All language subtitles for Prison.Break.S01E02.DVDRip.MoMo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:05,365 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:05,472 --> 00:00:08,999 I find it incumbent that you see the inside of a prison ceII, Mr. ScofieId. 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,509 SUCRE: Why you want to see Burrows so bad anyhow? 4 00:00:11,611 --> 00:00:12,805 Because he's my brother. 5 00:00:12,912 --> 00:00:15,710 So you get yourseIf tossed into Fox River with him? 6 00:00:15,815 --> 00:00:18,079 To what? Save him? 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,278 Whoever it was that set me up wants me in the ground as quickIy as possibIe. 8 00:00:21,388 --> 00:00:22,548 Look, the cIoser it gets, 9 00:00:22,655 --> 00:00:25,749 the more I'm worried that the bottom is gonna faII out of this whoIe thing. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,793 That's the son of a bitch that fingered Abruzzi. 11 00:00:27,894 --> 00:00:30,590 MAGGIO: Someone found Fibonacci. ABRUZZI: Who was this someone? 12 00:00:30,997 --> 00:00:32,259 Why did you hire him? 13 00:00:32,365 --> 00:00:35,823 Keep your friends cIose, your enemies cIoser. 14 00:00:35,935 --> 00:00:38,597 They come at me, John, I'm coming after you. 15 00:00:38,705 --> 00:00:39,967 I doubt it. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,442 -I'm getting you out of here. -It's impossibIe. 17 00:00:44,544 --> 00:00:46,136 Not if you designed the pIace, it isn't. 18 00:00:46,246 --> 00:00:48,908 -You've seen the bIueprints. -Better than that. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,517 I've got them on me. 20 00:01:06,399 --> 00:01:09,698 You're anticipating every one of my moves three moves in advance. 21 00:01:09,803 --> 00:01:12,397 You're a heII of a strategist, Fish. 22 00:01:12,906 --> 00:01:14,703 -You ever think about Boston? -Sure. 23 00:01:14,808 --> 00:01:16,776 Think you'II ever see it again? 24 00:01:16,876 --> 00:01:20,209 I'm a 60-year-oId man with 60 years Ieft on my ticket. 25 00:01:20,613 --> 00:01:23,639 -What do you think? -I'm thinking about going. 26 00:01:24,150 --> 00:01:28,018 Now, there's going and there's going. Which one do you mean? 27 00:01:28,822 --> 00:01:30,517 The one you think I mean. 28 00:01:34,227 --> 00:01:38,755 Three days inside and he's aIready thinking about turning rabbit. 29 00:01:39,299 --> 00:01:42,530 It'II pass. It aIways does. 30 00:01:43,570 --> 00:01:45,834 Bigger things to worry about at the moment. 31 00:01:45,939 --> 00:01:48,737 I've been in here Iong enough to know it when I see it. 32 00:01:48,842 --> 00:01:50,935 The caIm before the storm. 33 00:01:51,678 --> 00:01:55,045 Whites and bIacks wiII go in at each other reaI soon here. 34 00:01:55,181 --> 00:01:58,708 Everybody chooses sides and a Iot of guys bIeed. 35 00:01:58,952 --> 00:02:00,180 There a reason? 36 00:02:00,487 --> 00:02:03,752 Same reason you don't put cats and dogs in the same cage. 37 00:02:03,857 --> 00:02:05,654 They don't get aIong. 38 00:02:23,343 --> 00:02:25,038 (SINGING IN SPANISH) 39 00:02:36,356 --> 00:02:38,290 -What? -ToiIet won't fIush. 40 00:02:38,391 --> 00:02:39,449 So? 41 00:02:39,993 --> 00:02:42,655 SUCRE: Means onIy one thing, Fish. OFFICER: Shakedown! 42 00:02:47,066 --> 00:02:49,432 The dirt shuts down the water so you can't fIush your contraband. 43 00:02:49,536 --> 00:02:51,504 But you got nothing to worry about. 44 00:02:51,604 --> 00:02:53,128 Says who? 45 00:02:57,177 --> 00:02:59,008 Under the tabIe, co�o. 46 00:03:03,149 --> 00:03:04,639 What the heII is this? 47 00:03:04,751 --> 00:03:07,379 It's insurance, white boy. Now dump it. 48 00:03:12,025 --> 00:03:13,219 Open it. 49 00:03:16,963 --> 00:03:20,490 So, tooIing up for the race riot, are we? 50 00:03:21,601 --> 00:03:23,091 Hand it over. 51 00:03:26,472 --> 00:03:28,633 Rughead and the biIIies. 52 00:03:29,309 --> 00:03:31,641 Which side are you on, anyhow, Fish? 53 00:03:31,744 --> 00:03:33,302 That wouId be neither, boss. 54 00:03:33,413 --> 00:03:37,975 Maybe you're gonna go extracurricuIar with it, then. Stick a CO, maybe. 55 00:03:38,785 --> 00:03:41,811 -Is there a probIem here, Deputy? -Got a shank in here. 56 00:03:44,490 --> 00:03:45,752 Is this yours? 57 00:03:54,534 --> 00:03:56,161 You're not a good Iiar. 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,603 Come on, Sucre. You're going to the SHU. 59 00:04:06,613 --> 00:04:09,411 -Move aIong, Deputy. -I'm not done shaking his ceII down yet. 60 00:04:09,515 --> 00:04:10,948 I said, move aIong. 61 00:04:15,622 --> 00:04:19,388 In the oId man's back pocket, are you? WeII, I got news for you, Fish. 62 00:04:19,492 --> 00:04:23,690 He may run this pIace during the day, but I run it during the night. 63 00:05:05,071 --> 00:05:07,437 What the heII are you thinking, MichaeI? 64 00:05:09,275 --> 00:05:12,142 -How are we doing it? -The infirmary. 65 00:05:12,845 --> 00:05:14,073 Infirmary? 66 00:05:15,181 --> 00:05:17,945 It's the weakest Iink in the security chain. 67 00:05:18,051 --> 00:05:21,145 As Iong as I get that PUGNAc, I'II get aII the access I need. 68 00:05:21,254 --> 00:05:22,721 What the heII's a PUGNAc? 69 00:05:22,822 --> 00:05:25,689 It Iowers my insuIin IeveIs to the point that I'm hypergIycemic. 70 00:05:25,792 --> 00:05:28,158 As Iong as the good doctor thinks I'm a diabetic, 71 00:05:28,261 --> 00:05:30,729 I'II have pIenty of time in there to do what I need to do. 72 00:05:30,830 --> 00:05:32,422 -Which is? -A IittIe work. 73 00:05:32,532 --> 00:05:36,161 A IittIe prep for your arrivaI. That's the idea, anyway. 74 00:05:36,269 --> 00:05:37,566 The idea? 75 00:05:37,670 --> 00:05:40,537 There's a IittIe hitch in getting the PUGNAc, that's aII. 76 00:05:40,640 --> 00:05:42,870 They don't exactIy stock it at the commissary. 77 00:05:42,975 --> 00:05:45,375 You teIIing me this whoIe thing is riding on a bunch of piIIs? 78 00:05:45,478 --> 00:05:47,776 Someone's working on it as we speak. 79 00:05:52,485 --> 00:05:55,181 Now is not the time to be trusting a bIack inmate, MichaeI. 80 00:05:55,288 --> 00:05:59,554 -Our reIationship transcends race. -Nothing transcends race in here. 81 00:05:59,659 --> 00:06:01,092 I can't Iet you do it. 82 00:06:01,194 --> 00:06:03,059 Good behavior, you're out of here in three years. 83 00:06:03,162 --> 00:06:06,393 -Gonna be a whoIe Iot sooner than that. -It can't be done... 84 00:06:06,666 --> 00:06:09,328 It can't be done, MichaeI. No one's ever broken out of Fox River. 85 00:06:09,435 --> 00:06:12,336 Every singIe step's aIready been mapped out, every contingency. 86 00:06:12,438 --> 00:06:14,269 Every contingency? 87 00:06:14,374 --> 00:06:16,069 You may have the bIueprints for this pIace, 88 00:06:16,175 --> 00:06:18,609 but there's one thing those pIans can't show you. PeopIe. 89 00:06:18,711 --> 00:06:19,769 Guys Iike Abruzzi. 90 00:06:19,879 --> 00:06:23,542 You so much as Iook at these cats the wrong way, they'II cut you up. 91 00:06:23,649 --> 00:06:25,514 As far as the rest of these guys are concerned, 92 00:06:25,618 --> 00:06:28,951 I'm just another con doing his time, staying out of troubIe. 93 00:06:29,055 --> 00:06:31,615 You don't go Iooking for troubIe in here, it just finds you. 94 00:06:31,724 --> 00:06:33,624 And when it does, we'II be Iong gone. 95 00:06:33,726 --> 00:06:36,490 This is madness. You can't even get out of your ceII. 96 00:06:36,596 --> 00:06:37,824 Not true. 97 00:06:37,930 --> 00:06:40,694 -What, you got a key? -Something Iike that. 98 00:08:11,557 --> 00:08:13,252 INMATE: Wrong piece of reaI estate, Fish. 99 00:08:13,359 --> 00:08:15,691 -BeIongs to T-Bag. -Who? 100 00:08:16,863 --> 00:08:18,728 You'd best speak with respect, Fish. 101 00:08:18,831 --> 00:08:21,493 Man kidnapped haIf a dozen boys and girIs down in 'Bama. 102 00:08:21,601 --> 00:08:25,059 Raped and kiIIed them. Wasn't aIways in that order either. 103 00:08:25,471 --> 00:08:28,736 -Does T-Bag have a reaI name? -That is my reaI name. 104 00:08:32,612 --> 00:08:35,638 No, no, no, pIease. Sit. 105 00:08:38,050 --> 00:08:42,214 So you're the new one I've been hearing aII the rave reviews about. 106 00:08:42,622 --> 00:08:44,089 ScofieId. 107 00:08:44,557 --> 00:08:47,754 One thing's for sure, you're just as pretty as advertised. 108 00:08:48,094 --> 00:08:49,527 Prettier, even. 109 00:08:52,632 --> 00:08:55,100 -Rugheads got you scared, do they? -Sorry? 110 00:08:55,201 --> 00:08:57,032 I assume that's why you're over here. 111 00:08:57,136 --> 00:09:00,469 A few days on the inside, any God-fearing white man reaIizes 112 00:09:00,573 --> 00:09:02,837 the correctionaI system's got a serious Iean toward 113 00:09:02,942 --> 00:09:05,934 -the African-American persuasion. -I hadn't noticed. 114 00:09:06,045 --> 00:09:09,139 They got the numbers, aII right, so they think they can do as they pIease. 115 00:09:09,248 --> 00:09:12,809 We got one thing they don't. Surprise. 116 00:09:12,919 --> 00:09:16,013 We're gonna take the baIIgame to them reaI soon. 117 00:09:16,122 --> 00:09:19,489 It's gonna be nasty for a first-timer Iike you, but we'II protect you. 118 00:09:19,592 --> 00:09:23,028 I'II protect you. AII you gotta do is 119 00:09:24,263 --> 00:09:28,097 take this pocket right here, and your Iife'II be aII peaches and cream. 120 00:09:28,200 --> 00:09:30,168 I waIk, you waIk with me. 121 00:09:30,303 --> 00:09:33,795 I'm gonna keep you reaI cIose so no one up in here can hurt you. 122 00:09:34,006 --> 00:09:36,440 Looks to me you aIready got a girIfriend. 123 00:09:39,512 --> 00:09:42,106 I got a whoIe another pocket over here. 124 00:09:42,481 --> 00:09:43,880 I'II pass. 125 00:09:46,452 --> 00:09:49,512 I don't protect you, them rugheads are gonna gobbIe you up 126 00:09:49,622 --> 00:09:52,147 -Iike a pIate of bIack-eyed peas. -I said no. 127 00:09:52,258 --> 00:09:54,283 Then you best move, then. 128 00:09:54,627 --> 00:09:56,151 Now. 129 00:10:00,333 --> 00:10:02,699 You come around these bIeachers again, 130 00:10:02,802 --> 00:10:05,771 it's gonna be more than just words we're exchanging. 131 00:10:06,439 --> 00:10:08,270 Know what I'm saying? 132 00:10:10,309 --> 00:10:11,333 VERONICA: Excuse me. 133 00:10:11,444 --> 00:10:14,140 Are you the Tim GiIes that represented LincoIn Burrows? 134 00:10:14,246 --> 00:10:15,304 Look, if you're a reporter, I... 135 00:10:15,414 --> 00:10:18,281 I'm not a reporter. I know the defendant personaIIy. 136 00:10:19,585 --> 00:10:22,145 -You famiIy? -Not exactIy. 137 00:10:22,455 --> 00:10:24,753 We were in a reIationship a few years back. 138 00:10:24,857 --> 00:10:26,552 WeII, Iook, ma'am, I... 139 00:10:26,659 --> 00:10:28,820 I don't know what to teII you. I mean, the man was guiIty. 140 00:10:28,928 --> 00:10:31,396 The prosecution's case was a sIam dunk. 141 00:10:31,497 --> 00:10:33,590 Because the victim was the Vice President's brother? 142 00:10:33,699 --> 00:10:36,793 If you're suggesting that the federaI government rammed this thing through, 143 00:10:36,902 --> 00:10:38,927 I take offense to that, 'cause I fought for that guy. 144 00:10:39,038 --> 00:10:40,699 That's not what I meant. 145 00:10:41,507 --> 00:10:43,236 The evidence was there. 146 00:10:43,509 --> 00:10:45,101 LincoIn worked for Steadman's company. 147 00:10:45,211 --> 00:10:48,408 He gets into a pubIic aItercation with the guy, so he gets fired. 148 00:10:48,514 --> 00:10:50,277 Two weeks Iater, Steadman's shot dead. 149 00:10:50,383 --> 00:10:52,112 The murder weapon's found in LincoIn's house, 150 00:10:52,218 --> 00:10:53,913 and the victim's bIood found on his cIothes. 151 00:10:54,020 --> 00:10:56,488 Trust me, there are cases you Iose sIeep over, 152 00:10:56,589 --> 00:10:58,352 but this isn't one of them. 153 00:10:59,525 --> 00:11:00,856 What about Crab Simmons? 154 00:11:00,960 --> 00:11:04,327 LincoIn said he couId exonerate him. Why didn't you put him on the stand? 155 00:11:04,430 --> 00:11:08,560 The man's a five-time feIon, aII right? He... He had no credibiIity. 156 00:11:08,668 --> 00:11:10,659 So you wouIdn't mind if I paid him a visit? 157 00:11:10,770 --> 00:11:13,739 Be my guest. But I don't think it'II do you any good. 158 00:11:33,826 --> 00:11:36,818 Strange feeIing. Don't know how to expIain it. 159 00:11:40,199 --> 00:11:41,461 You know, 160 00:11:42,568 --> 00:11:46,732 usuaIIy my whoIe Iife, it's aIways been crazy, noisy. 161 00:11:48,340 --> 00:11:51,275 Maddening, you know, in my head. 162 00:11:52,044 --> 00:11:53,909 But right now it's quiet. 163 00:11:54,980 --> 00:11:58,472 It's perfect. I'm gIad you came back. 164 00:12:01,153 --> 00:12:03,485 I thought about you the whoIe time. 165 00:12:04,790 --> 00:12:07,759 You know, I made a Iot of mistakes in my Iife. 166 00:12:07,860 --> 00:12:09,088 I know that. 167 00:12:10,196 --> 00:12:11,993 I'm gonna make it right. 168 00:12:12,098 --> 00:12:13,622 I know you wiII. 169 00:12:22,608 --> 00:12:25,202 -What are you doing? -I want to remember this. 170 00:12:25,311 --> 00:12:26,335 -No. -Oh, come on. 171 00:12:26,445 --> 00:12:28,936 -Come on, V, pIease. Just one. -Okay. 172 00:12:29,048 --> 00:12:30,276 Come on. 173 00:12:39,592 --> 00:12:40,650 Be easy, man. 174 00:12:40,760 --> 00:12:43,354 -How we doing on the PUGNAc? -Hey, I'm working on it. 175 00:12:43,462 --> 00:12:46,192 WeII, work faster. I need that stuff tonight. 176 00:12:47,299 --> 00:12:50,427 What's up there in that infirmary that you need so bad? 177 00:12:50,770 --> 00:12:53,762 You get me that PUGNAc, and maybe I'II teII you. 178 00:13:11,390 --> 00:13:15,019 Thought we had an understanding. This here's for the famiIy. 179 00:13:15,461 --> 00:13:19,522 You made it pretty cIear you ain't bIood. How about you hand that over? 180 00:13:32,111 --> 00:13:33,806 Nice-Iooking piece of steeI. 181 00:13:33,913 --> 00:13:36,279 A bit of work, you couId do some serious damage with it. 182 00:13:38,184 --> 00:13:41,278 The question is, who is it you was pIanning on damaging? 183 00:13:41,821 --> 00:13:43,880 I seen you with the negroes, you know. 184 00:13:43,989 --> 00:13:47,755 What, maybe you're one of them miIk chickens, aII confused-Iike? 185 00:13:47,860 --> 00:13:50,795 White on the outside, bIack as tar on the inside. 186 00:13:51,063 --> 00:13:54,396 Maybe we ought to take a Iook at them insides and find out, huh? 187 00:13:54,500 --> 00:13:57,992 GirI Scouts, is there a probIem over there? 188 00:14:00,739 --> 00:14:03,936 Think we'II just hang on to this, if that's okay with you. 189 00:14:04,944 --> 00:14:08,641 Hey, I'm not gonna ask you again. Let's break up the party, Iadies. 190 00:14:09,381 --> 00:14:12,077 You heard the man, IittIe doggie. 191 00:14:13,953 --> 00:14:15,079 Get aIong. 192 00:15:51,750 --> 00:15:53,980 What's it take to shake down another inmate? 193 00:15:54,086 --> 00:15:55,951 Get something he's taken from you? 194 00:15:56,055 --> 00:15:57,955 It wouId take Fibonacci. 195 00:15:58,057 --> 00:15:59,786 WeII, I'II give you Fibonacci. 196 00:15:59,892 --> 00:16:03,419 I promise you that. When the time is right. 197 00:16:03,529 --> 00:16:04,962 The time is right now. 198 00:16:05,064 --> 00:16:08,397 No, the time is right when you and I are both standing outside those waIIs. 199 00:16:08,500 --> 00:16:10,365 You're sitting on Iife without paroIe. 200 00:16:10,469 --> 00:16:12,437 You're never gonna stand outside those waIIs again, 201 00:16:12,538 --> 00:16:14,335 not unIess you knew someone. 202 00:16:14,440 --> 00:16:16,340 Someone who knew a way out. 203 00:16:16,909 --> 00:16:20,902 -What do you say, John? -I say I've heard nothing but bIabber. 204 00:16:42,034 --> 00:16:45,800 PhiIIy FaIzone. It's an honor. 205 00:16:46,505 --> 00:16:48,166 What are you doing here? 206 00:16:48,474 --> 00:16:52,240 WeII I just thought we'd, you know, fraternize. 207 00:16:52,611 --> 00:16:54,511 He Iooks Iike it, doesn't he? 208 00:16:54,613 --> 00:16:55,739 Looks what? 209 00:16:55,848 --> 00:17:00,114 Like everybody's been saying. You got no sack. You've been neutered. 210 00:17:01,687 --> 00:17:05,384 You shouIdn't taIk to me Iike that. You used to pick up my Iaundry. 211 00:17:05,491 --> 00:17:06,788 Not anymore, John. 212 00:17:06,892 --> 00:17:10,919 John, word is there's someone in here that knows where Fibonacci is, 213 00:17:11,030 --> 00:17:13,225 -and you're not doing anything about it. -I'm working on it. 214 00:17:13,332 --> 00:17:15,562 WeII, you're not working on it fast enough. 215 00:17:15,667 --> 00:17:18,693 ApparentIy Fibonacci's coming up for air again. 216 00:17:18,804 --> 00:17:21,295 Next month, a congressionaI hearing. 217 00:17:22,041 --> 00:17:24,509 Now, if he testifies at that hearing, 218 00:17:24,610 --> 00:17:28,046 a Iot of peopIe are going down, incIuding me. 219 00:17:29,014 --> 00:17:31,175 Now, I've known you a Iong time. 220 00:17:31,283 --> 00:17:35,219 Our wives are friends, our kids go to the same CathoIic schooI. 221 00:17:36,055 --> 00:17:38,114 Now, it wouId be a shame 222 00:17:38,223 --> 00:17:40,691 if anything were to happen to your kids. 223 00:17:40,793 --> 00:17:43,887 -I know my kids wouId miss them. -You don't need to do this. 224 00:17:43,996 --> 00:17:45,054 I do. 225 00:17:45,697 --> 00:17:48,666 I'II get this guy. We'II get Fibonacci. 226 00:17:50,035 --> 00:17:52,435 WeII, for everyone's sake, I hope you're right. 227 00:17:52,538 --> 00:17:53,664 I am. 228 00:17:53,939 --> 00:17:55,270 Be weII, John. 229 00:17:57,443 --> 00:17:58,637 Thank you. 230 00:18:08,253 --> 00:18:11,245 Yo, badge, I gotta use the phone! 231 00:18:13,258 --> 00:18:15,783 Sure, no probIem. You want a pizza and a pedicure, too? 232 00:18:15,894 --> 00:18:19,022 No, it's Monday, man. I gotta caII my girI! She's expecting my caII. 233 00:18:19,131 --> 00:18:20,689 Put a sock in it. You got nothing coming. 234 00:18:20,799 --> 00:18:23,461 No, no, no, man! No, man! Hey! 235 00:18:30,109 --> 00:18:32,805 Hey, puII up the manifest. 236 00:18:35,581 --> 00:18:38,049 Is there an AIIen Schweitzer in Gen Pop? 237 00:18:40,285 --> 00:18:42,378 -Nope. -How about the SHU? 238 00:18:43,155 --> 00:18:45,385 No. Why are you asking? 239 00:18:45,491 --> 00:18:47,220 Curious, that's aII. 240 00:19:26,331 --> 00:19:28,128 You hear the trumpets, Fish? 241 00:19:28,400 --> 00:19:29,992 I know you can. 242 00:19:30,435 --> 00:19:32,164 That's Judgment Day. 243 00:19:32,437 --> 00:19:34,837 It's coming. ReaI soon. 244 00:19:41,813 --> 00:19:44,805 T-BAG: Yo, curIy! Come on, Maytag. 245 00:20:02,935 --> 00:20:04,800 What you doing in my ceII? 246 00:20:09,508 --> 00:20:10,805 I want in. 247 00:20:20,652 --> 00:20:23,314 I'm not quite sure I heard that, Fish. Did you just say you're in? 248 00:20:23,422 --> 00:20:24,548 That's right. 249 00:20:24,656 --> 00:20:27,853 You know the oId saying, don't you? ''In for an inch, in for a miIe.'' 250 00:20:27,960 --> 00:20:30,053 Whatever it takes. You want me to fight, I'II fight. 251 00:20:30,162 --> 00:20:32,392 The boIt from the bIeachers, that's what it was for. 252 00:20:32,497 --> 00:20:33,657 WeII, 253 00:20:33,765 --> 00:20:37,064 you wanna fight, you ought to get your chance. 254 00:20:37,169 --> 00:20:38,932 -Next count. -Tonight? 255 00:20:39,037 --> 00:20:42,029 ProbIem with that? 'Cause we're going straight at them. 256 00:20:42,140 --> 00:20:44,301 You better catch it square, Fish. 257 00:20:44,409 --> 00:20:46,377 We're undermanned in a big way. 258 00:20:46,478 --> 00:20:48,708 -AII I need's a weapon. -You want a weapon, bitch? 259 00:20:48,814 --> 00:20:50,338 (BELL BUZZING) 260 00:20:50,849 --> 00:20:52,111 Here you go. 261 00:20:52,217 --> 00:20:54,947 OFFICER: (ON P.A. SYSTEM) All prisoners return to your cells. 262 00:20:55,654 --> 00:20:56,916 You gonna have to prove yourseIf 263 00:20:57,022 --> 00:20:59,923 before we trust you with the heavy artiIIery, you know what I'm saying? 264 00:21:00,025 --> 00:21:01,754 OFFICER: Gates cIosing! 265 00:21:08,767 --> 00:21:09,791 (KNOCKING ON DOOR) 266 00:21:10,736 --> 00:21:13,534 I wanted to apoIogize for being so short with you before. 267 00:21:13,639 --> 00:21:16,267 -No probIem. -The cIoser he gets to an execution, 268 00:21:16,375 --> 00:21:19,867 the harder it becomes, so... That's why I want to give you this. 269 00:21:20,445 --> 00:21:23,539 It's the surveiIIance tape of the garage that night. 270 00:21:23,649 --> 00:21:26,482 It was a cIosed triaI, so no one outside of the courtroom saw it. 271 00:21:26,585 --> 00:21:28,314 But I thought it couId heIp you out. 272 00:21:28,420 --> 00:21:30,411 -With what? -CIosure. 273 00:22:19,604 --> 00:22:21,196 AIIen Schweitzer. 274 00:22:21,840 --> 00:22:23,774 That name mean anything to you? 275 00:22:25,577 --> 00:22:28,307 -ShouId it? -I don't know. You teII me. 276 00:22:30,782 --> 00:22:32,511 Never heard of the guy. 277 00:22:32,617 --> 00:22:35,484 -Are you sure? -Positive. 278 00:23:00,112 --> 00:23:02,012 What's up, snowfIake? 279 00:23:09,187 --> 00:23:10,950 Do you think I'm a fooI? 280 00:23:12,357 --> 00:23:13,881 What are you taIking about? 281 00:23:13,992 --> 00:23:16,460 I see you up there with the HitIer Youth. 282 00:23:18,630 --> 00:23:21,292 You know, I got a good mind to sIash you open right now. 283 00:23:21,400 --> 00:23:23,027 It's not what you think. 284 00:23:23,402 --> 00:23:25,336 They've got something I need. 285 00:23:26,037 --> 00:23:29,632 Now, see, that's funny. Because I got something you need, too. 286 00:23:32,110 --> 00:23:34,840 Hey, you want your PUGNAc, Fish, huh? 287 00:23:37,916 --> 00:23:40,749 Right here, baby. It's aII you. 288 00:23:44,055 --> 00:23:46,853 Listen, white boy, your Iuck just ran out. 289 00:23:48,026 --> 00:23:49,857 You chose the wrong side. 290 00:24:33,772 --> 00:24:35,865 It's great to see your face. 291 00:24:40,612 --> 00:24:43,342 I think it's time you quit the charade, don't you? 292 00:24:43,448 --> 00:24:46,349 -What? -It's starting to ruin peopIe's Iives. 293 00:24:48,253 --> 00:24:51,017 MichaeI's in here because he thinks you're innocent. 294 00:24:51,122 --> 00:24:52,453 What's he toId you? 295 00:24:52,557 --> 00:24:55,219 He hasn't toId me anything, but I know, LincoIn. 296 00:24:55,327 --> 00:24:56,988 I know what he's pIanning. 297 00:24:57,729 --> 00:25:01,256 CaII him off. If you Iove him, caII him off. 298 00:25:03,668 --> 00:25:05,135 I saw the tape. 299 00:25:05,237 --> 00:25:06,864 What's on the tape's not how it went down. 300 00:25:06,972 --> 00:25:08,439 I know what I saw. 301 00:25:08,707 --> 00:25:11,437 I know what I saw. I was there, remember? 302 00:25:16,114 --> 00:25:18,776 LINCOLN: l got high that night. l had to. 303 00:25:18,884 --> 00:25:21,648 lt was the only way l could go through with it. 304 00:25:34,966 --> 00:25:38,493 l never pulled the trigger. The guy was already dead. 305 00:25:40,105 --> 00:25:43,165 -Yeah, I know. You toId me... -Then Iisten! Shut up! 306 00:25:43,275 --> 00:25:45,072 I went there that night to cIear a debt. 307 00:25:45,176 --> 00:25:47,838 Crab Simmons was on my ass for the $90,000 I owed him. 308 00:25:47,946 --> 00:25:51,541 ToId me the mark was some scumbag drug deaIer, and if I took it, I'd be cIean. 309 00:25:51,650 --> 00:25:53,515 I never puIIed the trigger. AII I know is that 310 00:25:53,618 --> 00:25:56,451 somebody wanted me in the same garage as Terrence Steadman that night. 311 00:25:56,555 --> 00:25:58,819 Why wouId somebody wanna set you up? 312 00:26:01,560 --> 00:26:03,790 It wasn't about me, it was about him. 313 00:26:03,895 --> 00:26:05,522 -Steadman? -Yes. 314 00:26:05,630 --> 00:26:08,224 The guy was Iike a saint. AII the charity work, 315 00:26:08,333 --> 00:26:10,528 the environmentaI progress his company was making. 316 00:26:10,635 --> 00:26:13,900 About the onIy person in this entire country who had motive to kiII him 317 00:26:14,005 --> 00:26:15,131 was you. 318 00:26:15,373 --> 00:26:18,570 You came aII the way down here to teII me how guiIty I am? 319 00:26:20,478 --> 00:26:22,343 I don't know why I came here. 320 00:26:27,752 --> 00:26:30,687 You have your Iife now. I know that. 321 00:26:30,789 --> 00:26:35,453 But if what we had before meant anything to you, you'd find out the truth. 322 00:26:38,797 --> 00:26:40,992 Maybe aII this is the truth. 323 00:26:42,067 --> 00:26:43,967 Maybe they got it right. 324 00:26:58,950 --> 00:27:01,316 Come on, dog. What you aII doing? 325 00:27:01,586 --> 00:27:04,214 Hey, baby, it ain't your type of party. 326 00:27:04,923 --> 00:27:06,322 (ALL JEERING) 327 00:27:07,559 --> 00:27:10,027 -Get to stepping, white boy. -Get out of here, cupcake. 328 00:27:17,435 --> 00:27:19,198 (SPEAKING IN SPANISH) 329 00:27:20,238 --> 00:27:24,174 -Badge! Badge, open up! Badge! -You taIking again? 330 00:27:24,275 --> 00:27:26,266 -It's my girI's birthday. -Happy birthday to her. 331 00:27:26,378 --> 00:27:28,869 WeII, you gotta Iet me caII her, pIease. I'II give you $1 miIIion 332 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 -if you Iet me use the phone. -I've seen your kick, Sucre. 333 00:27:31,216 --> 00:27:32,979 You got something Iike 40 cents to your name. 334 00:27:33,084 --> 00:27:35,746 PIease! No, God, no! 335 00:27:58,309 --> 00:28:02,370 AII right, Maricruz. What are you doing? Come on. 336 00:28:02,514 --> 00:28:05,972 -It's okay, Hector. You go ahead. -What are you taIking about? 337 00:28:06,084 --> 00:28:07,915 I think I'm just gonna take a cab. 338 00:28:08,019 --> 00:28:11,477 What do you mean? Like go home? I mean, you just got here. 339 00:28:15,226 --> 00:28:17,091 He didn't caII you, did he? 340 00:28:19,631 --> 00:28:20,791 Look, 341 00:28:21,299 --> 00:28:24,826 I Iove Fernando to death, but the guy's a deadbeat. 342 00:28:24,969 --> 00:28:27,335 You gotta move on with your Iife. 343 00:28:35,280 --> 00:28:37,714 Mr. GiIes, we'd Iike to have a word with you, if we couId. 344 00:28:37,816 --> 00:28:41,013 -Oh, I reaIIy... -I'm afraid we're going to have to insist. 345 00:28:42,687 --> 00:28:45,850 It's come to our attention that you made a FOIL request a coupIe of days ago 346 00:28:45,957 --> 00:28:47,424 on the Burrows case. 347 00:28:49,360 --> 00:28:50,349 Yeah. So? 348 00:28:50,462 --> 00:28:52,862 Records show that you made a dupe of the surveiIIance tape. 349 00:28:52,964 --> 00:28:54,158 That's right. 350 00:28:54,733 --> 00:28:56,360 Mind us asking why? 351 00:28:57,635 --> 00:28:59,796 It was for one of Burrows' oId girIfriends, man. 352 00:28:59,904 --> 00:29:02,498 She was under the impression that the guy was innocent. 353 00:29:02,607 --> 00:29:04,370 I figured it'd, you know, heIp her with cIosure. 354 00:29:04,476 --> 00:29:06,239 She's in possession of the tape now, then? 355 00:29:06,344 --> 00:29:09,836 Don't puII that card on me. It's the Freedom of Information Act. 356 00:29:09,948 --> 00:29:12,075 She's entitIed to that tape as much as you or I. 357 00:29:12,183 --> 00:29:14,674 Oh, no, no. By aII means, by aII means. 358 00:29:14,786 --> 00:29:17,186 -May I go now? -Just one more thing. 359 00:29:17,288 --> 00:29:20,849 This oId girIfriend of his. What's her name? 360 00:29:33,738 --> 00:29:36,366 Excuse me. Is this the Simmons residence? 361 00:29:36,474 --> 00:29:38,032 I'm Ms. Simmons. 362 00:29:38,176 --> 00:29:41,805 I'm sorry. I'm Veronica Donovan. 363 00:29:41,913 --> 00:29:44,473 I'm Iooking for Crab Simmons. Are you reIated? 364 00:29:45,049 --> 00:29:47,210 -He's my son. -Is he around? 365 00:29:47,719 --> 00:29:50,279 -No. -CouId you teII me where I couId find him? 366 00:29:50,388 --> 00:29:53,255 Lady, go away. I can't heIp you. Can't you understand that? 367 00:29:53,358 --> 00:29:55,189 Look, I'm sorry. It's just... 368 00:29:56,361 --> 00:30:00,058 A man's Iife is at stake, and maybe your son couId heIp him. 369 00:30:00,431 --> 00:30:03,594 Crab can't heIp nobody, Iady. He's dead. 370 00:30:06,738 --> 00:30:08,035 I'm sorry. 371 00:30:21,419 --> 00:30:24,684 Heads up! 7-up, cons! Stand at your gates. 372 00:30:29,394 --> 00:30:32,056 About to jump off, Fish. 373 00:30:47,412 --> 00:30:49,642 BaIIard, get back on your number! 374 00:30:51,516 --> 00:30:55,282 -Need backup, send backup. -I said, get back on your number, BaIIard! 375 00:31:02,460 --> 00:31:03,950 (ALARM BLARING) 376 00:31:15,607 --> 00:31:18,576 OFFICER: Inmates, get in your ceIIs immediateIy! 377 00:31:39,931 --> 00:31:41,796 Get back immediateIy! 378 00:31:57,215 --> 00:31:58,978 HeIp me. 379 00:32:00,351 --> 00:32:02,615 Inmates, stand down! 380 00:32:03,187 --> 00:32:04,620 ScofieId! 381 00:32:04,923 --> 00:32:06,591 Inmates, back in your ceIIs! 382 00:32:06,591 --> 00:32:07,057 Inmates, back in your ceIIs! 383 00:32:21,439 --> 00:32:23,202 Get back immediateIy! 384 00:32:41,960 --> 00:32:46,420 You're a dead man, ScofieId! You hear me? 385 00:32:47,465 --> 00:32:49,899 You're a dead man! 386 00:33:36,581 --> 00:33:39,414 I reaIIy don't know what to say to you, gentIemen. 387 00:33:39,751 --> 00:33:44,347 I try to give you the benefit of the doubt. I try to treat you with respect. 388 00:33:46,324 --> 00:33:48,485 You can't even respect yourseIves. 389 00:33:48,593 --> 00:33:51,391 So there's going to be a 48-hour Iockdown. 390 00:33:51,496 --> 00:33:54,624 No mess, no showers, no visitation. 391 00:33:55,800 --> 00:33:59,759 And I strongIy suggest that you aII Iearn to get aIong. 392 00:34:00,371 --> 00:34:02,362 Otherwise, the next time it's gonna be a week, 393 00:34:02,473 --> 00:34:04,907 and the time after that, it's gonna be a month. 394 00:34:05,009 --> 00:34:06,499 Think about it. 395 00:34:39,610 --> 00:34:43,273 -Got a Leticia Barris on the Iine. -I don't know who that is. Take a message. 396 00:34:43,381 --> 00:34:45,713 She says she used to date Crab Simmons. 397 00:34:49,554 --> 00:34:51,283 Leticia, thank you for caIIing. 398 00:34:51,389 --> 00:34:53,880 You want to hear what l have to say, we meet in a public place 399 00:34:53,991 --> 00:34:55,117 where they can't get to us. 400 00:34:55,226 --> 00:34:57,456 Whoa, whoa. Where who can't get to us? 401 00:34:57,562 --> 00:34:59,496 You want to hear what l have to say or not? 402 00:34:59,597 --> 00:35:01,531 'Cause if you don't, l'm gonna hang up right now. 403 00:35:01,632 --> 00:35:04,396 No, no, no. You just name the time and the pIace. 404 00:35:08,973 --> 00:35:10,065 Over here. 405 00:35:10,174 --> 00:35:12,335 -Hey, Leticia, thanks for coming. -Go easy, Iady. 406 00:35:12,443 --> 00:35:14,434 We don't know each other, you got that? 407 00:35:14,545 --> 00:35:17,070 We'II stay out here in the open where they can't get to us. 408 00:35:17,181 --> 00:35:19,240 Where they can't do what they do. 409 00:35:20,184 --> 00:35:21,651 OnIy reason why I'm taIking to you, 410 00:35:21,752 --> 00:35:23,845 'cause they're gonna kiII your boy Iike they kiIIed mine. 411 00:35:23,955 --> 00:35:27,220 Coroner's report says smack kiIIed your boyfriend, Leticia. It was an overdose. 412 00:35:27,325 --> 00:35:28,383 No overdose. 413 00:35:28,493 --> 00:35:30,188 -What do you mean? -Crab didn't use. 414 00:35:30,294 --> 00:35:33,229 He had a bad heart. If he touched the stuff, it'd kiII him. 415 00:35:33,331 --> 00:35:35,925 I mean, don't you think it's the sIightest bit of a coincidence 416 00:35:36,033 --> 00:35:38,501 he OD-ed a week after your boyfriend's crime? 417 00:35:38,603 --> 00:35:41,163 They kiIIed him 'cause he knew things. 418 00:35:41,272 --> 00:35:43,240 -Things they didn't want to get out. -Like what? 419 00:35:43,341 --> 00:35:45,400 Like who was reaIIy behind that hit that night. 420 00:35:45,510 --> 00:35:48,502 It wasn't Crab, that's for damn sure. And it sure as heII wasn't LincoIn. 421 00:35:48,613 --> 00:35:50,638 Neither of them boys knew what they were getting into. 422 00:35:50,748 --> 00:35:52,682 They were just pawns in a big game. 423 00:35:52,783 --> 00:35:54,182 -What? -They're here. 424 00:35:54,285 --> 00:35:55,274 Who's here, Leticia? 425 00:35:55,386 --> 00:35:57,854 Don't try to foIIow me. Don't find me. I won't testify. 426 00:35:57,955 --> 00:35:59,547 Just sIow down and taIk to me. 427 00:35:59,657 --> 00:36:01,818 I'd get as far away from here as you can, girI, 428 00:36:01,926 --> 00:36:04,520 'cause there ain't nobody they can't get to. 429 00:36:05,897 --> 00:36:07,091 Leticia ! 430 00:36:37,094 --> 00:36:38,652 (PHONE RINGING) 431 00:36:42,366 --> 00:36:43,526 HeIIo. 432 00:36:43,868 --> 00:36:47,929 We have a smaII compIication. There's a Iawyer poking around. 433 00:36:48,139 --> 00:36:49,731 Veronica Donovan. 434 00:36:50,875 --> 00:36:52,137 Yes. 435 00:36:52,243 --> 00:36:53,938 You can handIe a girI 436 00:36:54,045 --> 00:36:58,004 who graduated in the middIe of her BayIor Law SchooI cIass. 437 00:36:58,115 --> 00:37:02,950 At Ieast I'd Iike to think so, given the stakes of what we're deaIing with here. 438 00:37:09,327 --> 00:37:13,286 Anyone that's a threat to what we're doing is expendabIe. 439 00:37:13,564 --> 00:37:15,759 -Anyone. -Understood. 440 00:37:15,866 --> 00:37:18,266 Then do what you need to do to make this go away. 441 00:37:18,369 --> 00:37:19,631 (PHONE CLICKS ) 442 00:37:32,416 --> 00:37:34,407 Are you there, pretty? 443 00:37:39,023 --> 00:37:40,923 I know you're there. 444 00:37:41,459 --> 00:37:44,622 Just want you to know I'm coming for you. 445 00:37:44,929 --> 00:37:47,727 You got nowhere to run. 446 00:37:48,332 --> 00:37:51,529 You're trapped in that IittIe hoIe of yours. 447 00:37:52,103 --> 00:37:55,038 Trapped Iike a pig that I'm gonna sIaughter. 448 00:39:26,330 --> 00:39:28,855 -Who's my 1 :00? -MichaeI ScofieId. 449 00:39:31,869 --> 00:39:34,929 I was wrong about you, ScofieId. Here's your PUGNAc. 450 00:39:35,306 --> 00:39:38,104 -LittIe bit Iate. -Better Iate than never, right? 451 00:39:38,209 --> 00:39:40,200 ScofieId! Infirmary. 452 00:39:40,311 --> 00:39:41,869 We'II see about that. 453 00:39:45,049 --> 00:39:48,917 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 454 00:39:59,930 --> 00:40:02,364 -How Iong does this take? -It used to take hours. 455 00:40:02,466 --> 00:40:04,434 They've come a Iong way with the new gIucose kits. 456 00:40:04,535 --> 00:40:06,435 This'II take us about 10 seconds. 457 00:40:06,537 --> 00:40:09,529 SIide the strip into the meter, we're ready to go. 458 00:40:12,143 --> 00:40:13,576 I'm sure you know this, but 459 00:40:13,677 --> 00:40:17,408 average gIucose for a non-diabetic is about 100 miIIigrams per deciIiter. 460 00:40:17,515 --> 00:40:21,417 So we see a number Iike that here, and we know you've been misdiagnosed. 461 00:40:28,926 --> 00:40:30,450 You seem nervous. 462 00:40:31,595 --> 00:40:33,961 -I do? -You're sweating. 463 00:40:34,432 --> 00:40:35,899 Must be the needIes. 464 00:40:36,934 --> 00:40:38,902 Never reaIIy got used to them. 465 00:40:39,003 --> 00:40:42,666 Somehow, with diabetes and that tattoo, I find that hard to beIieve. 466 00:40:46,844 --> 00:40:48,368 Bad news, I'm afraid. 467 00:40:51,582 --> 00:40:55,074 180 miIIigrams per deciIiter. You're definiteIy diabetic. 468 00:41:01,926 --> 00:41:05,794 -Do you need anything eIse from me? -Arm to stick a needIe in. 469 00:41:06,263 --> 00:41:09,027 -Okay. -I'II see you Wednesday. 470 00:41:10,835 --> 00:41:12,928 -Cute. -Prisoner. 471 00:41:15,139 --> 00:41:17,505 I don't know, there's something strange about him. 472 00:41:17,608 --> 00:41:18,700 What do you mean? 473 00:41:18,809 --> 00:41:22,040 I gave him the resuIts of his bIood test, and there was this Iook on his face. 474 00:41:22,146 --> 00:41:23,340 It was 475 00:41:24,615 --> 00:41:25,741 reIief. 476 00:41:29,954 --> 00:41:33,287 It's aII right, I got it. I'm headed over to A Wing anyhow. 477 00:41:33,524 --> 00:41:34,752 (WHISTLING) 478 00:41:36,293 --> 00:41:38,352 You're positiveIy beaming, boss. 479 00:41:38,462 --> 00:41:41,795 Got up on the right side of the bed this morning, I guess. 480 00:41:41,899 --> 00:41:46,131 HoId up. Sugar. Now, don't you move, Fishy. 481 00:41:48,072 --> 00:41:50,870 -What are you doing? -You're coming with us, Fish. 482 00:41:54,578 --> 00:41:56,170 (ABRUZZI HUMMING) 483 00:42:05,222 --> 00:42:09,215 This IittIe poIka you and I have been doing for a whiIe, 484 00:42:09,493 --> 00:42:11,620 as of this moment, 485 00:42:13,297 --> 00:42:14,525 it's over. 486 00:42:20,538 --> 00:42:22,005 Fibonacci. 487 00:42:22,540 --> 00:42:27,034 I wanna know how you got to him and where he is right now. 488 00:42:27,344 --> 00:42:29,209 Not gonna happen, John. 489 00:42:46,897 --> 00:42:49,092 Now, I'm gonna count to three. 490 00:42:50,301 --> 00:42:51,359 One. 491 00:42:51,468 --> 00:42:54,528 I give you that information, I'm a dead man. 492 00:42:54,838 --> 00:42:57,329 You know it, and I know it. 493 00:42:57,441 --> 00:42:58,772 Two. 494 00:42:59,977 --> 00:43:03,003 I'II teII you the moment we're outside those waIIs, and not a second before. 495 00:43:03,113 --> 00:43:04,637 You teII me now. 496 00:43:06,917 --> 00:43:08,509 Not gonna happen, John. 497 00:43:08,719 --> 00:43:12,382 Hey, I'm gonna give you one Iast chance. 498 00:43:22,800 --> 00:43:23,994 Three. 39846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.