:30,800 Are you listening to me? 1313 02:10:44,560 --> 02:10:45,770 I told you, didn’t I? 1314 02:10:47,310 --> 02:10:49,690 That I would dig out the truth, no matter what. 1315 02:10:50,980 --> 02:10:51,860 And listen... 1316 02:10:53,350 --> 02:10:55,510 you don't have much time. 1317 02:11:19,350 --> 02:11:21,550 Have you gone mad? 1318 02:11:38,850 --> 02:11:39,760 Karuna... 1319 02:11:43,060 --> 02:11:43,900 My dear... 1320 02:11:47,640 --> 02:11:49,010 You have seen... 1321 02:11:53,390 --> 02:11:55,890 how I have slaved for this family. 1322 02:11:57,640 --> 02:11:58,600 For years, 1323 02:11:59,520 --> 02:12:00,690 in this very house. 1324 02:12:02,730 --> 02:12:06,190 But I had no right… over anything. 1325 02:12:09,180 --> 02:12:10,140 And also… 1326 02:12:15,350 --> 02:12:16,760 I was scared, dear 1327 02:12:18,520 --> 02:12:19,560 I was scared. 1328 02:12:22,770 --> 02:12:26,020 I wanted to secure my son's future. 1329 02:12:26,100 --> 02:12:27,390 So that’s what I did. 1330 02:12:30,430 --> 02:12:31,760 What else could I do? 1331 02:12:34,560 --> 02:12:36,650 Tell me. What else could I do? 1332 02:12:41,770 --> 02:12:43,150 Your son's future? 1333 02:12:44,350 --> 02:12:48,220 And what about mine? Your daughter's? 1334 02:12:54,810 --> 02:12:56,560 Don't ever forgive her, Vasudha. 1335 02:13:00,180 --> 02:13:01,050 Vikram. 1336 02:13:03,060 --> 02:13:04,900 -Take me home. -Go! 1337 02:13:07,770 --> 02:13:08,860 Wherever! 1338 02:13:11,140 --> 02:13:12,050 Just go. 1339 02:13:14,850 --> 02:13:15,680 Vikram! 1340 02:13:16,810 --> 02:13:17,650 Vikram! 1341 02:14:15,640 --> 02:14:16,600 Vikram? 1342 02:14:17,230 --> 02:14:18,230 It's me, Mummyr. 1343 02:15:15,640 --> 02:15:17,050 Congratulations on your wedding. 1344 02:15:21,850 --> 02:15:24,470 This dream of yours of a happy, wholesome family… 1345 02:15:28,100 --> 02:15:29,180 forget about it. 1346 02:15:40,640 --> 02:15:42,640 If you had any shame at all, 1347 02:15:43,640 --> 02:15:46,010 you would have killed yourself years ago. 1348 02:15:49,810 --> 02:15:51,810 You wouldn’t have the insolence… 1349 02:15:54,810 --> 02:15:58,060 to even look me in the eye. 1350 02:16:51,180 --> 02:16:52,010 Sudha! 1351 02:16:53,640 --> 02:16:54,470 Sudha! 1352 02:19:22,680 --> 02:19:24,890 “Raghubeer Singh murder case relevations.” 1353 02:19:26,930 --> 02:19:30,800 But it says here that Pramila Singh 1354 02:19:30,890 --> 02:19:33,220 plotted to kill Thakur Raghubeer Singh. 1355 02:19:33,770 --> 02:19:34,610 Read it thoroughly. 1356 02:19:36,350 --> 02:19:38,390 She conspired with Munna Raja 1357 02:19:38,890 --> 02:19:41,550 and committed suicide out of fear of getting arrested. 1358 02:19:41,980 --> 02:19:45,610 She is said to be involved in the murder of the housemaid too. 1359 02:19:46,600 --> 02:19:48,930 In the course of this case... 1360 02:19:51,430 --> 02:19:53,470 SSP Lalji Shukla... 1361 02:19:54,310 --> 02:19:59,610 SSP Lalji Shukla will also have to face a special inquiry. 1362 02:20:02,390 --> 02:20:03,300 Okay. 1363 02:20:07,680 --> 02:20:09,760 -What are you thinking? -Nothing. 1364 02:20:10,850 --> 02:20:13,510 I’m not thinking, I was just thinking… 1365 02:20:14,560 --> 02:20:15,860 what happened to the girl? 1366 02:20:17,180 --> 02:20:19,890 Pramila Singh committed suicide after confessing. 1367 02:20:20,930 --> 02:20:22,680 Vasudha Singh's name was kept out. 1368 02:20:23,230 --> 02:20:25,310 Not her, I'm talking about the other one. 1369 02:20:28,350 --> 02:20:30,010 The one you went to meet everyday. 1370 02:20:36,810 --> 02:20:39,900 She got her share. She’ll start a new life somewhere else. 1371 02:20:40,980 --> 02:20:41,810 Okay. 1372 02:20:42,890 --> 02:20:44,100 That's good. 1373 02:20:45,430 --> 02:20:47,800 There's nothing here for her anyway. 1374 02:20:49,890 --> 02:20:50,720 Has she left? 1375 02:20:51,560 --> 02:20:52,610 She's leaving today. 1376 02:20:53,520 --> 02:20:54,400 By which train? 1377 02:20:55,810 --> 02:20:58,770 -Chapra Express. -Is that where you're going? 1378 02:21:05,890 --> 02:21:06,720 Yes. 1379 02:22:39,850 --> 02:22:41,430 I got off to get water. 1380 02:22:51,930 --> 02:22:53,470 It’s a cruel world out there. 1381 02:22:54,480 --> 02:22:56,060 I can’t do it alone.. 101470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.