Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,880 --> 00:04:20,635
- Via!
- Che volete? Fermi... cosa fate?
2
00:04:48,920 --> 00:04:51,354
Svelti, svelti!
3
00:05:30,360 --> 00:05:33,158
Stella, ecco i soldi!
4
00:05:34,080 --> 00:05:37,231
10 in macchina e 20 a casa.
30.000 e faccio tutto.
5
00:05:37,320 --> 00:05:38,753
Va bene, sali.
6
00:05:54,960 --> 00:06:01,115
Non � per sfiducia, caro...
ma mi dici dov'� che andiamo?
7
00:06:10,240 --> 00:06:12,165
- Vuoi venire a casa mia?
- Cornuto!
8
00:06:12,200 --> 00:06:15,560
Brutto figlio di una mignotta!
Hai finito!
9
00:06:15,595 --> 00:06:20,111
Non ho parlato,
non sono stato io!
10
00:06:39,520 --> 00:06:42,956
Non sono stato io!
E' lei che ha parlato, giuro!
11
00:06:52,480 --> 00:06:54,675
Schifoso, lurido verme!
12
00:06:56,800 --> 00:06:59,598
Hai la lingua troppo lunga!
A chi volevi fregare?
13
00:07:03,760 --> 00:07:05,751
Carogna!
14
00:07:07,000 --> 00:07:10,840
- Giuro che non ho mai parlato!
- Figlio di puttana!
15
00:07:10,875 --> 00:07:14,116
Ti faccio vedere come ti ammazzo!
16
00:07:14,640 --> 00:07:18,519
- Sei un cornuto!
- Ti piace parlare, eh?
17
00:07:24,440 --> 00:07:28,960
Un vero massacro! Una specie
di Notte di San Valentino.
18
00:07:28,995 --> 00:07:32,085
E' solo l'inizio
di una lunga catena di delitti.
19
00:07:32,120 --> 00:07:35,920
I quattro omicidi slegati tra loro,
per me hanno una matrice comune!
20
00:07:35,955 --> 00:07:38,639
Mi ci gioco i coglioni!
Scusi...
21
00:07:39,120 --> 00:07:44,148
Fammi un favore, Caputo,
non tergiversare. Spiegati meglio.
22
00:07:44,760 --> 00:07:49,700
Ecco qua: Luigi Trentin,
omosessuale, conosciuto come Stella.
23
00:07:49,735 --> 00:07:54,605
Maria Esposito, domestica a ore.
Sbaraccata al quartiere Tufello.
24
00:07:54,640 --> 00:08:00,400
Nestore Frangipane, proprietario del
Bar Italia alla borgata Gordiani.
25
00:08:00,435 --> 00:08:06,160
Infine, il conte Aldo Bettoia,
vecchia conoscenza della Narcotici.
26
00:08:06,195 --> 00:08:08,913
Tutti e quattro soffioni,
signor questore.
27
00:08:09,000 --> 00:08:11,285
Informatori, in altre parole.
28
00:08:11,320 --> 00:08:16,280
S�, loro ci hanno dato una mano
per la cattura della Banda Lettieri.
29
00:08:16,315 --> 00:08:20,125
Gira gira torniamo sempre a lui!
Senta, Rinaldi.
30
00:08:20,160 --> 00:08:25,579
Come direttore del carcere, deve
chiarirmi un piccolo particolare.
31
00:08:25,614 --> 00:08:30,998
In altre parole mi deve spiegare
come cavolo fanno 12 detenuti
32
00:08:31,600 --> 00:08:36,515
a evadere da Regina Caeli come una
squadra di calcio va in trasferta!
33
00:08:37,240 --> 00:08:41,720
Signor questore, ha mai sentito
parlare del sistema conviviale?
34
00:08:41,755 --> 00:08:44,845
Il mio tempo non lo impiego
a dirigere un carcere!
35
00:08:44,880 --> 00:08:49,640
Lo non posso squagliarmela
dai politici, dai magistrati,
36
00:08:49,675 --> 00:08:51,165
dagli assistenti sociali,
dai preti...
37
00:08:51,200 --> 00:08:56,080
Come sento la parola "sociologo",
divento epilettico!
38
00:08:56,115 --> 00:08:58,885
Mi creda, anche gli agenti
di custodia...
39
00:08:58,920 --> 00:09:04,400
Ascolti, Rinaldi. Tutte queste cose
le so gi� e non mi interessano.
40
00:09:04,435 --> 00:09:09,157
A me sembra indiscutibile
che Lettieri abbia potuto contare
41
00:09:09,192 --> 00:09:13,880
su dei complici sia dentro che fuori
la prigione... o sbaglio?
42
00:09:13,915 --> 00:09:17,480
No, signore, non sbaglia.
Ma i uomini fanno il possibile.
43
00:09:17,515 --> 00:09:19,965
- A volte anche l'impossibile!
- Lo credo.
44
00:09:20,000 --> 00:09:26,320
In ogni caso � inutile recriminare.
Servono dei risultati... � chiaro?
45
00:09:26,355 --> 00:09:29,597
Un sistema per ottenere dei
risultati in fondo ci sarebbe...
46
00:09:29,632 --> 00:09:33,436
Senti, Caputo, adesso basta!
Giochiamo agli indovinelli?
47
00:09:33,471 --> 00:09:37,205
No, si tratterebbe di rimettere
alla squadra operativa
48
00:09:37,240 --> 00:09:40,540
qualcuno che non le va a genio...
giustamente, intendiamoci.
49
00:09:40,575 --> 00:09:43,987
No, Caputo, mai! Parlatemi di tutto
e proponetemi chiunque,
50
00:09:44,022 --> 00:09:47,365
ma non voglio pi� trovarmi
tra i piedi quello squilibrato!
51
00:09:47,400 --> 00:09:51,757
E' una decisione irrevocabile, anche
per il Ministro degli Interni!
52
00:09:53,840 --> 00:09:55,193
S�.
53
00:10:04,480 --> 00:10:06,198
S�?
54
00:10:09,400 --> 00:10:13,757
Buongiorno, eccellenza.
Naturalmente, eccellenza.
55
00:10:15,200 --> 00:10:17,714
Certo, capisco benissimo.
56
00:10:19,640 --> 00:10:25,272
No, no, nessuna obiezione
da parte mia. Sar� fatto.
57
00:10:26,000 --> 00:10:28,594
Sempre ai suoi ordini, eccellenza.
58
00:10:42,440 --> 00:10:45,205
- Signor commissario!
- Che c'�?
59
00:10:45,240 --> 00:10:48,915
- Murri, � importante!
- Vieni gi�, vieni!
60
00:10:53,720 --> 00:10:57,760
- Di che si tratta?
- Da Roma, � urgente!
61
00:10:57,795 --> 00:10:59,239
Tieni.
62
00:11:12,520 --> 00:11:15,796
- Sai cucinare i pesci?
- No, signor commissario.
63
00:11:20,920 --> 00:11:25,675
Ecco qua...
Stavolta ti ha detto bene!
64
00:11:27,560 --> 00:11:28,834
Vai!
65
00:11:41,840 --> 00:11:42,909
Buongiorno.
66
00:11:43,920 --> 00:11:46,125
- Come va, Caputo?
- Bene, grazie.
67
00:11:46,160 --> 00:11:48,765
- Dunque, � arrivato?
- S�, da mezz'ora.
68
00:11:48,800 --> 00:11:53,175
- E' cambiato? - Speriamo di no,
dato ci� che deve fare!
69
00:11:53,210 --> 00:11:57,551
- Bene, avverti il dottor Lo Cascio.
- S�, signor questore.
70
00:12:31,080 --> 00:12:33,878
- Salve, Murri.
- Buongiorno.
71
00:12:34,800 --> 00:12:37,394
Buongiorno a lei.
72
00:12:39,600 --> 00:12:41,431
Prego, venga.
73
00:12:47,440 --> 00:12:50,034
Si accomodi.
Caputo l'ha gi� messa al corrente?
74
00:12:51,720 --> 00:12:54,029
S�, signore.
75
00:12:54,720 --> 00:12:59,430
Bene...
detto fuori dai denti, Murri...
76
00:13:03,040 --> 00:13:09,360
Immagino tu sappia che ero contrario
al tuo reinserimento nella squadra,
77
00:13:09,395 --> 00:13:13,125
ma c'� di mezzo Lettieri
e la sua banda.
78
00:13:13,160 --> 00:13:17,950
Per� ritengo opportuno chiarire
un dettaglio: Niente sparatorie!
79
00:13:19,160 --> 00:13:22,285
A meno che non sia assolutamente
necessario.
80
00:13:22,320 --> 00:13:25,840
Non li fermeremo con delle circolari
o da dietro una scrivania!
81
00:13:25,875 --> 00:13:28,798
Non le permetto di usare questo
tono, commissario Murri!
82
00:13:33,000 --> 00:13:36,320
C'� il sostituto procuratore
Lo Cascio.
83
00:13:36,355 --> 00:13:38,285
Molto bene, faccia passare.
84
00:13:38,320 --> 00:13:42,260
La grande aspirazione
del sostituto procuratore Lo Cascio
85
00:13:42,295 --> 00:13:46,200
� di mettere sotto processo
chiunque: Inclusi i poliziotti.
86
00:13:47,200 --> 00:13:48,952
Avanti.
87
00:13:49,800 --> 00:13:52,685
- Signor questore, buongiorno.
- Buongiorno.
88
00:13:52,720 --> 00:13:57,720
Venga, dottor Lo Cascio. Sicuramente
conosce il commissario Murri.
89
00:13:57,755 --> 00:14:00,280
Di fama, s�.
Un uomo difficile, mi dicono.
90
00:14:00,800 --> 00:14:03,360
- Buongiorno.
- Sedete, prego.
91
00:14:05,000 --> 00:14:06,752
Cos�, siamo a posto.
92
00:14:07,800 --> 00:14:11,800
Da questo momento, il dottor
Lo Cascio rappresenta la Procura,
93
00:14:11,835 --> 00:14:15,800
per le indagini da intraprendere
contro Lettieri e la sua banda.
94
00:14:15,835 --> 00:14:20,078
Tutto si dovr� svolgere nei termini
precisi della legge.
95
00:14:21,160 --> 00:14:23,390
- E' chiaro?
- Signors�!
96
00:14:25,480 --> 00:14:28,597
- Mortacci tua!
- Fermo cos�.
97
00:14:31,520 --> 00:14:33,272
Infermeria, agente Diodalleri!
98
00:14:35,280 --> 00:14:37,236
Agli ordini!
Lmmediatamente!
99
00:14:37,840 --> 00:14:40,559
E adesso te ne vai?
100
00:14:41,400 --> 00:14:45,460
Con questa iniezione che facciamo?
Dico a te!
101
00:14:45,495 --> 00:14:49,520
- Mi lasci qui come uno stronzo?
- Chiama il 113!
102
00:14:49,555 --> 00:14:51,245
Chiamo l'anima di tuo nonno!
103
00:14:51,280 --> 00:14:56,070
Che combini? Dal rapporto sembra
che abbiamo arrestato un morto.
104
00:14:56,840 --> 00:14:58,765
- E perch�?
- Come, perch�?
105
00:14:58,800 --> 00:15:01,805
Mi mandi un fascicolo
chiuso da dieci anni!
106
00:15:01,840 --> 00:15:05,660
E questo? Sai quando
andr� in pensione? Nel 2000!
107
00:15:05,695 --> 00:15:09,480
E' la quarta volta che mi mandi
il 314 modulo 8/C.
108
00:15:09,515 --> 00:15:13,837
Io ti ho chiesto 8/T!
109
00:15:18,080 --> 00:15:21,470
Archivio generale
maresciallo Esposito.
110
00:15:22,800 --> 00:15:27,749
S�, signore.
Agli ordini, sissignore. Grazie.
111
00:15:44,440 --> 00:15:46,749
- E' morto?
- S�.
112
00:15:48,280 --> 00:15:52,365
Commissario, che effetto le fa
essere tornato a Roma?
113
00:15:52,400 --> 00:15:57,076
Stare in montagna con tutta
quella pace, chiss� che rottura!
114
00:15:59,080 --> 00:16:02,072
- Fumi?
- Grazie.
115
00:16:22,200 --> 00:16:24,077
Al ladro!
116
00:16:36,600 --> 00:16:37,635
Polizia.
117
00:17:17,400 --> 00:17:20,895
Emergenza, polizia!
24 chiama centrale operativa.
118
00:17:20,930 --> 00:17:24,390
Siamo inseguendo due rapinatori,
inviate una volante!
119
00:20:48,360 --> 00:20:49,560
Voi da quella parte!
120
00:20:49,595 --> 00:20:51,391
Vai!
121
00:21:14,320 --> 00:21:16,629
No, fermo!
Basta!
122
00:21:39,640 --> 00:21:43,560
Senti, se mi dovesse cercare
qualcuno, avvertimi.
123
00:21:43,595 --> 00:21:46,393
- Vado nella stanza di Murri.
- Va bene.
124
00:21:49,960 --> 00:21:51,996
- Salve!
- Salve.
125
00:21:56,000 --> 00:21:58,958
- Dai, bussa, capellone!
- S�...
126
00:22:01,480 --> 00:22:03,072
Avanti, avanti.
127
00:22:06,040 --> 00:22:07,792
Buongiorno, commissario.
128
00:22:14,440 --> 00:22:16,590
- Tutto qua?
- S�.
129
00:22:23,600 --> 00:22:29,098
Qui c'� l'elenco delle cartelle
dell'archivio relative agli evasi.
130
00:22:29,133 --> 00:22:34,597
E qui c'� la cartella particolare
di ciascuno con precedenti e tutto.
131
00:22:53,840 --> 00:22:56,445
- E questo chi �?
- Masoni Giacomo.
132
00:22:56,480 --> 00:22:58,885
Esposito, sicuro che sono
quelle giuste?
133
00:22:58,920 --> 00:23:02,629
Giacomo Masoni � evaso
insieme a Lettieri e compagni.
134
00:23:05,280 --> 00:23:10,520
Nato il 2/10/1913, diplomato
in Ragioneria, nessun precedente.
135
00:23:10,555 --> 00:23:15,577
Impiegato delle poste poi dislocato
in nuovo scalo fino a 1972,
136
00:23:15,612 --> 00:23:20,600
anno in cui sopprime Andreini Marta,
art.517 del Codice Penale.
137
00:23:20,635 --> 00:23:23,160
6 anni per omicidio su persona
consenziente.
138
00:23:23,195 --> 00:23:25,594
Eut�nasia, commissario!
139
00:23:26,080 --> 00:23:30,551
Bravo: Eutanas�a!
Per� fai progressi!
140
00:23:31,840 --> 00:23:36,277
2 anni per attenuanti e termine
detenzione... tra 40 giorni?
141
00:23:36,720 --> 00:23:38,405
Col rischio di farsi ammazzare?
142
00:23:38,440 --> 00:23:41,885
E se lo beccano altri 2 anni
non glieli leva nessuno!
143
00:23:41,920 --> 00:23:47,320
Ha ucciso la moglie per risparmiarle
le sofferenze del cancro.
144
00:23:47,355 --> 00:23:50,937
Unica testimone a discarico
sua nipote:
145
00:23:50,972 --> 00:23:54,485
Laura Masoni,
che dovrebbe essere questa.
146
00:23:54,520 --> 00:23:59,300
Commissario, me la ricordo
perfettamente. E' stata da noi.
147
00:23:59,335 --> 00:24:04,045
Posso dire solo un gran bene di lei.
Tanto una brava ragazza!
148
00:24:04,080 --> 00:24:08,360
Per� il nostro ordine � povero
e i soldi dello zio finirono presto.
149
00:24:08,395 --> 00:24:11,005
L'unico modo per rimanere
era da interna, ma...
150
00:24:11,040 --> 00:24:14,845
- Non aveva la vocazione.
- Le cercammo una sistemazione.
151
00:24:14,880 --> 00:24:19,396
Le trovammo un ottimo posto: Una
cosa modesta ma dignitosissima.
152
00:24:20,120 --> 00:24:23,085
- Scusi, commissario.
- Che c'�?
153
00:24:23,120 --> 00:24:27,591
Una chiamata dalla centrale.
Lettieri si � rifatto vivo.
154
00:26:01,440 --> 00:26:03,271
- Come andiamo?
- Sono bloccati dentro.
155
00:26:44,080 --> 00:26:48,680
Tiratori scelti su tutte le terrazze
bloccano le vie di fuga.
156
00:26:48,715 --> 00:26:51,325
- Buongiorno.
- Salve.
157
00:26:51,360 --> 00:26:54,760
Appena si sono accorti di essere in
trappola hanno lasciato un ostaggio
158
00:26:54,795 --> 00:26:58,685
con la richiesta di un'auto veloce
col pieno di benzina.
159
00:26:58,720 --> 00:27:02,800
E due ore di vantaggio altrimenti
uccidono tutti gli ostaggi.
160
00:27:02,835 --> 00:27:08,113
E se questi fanno sul serio...
il primo tra 12 minuti.
161
00:27:09,880 --> 00:27:12,480
No, signore.
Non mi sembra il caso di rischiare.
162
00:27:12,515 --> 00:27:15,995
Ha ragione e poi
ci sono anche dei bambini!
163
00:27:16,600 --> 00:27:18,875
Lei ha per caso qualche idea?
164
00:27:23,560 --> 00:27:25,790
Dategli quello che chiedono.
165
00:27:27,200 --> 00:27:29,998
Alle volte bisogna saper perdere.
166
00:27:31,520 --> 00:27:34,320
Sindaco, conosce il numero
di telefono della banca?
167
00:27:34,355 --> 00:27:38,029
- S�, 24730.
- Bene.
168
00:27:56,760 --> 00:28:01,565
Pronto, pronto rispondete!
E' il questore che parla.
169
00:28:01,600 --> 00:28:06,993
- Dimmi, che vuoi! - Accettiamo le
vostre richieste, ma con garanzie.
170
00:28:08,120 --> 00:28:11,874
Gi�, restate a terra!
Fermi o vi ammazzo tutti!
171
00:28:12,480 --> 00:28:15,880
Guardate che non scherzo!
Non vi conviene fare gli eroi!
172
00:28:15,915 --> 00:28:19,350
Il primo che si muove
lo faccio secco! Stai gi�!
173
00:28:21,720 --> 00:28:24,109
Ma che cazzo fai?
Datti una calmata!
174
00:28:27,040 --> 00:28:28,632
Sbrigati con quei soldi!
175
00:28:32,400 --> 00:28:36,552
Avevo detto di non fare gli eroi!
Se ci tenete alla pelle state fermi.
176
00:28:37,200 --> 00:28:39,555
- Tieni!
- Smettila, non piangere.
177
00:28:41,240 --> 00:28:44,485
Ce l'abbiamo fatta!
Mollano su tutto!
178
00:28:44,520 --> 00:28:47,830
Lui ce lo portiamo con noi.
Vado a controllare!
179
00:28:48,120 --> 00:28:50,076
A terra, zitti tutti!
180
00:28:54,320 --> 00:28:57,560
Avanti con le macchine!
Coraggio!
181
00:28:57,595 --> 00:29:00,853
Sgomberate!
Indietro!
182
00:29:00,888 --> 00:29:04,112
Si levi dai piedi!
183
00:29:04,760 --> 00:29:06,910
Avanti, forza!
184
00:29:12,680 --> 00:29:14,432
Si tolga dai piedi!
185
00:30:12,000 --> 00:30:13,911
Forza, venite!
186
00:30:31,920 --> 00:30:33,353
Figlio mio!
187
00:30:49,880 --> 00:30:51,552
Levatevi il cappuccio!
188
00:31:02,760 --> 00:31:06,036
E' la prima volta
che mantengono la parola.
189
00:32:08,320 --> 00:32:13,960
Dai, adesso vieni fuori!
Vieni qua, bacarozzo!
190
00:32:13,995 --> 00:32:16,599
Cammina, sta' fermo!
191
00:32:19,200 --> 00:32:23,560
Ora facciamo un affare. Tu diventi
martire e io rivoluzionario.
192
00:32:23,595 --> 00:32:25,885
Sbrigati, fallo fuori!
193
00:32:25,920 --> 00:32:29,565
Ma che ti preghi?
Hai voluto fare l'eroe?
194
00:32:29,600 --> 00:32:32,956
Il consolatore d'anime, il
buon pastore? Ora sono cazzi tuoi!
195
00:35:05,560 --> 00:35:10,953
Lo ero preparato a morire,
loro no.
196
00:35:23,720 --> 00:35:28,240
Tu non puoi capire, prete.
Io sparo anche per quelli come te.
197
00:35:28,275 --> 00:35:30,037
Per salvarvi la coscienza.
198
00:35:36,200 --> 00:35:39,317
Lei � un pazzo!
E furioso, anche!
199
00:35:39,520 --> 00:35:42,640
E se i banditi
ci avessero ingannato?
200
00:35:42,675 --> 00:35:45,725
E poi c'� dell'altro:
I tre sono morti.
201
00:35:45,760 --> 00:35:50,993
Il gruppo degli evasi con Lettieri
va riducendosi, ma qui...
202
00:35:51,840 --> 00:35:55,800
Secondo la deposizione di padre
Saverio, l'arma del Garrozi,
203
00:35:55,835 --> 00:35:59,680
si era inceppata!
La sua non � stata legittima difesa.
204
00:35:59,715 --> 00:36:02,592
E' stata un'esecuzione!
205
00:36:04,600 --> 00:36:07,525
Dovremmo assumerlo come esperto
questo prete,
206
00:36:07,560 --> 00:36:12,700
dato che il capo armaiolo ha detto
che il mitra poteva ancora sparare.
207
00:36:12,735 --> 00:36:17,840
Visto quello che le � stato ordinato
sono dei risultati spettacolari
208
00:36:17,875 --> 00:36:20,513
e devo convenirne, purtroppo...
209
00:36:21,280 --> 00:36:23,350
con i complimenti del ministro!
210
00:37:00,840 --> 00:37:05,280
Oggi il commissario Murri si � reso
protagonista di un'azione di polizia
211
00:37:05,315 --> 00:37:09,920
sgominando una banda di criminali
e recuperando un ingente bottino.
212
00:37:09,955 --> 00:37:12,485
Tre malfattori dopo aver ucciso
due agenti,
213
00:37:12,520 --> 00:37:16,605
si asserragliavano nella sede
della Banca Rurale di Nettuno
214
00:37:16,640 --> 00:37:21,720
e chiedevano in cambio degli ostaggi
un'auto e il ritiro della polizia.
215
00:37:21,755 --> 00:37:26,800
Il questore decideva di accogliere
le richieste per evitare pericoli.
216
00:37:26,835 --> 00:37:32,125
I criminali facendosi scudo
di un sacerdote in ostaggio
217
00:37:32,160 --> 00:37:36,320
riuscivano nel loro tentativo di
fuga tenendo in scacco la polizia,
218
00:37:36,355 --> 00:37:39,965
ma venivano successivamente sorpresi
dal commissario Murri
219
00:37:40,000 --> 00:37:44,198
che in un conflitto a fuoco aveva
ragione dei noti pregiudicati.
220
00:37:44,233 --> 00:37:48,397
Su segnalazione del questore, il
commissario � stato proposto per...
221
00:37:50,800 --> 00:37:54,952
Abbiamo gi� sbagliato una volta,
non lo lascer� vivo.
222
00:37:56,440 --> 00:37:58,078
So dove trovarlo.
223
00:38:00,440 --> 00:38:04,115
E prima o poi,
la visita � d'obbligo.
224
00:38:10,240 --> 00:38:14,360
- Lei si ricorda Laura Masoni?
- S�, e come non mi ricordo?
225
00:38:14,395 --> 00:38:18,605
Lauretta stava qua,
mi dava una mano.
226
00:38:18,640 --> 00:38:21,445
- Sapevo che andava a finire male!
- Perch�?
227
00:38:21,480 --> 00:38:26,000
Prima che andasse via l'ho vista
con molti soldi nella borsetta!
228
00:38:26,035 --> 00:38:31,870
Per me era roba sporca!
Lo non gliel'avevo dati.
229
00:38:32,880 --> 00:38:37,440
Non aveva un parente, un amico,
qualcuno che la venisse a trovare...
230
00:38:37,475 --> 00:38:42,880
- Un ragazzo, un fidanzato...
- Quella "scrocchiazeppi"?
231
00:38:42,915 --> 00:38:45,189
Senza queste non si affitta!
232
00:38:56,240 --> 00:38:59,232
- Buongiorno.
- Buongiorno.
233
00:38:59,920 --> 00:39:03,245
- Siete della polizia?
- S�.
234
00:39:03,280 --> 00:39:07,560
Vorremmo delle informazioni
confidenziali sulla pensione.
235
00:39:07,595 --> 00:39:10,791
- Gradite un caff�?
- Grazie.
236
00:39:11,320 --> 00:39:16,240
Vede, signor commissario.
Quella ragazza era un fiore.
237
00:39:16,275 --> 00:39:21,160
Un fiorellino... Povera Cenerentola,
perduta nei meandri!
238
00:39:21,195 --> 00:39:26,359
Assillata continuamente
da quelli l�!
239
00:39:27,640 --> 00:39:30,920
Il mondo � crudele
pronto a divorare le anime dure!
240
00:39:30,955 --> 00:39:35,948
- La ragazza non aveva relazioni.
- Nessuna.
241
00:39:36,360 --> 00:39:40,920
Fin quando un giorno anche per
l'orfanella l'orizzonte si schiuse.
242
00:39:40,955 --> 00:39:42,845
Menomale!
243
00:39:42,880 --> 00:39:48,240
Una misteriosa e generosa signora
venne a prendere Cenerentola.
244
00:39:48,275 --> 00:39:52,040
- E chi era? - Zia Katiaa,
una lontana parente nobile.
245
00:39:52,075 --> 00:39:55,005
Insistette molto
per mantenere l'incognito,
246
00:39:55,040 --> 00:39:59,005
non volle avere niente a che fare
con quella l�!
247
00:39:59,040 --> 00:40:03,735
Dove si pu� rintracciare la fata?
Ha lasciato un recapito?
248
00:40:03,770 --> 00:40:08,431
S�, un numero di telefono
che serbo ancora gelosamente!
249
00:40:23,920 --> 00:40:26,798
Centrale operativa San Vitale.
Ciao, Esposito!
250
00:40:27,480 --> 00:40:30,153
- Che vuoi stavolta?
- Dovresti farmi un piacere.
251
00:40:30,240 --> 00:40:36,270
Vedi un po' a chi corrisponde
questo numero: 805253.
252
00:40:36,360 --> 00:40:38,476
Aspetta un attimo.
253
00:40:51,080 --> 00:40:55,915
Nessun precedente penale...
Aspetta, mi � venuta un'idea.
254
00:41:05,000 --> 00:41:07,525
- Buoncostume.
- Ciao, Giorgio.
255
00:41:07,560 --> 00:41:11,758
- Katiaa Fiorillo ti dice niente?
- Invadi il mio campo?
256
00:41:11,840 --> 00:41:15,958
- No, solo un'informazione.
- Vabb�, siamo generosi!
257
00:41:16,560 --> 00:41:20,712
Mignotte e travestiti per tutti.
Aspetta un momento.
258
00:41:26,320 --> 00:41:29,118
- Un Fernet Branca.
- A me un Cynar.
259
00:41:33,440 --> 00:41:36,485
Mario, � affiliata alla ditta.
260
00:41:36,520 --> 00:41:39,440
Presentati come amico del Ferraguti,
se no non ti riceve.
261
00:41:39,475 --> 00:41:43,274
- Ho capito...
- Mario, divertiti!
262
00:41:48,320 --> 00:41:50,640
- Buongiorno!
- Buongiorno, signora.
263
00:41:50,675 --> 00:41:53,518
Caro dottore, come sta?
264
00:41:54,920 --> 00:41:57,360
- Il nostro amico Ferraguti?
- Molto bene.
265
00:41:57,395 --> 00:42:00,197
Mi incarica di porgerle
i suoi omaggi.
266
00:42:00,232 --> 00:42:03,134
Grazie... gradisce un caff�,
t�, whiskey?
267
00:42:03,169 --> 00:42:06,037
- Grazie, whiskey.
- Si accomodi, prego.
268
00:42:07,360 --> 00:42:09,874
- Con ghiaccio?
- No, grazie.
269
00:42:16,200 --> 00:42:17,792
Prego.
270
00:42:20,480 --> 00:42:25,160
- In cosa posso esserle utile?
- Rimarr� a Roma per qualche giorno.
271
00:42:25,195 --> 00:42:29,840
- Sono all'Hilton e avrei bisogno...
- Di una delle nostre signorine!
272
00:42:29,875 --> 00:42:34,597
Ma che caro aver pensato a noi!
Ha delle preferenze?
273
00:42:34,632 --> 00:42:39,319
Italiana, bionda, sui 20 anni,
distinta, pratica...
274
00:42:41,400 --> 00:42:44,676
Benissimo,
allora la cercheremo insieme.
275
00:43:15,800 --> 00:43:20,590
Mi dispiace, ma non ho trovato
quello di cui avevo bisogno.
276
00:43:21,280 --> 00:43:24,845
Dispiace anche a me di non poterla
accontentare.
277
00:43:24,880 --> 00:43:28,200
Sono convinto che lei dovrebbe avere
qualche altro elemento...
278
00:43:28,235 --> 00:43:31,909
Qualcosa di pi� raro,
di pi� raffinato...
279
00:43:37,880 --> 00:43:42,237
Ho capito...
Forse ho quello che fa per lei.
280
00:43:43,920 --> 00:43:47,595
Due altre possibilit�.
Delle volanti...
281
00:43:48,800 --> 00:43:51,678
che si concedono molto raramente.
282
00:43:53,520 --> 00:43:57,638
E per di pi�,
deve piacergli il partner...
283
00:43:58,320 --> 00:44:00,276
Ma con lei, non ho dubbi.
284
00:44:00,920 --> 00:44:03,514
Sono carissime, per�.
285
00:44:10,160 --> 00:44:11,479
Questa.
286
00:44:21,680 --> 00:44:25,440
- Chi �?
- Sono io, Laura. Mi apre?
287
00:44:25,475 --> 00:44:27,965
- Sola?
- S�.
288
00:44:28,000 --> 00:44:31,515
Laura Masoni?
Mi dispiace, ma dovrebbe seguirmi.
289
00:44:32,080 --> 00:44:35,720
Perch�? Non ci penso per niente.
Se ne vada o chiamo...
290
00:44:35,755 --> 00:44:38,557
- Chiama chi?
- La polizia, chiaro?
291
00:44:38,592 --> 00:44:41,325
L'ha trovata.
Maresciallo Esposito.
292
00:44:41,360 --> 00:44:45,000
- Mi deve seguire subito
in centrale. - Motivo?
293
00:44:45,035 --> 00:44:47,070
Notizie riguardanti suo zio.
294
00:44:49,880 --> 00:44:54,431
Mi spiace riaprire un capitolo
doloroso della sua vita,
295
00:44:54,960 --> 00:44:57,428
ma � nello stesso interesse
di suo zio.
296
00:44:59,040 --> 00:45:03,272
Non ci credo che un uomo come Masoni
scappa insieme a dei criminali.
297
00:45:08,040 --> 00:45:12,033
- Non quadra, capisce?
- Non ha mai fatto male a una mosca.
298
00:45:20,640 --> 00:45:24,189
Non si evade a pochi giorni
dalla scarcerazione.
299
00:45:24,760 --> 00:45:29,005
Devono averlo incastrato...
ma perch�?
300
00:45:29,040 --> 00:45:33,670
Che se ne fa un assassino come
Lettieri di un vecchio a rimorchio?
301
00:45:34,760 --> 00:45:36,318
Proprio non lo so.
302
00:45:41,920 --> 00:45:46,675
Allora in quella specie di tumore
che Lettieri chiama testa,
303
00:45:47,760 --> 00:45:49,716
deve avere qualcosa.
304
00:45:52,560 --> 00:45:55,996
Io devo scoprirlo
e solo lei pu� aiutarmi!
305
00:45:56,600 --> 00:45:58,397
S�, commissario... ma come?
306
00:46:00,600 --> 00:46:02,079
S�?
307
00:46:02,920 --> 00:46:07,118
Scusi, commissario. Arriva il dottor
Lo Cascio, sta venendo qui.
308
00:46:10,720 --> 00:46:12,199
Venga con me.
309
00:46:22,480 --> 00:46:24,550
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottore.
310
00:46:25,760 --> 00:46:30,356
- Il commissario non c'�?
- E' uscito adesso, non l'ha visto?
311
00:46:56,200 --> 00:47:00,034
E' cos� che il commissario effettua
i suoi interrogatori!
312
00:47:02,680 --> 00:47:07,276
Scusi, signor giudice.
Ma lei... mai?
313
00:47:25,680 --> 00:47:28,558
Dai, muoviti!
E' mezz'ora che aspettano!
314
00:47:43,560 --> 00:47:46,393
Allora, niente!
Non si � mai fatto vivo!
315
00:47:48,840 --> 00:47:54,198
- No, le do la mia parola.
- Strano, � l'unica persona che ha.
316
00:47:54,280 --> 00:47:58,398
Invece, niente!
Non un contatto, una telefonata!
317
00:47:59,160 --> 00:48:04,480
Se fosse stato uno specialista in
casseforti o falsario, lo capirei...
318
00:48:04,515 --> 00:48:10,919
Si occupava della biblioteca.
Era pacifico lo zio Giacomo!
319
00:48:16,200 --> 00:48:18,509
- Fuma?
- No, grazie.
320
00:48:24,760 --> 00:48:27,880
Signorina, vuole due carciofi,
abbacchio a scottadito...
321
00:48:27,915 --> 00:48:31,165
No, grazie, non ho appetito.
Un caff�.
322
00:48:31,200 --> 00:48:36,320
- Due e il conto.
- Subito. Due caff� e conto al 16!
323
00:48:43,680 --> 00:48:47,195
- Dove abita? - Non si preoccupi,
l'autobus passa qui di fronte.
324
00:48:54,080 --> 00:48:55,559
L'accompagno.
325
00:49:12,840 --> 00:49:14,512
Apri!
326
00:49:18,240 --> 00:49:19,878
- Grazie.
- Prego.
327
00:49:55,720 --> 00:49:58,645
- Ci pensa lui!
- Dovete pagare!
328
00:49:58,680 --> 00:50:01,558
Il biglietto
ce l'ha quello di dietro!
329
00:50:05,320 --> 00:50:08,320
Vuoi scommettere
che mi sono scordato a casa?
330
00:50:08,355 --> 00:50:10,231
Mi devi credere!
E adesso come facciamo?
331
00:50:11,040 --> 00:50:13,240
Non possiamo scendere!
A casa come ci arriviamo?
332
00:50:13,275 --> 00:50:18,314
- Ho capito. Si accomodi, signore!
- Bravo!
333
00:50:19,680 --> 00:50:22,759
Poi dicono che i fattorini
sono figli di mignotte!
334
00:50:22,794 --> 00:50:25,839
Giochiamoci un caff�
a "Lo schiaffo del soldato"!
335
00:50:27,720 --> 00:50:30,029
- Tocca a te!
- Sempre a me!
336
00:50:45,280 --> 00:50:47,005
Permesso, scusi.
Dovrei scendere.
337
00:50:47,040 --> 00:50:51,445
- Che burini, fatelo passare!
- Prego, si accomodi!
338
00:50:51,480 --> 00:50:55,594
- Guarda quant'� brutto! - In testa
hai un monumento al pidocchio?
339
00:50:55,629 --> 00:50:59,709
Che ci fai con questi occhiali?
Aggiornati, compratene dei milgiori.
340
00:50:59,800 --> 00:51:05,750
Gli occhiali! E adesso
come faccio? Ho solo questi!
341
00:51:05,960 --> 00:51:10,351
Ora te li compri di Christian Dior,
sai come diventi carino?
342
00:51:10,800 --> 00:51:12,950
Sparisci!
343
00:51:16,960 --> 00:51:20,917
Levati un po'!
Guarda che bel pilota!
344
00:51:20,952 --> 00:51:24,875
- Che manico!
- Ma chi sar�? Lauda?
345
00:51:27,600 --> 00:51:30,920
Lo sapete o no che non bisogna
parlare con gli autisti?
346
00:51:30,955 --> 00:51:34,005
E io ci voglio parlare!
A me piace!
347
00:51:34,040 --> 00:51:38,280
- Buoni, ci devo parlare io! - Fate
parlare Angiolino, ha il permesso!
348
00:51:38,315 --> 00:51:39,805
Mortacci vostri!
349
00:51:39,840 --> 00:51:44,725
Superiore, sai dove
ci devi portare? Te lo dico io.
350
00:51:44,760 --> 00:51:48,280
Prima mi accompagni a me che sono
a San Basilio, poi lui
351
00:51:48,315 --> 00:51:52,077
e quest'altro amico alla Garbatella.
Li posi l� e te ne vai.
352
00:51:52,112 --> 00:51:55,840
Mi volete far cacciare via?
Siete matti, io ho moglie e figli!
353
00:51:55,875 --> 00:52:00,120
E che me la sono sposata io
tua moglie?
354
00:52:00,155 --> 00:52:02,885
E corna al paese!
355
00:52:02,920 --> 00:52:06,708
Conducente, ferma!
I signori scendono qui.
356
00:52:06,800 --> 00:52:11,555
Miei coglioni!
E chi sei, Mandrake?
357
00:52:18,280 --> 00:52:19,269
Mortacci tua!
358
00:52:32,720 --> 00:52:34,915
Faccia qualcosa lei!
359
00:52:36,600 --> 00:52:38,272
Figlio di una mignotta!
360
00:52:42,680 --> 00:52:44,875
Insomma, si muova!
361
00:52:58,080 --> 00:52:59,832
Figlio di una mignotta!
362
00:53:06,360 --> 00:53:07,713
Mortacci vostri!
363
00:53:10,960 --> 00:53:16,751
Bravo, dovremmo fare tutti
come lei! Altroch� la polizia!
364
00:53:18,320 --> 00:53:20,436
Grazie!
365
00:53:51,640 --> 00:53:54,234
Beh, sarei arrivata.
366
00:53:56,440 --> 00:53:58,112
Allora, buonanotte.
367
00:54:01,040 --> 00:54:02,473
Sei solo a Roma?
368
00:54:07,520 --> 00:54:13,356
Che c'�? Non ti piaccio
o non ti piace quello che faccio?
369
00:54:15,920 --> 00:54:18,878
Non mi piacciono le complicazioni.
370
00:54:19,760 --> 00:54:22,558
Allora, credo proprio
che tu possa salire.
371
00:58:24,080 --> 00:58:27,576
- Richiama la pensione.
- Ma � la quarta volta!
372
00:58:27,611 --> 00:58:31,073
Non discutere ogni volta
che do un ordine! Vai!
373
00:58:39,680 --> 00:58:41,238
Buongiorno.
374
00:58:43,080 --> 00:58:47,405
- Che figlio di una mignotta!
- Ciao, Esposito.
375
00:58:47,440 --> 00:58:51,520
Sono ore che il questore aspetta e
c'� anche il sostituto procuratore.
376
00:58:51,555 --> 00:58:54,365
A proposito, hai fatto colazione?
377
00:58:54,400 --> 00:58:58,996
- Veramente no...
- Andiamo al bar, offro io.
378
00:59:13,000 --> 00:59:16,470
E adesso?
Telefono a 'sto cazzo!
379
00:59:17,400 --> 00:59:19,994
Sono due ore!
380
00:59:23,240 --> 00:59:26,600
Anzi, due ore e mezza che aspettiamo
il suo rapporto!
381
00:59:26,635 --> 00:59:28,445
Qual � il motivo del ritardo?
382
00:59:28,480 --> 00:59:31,880
Se il motivo � lo stesso per cui
non mi ha aspettato ieri,
383
00:59:31,915 --> 00:59:36,640
devo dire che � un bel motivo.
- Ed � anche il suo.
384
00:59:36,675 --> 00:59:39,277
La ragazza � la nipote
di uno degli evasi.
385
00:59:39,312 --> 00:59:41,845
Forse � l'unico modo
per arrivare a Lettieri.
386
00:59:41,880 --> 00:59:45,525
- Sempre se vogliamo prenderlo.
- Certo che vogliamo, commissario.
387
00:59:45,560 --> 00:59:51,520
Disgusto tutto ci� che � illegale,
specie se compiuto da un poliziotto.
388
00:59:51,555 --> 00:59:54,757
Abbiamo l'assassino che si dichiara
prigioniero politico,
389
00:59:54,792 --> 00:59:57,960
la monaca abortista,
l'anarchico con le ferie pagate,
390
00:59:57,995 --> 01:00:00,045
il miliardario populista...
391
01:00:00,080 --> 01:00:04,685
Ci manca soltanto il procuratore
allergico ai poliziotti!
392
01:00:04,720 --> 01:00:10,875
Se non � d'accordo con quello che
faccio, sa come sbarazzarsi di me!
393
01:00:11,600 --> 01:00:12,999
Buongiorno, signori!
394
01:00:15,960 --> 01:00:17,645
Il suo mandato � affiancato a quello
395
01:00:17,680 --> 01:00:22,360
del sostituto procuratore della
Repubblica. Non se lo dimentichi!
396
01:00:22,395 --> 01:00:26,558
- Si attenga agli ordini.
- S�, signore.
397
01:03:35,080 --> 01:03:37,640
- Chiamate la polizia!
- Fateci passare!
398
01:03:56,200 --> 01:03:58,605
Pronto, 113!
399
01:03:58,640 --> 01:04:02,474
Correte, al Verano si stanno...
c'� una sparatoria!
400
01:04:58,360 --> 01:05:03,040
Da quando l'apparecchio della
signorina Masoni � sotto controllo,
401
01:05:03,075 --> 01:05:07,720
ci sono state 2 telefonate a lei,
una al parrucchiere Olivier,
402
01:05:07,755 --> 01:05:11,085
per un appuntamento alle 12
e un'altra alla Revlon
403
01:05:11,120 --> 01:05:14,440
per disdire un servizio fotografico
fissato per il pomeriggio.
404
01:05:14,475 --> 01:05:16,245
E la ragazza chi l'ha chiamata?
405
01:05:16,280 --> 01:05:20,360
Solo una telefonata
da parte della signorina Fiorillo.
406
01:05:20,395 --> 01:05:21,885
Abbiamo una registrazione.
407
01:05:21,920 --> 01:05:26,880
Il senso � che la Masoni non vuole
pi� essere chiamata da lei.
408
01:05:26,915 --> 01:05:29,269
Senti, Murri.
Vieni qua.
409
01:05:29,760 --> 01:05:32,640
La ferita � niente
e con la fortuna che hai
410
01:05:32,675 --> 01:05:35,597
potresti trovare i quadrifogli
sull'asfalto!
411
01:05:35,632 --> 01:05:38,485
Manda gi� questa roba:
Una ogni mezz'ora.
412
01:05:38,520 --> 01:05:43,880
Comunque, prova a tenere per un po'
il braccio a riposo. Mi raccomando.
413
01:05:43,915 --> 01:05:46,553
- Ciao, dottore. Grazie.
- Salve, maresciallo.
414
01:05:52,160 --> 01:05:55,709
- E tu che ci fai qui?
- Pedinamento Laura Masoni.
415
01:05:56,480 --> 01:05:59,205
Ecco qua... dunque:
416
01:05:59,240 --> 01:06:01,965
Uscita di casa ore 11,45.
417
01:06:02,000 --> 01:06:06,180
Salita in macchina di sua propriet�
targata P49563,
418
01:06:06,215 --> 01:06:10,967
si recava dal parrucchiere
dove giungeva alle ore 12.
419
01:06:11,002 --> 01:06:15,720
Ne usciva alle 12,45.
Entrata nel suo ufficio ore 13,03.
420
01:06:15,755 --> 01:06:18,165
- Ha anche un ufficio?
- Non mi risulta.
421
01:06:18,200 --> 01:06:22,520
No... Commissario, posso darle
del "tu" almeno una volta?
422
01:06:22,555 --> 01:06:24,456
Certo, dimmi.
423
01:06:24,491 --> 01:06:26,358
Nel tuo ufficio!
424
01:06:28,320 --> 01:06:30,311
Ciao, Laura.
425
01:06:30,800 --> 01:06:34,240
- Ti � venuto in mente qualcosa?
- Che ti � successo?
426
01:06:34,275 --> 01:06:36,800
Niente di grave... allora?
427
01:06:38,360 --> 01:06:42,558
Ho qui le lettere dello zio Giacomo.
Quelle dal carcere.
428
01:06:44,560 --> 01:06:48,792
- Per�, non c'ho trovato niente.
- S�, per� voglio leggerle.
429
01:06:50,080 --> 01:06:54,232
Non ti fidi di nessuno, eh?
Non � un bel modo di vivere.
430
01:06:56,040 --> 01:06:59,157
Gi�, ma un bel modo per non morire.
431
01:07:01,200 --> 01:07:03,714
Che hai? Sei strano.
432
01:07:06,080 --> 01:07:08,275
Ho bisogno d'aria oggi.
433
01:07:09,120 --> 01:07:11,998
Quello che pi� mi piace della citt�,
sono le strade.
434
01:07:14,640 --> 01:07:17,029
Ce n'� sempre una che porta lontano.
435
01:07:57,360 --> 01:08:02,912
- Alle volte ti sembro matto, vero?
- Beh, tanto normale non mi sembri.
436
01:08:17,640 --> 01:08:21,155
Ogni tanto ci sottopongono
a dei test psicologici.
437
01:08:23,400 --> 01:08:26,560
Sai che � uscito fuori?
Ho il...
438
01:08:26,595 --> 01:08:27,913
Che cos'�?
439
01:08:31,280 --> 01:08:33,271
Desiderio di morte.
440
01:08:35,280 --> 01:08:38,795
Tutti lasciano nelle mani
della societ� un ostaggio:
441
01:08:39,200 --> 01:08:43,193
Una moglie, dei figli,
una persona cara...
442
01:08:45,840 --> 01:08:47,717
Io non ho pi� nessuno.
443
01:08:50,320 --> 01:08:53,471
Ecco perch� quando sparo
non ho pi� paura.
444
01:10:03,560 --> 01:10:08,759
E' la prima volta dopo tanto tempo
che mi sento in pace con me stesso.
445
01:10:10,640 --> 01:10:14,220
Hai mai pensato
di lasciare la polizia?
446
01:10:14,255 --> 01:10:17,765
Lo? No, ci vorrebbe
un bel coraggio!
447
01:10:17,800 --> 01:10:23,080
Il coraggio... ecco! Le stesse cose
che diceva sempre zio Giacomo.
448
01:10:23,115 --> 01:10:25,405
Ma di che cosa stai parlando?
449
01:10:25,440 --> 01:10:30,380
Quando mancavano i soldi, per le
applicazioni di cobalto o altro,
450
01:10:30,415 --> 01:10:35,320
e anche quella volta che il dottor
Meneghini aveva il male della zia
451
01:10:35,355 --> 01:10:38,085
e and� in Svizzera a curarsi...
- Allora?
452
01:10:38,120 --> 01:10:42,040
Allora lo zio si sfogava!
Mi manca il coraggio, diceva.
453
01:10:42,075 --> 01:10:44,845
Col posto che ho, altroch� ricco!
454
01:10:44,880 --> 01:10:47,005
Una lotteria
che si estrae due volte.
455
01:10:47,040 --> 01:10:53,200
I miliardi mi passano sotto il naso
e io li lascio filar via!
456
01:10:53,235 --> 01:10:55,668
Proprio perch� non ho il coraggio!
457
01:11:08,960 --> 01:11:13,685
Ma come no!
Giacomo Masoni, l'ho letto... evaso.
458
01:11:13,720 --> 01:11:18,720
E' incredibile, non capisco.
Sembrava il ritratto del galantuomo.
459
01:11:18,755 --> 01:11:24,200
S�, tanto una cara persona.
Ma alle volte, fare del bene...
460
01:11:24,235 --> 01:11:27,080
Scusi, dottore.
Il Masoni che incarichi aveva?
461
01:11:27,115 --> 01:11:29,325
E' tutto qui, commissario.
462
01:11:29,360 --> 01:11:34,400
L'abbiamo assunto nel '47,
proveniva dal ministero delle poste.
463
01:11:34,435 --> 01:11:36,965
Funzionava bene,
era alle mie dipendenze.
464
01:11:37,000 --> 01:11:42,360
Posso dirlo, una discreta carriera.
Era responsabile del Terzo settore.
465
01:11:42,395 --> 01:11:44,405
Cosa sarebbe il Terzo settore?
466
01:11:44,440 --> 01:11:48,760
Il ministero delle poste
si avvale di un altro servizio.
467
01:11:48,795 --> 01:11:52,477
Noi, le ferrovie,
per tutte le spedizioni interne.
468
01:11:52,512 --> 01:11:56,125
Quindi il traffico inerente
denominato Terzo settore,
469
01:11:56,160 --> 01:12:01,120
veniva di pertinenza del Masoni.
Un lavoro di responsabilit�,
470
01:12:01,155 --> 01:12:04,510
ma avaro di soddisfazioni.
- Questo non ci aiuta molto.
471
01:12:05,400 --> 01:12:07,630
- Avanti!
- Scusi.
472
01:12:09,800 --> 01:12:11,885
Una chiamata
urgente dalla centrale.
473
01:12:11,920 --> 01:12:15,356
- Che succede? - Convocazione
immediata dal questore.
474
01:12:15,920 --> 01:12:18,639
- Va bene, scendo.
- Agli ordini.
475
01:12:20,200 --> 01:12:26,240
Questo Terzo settore ha qualcosa
a che vedere con preziosi, denaro
476
01:12:26,275 --> 01:12:28,405
o con qualcosa
che si pu� trasformare in denaro?
477
01:12:28,440 --> 01:12:32,660
- Che ne sappia io... no.
- Eppure, dev'esserci una ragione.
478
01:12:32,695 --> 01:12:36,845
Noi seguiamo una pista
che pu� sventare un grosso crimine.
479
01:12:36,880 --> 01:12:42,120
Un fatto che succede qui due volte
l'anno e del quale Masoni sapeva.
480
01:12:42,155 --> 01:12:45,715
Spedizioni importanti semestrali...
481
01:12:47,160 --> 01:12:50,596
Dunque, potrebbe...
No, � pazzesco!
482
01:12:52,040 --> 01:12:57,320
Oddio, � possibile... Per� passa
proprio per il Terzo settore.
483
01:12:57,355 --> 01:12:59,390
E sarebbe a dire, dottore?
484
01:13:00,400 --> 01:13:04,075
Scusate un momento, mi pare che...
Aspetti.
485
01:13:13,480 --> 01:13:17,205
Vede, commissario...
La Banca d'ltalia
486
01:13:17,240 --> 01:13:22,840
� la sola autorizzata alla raccolta
della carta moneta usata, sporca
487
01:13:22,875 --> 01:13:25,885
e sciupata che viene ritirata
dalla circolazione.
488
01:13:25,920 --> 01:13:30,520
La sede di Milano effettua la
raccolta delle banconote nel Nord
489
01:13:30,555 --> 01:13:34,440
e attua due spedizioni semestrali
alla Zecca di Roma:
490
01:13:34,475 --> 01:13:38,120
L'unica autorizzata
alla distruzione, per legge.
491
01:13:38,155 --> 01:13:40,634
Quando � avvenuta
l'ultima spedizione?
492
01:13:41,080 --> 01:13:46,925
Il 12 gennaio di quest'anno,
col 2394.
493
01:13:46,960 --> 01:13:49,925
A quanto ammonta la cifra di queste
spedizioni?
494
01:13:49,960 --> 01:13:55,159
Sono parecchi sacchi,
mediamente dai 15 ai 20 miliardi.
495
01:13:58,800 --> 01:14:02,000
Allora la prossima spedizione
dovrebbe essere dopodomani.
496
01:14:02,035 --> 01:14:06,278
Esattamente...
Dopodomani.
497
01:14:11,520 --> 01:14:14,525
Nel caso dell'attacco alla filiale
della Banca di Nettuno
498
01:14:14,560 --> 01:14:18,920
e mi � costato parecchio, ho
superato quello che pu� definirsi
499
01:14:18,955 --> 01:14:22,357
"una legittima difesa",
ma qui c'� dell'altro.
500
01:14:22,392 --> 01:14:25,725
Conflitto a fuoco,
secondo la terminologia.
501
01:14:25,760 --> 01:14:28,885
No, ci sono testimonianze concordi
che l'accusano!
502
01:14:28,920 --> 01:14:34,240
Non ci sono n� preti traumatizzati,
n� pareri di armaioli che tengano!
503
01:14:34,275 --> 01:14:37,240
Dottor Lo Cascio, dal rapporto
risulta che il Ruspa
504
01:14:37,275 --> 01:14:39,085
ha aperto una sparatoria d'inferno.
505
01:14:39,120 --> 01:14:43,799
Omiccioli Fernando, detto Ruspa,
� stato finito a bruciapelo
506
01:14:43,834 --> 01:14:48,479
e quando non poteva pi� difendersi.
Cos� esegue il suo mandato?
507
01:14:48,720 --> 01:14:52,565
Ruspa voleva uccidere,
c'era molta gente.
508
01:14:52,600 --> 01:14:55,325
Una raffica sbagliata
e allargava il cimitero.
509
01:14:55,360 --> 01:14:59,560
Era responsabile di concorso in 4
omicidi e non so quante rapine!
510
01:14:59,595 --> 01:15:03,030
Non sa quanto costa alla societ�
un tipo simile?
511
01:15:04,000 --> 01:15:07,520
Domani ricever� la comunicazione
giudiziaria.
512
01:15:07,555 --> 01:15:09,397
Buongiorno, signor questore.
513
01:15:21,680 --> 01:15:23,238
Si sieda.
514
01:15:30,920 --> 01:15:35,520
Ha capito perch� ero contrario al
suo reinserimento nella squadra?
515
01:15:35,555 --> 01:15:38,845
Non esisteva
nessuna ragione personale.
516
01:15:38,880 --> 01:15:43,476
Semplicemente non volevo
che andasse a finire com'� finita.
517
01:15:44,000 --> 01:15:47,720
Un elemento dotato come lei,
bruciato in una seconda istruttoria.
518
01:15:47,755 --> 01:15:50,518
E' un autentico peccato!
519
01:15:51,080 --> 01:15:54,440
Domani dovr� sospenderla
dall'incarico.
520
01:15:54,475 --> 01:15:57,765
Si trover� la giacca
sempre pi� stretta
521
01:15:57,800 --> 01:16:02,120
e sempre meno uomini disposti a
rischiare la vita per i cittadini
522
01:16:02,155 --> 01:16:07,353
e anche di quei procuratori
di una Repubblica che fa acqua!
523
01:16:08,160 --> 01:16:10,037
Che dovrei fare, Murri?
524
01:16:10,880 --> 01:16:15,680
- Che posso fare a questo punto?
- Voglio 48 ore e la mia squadra.
525
01:16:15,715 --> 01:16:18,520
E risolvere poi la faccenda
alla sua maniera?
526
01:16:18,555 --> 01:16:20,805
A quello ci penser� il procuratore.
527
01:16:20,840 --> 01:16:26,517
E' maestro a ricostruire poi
l'andamento dei fatti.
528
01:16:29,920 --> 01:16:33,480
Beh, la polizia ha ancora bisogno
di uomini come lei,
529
01:16:33,515 --> 01:16:37,439
tutti quanti abbiamo bisogno
di uomini come lei.
530
01:16:38,440 --> 01:16:40,237
Va bene.
531
01:16:44,200 --> 01:16:46,555
D'accordo, Murri.
Auguri.
532
01:16:58,680 --> 01:17:00,318
Buongiorno a tutti.
533
01:17:06,520 --> 01:17:08,245
No, stia comodo.
534
01:17:08,280 --> 01:17:11,880
L'ufficio Termini mi manda
a sostituire Francesconi,
535
01:17:11,915 --> 01:17:15,057
faccio io il controllo,
ci sono novit�?
536
01:17:15,092 --> 01:17:18,165
Niente di speciale,
il 112 � in ritardo,
537
01:17:18,200 --> 01:17:23,220
il pantografo del 906 si � rotto.
Aspettano su un'altra linea.
538
01:17:23,255 --> 01:17:28,240
Poi c'� il binario 4, per� � gi�
interrotto, lo stanno riparando.
539
01:17:28,275 --> 01:17:32,438
- Hai preso nota di tutto, vero?
- S�. Scusi, capo.
540
01:17:33,440 --> 01:17:37,340
Qui c'� l'ordine
per il treno 2394-S.
541
01:17:37,375 --> 01:17:41,205
Bravo, me ne stavo
quasi dimenticando.
542
01:17:41,240 --> 01:17:45,085
C'� un ordinativo urgente degli
uffici della Stazione Termini.
543
01:17:45,120 --> 01:17:52,117
Dice di fermare il 2394-S e smistare
il postale sul binario morto 24.
544
01:17:59,040 --> 01:18:03,352
- Menomale, appena in tempo.
- Cosa fa, porta ritardo?
545
01:18:05,840 --> 01:18:10,072
Marcia in perfetto orario.
Tra 20 minuti � in stazione.
546
01:18:11,160 --> 01:18:13,674
Grazie, buon lavoro.
547
01:19:22,720 --> 01:19:28,298
No, non avrei mai avuto il coraggio
se non ci fossi stato tu.
548
01:19:28,333 --> 01:19:33,877
Ho sempre avuto bisogno di qualcuno
che mi spingesse a decidere.
549
01:19:34,640 --> 01:19:37,840
E' una questione di carattere,
non c'� niente da fare.
550
01:19:37,875 --> 01:19:42,277
S�, avevi ragione.
La societ� mi doveva qualcosa.
551
01:19:43,440 --> 01:19:48,389
Tutti questi anni di galera, patiti
per la pi� ingiusta delle colpe!
552
01:19:49,880 --> 01:19:54,005
Solo per non aver voluto
far soffrire mia moglie.
553
01:19:54,040 --> 01:19:58,200
Pazienza! In ogni modo, come
si dice, non � mai troppo tardi!
554
01:19:58,235 --> 01:20:02,497
Finalmente potr� stare tranquillo.
Una sola cosa...
555
01:20:02,532 --> 01:20:06,760
Una sola cosa mi tormenta,
che lei non c'� pi�.
556
01:20:06,795 --> 01:20:09,354
Chiss�, forse mi vede ed � contenta.
557
01:20:13,600 --> 01:20:19,840
Ti ho afflitto con questi discorsi!
Ormai sono un povero vecchio
558
01:20:19,875 --> 01:20:23,000
e sento un gran bisogno dentro
di sfogarmi in po'.
559
01:20:23,035 --> 01:20:25,805
E' toccato a te!
Scusami.
560
01:20:25,840 --> 01:20:31,119
Ora, Alberto, tolgo il disturbo.
Se mi dai il biglietto
561
01:20:32,400 --> 01:20:34,565
e se non chiedo troppo,
un po' di soldi.
562
01:20:34,600 --> 01:20:39,037
Cos� ti aspetto tranquillo,
non ti dispiace, vero?
563
01:22:17,520 --> 01:22:22,389
Direttissimo 2394 proveniente
da Milano in arrivo sul binario 1.
564
01:25:42,560 --> 01:25:44,365
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottore.
565
01:25:44,400 --> 01:25:48,552
Sono il dottor lacopetti
della Banca d'ltalia.
566
01:26:02,760 --> 01:26:04,318
Va bene.
567
01:26:05,000 --> 01:26:06,831
Grazie.
568
01:26:15,120 --> 01:26:19,200
- Buongiorno.
- Lacopetti, piacere.
569
01:26:19,235 --> 01:26:21,430
Ecco la documentazione.
570
01:26:31,480 --> 01:26:33,680
- Bene, dottore.
Procediamo alla consegna. - Certo.
571
01:26:33,715 --> 01:26:36,319
In nome della legge,
vi dichiaro in arresto.
572
01:27:25,840 --> 01:27:27,432
Pensa tu a lui!
573
01:27:43,040 --> 01:27:45,508
Dai, capellone!
Forza, amico, ce la fai!
574
01:27:46,240 --> 01:27:49,915
No, marescia'... � finita.
575
01:27:51,360 --> 01:27:53,476
Mortacci vostr...
576
01:30:25,240 --> 01:30:28,630
No, maresciallo.
E' meglio lasciarci qui.
577
01:30:31,600 --> 01:30:34,645
Ciao, Esposito e grazie.
578
01:30:34,680 --> 01:30:39,595
Scusi, commissario.
Che far� dopo il processo?
579
01:30:40,600 --> 01:30:44,440
- Non c'ho ancora pensato.
- Cerchi di non mollare.
580
01:30:44,475 --> 01:30:48,533
Se anche i tipi come lei
abbandonano, � la fine.
581
01:30:48,568 --> 01:30:52,592
Viene persino da dubitare
dell'esistenza di Dio.
582
01:31:00,640 --> 01:31:05,395
Ti sbagli, Dio esiste.
E' all'angolo di ogni strada.
583
01:31:06,280 --> 01:31:08,953
Basta solo pestargli un po' i piedi.
584
01:32:28,240 --> 01:32:32,074
Non era chiaro?
Niente complicazioni.
585
01:32:33,000 --> 01:32:36,280
Finch� sto nella polizia
non posso avere legami.
586
01:32:36,315 --> 01:32:37,793
Non te l'ho mai chiesto.
587
01:32:40,000 --> 01:32:42,005
Cos� perder� anche te.
588
01:32:42,040 --> 01:32:45,476
Che differenza fa?
Almeno avremo provato.
589
01:32:48,440 --> 01:32:52,911
- Sai cucinare il pesce?
- No, perch�?
590
01:33:15,320 --> 01:33:17,914
Mario... imparer�!
591
01:35:17,915 --> 01:35:20,715
Ripped by:
SkyFury
49936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.