All language subtitles for Palm.Springs.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 ♪ Demis Roussos' Forever And Ever playing ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ♪ 3 00:00:17,875 --> 00:00:21,792 ♪ Ever and ever, forever and ever ♪ 4 00:00:21,792 --> 00:00:25,875 ♪ You'll be the one ♪ 5 00:00:25,875 --> 00:00:29,250 ♪ That shines in me ♪ 6 00:00:29,250 --> 00:00:34,375 ♪ Like the morning sun ♪ 7 00:00:34,375 --> 00:00:39,583 [ground rumbling] 8 00:00:39,583 --> 00:00:41,083 [bleats] 9 00:00:45,792 --> 00:00:49,792 [rumbling continues] 10 00:00:51,625 --> 00:00:52,792 WOMAN: [softly] Wake up. 11 00:00:56,792 --> 00:00:58,292 Good morning! 12 00:00:59,125 --> 00:01:00,333 ‐ [groans] 13 00:01:04,625 --> 00:01:05,792 That's a good leg. 14 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 ‐ [snorts] Okay, fine. 15 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 But we have to be fast. 16 00:01:12,875 --> 00:01:14,375 Are you close? 17 00:01:14,375 --> 00:01:15,917 I really can't start sweating, baby. 18 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 ‐ Yeah, I'm working on it, darling. 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,083 ‐ Okay. ‐ [grunts] 20 00:01:21,083 --> 00:01:22,792 ‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready. 21 00:01:22,792 --> 00:01:24,292 I'm so sorry. 22 00:01:25,208 --> 00:01:26,875 It's so bright in here, too. It's just‐‐ 23 00:01:26,875 --> 00:01:28,083 And then your sweat. 24 00:01:29,208 --> 00:01:30,917 I'm sorry. You can watch me, though. 25 00:01:30,917 --> 00:01:32,125 Watch me! 26 00:01:32,125 --> 00:01:34,208 ‐ Yeah, okay, that's romantic. 27 00:01:39,417 --> 00:01:40,750 ‐ What the hell? 28 00:01:41,625 --> 00:01:43,583 Oh my God. Shit! 29 00:01:43,583 --> 00:01:46,167 Shit! Shit! 30 00:01:46,542 --> 00:01:48,042 Oh my God. Shit! 31 00:01:48,375 --> 00:01:50,792 My grandma's ring's not in my jewelry case. 32 00:01:50,792 --> 00:01:51,958 Shit! 33 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 Oh my God. Shit! Shit! 34 00:01:55,500 --> 00:01:59,083 No offense, Ny‐Ny, but I really have never had an issue with a guy 35 00:01:59,083 --> 00:02:01,083 coming before, you know. 36 00:02:01,083 --> 00:02:03,625 Never. Not in my life. Usually, it's the opposite problem. 37 00:02:04,083 --> 00:02:07,042 And don't say it's like the age thing. Because I've had older boyfriends. 38 00:02:07,042 --> 00:02:09,458 ‐ It's the age thing. ‐ Not the age thing. 39 00:02:09,458 --> 00:02:10,708 ‐ [sighs] 40 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 It's not you, it's me. 41 00:02:13,208 --> 00:02:15,083 ‐ Yeah, no shit. 42 00:02:15,083 --> 00:02:17,500 ‐ I meant it's you, it's not me. 43 00:02:17,500 --> 00:02:20,833 ‐ You're so funny, Nyles. Oh my God, you're hilarious. 44 00:02:21,250 --> 00:02:22,292 ‐ Hey, Misty. 45 00:02:22,292 --> 00:02:23,625 ‐ What? [shuts makeup case] 46 00:02:24,542 --> 00:02:25,750 ‐ Will you kill me? ‐ Nyles! 47 00:02:26,417 --> 00:02:30,167 Look, I know weddings make you super weird, super uncomfortable, 48 00:02:30,167 --> 00:02:34,000 but please, I'm begging you do not bring our drama here, okay. 49 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 Because this is truly a sacred day, 50 00:02:36,375 --> 00:02:37,833 and it doesn't belong to us. 51 00:02:37,833 --> 00:02:40,000 This day belongs to Tala, and it belongs to Abe. 52 00:02:42,500 --> 00:02:43,750 You gonna be happy? 53 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Are you gonna be smiley? 54 00:02:46,792 --> 00:02:48,083 That's a weird smile. 55 00:02:48,083 --> 00:02:52,958 ♪ 56 00:02:52,958 --> 00:02:54,417 [springboard rattles] 57 00:02:54,417 --> 00:02:56,375 [splashes] 58 00:02:56,375 --> 00:03:00,125 ♪ 59 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 [beer can pops] 60 00:03:03,042 --> 00:03:04,042 MAN: Whoo! 61 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Ha ha. 62 00:03:09,208 --> 00:03:10,375 Shukran. 63 00:03:10,375 --> 00:03:12,208 Good day so far? 64 00:03:12,208 --> 00:03:15,667 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 65 00:03:15,667 --> 00:03:17,750 You? ‐ Today is young. 66 00:03:17,750 --> 00:03:19,375 Ask me again at the end. 67 00:03:20,917 --> 00:03:22,583 Anything can happen. 68 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 ‐ Not today, sauce pot. 69 00:03:24,917 --> 00:03:26,500 That's a nice try, though. 70 00:03:26,500 --> 00:03:27,583 [both laugh] 71 00:03:27,583 --> 00:03:31,333 ♪ 72 00:03:40,000 --> 00:03:41,250 [can pops] 73 00:03:41,250 --> 00:03:44,042 ♪ 74 00:03:44,042 --> 00:03:45,917 ‐ How gorgeous are these two? 75 00:03:45,917 --> 00:03:48,792 I mean, hashtag lifegoals, am I right, you guys? 76 00:03:49,167 --> 00:03:51,667 But, um, no, seriously, okay, guys, 77 00:03:51,667 --> 00:03:53,583 we're all part of this gorgeous tapestry‐‐ 78 00:03:53,583 --> 00:03:55,458 ‐ No, come on, throw me a bone. 79 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 This isn't the day for moderation. 80 00:03:57,333 --> 00:03:58,542 ‐ It's not good wine. 81 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 ‐ I don't care. 82 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 ‐ Okay, I decided to Google the two most important things about marriage: 83 00:04:04,000 --> 00:04:05,417 love and commitment. 84 00:04:05,417 --> 00:04:08,958 Love is to feel a deep romantic or sexual attachment to someone, 85 00:04:08,958 --> 00:04:12,583 and we all know these two li'l freaks are fine in that department, right? 86 00:04:12,583 --> 00:04:15,250 [chuckles] And commitment is the state 87 00:04:15,250 --> 00:04:18,208 or quality of being dedicated to a cause, 88 00:04:18,208 --> 00:04:20,250 activity, et cetera. 89 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 ‐ Oh, she's done. 90 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 Whoo! [crowd applauding] 91 00:04:27,875 --> 00:04:29,333 MISTY: Thank you. 92 00:04:29,333 --> 00:04:31,792 I love you guys. Um, so without further ado, 93 00:04:31,792 --> 00:04:34,167 I'd like to welcome up the actual big sister 94 00:04:34,167 --> 00:04:35,417 of the bride, Sarah. 95 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [gulps] 96 00:04:38,083 --> 00:04:39,417 ‐ Get on up there, peanut. 97 00:04:40,000 --> 00:04:42,208 ‐ No one told me that I was supposed to make a speech. 98 00:04:42,208 --> 00:04:44,417 ‐ Of course you're supposed to give a speech, you're the maid of honor. 99 00:04:44,417 --> 00:04:46,000 It's‐‐ it's your main job. 100 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 ‐ She's been drinking, Howard. 101 00:04:47,958 --> 00:04:49,000 ‐ [softly] Sarah. 102 00:04:53,042 --> 00:04:54,125 [coughs] 103 00:04:54,125 --> 00:04:57,083 ‐ Bonsoir, mi família 104 00:04:57,083 --> 00:04:58,500 et amici! 105 00:04:58,500 --> 00:05:00,458 ‐ Who is that? MISTY: Nyles, what are you doing? 106 00:05:00,458 --> 00:05:03,042 ‐ Going in for the save, babe. I'd like to share my thoughts on love. 107 00:05:03,042 --> 00:05:04,542 ‐ What are you talking about? No, no, no, no. 108 00:05:04,542 --> 00:05:06,250 No, no, no, no, no. ‐ Yes, yes, yes, yes. 109 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 ‐ Who's this guy? ‐ Misty's boyfriend. 110 00:05:07,500 --> 00:05:09,625 MAN: Why is he dressed for a luau? 111 00:05:09,625 --> 00:05:11,458 MISTY: Oh my God, Nyles. 112 00:05:12,833 --> 00:05:14,500 NYLES: We are born 113 00:05:15,417 --> 00:05:16,792 lost. 114 00:05:16,792 --> 00:05:19,625 Then... we're found, 115 00:05:19,625 --> 00:05:22,250 but we're all just lost, am I right? 116 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 ‐ Oh my God. 117 00:05:23,542 --> 00:05:26,250 ‐ However, in the darkness 118 00:05:26,250 --> 00:05:27,292 comes light. 119 00:05:28,583 --> 00:05:32,542 Tala Anne Wilder and Abraham Eugene Trent Schlieffen, 120 00:05:32,542 --> 00:05:34,875 who do not look like siblings. ‐ [snorts] 121 00:05:34,875 --> 00:05:37,833 NYLES: You see, their optimism, their selflessness, 122 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 it's in their blood. 123 00:05:39,958 --> 00:05:41,000 And Tala, 124 00:05:41,542 --> 00:05:43,792 there's something that a lot of people here don't know about you, 125 00:05:43,792 --> 00:05:44,875 but they should. 126 00:05:44,875 --> 00:05:46,208 I hope you don't mind. 127 00:05:47,292 --> 00:05:52,125 It's not just time and money that Tala has given to so many charitable causes, 128 00:05:52,125 --> 00:05:54,833 she has also donated of herself. 129 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Bone marrow. 130 00:05:56,708 --> 00:05:57,708 That's right. 131 00:05:57,708 --> 00:05:58,958 ‐ How did he know that? ‐ I don't know. 132 00:05:58,958 --> 00:06:00,250 ‐ She gave hers 133 00:06:01,125 --> 00:06:02,375 to her baby brother Nico, 134 00:06:02,375 --> 00:06:03,625 saving his life. 135 00:06:03,625 --> 00:06:05,542 [applause] 136 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 But now it's time for us to give to you. 137 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 Here you are 138 00:06:13,083 --> 00:06:16,458 standing on the precipice of something so much bigger than anyone here. 139 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 And it may be frightening and filled with doubt. 140 00:06:20,875 --> 00:06:22,083 But always remember: 141 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 you are not alone. 142 00:06:26,292 --> 00:06:28,500 Everyone here is your family. 143 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 We are your world. 144 00:06:30,208 --> 00:06:33,042 And we will cheer you on with delight in our eyes 145 00:06:33,042 --> 00:06:35,167 as you achieve your wildest dreams. 146 00:06:35,167 --> 00:06:37,083 So raise a glass. [can pops] 147 00:06:37,083 --> 00:06:39,750 [glasses clinking] 148 00:06:42,167 --> 00:06:43,542 We may be born lost, 149 00:06:45,500 --> 00:06:46,583 but now 150 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 you are found. 151 00:06:50,792 --> 00:06:52,000 Cheers. 152 00:06:52,000 --> 00:06:54,250 ALL: Cheers. 153 00:06:55,708 --> 00:06:58,083 ‐ Wait, what? ‐ Let's dance. 154 00:06:58,083 --> 00:07:01,833 ♪ Patrick Cowley's Megatron Man playing on speakers ♪ 155 00:07:01,833 --> 00:07:03,500 ♪ 156 00:07:14,708 --> 00:07:16,875 ‐ I already told you no earlier, Randy. 157 00:07:16,875 --> 00:07:19,083 What, what makes you think that I changed my mind? 158 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 ‐ I don't know, you've had more to drink? 159 00:07:21,833 --> 00:07:24,167 ‐ You can't say that to me, man. ‐ Whatever, I don't need a lecture. 160 00:07:24,167 --> 00:07:26,792 ♪ 161 00:08:05,292 --> 00:08:08,833 ♪ 162 00:08:21,208 --> 00:08:23,417 [sniffs deeply] 163 00:08:26,667 --> 00:08:27,708 ‐ What are you smelling? 164 00:08:29,917 --> 00:08:32,333 ‐ Orchid Explosion by Fournier. 165 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Right? 166 00:08:33,833 --> 00:08:34,833 ‐ Yeah. 167 00:08:35,500 --> 00:08:36,458 That's very weird. 168 00:08:36,458 --> 00:08:37,875 ‐ Well, I know my hair mists. 169 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 I dated a girl who used to bathe in it. 170 00:08:39,958 --> 00:08:41,500 ‐ Well, I, I don't like it. 171 00:08:41,500 --> 00:08:43,542 Tala got it for me as a birthday present last year 172 00:08:43,542 --> 00:08:45,792 and if I didn't wear it, she'd, she'd murder me. 173 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 ‐ That makes sense. 174 00:08:46,792 --> 00:08:49,375 ‐ Here are the drinks you didn't pick up from the bar. 175 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 ‐ Thank you! 176 00:08:51,417 --> 00:08:54,208 I always get an extra one. Save myself a trip. 177 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 ‐ Or you might just be an alcoholic? 178 00:08:55,958 --> 00:08:57,083 ‐ Hmm. Could be. 179 00:08:58,417 --> 00:08:59,667 ‐ Thank you. ‐ Mm‐hmm. 180 00:09:00,500 --> 00:09:01,750 ‐ Cheers. ‐ Cheers. 181 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 [glasses clink] 182 00:09:04,625 --> 00:09:05,750 ‐ You're Misty's boyfriend? 183 00:09:06,125 --> 00:09:07,792 I don't think that we met at the rehearsal dinner last night. 184 00:09:07,792 --> 00:09:09,458 ‐ I'm Sarah. ‐ Nyles. 185 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 ‐ Hi. ‐ Hi. 186 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 So what's your deal, you don't dance? 187 00:09:14,667 --> 00:09:17,042 ‐ Plantar fasciitis, actually. ‐ Ah, respect. 188 00:09:17,792 --> 00:09:21,375 ‐ Dear, I have been to more weddings in my life 189 00:09:21,375 --> 00:09:22,625 than you can imagine‐‐ 190 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 ‐ You might be surprised. ‐ And I have to say 191 00:09:25,000 --> 00:09:29,125 that your speech is the best wedding speech I've ever heard. 192 00:09:30,000 --> 00:09:31,292 Shukran. 193 00:09:31,292 --> 00:09:33,042 ‐ Wow! [woman laughs] 194 00:09:34,125 --> 00:09:35,167 Thank you. 195 00:09:35,708 --> 00:09:37,000 That feels good. 196 00:09:37,917 --> 00:09:39,000 ‐ Yeah, I bet. 197 00:09:39,542 --> 00:09:41,667 But you don't actually believe any of the shit that you said? 198 00:09:41,667 --> 00:09:43,042 ‐ Not a word of it. 199 00:09:43,042 --> 00:09:44,292 We're all fucking alone. 200 00:09:47,083 --> 00:09:48,917 [leaves rustling] 201 00:09:48,917 --> 00:09:50,875 Hey, uh, you don't want to maybe 202 00:09:51,833 --> 00:09:53,792 go someplace where we could be alone, do you? 203 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 ‐ Wow! 204 00:09:54,792 --> 00:09:57,708 That is very forward of you. 205 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 What's your rush? 206 00:10:00,667 --> 00:10:02,000 ‐ Well, it's just, you know, 207 00:10:02,750 --> 00:10:05,542 your dad and mom are about to‐‐ ‐ Step‐mom. My mom's dead. 208 00:10:05,542 --> 00:10:06,667 ‐ Oh. 209 00:10:06,667 --> 00:10:07,792 Yeah, well, um, 210 00:10:08,458 --> 00:10:09,958 they're about to sing a song and I, 211 00:10:10,583 --> 00:10:12,292 I just can't handle that right now. 212 00:10:13,667 --> 00:10:14,750 [sighs] 213 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 ‐ And, uh, 214 00:10:16,083 --> 00:10:18,792 what would Misty think about us running off together? 215 00:10:19,500 --> 00:10:21,083 ‐ I have a feeling she'd be okay with it. 216 00:10:21,083 --> 00:10:22,958 ‐ Oh my God, we're so bad. TREVOR: Mm‐hmm. 217 00:10:22,958 --> 00:10:24,125 ‐ We're so bad. ‐ Mmm. 218 00:10:24,125 --> 00:10:26,250 ‐ Oh my God! [moaning continues] 219 00:10:26,250 --> 00:10:27,875 I can't say I ever liked her. 220 00:10:27,875 --> 00:10:32,083 ‐ Yeah, she has her moments, but... this one hurts. 221 00:10:32,083 --> 00:10:33,542 ‐ Why don't you go in there and stop them? 222 00:10:33,542 --> 00:10:36,625 ‐ Ooh, trust me, there is not a world where these two don't end up together. 223 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 MISTY: Say something in Australian to me. 224 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 [Nyles sighs] 225 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 ‐ Well, 226 00:10:43,917 --> 00:10:45,333 if it makes you feel any better, 227 00:10:45,875 --> 00:10:48,708 my whole family is embarrassed by me. 228 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 They all see me as a, 229 00:10:50,375 --> 00:10:52,667 as a liability who fucks around and drinks too much. 230 00:10:52,667 --> 00:10:54,333 ‐ Why would they think that? 231 00:10:54,333 --> 00:10:55,458 ‐ Because I fuck around and drink too much. 232 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 ‐ Mmm. 233 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 ‐ Which they tell me, all the time. 234 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 And then they, uh, 235 00:11:01,542 --> 00:11:03,000 try to take care of me, 236 00:11:04,250 --> 00:11:06,042 and it is absolutely suffocating. 237 00:11:06,042 --> 00:11:07,625 ‐ Yeah, I've never been big on unsolicited help. 238 00:11:07,625 --> 00:11:09,792 ‐ Exactly, I can fend for myself. 239 00:11:09,792 --> 00:11:11,917 ‐ Of course you can. You don't need a leg up‐‐ 240 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 MISTY: Hold my legs up. [moans] 241 00:11:14,708 --> 00:11:15,708 ‐ That was weird. 242 00:11:16,542 --> 00:11:17,917 ‐ This is so fucked up. 243 00:11:17,917 --> 00:11:19,333 ‐ So fucked up. 244 00:11:20,625 --> 00:11:22,042 ‐ But it's kind of hot, though. 245 00:11:22,042 --> 00:11:23,875 [Misty moaning] ‐ Don't you kiss me. 246 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 ‐ Don't you tell me what to do. 247 00:11:27,208 --> 00:11:29,750 [Misty screaming] 248 00:11:32,292 --> 00:11:33,375 SARAH: Hold on. 249 00:11:34,167 --> 00:11:35,250 Come here. 250 00:11:37,750 --> 00:11:39,667 I‐‐ I give up. I‐‐ 251 00:11:40,292 --> 00:11:41,958 Will you just please take off your clothes. 252 00:11:42,292 --> 00:11:43,542 ‐ Yeah, you got it. 253 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Yeah. 254 00:11:47,792 --> 00:11:49,500 ‐ Ha ha, nice. ‐ Yep. 255 00:11:56,042 --> 00:11:57,667 Ha! ‐ Yeah, yeah. 256 00:12:00,667 --> 00:12:03,208 You wear underwear under your bathing suit? 257 00:12:03,208 --> 00:12:05,000 ‐ Yeah, doesn't everybody? [grunts] 258 00:12:05,000 --> 00:12:06,917 [screams] 259 00:12:06,917 --> 00:12:08,875 ‐ Oww! Fuck! 260 00:12:08,875 --> 00:12:10,042 ‐ What the fuck is happening? 261 00:12:10,042 --> 00:12:12,000 ‐ I thought I smelled you, you piece of shit! 262 00:12:12,000 --> 00:12:14,292 ♪ 263 00:12:14,292 --> 00:12:15,792 Ahhh! ‐ Oh my God. 264 00:12:15,792 --> 00:12:17,375 What the fuck! 265 00:12:17,375 --> 00:12:19,375 What the fuck is happening! 266 00:12:19,375 --> 00:12:20,792 Oh my God! 267 00:12:20,792 --> 00:12:23,875 Holy fucking shit! 268 00:12:24,375 --> 00:12:25,417 What! 269 00:12:26,375 --> 00:12:27,958 The fuck! 270 00:12:29,042 --> 00:12:33,000 ♪ 271 00:12:33,833 --> 00:12:35,667 [grunting] 272 00:12:36,125 --> 00:12:37,917 ‐ You're a sick fuck, Roy! 273 00:12:37,917 --> 00:12:41,458 ♪ 274 00:12:41,458 --> 00:12:46,042 ♪ 275 00:13:00,542 --> 00:13:02,292 ‐ Keep running, shit bird. 276 00:13:03,250 --> 00:13:05,208 I will always find you. 277 00:13:21,542 --> 00:13:22,542 [grunts] 278 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 SARAH: Nyles? 279 00:13:37,958 --> 00:13:40,042 ‐ No, stop, don't come in here. 280 00:13:40,042 --> 00:13:41,333 ‐ Are you okay? 281 00:13:41,333 --> 00:13:42,542 ‐ Don't come in here! 282 00:13:44,792 --> 00:13:45,958 MISTY: [softly] Wake up. 283 00:13:47,958 --> 00:13:49,708 Good morning. 284 00:13:56,500 --> 00:13:57,792 ‐ That's a good leg. 285 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 ‐ [snorts] Okay, fine. 286 00:14:00,333 --> 00:14:02,417 But we have to be fast. 287 00:14:02,417 --> 00:14:07,292 ♪ 288 00:14:07,292 --> 00:14:08,750 [springboard rattles] 289 00:14:08,750 --> 00:14:10,083 [splashes] 290 00:14:10,083 --> 00:14:12,000 ♪ 291 00:14:16,792 --> 00:14:18,917 ‐ Shukran. Good day so far? 292 00:14:18,917 --> 00:14:21,750 ‐ Today, tomorrow, yesterday, it's all the same. 293 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 You? ‐ Today is young. 294 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 Ask me again at the end. 295 00:14:26,625 --> 00:14:28,333 Anything can happen. 296 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 SARAH: You! 297 00:14:29,917 --> 00:14:32,667 ‐ What the fuck did you do to me? 298 00:14:32,667 --> 00:14:35,292 NYLES: Shit. ‐ What the fuck did you do to me? 299 00:14:36,083 --> 00:14:38,750 Hey, come here. Get out of the water. 300 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Get out of the water. 301 00:14:41,750 --> 00:14:43,125 [splashing] 302 00:14:43,125 --> 00:14:44,333 Get out of the water. 303 00:14:44,333 --> 00:14:49,042 [splashing] 304 00:14:49,042 --> 00:14:51,125 [muffled scream] 305 00:14:51,667 --> 00:14:55,167 [gasps] Tell me what the fuck is going on! 306 00:14:55,167 --> 00:14:56,333 [grunts] 307 00:14:56,333 --> 00:14:58,542 [gasps] NYLES: You're a sick fuck, Roy. 308 00:14:58,542 --> 00:15:01,000 [gasping, panting] 309 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Nyles? 310 00:15:09,833 --> 00:15:12,958 Nyles. ‐ No, stop, don't come in here! 311 00:15:12,958 --> 00:15:15,208 ‐ Are you okay? NYLES: Don't come in here. 312 00:15:17,417 --> 00:15:18,500 [breathing heavily] 313 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 Hello? 314 00:15:28,292 --> 00:15:30,833 What the fuck. 315 00:15:30,833 --> 00:15:32,375 [screams] 316 00:15:46,792 --> 00:15:48,083 November ninth? 317 00:15:51,542 --> 00:15:53,542 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 318 00:15:55,125 --> 00:15:56,292 ‐ What the fuck. 319 00:16:02,167 --> 00:16:03,458 PIA: Oh, there you are. 320 00:16:03,458 --> 00:16:05,375 Tala, I found Sarah. 321 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 We were looking for you all morning, honey. 322 00:16:09,917 --> 00:16:11,333 ‐ Okay. ‐ Come on. 323 00:16:13,958 --> 00:16:15,042 Are you all right? 324 00:16:15,333 --> 00:16:16,375 ‐ Yeah. 325 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 ‐ Sarah, peanut. 326 00:16:20,042 --> 00:16:22,833 You must've gotten up early, I checked your room at six. 327 00:16:23,667 --> 00:16:24,875 ‐ Yeah, I... 328 00:16:25,875 --> 00:16:27,375 went on a hike. 329 00:16:27,375 --> 00:16:29,333 ‐ Well, you look exhausted. 330 00:16:29,333 --> 00:16:30,792 Stay hydrated. 331 00:16:30,792 --> 00:16:34,042 ‐ Dad, is this, this is, uh, this is really happening, 332 00:16:34,042 --> 00:16:35,333 right? 333 00:16:35,333 --> 00:16:37,958 ‐ [stammering] I don't understand your question. 334 00:16:39,125 --> 00:16:41,417 ‐ This, this day already happened. 335 00:16:43,208 --> 00:16:44,292 ‐ What are you saying? 336 00:16:45,167 --> 00:16:46,792 ‐ It felt real. 337 00:16:47,833 --> 00:16:51,500 It‐‐ it felt so... real. 338 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 PIA: Are you on drugs again? 339 00:16:58,667 --> 00:16:59,958 What the fuck 340 00:16:59,958 --> 00:17:01,042 did you do to me? 341 00:17:01,042 --> 00:17:02,833 Hey! Come here! 342 00:17:02,833 --> 00:17:04,583 I'm not gonna hurt you. Just get out of the water. 343 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 Come here. You mother‐‐ 344 00:17:10,750 --> 00:17:13,208 Tell me what the fuck is going on! 345 00:17:13,208 --> 00:17:14,333 TALA: Sarah! 346 00:17:14,333 --> 00:17:17,167 Oh my God, what are you doing? 347 00:17:17,167 --> 00:17:18,375 Oh! [grunts] 348 00:17:18,375 --> 00:17:19,375 ‐ Whoops. 349 00:17:19,375 --> 00:17:22,375 ‐ Oh my God. Oh my God. ‐ You're okay. You're okay. 350 00:17:22,375 --> 00:17:24,667 [crying] HOWARD: Jerry! Give me the teeth. 351 00:17:24,667 --> 00:17:27,458 The three front teeth have pretty much broken off. 352 00:17:27,875 --> 00:17:29,667 There's one full canine and‐‐ 353 00:17:29,667 --> 00:17:31,208 MISTY: This is like a big day for everyone. 354 00:17:31,208 --> 00:17:32,750 This is a big day for me, too. 355 00:17:32,750 --> 00:17:34,958 HOWARD: The wedding is today, in six hours. 356 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 ‐ Sarah! Why are you standing there like a freak? 357 00:17:37,500 --> 00:17:39,708 Why were you in the pool? ‐ This doesn't make any sense. 358 00:17:40,125 --> 00:17:42,042 This doesn't make any fucking sense! 359 00:17:43,458 --> 00:17:44,667 ‐ Don't let him in! He can't see me. 360 00:17:44,667 --> 00:17:46,042 ‐ What happened? Is she okay? 361 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 ‐ Get out! 362 00:17:47,083 --> 00:17:48,792 HOWARD: She'll be okay. 363 00:17:48,792 --> 00:17:50,750 I'm taking Tala into town. 364 00:17:50,750 --> 00:17:52,833 This dentist glues teeth! 365 00:17:52,833 --> 00:17:54,958 ‐ Yay! ‐ I love you, Daddy. 366 00:17:56,375 --> 00:17:58,125 HOWARD: Oh! Oh! 367 00:17:58,125 --> 00:18:00,417 Sarah, no. 368 00:18:04,708 --> 00:18:05,917 ‐ Guess you followed me. 369 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 ‐ What's going on? 370 00:18:10,292 --> 00:18:12,250 ‐ I tried to stop you. 371 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 ‐ But what is this? 372 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 When is this? 373 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 ‐ Yeah. About that. 374 00:18:19,375 --> 00:18:22,917 So, this is today. 375 00:18:23,583 --> 00:18:25,333 Today is yesterday. 376 00:18:25,333 --> 00:18:28,292 And tomorrow is also today. 377 00:18:28,958 --> 00:18:32,167 It's one of those... infinite time loop situations 378 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 you might have heard about. 379 00:18:34,208 --> 00:18:35,542 ‐ That I might have heard about. 380 00:18:35,917 --> 00:18:37,000 ‐ Yeah. 381 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 ‐ How do I stop it? I don't want tomorrow to be today. 382 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 I want tomorrow to be tomorrow. 383 00:18:40,833 --> 00:18:42,917 ‐ Right. That's natural. 384 00:18:42,917 --> 00:18:45,750 Uh, unfortunately, that's never going to happen. 385 00:18:46,333 --> 00:18:48,917 Tomorrow will always and forever now be 386 00:18:49,667 --> 00:18:51,542 today. So‐‐ 387 00:18:52,833 --> 00:18:53,875 [sighs] 388 00:18:55,792 --> 00:18:56,792 Uh‐‐ 389 00:18:57,625 --> 00:18:59,000 Oh, how about this. 390 00:18:59,000 --> 00:19:02,667 Uh, tomorrow, Tala's teeth will be totally fine. 391 00:19:03,417 --> 00:19:04,458 ‐ Which way is that cave? 392 00:19:05,917 --> 00:19:06,917 ‐ [sighs] 393 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 You don't wanna go there. 394 00:19:11,250 --> 00:19:14,917 ♪ 395 00:19:14,917 --> 00:19:16,792 [breathing heavily] 396 00:19:16,792 --> 00:19:21,583 ♪ 397 00:19:32,583 --> 00:19:38,083 ♪ 398 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 ‐ [gasping] 399 00:19:43,083 --> 00:19:44,292 Thank you. 400 00:19:48,958 --> 00:19:51,500 Please... where is it? 401 00:19:52,000 --> 00:19:53,375 ‐ [sighs] You gotta wait. 402 00:19:54,417 --> 00:19:56,625 ‐ Oh my God, fuck you. Just tell me. 403 00:20:02,458 --> 00:20:04,000 Where? 404 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 ‐ I told you. 405 00:20:08,250 --> 00:20:09,375 You gotta wait. 406 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 ‐ What? 407 00:20:12,417 --> 00:20:14,000 Where, where is it? 408 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 ‐ Wait for it. 409 00:20:18,083 --> 00:20:19,083 Almost. 410 00:20:21,542 --> 00:20:23,292 I am the Antichrist. 411 00:20:24,667 --> 00:20:26,292 [ground rumbling] [gasps] 412 00:20:26,667 --> 00:20:28,083 [Nyles laughing] 413 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 [rumbling stops] 414 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I'm just kidding, there is no God. 415 00:20:39,500 --> 00:20:41,417 The earthquake happens every day. But ‐‐ 416 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 check it out. 417 00:20:44,000 --> 00:20:45,208 Opens up the cave. 418 00:20:47,375 --> 00:20:49,583 You're not gonna find what you're looking for in there. 419 00:20:50,042 --> 00:20:53,625 Once you go in, the whole day just resets to wherever you woke up this morning. 420 00:20:54,083 --> 00:20:55,583 Same thing if you stick around. 421 00:20:55,583 --> 00:20:57,375 The second you fall asleep, it all just 422 00:20:58,417 --> 00:21:00,125 goes back to the start. 423 00:21:00,125 --> 00:21:02,917 ‐ But will this day end if I go in there? 424 00:21:02,917 --> 00:21:04,250 ‐ Sure. For you. 425 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 You're wasting your time! 426 00:21:10,333 --> 00:21:13,417 [panting] 427 00:21:18,708 --> 00:21:20,167 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 428 00:21:20,167 --> 00:21:21,500 ‐ No, no, no, no, no. 429 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 MISTY: [softly] Wake up. 430 00:21:28,333 --> 00:21:30,667 ‐ [Nyles sighs] ‐ Good morning. 431 00:21:31,542 --> 00:21:32,708 [groans] 432 00:21:36,542 --> 00:21:41,500 ♪ 433 00:21:41,500 --> 00:21:42,792 [springboard rattles] 434 00:21:42,792 --> 00:21:44,333 [splashes] 435 00:21:45,375 --> 00:21:46,458 [can pops] 436 00:21:50,333 --> 00:21:52,208 HOWARD: She didn't leave a note? 437 00:21:52,208 --> 00:21:54,542 ‐ Sarah realized the day wasn't about her, so she left. 438 00:21:54,542 --> 00:21:55,833 ‐ Don't say that. 439 00:21:55,833 --> 00:21:57,458 [blender whirring, rattling] 440 00:22:03,417 --> 00:22:04,500 ‐ Or she's scared. 441 00:22:04,500 --> 00:22:05,958 ‐ Of what? ‐ Families, 442 00:22:05,958 --> 00:22:07,667 weddings, intimacy, 443 00:22:07,667 --> 00:22:10,625 melanoma, nanotech, round‐the‐clock surveillance. 444 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 [chuckles] Sauce. 445 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 She'll be back. 446 00:22:16,917 --> 00:22:20,292 ♪ 447 00:22:20,292 --> 00:22:22,500 ‐ And how gorgeous are these two? 448 00:22:22,500 --> 00:22:25,500 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 449 00:22:25,500 --> 00:22:27,500 [Misty laughs] 450 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 Oh, but, um, no, seriously, okay, guys, 451 00:22:31,000 --> 00:22:32,042 I know this is supposed to be like‐‐ 452 00:22:32,042 --> 00:22:34,125 ‐ [Sarah humming] 453 00:22:34,125 --> 00:22:35,708 Yeah! 454 00:22:35,708 --> 00:22:38,917 Yeah, yeah, yeah. We're staying awake, yeah! 455 00:22:38,917 --> 00:22:43,583 ♪ 456 00:22:45,917 --> 00:22:46,833 [sighs] 457 00:22:46,833 --> 00:22:50,333 ♪ 458 00:22:53,208 --> 00:22:55,750 ♪ 459 00:23:07,417 --> 00:23:08,500 [exhales softly] 460 00:23:12,125 --> 00:23:14,167 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 461 00:23:14,167 --> 00:23:16,667 [screaming] 462 00:23:16,667 --> 00:23:18,917 [knocking on door] ‐ I'm coming, I'm coming, oh my God! 463 00:23:18,917 --> 00:23:20,333 Sarah? ‐ Oh, excuse me. 464 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 ‐ Hi. 465 00:23:21,625 --> 00:23:24,292 ‐ Wake up. ‐ Sarah, what the hell are you do‐‐ 466 00:23:24,292 --> 00:23:25,208 What are you doing? ‐ Ow! 467 00:23:25,208 --> 00:23:27,000 ‐ Get dressed. I can't be here anymore. 468 00:23:28,958 --> 00:23:30,417 ‐ Oh my God. 469 00:23:31,292 --> 00:23:32,917 Are you fucking cheating on me? 470 00:23:33,875 --> 00:23:34,958 ‐ No. 471 00:23:35,542 --> 00:23:38,167 You're cheating on me, you goof. 472 00:23:40,167 --> 00:23:41,167 ‐ Wait, what? 473 00:23:43,667 --> 00:23:44,833 NYLES: I don't know what it is. 474 00:23:44,833 --> 00:23:46,667 It could be life, it could be death. 475 00:23:47,292 --> 00:23:49,167 It might be a dream, I might be imagining you, 476 00:23:49,167 --> 00:23:51,375 you might be imagining me, it could be purgatory 477 00:23:51,375 --> 00:23:53,667 or a glitch in the simulation that we're both in. 478 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 I don't know. 479 00:23:54,667 --> 00:23:57,958 So... I decided a while ago to sort of 480 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 give up and 481 00:24:00,000 --> 00:24:02,708 stop trying to make sense of things altogether, because 482 00:24:02,708 --> 00:24:04,958 the only way to really live in this 483 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 is to embrace the fact that nothing matters. 484 00:24:07,958 --> 00:24:09,375 ‐ Well, then what's the point of living? 485 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 ‐ Well, we kind of have no choice but to live, 486 00:24:13,042 --> 00:24:16,458 so I think your best bet is just 487 00:24:16,458 --> 00:24:19,042 to learn how to suffer existence. 488 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 ‐ So we can't die? 489 00:24:21,583 --> 00:24:23,375 ‐ No. Uh, the loop just starts over. 490 00:24:23,375 --> 00:24:25,917 There might be some way to kill yourself but I haven't figured it out, 491 00:24:25,917 --> 00:24:29,625 and I've done... a lot of suicides. 492 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 So many. 493 00:24:31,042 --> 00:24:34,042 ‐ No. No, I'm gonna get out of this. 494 00:24:34,042 --> 00:24:37,375 [engine revving] 495 00:24:37,375 --> 00:24:39,875 ‐ Okay. Suit yourself. 496 00:24:41,708 --> 00:24:44,292 ‐ What are you doing? ‐ Bracing for a quick death. 497 00:24:44,875 --> 00:24:47,583 I mean, we can't die, but pain is very real. 498 00:24:48,083 --> 00:24:50,625 There's nothing worse than slowly dying in the ICU. 499 00:24:55,292 --> 00:24:57,292 We could just skip this whole phase, 500 00:24:57,750 --> 00:24:59,333 go get a beer, you know. 501 00:25:00,500 --> 00:25:01,875 Or not. Whatever. 502 00:25:01,875 --> 00:25:04,375 [tires squeal] [horn honking] 503 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 See you tomorrow. 504 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 MISTY: [softly] Wake up. 505 00:25:11,125 --> 00:25:12,125 ‐ So, 506 00:25:13,167 --> 00:25:14,708 as I was saying, 507 00:25:14,708 --> 00:25:18,208 you just... have to find peace, you know. 508 00:25:19,292 --> 00:25:22,000 ‐ I drove all the way back home to Austin, 509 00:25:22,750 --> 00:25:24,583 and I still woke up here. 510 00:25:24,583 --> 00:25:25,542 ‐ That's the way it works. 511 00:25:25,542 --> 00:25:27,250 You know, one time, I smoked a bunch of crystal 512 00:25:27,250 --> 00:25:29,167 and made it all the way to Equatorial Guinea. 513 00:25:30,625 --> 00:25:31,833 It was a huge waste of time. 514 00:25:31,833 --> 00:25:33,417 They detained me as soon as I got off the plane. 515 00:25:33,417 --> 00:25:36,250 I was acting a little... odd. 516 00:25:36,250 --> 00:25:38,542 And then I passed out in a couple minutes, 517 00:25:38,542 --> 00:25:39,542 woke up back here. 518 00:25:39,542 --> 00:25:41,917 [dart thuds] WOMAN: Whoo! [laughs] 519 00:25:42,500 --> 00:25:45,250 ‐ Darla! You and me. A hundred bucks. 520 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 ‐ Who the fuck are you? 521 00:25:49,625 --> 00:25:51,792 Don't you know how to hustle, kid? 522 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 ‐ I'm an honest man, Darla. 523 00:25:53,458 --> 00:25:55,000 You're gonna lose this game, 524 00:25:55,000 --> 00:25:56,583 but you can keep your money. 525 00:25:57,708 --> 00:25:58,708 ‐ [Sarah screams] 526 00:25:58,708 --> 00:26:00,958 Oh my God, who was the guy that was hunting you? 527 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 ‐ Fuck! 528 00:26:08,833 --> 00:26:09,917 [sighs] 529 00:26:11,375 --> 00:26:12,458 That was Roy. 530 00:26:14,042 --> 00:26:15,458 He was a guest at the wedding. 531 00:26:16,208 --> 00:26:19,417 Abe's dad's cousin, of the Schlieffen clan. 532 00:26:20,625 --> 00:26:22,375 That's about all I know about the dude. 533 00:26:22,375 --> 00:26:25,833 ‐ Yeah, but... why was he trying to kill you? 534 00:26:27,917 --> 00:26:29,083 ‐ [sighs] 535 00:26:30,833 --> 00:26:33,500 One night, a very long time ago, 536 00:26:35,833 --> 00:26:37,417 I partied with Roy. 537 00:26:38,458 --> 00:26:40,083 This was back in the early days, 538 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 before I'd really acquainted myself with everyone. 539 00:26:41,958 --> 00:26:42,875 ‐ Hey, hey. 540 00:26:42,875 --> 00:26:44,208 NYLES: I was just feeling my way through it. 541 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 ‐ Uh, tuna? MAN: Yes, sir. 542 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 ‐ I know you know. 543 00:26:52,125 --> 00:26:53,500 But you don't know that I know. 544 00:26:53,958 --> 00:26:54,917 Or do you know? 545 00:26:54,917 --> 00:26:56,792 ‐ Do you ever wonder if people think you're boring. 546 00:26:56,792 --> 00:26:57,792 [Nyles chuckles] 547 00:26:58,458 --> 00:27:00,167 ‐ Are you being a dick to the bartender? 548 00:27:01,208 --> 00:27:02,792 I would like a Moscato, please. 549 00:27:02,792 --> 00:27:03,833 ‐ Sure. 550 00:27:04,583 --> 00:27:07,292 ‐ "What might have been and what has been point to one end, 551 00:27:07,292 --> 00:27:08,792 which is always present." 552 00:27:11,292 --> 00:27:13,625 ‐ On second thought, make that two shots of bourbon, please. 553 00:27:23,000 --> 00:27:25,042 ‐ I like your hat. ‐ Of course you do. 554 00:27:25,042 --> 00:27:26,042 [glasses scrape] 555 00:27:26,667 --> 00:27:27,833 Thank you, ma'am. 556 00:27:29,208 --> 00:27:30,250 To the struggle. 557 00:27:30,250 --> 00:27:31,167 [glasses clink] 558 00:27:31,167 --> 00:27:32,917 TREVOR: Mister and Missus Schlieffen. 559 00:27:32,917 --> 00:27:34,875 [applause] ‐ Here they are. 560 00:27:34,875 --> 00:27:37,875 ‐ Confucius said: Marriage is a bottomless pit of sorrow 561 00:27:37,875 --> 00:27:39,333 that makes you forget who you are. 562 00:27:39,333 --> 00:27:40,542 ‐ He did not. 563 00:27:40,542 --> 00:27:42,708 ‐ But there is a bottom, my friend. 564 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 And it is a fucking dark place. 565 00:27:50,833 --> 00:27:52,958 What do you say, bud? You wanna dance a little bit? 566 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 ‐ Okay. 567 00:27:56,750 --> 00:27:59,292 ‐ You know the officiant douchebag in the ridiculous suit? 568 00:27:59,292 --> 00:28:00,250 NYLES: Trevor. 569 00:28:00,250 --> 00:28:01,667 ROY: He's got a bag of sweets in his pocket. 570 00:28:02,083 --> 00:28:04,917 I tried to hit him up, but he said he did not want to share. 571 00:28:05,583 --> 00:28:08,667 ‐ ...money. Um, but tonight is not about me. 572 00:28:09,375 --> 00:28:10,917 [audience members gasp] 573 00:28:10,917 --> 00:28:13,000 ‐ You were right. Got 'em. 574 00:28:13,000 --> 00:28:14,458 TREVOR: I don't know what that was. 575 00:28:14,458 --> 00:28:16,375 [sniffing] 576 00:28:18,250 --> 00:28:19,583 ‐ Oi, open up, you cunts. 577 00:28:19,583 --> 00:28:21,125 ‐ Give me my shit back! Come on! 578 00:28:21,125 --> 00:28:22,708 [knocking on door] 579 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 [shushing] [giggling] 580 00:28:24,625 --> 00:28:27,167 BOTH: We're the shit. We're the shit. We are the shit. 581 00:28:27,167 --> 00:28:29,042 ‐ We are the shit. [giggling] 582 00:28:29,042 --> 00:28:30,333 ‐ You're alive! 583 00:28:30,333 --> 00:28:32,250 TREVOR: Oi, come on. Give me back my pills. 584 00:28:32,250 --> 00:28:33,167 [giggling] 585 00:28:33,167 --> 00:28:38,000 ♪ 586 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 ROY: This is 587 00:28:45,167 --> 00:28:49,250 the greatest... night. 588 00:28:50,542 --> 00:28:51,958 of my life. 589 00:28:55,250 --> 00:28:56,500 [exhales] 590 00:28:57,917 --> 00:29:00,458 I wish I could just live out here forever. 591 00:29:01,917 --> 00:29:02,917 ‐ [sighs] 592 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Follow me. 593 00:29:07,708 --> 00:29:08,917 ROY: What is it? 594 00:29:08,917 --> 00:29:11,208 NYLES: Your ancestors are in there. 595 00:29:11,208 --> 00:29:14,458 ‐ My ancestors are in there? 596 00:29:14,458 --> 00:29:18,042 ‐ Your answers. The answers you're looking for. 597 00:29:18,042 --> 00:29:19,500 ‐ Okay. 598 00:29:19,500 --> 00:29:22,167 That's a totally different thing, but 599 00:29:24,708 --> 00:29:25,833 I'm in. 600 00:29:27,125 --> 00:29:30,208 ‐ [slurred] You took too much. 601 00:29:31,250 --> 00:29:32,917 No, wait. Roy, wait, wait. 602 00:29:32,917 --> 00:29:34,458 [grunts] 603 00:29:34,458 --> 00:29:36,208 [gasps] Wait. 604 00:29:36,208 --> 00:29:37,750 That was a mistake. 605 00:29:38,167 --> 00:29:41,125 When Roy found out about his new life, he did not take it lightly. 606 00:29:42,167 --> 00:29:44,375 Luckily, he lives in Irvine and wakes up there every day, 607 00:29:44,375 --> 00:29:48,333 so he only comes around once every few... days? 608 00:29:48,333 --> 00:29:51,500 Or weeks? I don't know. My sense of time is a little fuzzy. 609 00:29:51,500 --> 00:29:53,000 ‐ But what does he want? 610 00:29:53,000 --> 00:29:54,625 ‐ I think he thinks it's revenge? 611 00:29:54,625 --> 00:29:57,333 [panting] ROY: Run, rabbit, run. 612 00:29:57,333 --> 00:29:58,292 [grunts] 613 00:29:58,292 --> 00:30:00,125 ‐ He may have some anger issues. 614 00:30:00,125 --> 00:30:01,625 [electricity crackles] [screaming] 615 00:30:01,625 --> 00:30:03,792 You said you didn't want the day to end. 616 00:30:05,167 --> 00:30:06,958 [gasps] What's that smell? 617 00:30:08,542 --> 00:30:09,750 No, no, no, no, no, no. 618 00:30:09,750 --> 00:30:12,167 [fire roaring] [Nyles screaming] 619 00:30:12,167 --> 00:30:16,542 So I vowed to never bring anyone into this life ever again. 620 00:30:16,542 --> 00:30:18,250 ‐ Amen to that. 621 00:30:18,250 --> 00:30:20,042 I tied my tubes at 40. 622 00:30:20,417 --> 00:30:22,167 ‐ Yeah. SARAH: You have to confront him. 623 00:30:22,167 --> 00:30:25,375 Right? I mean, you‐‐ you cannot keep running from this person forever. 624 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 NYLES: What are you talking about? 625 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Of course I can. 626 00:30:31,167 --> 00:30:33,958 ‐ Hey. ‐ Come on. Burrito truck just opened. 627 00:30:33,958 --> 00:30:36,333 That's for you. Keep the change, okay. 628 00:30:36,333 --> 00:30:38,958 But you have to promise me you're gonna spend it all today. 629 00:30:41,375 --> 00:30:43,583 ‐ You know that's a scam? ‐ Of course. Yeah. 630 00:30:43,583 --> 00:30:45,833 I just like to give back whenever I can. 631 00:30:47,125 --> 00:30:48,958 Material matters don't really concern me. 632 00:30:48,958 --> 00:30:50,500 ‐ With the exception of booze and burritos 633 00:30:50,500 --> 00:30:52,083 and designer drugs and candy. 634 00:30:52,083 --> 00:30:53,625 ‐ Obviously. I'm not a Puritan. 635 00:30:53,625 --> 00:30:55,000 ‐ And sex, I assume? 636 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 You fuck other people in here? 637 00:30:56,333 --> 00:30:57,542 ‐ Great question. ‐ You must. 638 00:30:57,542 --> 00:30:59,500 Right? ‐ I have but 639 00:30:59,500 --> 00:31:01,250 it takes a lot of work, 640 00:31:01,250 --> 00:31:04,333 and I try to live my life at this point with as little effort as possible. 641 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 ‐ Huh! 642 00:31:07,208 --> 00:31:08,333 Have we hooked up? 643 00:31:08,333 --> 00:31:10,417 ‐ No. At least I don't think so. 644 00:31:11,458 --> 00:31:12,542 ‐ So then, like, who else? 645 00:31:13,083 --> 00:31:15,292 ‐ Right. Uh, well‐‐ ‐ Besides Misty. 646 00:31:15,625 --> 00:31:16,583 ‐ Daisy, the barkeep. 647 00:31:16,583 --> 00:31:18,583 ‐ You know, I once had a guy with this car. 648 00:31:18,583 --> 00:31:21,375 [cloth rustling] 649 00:31:21,375 --> 00:31:22,417 ‐ Oh yeah? 650 00:31:24,042 --> 00:31:26,417 ‐ I don't think he ever walked again. 651 00:31:26,417 --> 00:31:27,583 ‐ [groans] 652 00:31:28,167 --> 00:31:29,167 Darla. 653 00:31:30,125 --> 00:31:31,958 ‐ If you insist. 654 00:31:31,958 --> 00:31:33,958 ‐ I bet that was great. ‐ You would have bet right. 655 00:31:33,958 --> 00:31:35,292 ‐ What about Tala? ‐ No. 656 00:31:35,292 --> 00:31:36,500 But I have tried. 657 00:31:38,125 --> 00:31:39,167 May I cut in? 658 00:31:41,042 --> 00:31:42,208 ‐ It's the first dance. 659 00:31:43,042 --> 00:31:44,458 ‐ And that's a deal‐breaker? 660 00:31:44,458 --> 00:31:46,417 ‐ That didn't work? ‐ It was a big swing. 661 00:31:46,417 --> 00:31:48,208 ‐ Right. Who else? 662 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 ‐ Hey, hey! 663 00:31:50,208 --> 00:31:52,000 There you go? 664 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 ‐ You fucked Jerry Schlieffen? ‐ Well, he fucked me. 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,042 He put his penis in my butthole. ‐ Yeah, I know how it works. 666 00:31:57,042 --> 00:31:58,833 ‐ I'm really glad I tried it. He's a sweet guy. 667 00:32:00,042 --> 00:32:01,042 ‐ Nice shot. 668 00:32:01,042 --> 00:32:02,042 And that's it? 669 00:32:02,042 --> 00:32:03,042 That's all you got? 670 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 ‐ Oh, 671 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 your dad. 672 00:32:07,583 --> 00:32:09,125 ‐ What are we doing? 673 00:32:11,458 --> 00:32:12,542 ‐ I don't know. 674 00:32:12,542 --> 00:32:13,500 No, I'm just kidding. 675 00:32:13,500 --> 00:32:14,958 ‐ Oh my God. 676 00:32:14,958 --> 00:32:16,958 ‐ Uh, I got you, though. ‐ You did. 677 00:32:16,958 --> 00:32:17,958 ‐ What about you? 678 00:32:18,250 --> 00:32:19,500 What's going on with your sex life? 679 00:32:20,583 --> 00:32:21,542 [clicks tongue] 680 00:32:21,542 --> 00:32:23,000 ‐ Nice try. ‐ Hmm? 681 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 ‐ I'm not gonna sleep with you. 682 00:32:25,583 --> 00:32:28,333 ‐ I mean, you asked me about mine, I was just being courteous. 683 00:32:28,333 --> 00:32:30,083 ‐ I mean, I might have the other night, 684 00:32:30,083 --> 00:32:31,417 you know, I would have but‐‐ 685 00:32:33,125 --> 00:32:34,292 Not now, though. ‐ Yeah! 686 00:32:34,292 --> 00:32:36,708 I was thinking the exact same thing, you know. 687 00:32:36,708 --> 00:32:39,083 We'll be seeing each other all the time, let's keep it simple. 688 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 Don't over‐complicate it. ‐ Yeah. 689 00:32:43,625 --> 00:32:44,958 We've never had sex? 690 00:32:45,292 --> 00:32:47,583 ‐ [sighs] Again, my memory is pretty shot, 691 00:32:47,583 --> 00:32:48,708 but I don't think so. 692 00:32:49,458 --> 00:32:51,375 Anyways, I think the party's gonna start pretty soon. 693 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 You wanna head back? 694 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 ‐ Is that a joke? 695 00:32:55,167 --> 00:32:57,292 No. Why would I do that? 696 00:32:57,292 --> 00:33:00,167 ‐ I don't know. Eat, drink, dance. Bask in love. 697 00:33:00,167 --> 00:33:02,208 ‐ That is not love. ‐ Of course it is! Tala's in love. 698 00:33:02,208 --> 00:33:04,000 ‐ No. You don't actually know what you're talking about. 699 00:33:04,000 --> 00:33:06,417 We. You. Me. Everyone. Everyone we know. 700 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 Nobody can stand the idea 701 00:33:09,250 --> 00:33:10,292 of being alone, 702 00:33:11,333 --> 00:33:15,792 so we... buy into this pageantry 703 00:33:15,792 --> 00:33:18,375 and celebrate its bullshit. 704 00:33:18,375 --> 00:33:19,833 ‐ All right. So no wedding, then. 705 00:33:19,833 --> 00:33:20,958 Where do you wanna go? 706 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 ‐ Oh my God. 707 00:33:25,417 --> 00:33:26,958 Maybe it's a karma thing. 708 00:33:26,958 --> 00:33:28,292 ‐ What is? ‐ Yeah. 709 00:33:28,292 --> 00:33:31,583 What if it's like to get out of this... 710 00:33:32,250 --> 00:33:34,333 you have to be selfless and then you're free. 711 00:33:34,333 --> 00:33:36,667 ‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar and I'm still here. 712 00:33:36,667 --> 00:33:39,042 ‐ Yeah, but not like that. Like real acts of selflessness, 713 00:33:39,042 --> 00:33:41,167 like the bone marrow shit that Tala does, you know. 714 00:33:41,167 --> 00:33:44,375 Look, what if, oh my God, what if life just keeps going for everyone else here 715 00:33:44,375 --> 00:33:46,333 but not you and me until we've earned our way out? 716 00:33:46,333 --> 00:33:47,917 You've really never thought about this before? 717 00:33:47,917 --> 00:33:49,875 ‐ Yeah, no, I've never thought about the multiverse. 718 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 All right, fine, let's say you're right and that would work, 719 00:33:53,708 --> 00:33:56,167 what's the most selfless act you can think of? 720 00:33:56,167 --> 00:33:59,500 Something that would guarantee this day to end. 721 00:34:02,625 --> 00:34:06,333 And I have full faith in your abilities 722 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 to keep the boat... 723 00:34:10,292 --> 00:34:11,292 afloat. 724 00:34:12,375 --> 00:34:14,250 And now, old mate Abe... ‐ Oh, honey. 725 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 TREVOR: ...is gonna say his vows. 726 00:34:15,917 --> 00:34:18,833 ‐ Actually, just‐‐ Sorry, hold on one second. 727 00:34:19,833 --> 00:34:20,958 You can take that. 728 00:34:23,000 --> 00:34:27,417 [people murmuring] 729 00:34:27,417 --> 00:34:31,833 ♪ 730 00:34:35,625 --> 00:34:38,500 ♪ 731 00:34:43,125 --> 00:34:45,125 [indiscernible conversation] 732 00:34:45,125 --> 00:34:50,500 ♪ 733 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 ‐ [whispering] Are you joking right now? 734 00:34:56,792 --> 00:34:58,708 [people murmuring] 735 00:34:58,708 --> 00:35:01,250 ♪ 736 00:35:01,250 --> 00:35:03,958 [breathing heavily] 737 00:35:03,958 --> 00:35:05,500 [ground rumbling] 738 00:35:05,500 --> 00:35:07,167 TREVOR: All right! Get down! [people screaming] 739 00:35:07,167 --> 00:35:09,167 Get down! Get down! 740 00:35:12,167 --> 00:35:13,542 RANDY: Down! Hey! Hey! 741 00:35:13,542 --> 00:35:15,333 This place‐‐ Get off me! 742 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 Get off me! I should never have left the Great Lakes. 743 00:35:17,875 --> 00:35:19,542 This place is a nightmare. 744 00:35:19,542 --> 00:35:21,208 JERRY: Randy. TREVOR: It's all right, Randy. 745 00:35:21,208 --> 00:35:22,292 Everything is great. 746 00:35:22,292 --> 00:35:25,083 Sorry. TREVOR: Uh, well, the gods have spoken, 747 00:35:25,083 --> 00:35:27,708 and they approve this marriage! 748 00:35:30,875 --> 00:35:32,375 ‐ What the hell did you say to her? 749 00:35:32,375 --> 00:35:33,958 ‐ Sister stuff. But I think I'm good. 750 00:35:33,958 --> 00:35:37,042 Selflessness is just... it's fantastic. 751 00:35:37,042 --> 00:35:38,042 ‐ Right. 752 00:35:39,667 --> 00:35:42,167 ‐ Uh‐oh, Alan, you owe me a shot of whiskey. 753 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Alan. 754 00:35:46,250 --> 00:35:48,292 Well, Nyles, this has been great. 755 00:35:48,292 --> 00:35:51,208 Well, you know, not great, but it's been interesting. 756 00:35:51,208 --> 00:35:53,208 And, hey, in all your future loops, 757 00:35:53,583 --> 00:35:57,083 please keep me out of that fucking cave. 758 00:35:57,083 --> 00:36:00,292 And good luck with that psychopath who keeps trying to murder you. 759 00:36:01,292 --> 00:36:02,708 Thank you. 760 00:36:02,708 --> 00:36:03,583 Deal with him. 761 00:36:03,583 --> 00:36:05,333 ‐ Yeah. ‐ That could be your way out. 762 00:36:05,917 --> 00:36:07,667 ‐ Well, you seem to have it all figured out. 763 00:36:07,667 --> 00:36:08,875 ‐ Good luck. 764 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 ‐ [knocking on door] MISTY: Coming! 765 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 Oh, Sarah? 766 00:36:14,083 --> 00:36:17,083 ‐ Didn't work. Life is meaningless. Let's get the fuck out of here. 767 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 ‐ Oh my God. 768 00:36:21,458 --> 00:36:22,542 Are you... 769 00:36:22,542 --> 00:36:23,833 BOTH: ...fucking cheating on me? 770 00:36:24,792 --> 00:36:25,792 What? 771 00:36:26,458 --> 00:36:27,667 This isn't funny. 772 00:36:28,583 --> 00:36:29,792 Okay, stop. 773 00:36:30,375 --> 00:36:31,583 I'm serious. 774 00:36:31,917 --> 00:36:33,208 Stop copying me! 775 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 Stop pretending like you know everything! 776 00:36:35,333 --> 00:36:37,083 [screaming] 777 00:36:37,083 --> 00:36:38,458 [Misty crying] 778 00:36:38,458 --> 00:36:40,625 ‐ Okay, I'm gonna go. ‐ Wait, what? 779 00:36:41,167 --> 00:36:42,333 ‐ And what is this place? 780 00:36:42,792 --> 00:36:45,375 ‐ This is kind of a safehouse for me. 781 00:36:45,375 --> 00:36:47,667 The family who lives here is out of town. 782 00:36:47,667 --> 00:36:51,375 I don't know when they're coming back, but... it's not today. 783 00:36:52,917 --> 00:36:56,208 ♪ John Cale's Barracuda playing ♪ 784 00:36:56,208 --> 00:36:58,208 [beer can pops] SARAH: Let's waste some time. 785 00:36:59,208 --> 00:37:02,625 ♪ Dark woman in the water drowning ♪ 786 00:37:02,625 --> 00:37:04,542 ♪ Sinking in a funny way ♪ 787 00:37:08,208 --> 00:37:10,125 Hey, who's the mustache? 788 00:37:11,083 --> 00:37:12,833 ‐ Prick my wife run off with. 789 00:37:12,833 --> 00:37:15,292 [rifle cocks] [gunshot] 790 00:37:15,292 --> 00:37:18,375 ♪ The ocean will have us all ♪ 791 00:37:18,375 --> 00:37:21,542 ♪ The ocean will have us all ♪ 792 00:37:21,542 --> 00:37:25,500 ♪ 793 00:37:25,500 --> 00:37:28,167 ♪ 794 00:37:28,167 --> 00:37:31,375 ♪ Dark woman in a cupboard burning ♪ 795 00:37:31,375 --> 00:37:34,208 ♪ Woman, what have they done ♪ 796 00:37:34,208 --> 00:37:36,833 ‐ Whoo! 797 00:37:36,833 --> 00:37:39,292 ♪ Dark woman like a panther breathing ♪ 798 00:37:40,042 --> 00:37:41,375 [thud] [Sarah screams] 799 00:37:41,958 --> 00:37:43,250 Aah! Stop, stop, stop. 800 00:37:44,750 --> 00:37:46,958 ♪ The ocean will have us all ♪ 801 00:37:46,958 --> 00:37:47,833 [jet passes overhead] 802 00:37:47,833 --> 00:37:50,792 ♪ The ocean will have us all ♪ 803 00:37:54,458 --> 00:37:56,167 ♪ Cold cost of the death of nothing ♪ 804 00:37:56,167 --> 00:37:58,208 Whoo! ‐ This is fucking crazy! 805 00:37:58,208 --> 00:37:59,417 SARAH: Whoo! 806 00:37:59,417 --> 00:38:00,875 [engine sputtering] 807 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 ‐ Uh‐oh. 808 00:38:01,750 --> 00:38:03,750 [distant screaming] 809 00:38:06,583 --> 00:38:09,375 ♪ funky electronic music playing ♪ 810 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 ♪ 811 00:38:12,208 --> 00:38:13,250 [Sarah grunts] 812 00:38:16,208 --> 00:38:17,250 MAN: What the hell? 813 00:38:17,250 --> 00:38:21,750 ♪ 814 00:38:30,792 --> 00:38:32,083 Hyah! 815 00:38:32,500 --> 00:38:35,792 ♪ 816 00:38:35,792 --> 00:38:38,500 ♪ 817 00:38:38,500 --> 00:38:39,542 [man laughs] 818 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 BOTH: Whoo! 819 00:38:42,542 --> 00:38:46,250 ♪ 820 00:38:46,917 --> 00:38:47,917 SARAH: Whoo! 821 00:38:47,917 --> 00:38:51,833 ♪ 822 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 Hyah! 823 00:38:56,500 --> 00:38:57,458 MAN: Hey! Ho! [glass shatters] 824 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 ‐ Ahh! NYLES: Whoo‐hoo! 825 00:39:00,792 --> 00:39:02,708 Whoo! 826 00:39:03,458 --> 00:39:05,375 ‐ Sarah, where have you been? 827 00:39:05,375 --> 00:39:06,542 Tala's pissed. 828 00:39:06,542 --> 00:39:07,542 ‐ I missed you. 829 00:39:08,667 --> 00:39:11,000 ‐ What? ‐ I want you to meet me in the bathroom. 830 00:39:11,000 --> 00:39:13,750 ‐ [chuckles] Uh, all right. 831 00:39:13,750 --> 00:39:16,792 ‐ And I want you to wear... this. 832 00:39:17,542 --> 00:39:18,583 ‐ Oh. 833 00:39:19,250 --> 00:39:21,167 Um, sure. 834 00:39:21,167 --> 00:39:23,083 Can I keep my shirt on? 835 00:39:23,083 --> 00:39:26,542 [moaning] 836 00:39:26,542 --> 00:39:29,208 [all screaming] 837 00:39:30,667 --> 00:39:33,250 [shouting] 838 00:39:33,250 --> 00:39:37,792 ♪ Iwalani Kahalewai's Ulu Palakua playing ♪ 839 00:39:37,792 --> 00:39:39,583 ‐ And there's flames coming off the back and everything? 840 00:39:39,583 --> 00:39:40,958 ‐ Oh yeah, it's such an awesome car. 841 00:39:40,958 --> 00:39:42,833 ‐ How close are you sticking to my sketch? 842 00:39:42,833 --> 00:39:44,042 ‐ I stuck to it exactly. 843 00:39:44,042 --> 00:39:45,125 You're gonna love it. 844 00:39:45,125 --> 00:39:46,583 ‐ Awesome. ‐ Looks really cool. 845 00:39:46,583 --> 00:39:50,292 ♪ 846 00:39:50,292 --> 00:39:53,042 ♪ 847 00:39:53,042 --> 00:39:54,292 ‐ Wait! Stop! 848 00:39:54,875 --> 00:39:56,125 There is a bomb in the cake. 849 00:39:56,125 --> 00:39:57,333 Don't worry. [Tala gasps] 850 00:39:57,333 --> 00:39:58,208 [beeping] 851 00:39:58,208 --> 00:40:00,042 I used to be a bomb guy. 852 00:40:00,042 --> 00:40:01,375 Everyone stand back. 853 00:40:03,333 --> 00:40:05,000 [screaming] 854 00:40:05,000 --> 00:40:06,250 ‐ Oh my God! 855 00:40:06,250 --> 00:40:09,292 ‐ [in French accent] Foiled! You son of a bitch! 856 00:40:09,292 --> 00:40:10,833 You ruined my plan! 857 00:40:10,833 --> 00:40:11,958 NYLES: Sarah. 858 00:40:11,958 --> 00:40:15,250 The sister of the bride and based on her accent, 859 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 from origins unknown. 860 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 I'll take her dead or alive. 861 00:40:18,750 --> 00:40:20,667 ‐ Put the weapon down. NYLES: Fine. 862 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 Then it's to be hand‐to‐hand combat then. 863 00:40:22,708 --> 00:40:23,667 [grunts] 864 00:40:23,667 --> 00:40:25,333 MISTY: Oh my God! Nyles! 865 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 ‐ How's it going? Is it good? 866 00:40:26,750 --> 00:40:28,208 ‐ Yeah, looks really good. 867 00:40:28,208 --> 00:40:30,250 ‐ And are the balls smooth and hairless, like I asked for? 868 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 ‐ Yeah. ‐ And are you getting the jizz right? 869 00:40:31,792 --> 00:40:33,500 ‐ Dotted lines. Straight across. 870 00:40:34,875 --> 00:40:35,917 ‐ Ready? ‐ Yeah. 871 00:40:39,542 --> 00:40:41,208 ‐ Ta‐da! 872 00:40:42,542 --> 00:40:43,667 ‐ Wow! 873 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 Thank you. That's beautiful. 874 00:40:46,458 --> 00:40:47,667 I'm not that old, though, am I? 875 00:40:47,667 --> 00:40:48,667 [pops] 876 00:40:49,250 --> 00:40:54,000 ♪ Ulu Palakua continues ♪ 877 00:40:54,000 --> 00:40:57,792 ♪ 878 00:40:57,792 --> 00:41:02,250 ♪ 879 00:41:02,250 --> 00:41:05,125 ♪ 880 00:41:05,125 --> 00:41:06,292 NYLES: Think of it like this. 881 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 Everything in this void 882 00:41:10,208 --> 00:41:12,083 the space where the candy bar once was 883 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 but is now in my stomach, 884 00:41:14,667 --> 00:41:16,042 is the past. 885 00:41:16,042 --> 00:41:18,542 ‐ Mm‐hmm. ‐ And everything that's remaining 886 00:41:18,542 --> 00:41:20,875 is the future encased in chocolate. 887 00:41:20,875 --> 00:41:23,000 ‐ Mm‐hmm. ‐ I have no interest in this 888 00:41:23,583 --> 00:41:25,042 emptiness, 889 00:41:25,042 --> 00:41:28,167 you know, the who, what, why of your past. 890 00:41:28,167 --> 00:41:29,792 You got here, that's all that matters. 891 00:41:29,792 --> 00:41:32,167 ‐ But if you really want to know someone deeper, it does matter. 892 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 It does. 893 00:41:35,292 --> 00:41:37,458 You have to know the whole package. 894 00:41:37,458 --> 00:41:38,667 ‐ I disagree. 895 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 This... the next bite, 896 00:41:43,833 --> 00:41:45,125 that's all that matters. 897 00:41:48,667 --> 00:41:50,042 ‐ I was married for two years. 898 00:41:55,292 --> 00:41:56,667 I knew it wasn't going to work. 899 00:41:57,708 --> 00:41:59,750 I knew it wasn't going to work out the moment that I said yes. 900 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 I knew it wasn't going to work out when I moved to Austin for him. 901 00:42:02,208 --> 00:42:04,625 I knew it wasn't going to work out 902 00:42:05,167 --> 00:42:07,083 as I walked down the aisle. 903 00:42:08,625 --> 00:42:11,625 But... I went through with it. 904 00:42:12,167 --> 00:42:13,792 And it didn't work out. 905 00:42:15,875 --> 00:42:19,000 Now... ignoring all that 906 00:42:20,667 --> 00:42:22,458 would make me destined to repeat it. 907 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 What about you? 908 00:42:32,792 --> 00:42:33,792 ‐ Hmm. 909 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 You gonna tell me anything about‐‐ 910 00:42:38,208 --> 00:42:39,375 ‐ There's nothing. 911 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 ‐ What about your life before you got stuck in here? 912 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 What was your job? 913 00:42:54,958 --> 00:42:56,458 ‐ I honestly can't remember. 914 00:42:56,875 --> 00:42:58,542 ‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles. 915 00:42:58,542 --> 00:43:00,042 ‐ No, I'm serious. 916 00:43:01,000 --> 00:43:01,958 [sniffs] 917 00:43:01,958 --> 00:43:03,333 Wow, it's been 918 00:43:05,000 --> 00:43:06,292 such a long time. 919 00:43:14,875 --> 00:43:16,333 These are fantastic mushrooms. 920 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 ‐ Yeah. 921 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 Too bad we're doing it in such a shithole, though. 922 00:43:25,500 --> 00:43:26,458 [Nyles chuckles] 923 00:43:26,458 --> 00:43:28,542 I am not a fan of this magical desert. 924 00:43:29,250 --> 00:43:31,917 ‐ Well, then I just feel sorry for you. 925 00:43:31,917 --> 00:43:33,375 ‐ Yeah? ‐ Uh‐huh. 926 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 ‐ Oh wow. 927 00:43:35,208 --> 00:43:37,000 Look, if you feel sorry for me, then that must mean 928 00:43:37,000 --> 00:43:38,333 that you care about me, Nyles. 929 00:43:38,333 --> 00:43:39,333 ‐ In what‐‐ 930 00:43:40,000 --> 00:43:41,208 No. ‐ In what, what? 931 00:43:41,208 --> 00:43:43,500 ‐ Wha‐‐ No. When I say that 932 00:43:43,500 --> 00:43:45,208 I feel sorry, it's like, 933 00:43:46,000 --> 00:43:48,458 it's the same way that I would say that I feel sorry 934 00:43:48,458 --> 00:43:50,375 that, you know, I finished one beer, 935 00:43:50,375 --> 00:43:52,792 and now I have to open a new one. 936 00:43:52,792 --> 00:43:53,667 [beer can pops] 937 00:43:53,667 --> 00:43:55,542 You know, now I'm not sorry anymore. 938 00:43:56,292 --> 00:43:58,500 It's just a fleeting feeling. 939 00:43:59,000 --> 00:44:00,875 ‐ Right. ‐ It drifts away, 940 00:44:02,000 --> 00:44:04,125 just like, uh, they all do. 941 00:44:08,083 --> 00:44:10,333 ‐ What do you mean, "It just drifts away 942 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 like they all do"? 943 00:44:14,792 --> 00:44:16,042 Like, what has drifted away? 944 00:44:16,708 --> 00:44:18,792 ‐ [exhales] 945 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 [chuckles] 946 00:44:26,250 --> 00:44:27,292 Everything. 947 00:44:32,708 --> 00:44:33,708 Anyways, 948 00:44:34,833 --> 00:44:35,917 cheers. 949 00:44:37,333 --> 00:44:38,833 ‐ To pretending not to care. 950 00:44:40,417 --> 00:44:42,667 ‐ I like that. ‐ I know you do. 951 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 ‐ To pretending‐‐ 952 00:44:49,333 --> 00:44:52,750 ♪ 953 00:44:52,750 --> 00:44:54,167 That's new. 954 00:44:56,958 --> 00:44:58,417 ‐ Oh my God. 955 00:44:59,000 --> 00:45:00,958 ‐ Do you see them, too? 956 00:45:02,208 --> 00:45:03,417 SARAH: Are they real? 957 00:45:04,750 --> 00:45:06,000 NYLES: Who cares? 958 00:45:08,000 --> 00:45:12,000 ♪ 959 00:45:19,250 --> 00:45:23,625 ♪ 960 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 [sighs] 961 00:45:28,708 --> 00:45:29,708 Night. 962 00:45:42,250 --> 00:45:43,292 ‐ Nyles. 963 00:45:43,833 --> 00:45:44,875 ‐ Mm‐hmm. 964 00:45:45,667 --> 00:45:47,375 ‐ Let's just get it over with. 965 00:45:53,625 --> 00:45:54,625 ‐ Okay. 966 00:45:59,625 --> 00:46:04,667 ♪ 967 00:46:07,875 --> 00:46:09,167 Wait. ‐ What? 968 00:46:09,167 --> 00:46:10,500 What? 969 00:46:12,167 --> 00:46:13,542 ‐ I just‐‐ 970 00:46:13,542 --> 00:46:17,708 ♪ 971 00:46:24,625 --> 00:46:29,417 ♪ 972 00:46:49,792 --> 00:46:52,958 ♪ 973 00:46:52,958 --> 00:46:55,000 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. [chuckles] 974 00:46:55,000 --> 00:46:59,042 [shower running] 975 00:47:00,833 --> 00:47:01,958 [sighs] 976 00:47:05,667 --> 00:47:06,958 [shower turns off] 977 00:47:12,792 --> 00:47:14,417 ‐ Hey, um, 978 00:47:15,250 --> 00:47:17,792 sorry, you, um, you‐‐ you should probably go 979 00:47:18,750 --> 00:47:20,250 you know, before somebody sees you. 980 00:47:39,958 --> 00:47:44,917 [muffled conversation] 981 00:47:44,917 --> 00:47:46,750 NYLES: Sarah. Sarah? 982 00:47:47,417 --> 00:47:48,417 ‐ Yeah. 983 00:47:53,792 --> 00:47:55,000 ‐ Gotta say, 984 00:47:56,625 --> 00:47:57,625 kinda felt 985 00:47:58,958 --> 00:48:00,500 a little different this morning. 986 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Like, 987 00:48:04,542 --> 00:48:06,333 you know, kinda good. 988 00:48:09,375 --> 00:48:10,542 'Cause of last night. 989 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 ‐ Oh yeah. 990 00:48:17,458 --> 00:48:18,458 Yeah. 991 00:48:20,417 --> 00:48:22,250 ‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐ 992 00:48:24,042 --> 00:48:25,417 ‐ Yeah, it was fun. 993 00:48:25,417 --> 00:48:26,583 It was fun. 994 00:48:28,000 --> 00:48:29,625 ‐ Yeah, sounds like it. 995 00:48:33,708 --> 00:48:35,667 ‐ I can't keep waking up in here. 996 00:48:37,292 --> 00:48:39,292 ‐ Yeah, the waking up is always weird, 997 00:48:39,917 --> 00:48:41,125 but, you know, 998 00:48:42,542 --> 00:48:44,833 going to bed maybe just got a little better. 999 00:48:44,833 --> 00:48:47,500 Right? ‐ This cop's been following us 1000 00:48:47,500 --> 00:48:48,500 for miles. 1001 00:48:49,708 --> 00:48:51,000 NYLES: Oh. SARAH: Right? 1002 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 ‐ Do you wanna talk about it or‐‐ ‐ The cop? 1003 00:48:55,083 --> 00:48:58,292 ‐ No, the fact that, um, we had sex last night. 1004 00:48:58,292 --> 00:49:00,750 You said we should have sex, and then we had sex. 1005 00:49:00,750 --> 00:49:01,833 ‐ What's there to talk about? 1006 00:49:03,750 --> 00:49:05,583 It's all meaningless, right? 1007 00:49:05,583 --> 00:49:06,583 ‐ I mean, 1008 00:49:08,583 --> 00:49:10,458 I hope it's not all meaningless. 1009 00:49:13,375 --> 00:49:14,875 ‐ So what, we're just littering now? 1010 00:49:14,875 --> 00:49:16,250 ‐ God, nothing. 1011 00:49:16,708 --> 00:49:18,375 What is this guy's deal? 1012 00:49:18,375 --> 00:49:20,458 [engine revving] 1013 00:49:26,458 --> 00:49:29,708 [siren chirps] SARAH: Oh, there we go. Finally. 1014 00:49:29,708 --> 00:49:30,792 ‐ What are you doing? 1015 00:49:30,792 --> 00:49:33,250 ‐ You know, believe it or not, I've never been arrested before. 1016 00:49:33,250 --> 00:49:35,958 Yeah, and I'm very curious to see what it's all about. Aren't you? 1017 00:49:36,375 --> 00:49:37,375 ‐ No. 1018 00:49:37,375 --> 00:49:39,375 No, no, no, no, don't. 1019 00:49:39,375 --> 00:49:40,458 I think it might be him. 1020 00:49:40,958 --> 00:49:42,208 ‐ Him? ‐ Roy. 1021 00:49:42,792 --> 00:49:45,083 ‐ Oh, that fucker! [siren chirps] 1022 00:49:47,833 --> 00:49:48,750 ‐ Don't stop. 1023 00:49:48,750 --> 00:49:51,375 ‐ If you're not gonna take care of this, someone has to. 1024 00:49:51,375 --> 00:49:54,042 ‐ No, someone doesn't have to! We've been over this! 1025 00:49:54,042 --> 00:49:55,458 I'm serious. I'm serious! 1026 00:49:56,208 --> 00:49:57,500 ‐ Help! 1027 00:49:58,250 --> 00:50:00,750 He's trying to kill me! 1028 00:50:00,750 --> 00:50:01,917 [screams] 1029 00:50:01,917 --> 00:50:04,333 He's trying to kill me! 1030 00:50:04,750 --> 00:50:06,583 He's trying to kill me! 1031 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 OFFICER: [on microphone] Sir, step out of the vehicle 1032 00:50:08,208 --> 00:50:09,458 with your hands up. 1033 00:50:09,833 --> 00:50:11,375 SARAH: Thank you. [crying] 1034 00:50:11,375 --> 00:50:12,917 Thank you. 1035 00:50:13,458 --> 00:50:14,833 NYLES: Is that him? 1036 00:50:14,833 --> 00:50:16,542 OFFICER: Sir, if you do not comply, 1037 00:50:16,542 --> 00:50:18,875 I'll have no choice but to remove you by force. 1038 00:50:20,042 --> 00:50:21,042 ‐ [sighs] 1039 00:50:24,917 --> 00:50:26,417 Uh, okay! 1040 00:50:28,875 --> 00:50:30,083 I'm coming out! 1041 00:50:34,000 --> 00:50:35,792 Sorry about that, Mr. Policeman, 1042 00:50:35,792 --> 00:50:37,875 I thought you were someone else. 1043 00:50:39,458 --> 00:50:42,208 ROY: Should always go with that first instinct, shit bird. 1044 00:50:45,208 --> 00:50:46,292 [rifle cocks] 1045 00:50:48,500 --> 00:50:49,958 ‐ Hi, Roy. 1046 00:50:49,958 --> 00:50:51,750 [tires squealing] [Roy grunts] 1047 00:50:52,375 --> 00:50:54,083 [bones crack] ‐ Aahhh! 1048 00:50:54,083 --> 00:50:56,833 [tires squealing] 1049 00:50:57,167 --> 00:50:58,292 [siren chirps] 1050 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 SARAH: [on microphone] You called for backup? 1051 00:51:00,875 --> 00:51:02,750 ‐ Dude, what the fuck are you doing? 1052 00:51:02,750 --> 00:51:04,542 ‐ Oh, come on, relax. I just, uh, 1053 00:51:04,542 --> 00:51:05,542 I just clipped him. 1054 00:51:05,542 --> 00:51:06,958 ‐ You did not just clip him. 1055 00:51:06,958 --> 00:51:08,458 ‐ He's a fucking sadist. 1056 00:51:08,458 --> 00:51:10,375 I‐‐ I was just saving you! You should be thanking me. 1057 00:51:10,375 --> 00:51:11,375 He was gonna kill you. 1058 00:51:11,375 --> 00:51:12,792 ‐ Okay, well, no, thank you. 1059 00:51:12,792 --> 00:51:14,375 ‐ Freeze! Put your hands above your head! 1060 00:51:14,375 --> 00:51:16,250 ‐ Suck my dick, Officer Bitch. 1061 00:51:16,250 --> 00:51:17,792 ‐ Seriously, man, just leave us alone. 1062 00:51:17,792 --> 00:51:19,417 ‐ Are you gonna fucking Tase me, fuck face? Ooh? 1063 00:51:19,417 --> 00:51:20,750 Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me. 1064 00:51:20,750 --> 00:51:22,500 Come on, just do it. 1065 00:51:22,500 --> 00:51:24,833 [electricity crackles] 1066 00:51:25,458 --> 00:51:26,750 I'm touching your bike. 1067 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 Oh, uh‐oh, uh‐oh. 1068 00:51:28,917 --> 00:51:30,625 ‐ [garbled] Who the fuck is she? 1069 00:51:30,625 --> 00:51:32,583 NYLES: What the hell is going on with you? 1070 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 SARAH: What? It got a little out of hand. 1071 00:51:36,167 --> 00:51:38,625 ‐ You think. ‐ [giggles] Sorry. 1072 00:51:39,708 --> 00:51:41,208 ‐ The pain is real. 1073 00:51:41,208 --> 00:51:42,958 Why can't you understand that? 1074 00:51:42,958 --> 00:51:45,375 ‐ It doesn't matter. Nothing matters. Right? 1075 00:51:45,375 --> 00:51:47,500 Those are your words. ‐ No. Pain matters! 1076 00:51:47,500 --> 00:51:49,417 What we do to other people matters! 1077 00:51:49,417 --> 00:51:51,292 Being a source of terror is not fun, okay. 1078 00:51:51,292 --> 00:51:54,083 It's not fulfilling. I know this from experience. 1079 00:51:54,083 --> 00:51:56,375 It doesn't matter that everything resets and people don't remember. 1080 00:51:56,375 --> 00:51:58,833 We remember. We have to deal with the things that we do. 1081 00:51:58,833 --> 00:52:01,458 ‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles. You were never gonna deal with him. 1082 00:52:01,458 --> 00:52:05,458 I actually did you a favor. So, fuck you. ‐ No, Sarah, fuck you. 1083 00:52:05,458 --> 00:52:07,708 Out of nowhere, you just start acting like a child, 1084 00:52:07,708 --> 00:52:09,917 which, by the way, is how you got stuck in this shit to begin with. 1085 00:52:10,667 --> 00:52:12,458 Oww! See? A child. 1086 00:52:12,458 --> 00:52:14,125 OFFICER: Shut the fuck up over there! 1087 00:52:14,125 --> 00:52:17,417 ‐ I got stuck in this shit because you got me stuck in it. 1088 00:52:17,417 --> 00:52:19,250 ‐ I tried to stop you. 1089 00:52:19,250 --> 00:52:21,958 Or don't you remember. I said, "Stop, don't come in." 1090 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 But no, you can't tell Sarah what to do. She's got it all figured out. 1091 00:52:24,875 --> 00:52:26,208 ‐ Are you serious right now? 1092 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 I followed you into that cave because I liked you 1093 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 and someone was trying to hurt you. 1094 00:52:30,125 --> 00:52:31,917 Because I give a shit, 1095 00:52:31,917 --> 00:52:34,792 which is something that you clearly know nothing about. 1096 00:52:34,792 --> 00:52:37,375 If I had known that I was going to be stuck 1097 00:52:37,375 --> 00:52:39,542 with a pretentious, sad bully 1098 00:52:39,542 --> 00:52:41,667 for the rest of eternity, 1099 00:52:41,667 --> 00:52:44,917 I would have stayed so far away from you, 1100 00:52:44,917 --> 00:52:47,292 and I sure as hell would never have fucked you. 1101 00:52:47,292 --> 00:52:49,292 ‐ Oh please, we've fucked like a thousand times. 1102 00:52:52,333 --> 00:52:53,625 ‐ What? 1103 00:52:56,250 --> 00:52:57,417 [stammers] 1104 00:53:00,208 --> 00:53:01,250 What did you say? 1105 00:53:01,250 --> 00:53:03,250 ‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐ ‐ Answer me. 1106 00:53:06,792 --> 00:53:08,000 ‐ [exhales heavily] 1107 00:53:09,917 --> 00:53:10,958 I lied, okay. 1108 00:53:12,042 --> 00:53:13,792 We did hook up before. 1109 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 A lot. 1110 00:53:16,167 --> 00:53:18,708 All I had to do was bail you out with that ridiculous speech at the wedding. 1111 00:53:20,042 --> 00:53:21,208 But it was different then. 1112 00:53:21,208 --> 00:53:22,833 It was always just gonna reset. 1113 00:53:23,833 --> 00:53:25,958 And then you got stuck in here and‐‐ 1114 00:53:27,125 --> 00:53:29,250 I don't know, maybe I should have told you, but I didn't wanna tell you. 1115 00:53:29,250 --> 00:53:31,750 [siren wailing in distance] 1116 00:53:31,750 --> 00:53:33,042 I didn't wanna tell you! 1117 00:53:35,083 --> 00:53:36,083 So I didn't. 1118 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Okay. 1119 00:53:44,583 --> 00:53:46,458 ‐ I'm getting out of this day. 1120 00:53:48,167 --> 00:53:50,458 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1121 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 [horn blares] Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1122 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 Hey. Pia. 1123 00:54:04,750 --> 00:54:06,000 What room is Sarah staying at? 1124 00:54:08,000 --> 00:54:09,583 Misty's boyfriend. Come on. 1125 00:54:09,583 --> 00:54:11,542 ‐ Oh, okay, right, right, sorry. 1126 00:54:11,542 --> 00:54:13,542 Um, her room is second to last down the hall. 1127 00:54:14,083 --> 00:54:15,292 But she isn't in there. 1128 00:54:15,917 --> 00:54:17,417 ‐ Where is she? ‐ No one knows. 1129 00:54:17,417 --> 00:54:20,042 Howard went to wake her up this morning, but she wasn't in there. 1130 00:54:26,250 --> 00:54:30,042 ‐ So, did anyone actually see her sleep in there last night? 1131 00:54:30,042 --> 00:54:32,583 She wakes me up every morning, guys, so she's got to be somewhere. 1132 00:54:32,583 --> 00:54:34,708 ‐ Nyles, what are you doing? ‐ Sarah! 1133 00:54:34,708 --> 00:54:35,708 Come on out! 1134 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Come on out! 1135 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 MISTY: [softly] Wake up. 1136 00:54:42,792 --> 00:54:43,917 ‐ Sarah! 1137 00:54:46,833 --> 00:54:47,833 Sarah! 1138 00:54:51,375 --> 00:54:52,417 MISTY: [softly] Wake up. 1139 00:54:53,292 --> 00:54:56,208 ‐ Sarah realized the day wasn't about her so she left. 1140 00:54:56,208 --> 00:54:57,625 ‐ Oh, don't say that. 1141 00:54:57,625 --> 00:54:59,167 ‐ No, Howard. 1142 00:54:59,167 --> 00:55:01,042 Once again, Pia is right. 1143 00:55:01,042 --> 00:55:04,875 Sarah treats her life like it's her own private soap opera. 1144 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 ‐ Who are you? 1145 00:55:07,833 --> 00:55:09,250 ‐ Misty's boyfriend. 1146 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 MISTY: [softly] Wake up. 1147 00:55:13,583 --> 00:55:14,958 NYLES: Where is she? 1148 00:55:14,958 --> 00:55:17,167 Seriously, did she tell you guys to do this. 1149 00:55:17,167 --> 00:55:19,542 You didn't go in the cave, but she told you to do this, right? 1150 00:55:19,542 --> 00:55:21,375 ‐ I don't‐‐ I don't feel safe with him in the ho‐‐ 1151 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 I feel like we should call the cops. 1152 00:55:22,833 --> 00:55:24,667 That's, like, honestly‐‐ NYLES: Sarah! 1153 00:55:24,667 --> 00:55:26,125 ‐ I don't feel safe anymore. 1154 00:55:26,125 --> 00:55:28,083 MISTY: And how gorgeous are these two? 1155 00:55:28,083 --> 00:55:30,833 I mean, hashtag lifegoals, am I right, guys? 1156 00:55:30,833 --> 00:55:32,000 TREVOR: Hmm. 1157 00:55:32,000 --> 00:55:33,292 MISTY: We're so bad. TREVOR: Hmm. 1158 00:55:33,292 --> 00:55:35,000 ‐ Hold my leg up. [softly] Wake up. 1159 00:55:35,000 --> 00:55:37,625 RANDY: ...Airforce Reserves, I ate three whole pizzas. 1160 00:55:37,625 --> 00:55:38,875 JERRY: Randy, you have the best stories. 1161 00:55:38,875 --> 00:55:41,500 RANDY: I know. ALL: Hey! 1162 00:55:41,500 --> 00:55:43,042 ‐ Oh my God. 1163 00:55:43,042 --> 00:55:45,875 The wedding guy's here. 1164 00:55:47,167 --> 00:55:48,375 ‐ Yeah. ‐ I need a breather. 1165 00:55:48,375 --> 00:55:49,917 Can I, can I‐‐ ‐ Oh, please. 1166 00:55:49,917 --> 00:55:51,333 Go for it. I brought it for you, man. 1167 00:55:51,333 --> 00:55:52,542 [Abe sniffs] 1168 00:55:52,542 --> 00:55:54,583 ABE: Misty's boyfriend. Are you in on this? 1169 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 [sniffs] 1170 00:55:58,292 --> 00:56:00,292 That's a hard no. Okay. All right. Well, 1171 00:56:00,667 --> 00:56:01,792 don't mind if I do. 1172 00:56:01,792 --> 00:56:03,583 [sniffs] JERRY: That's good, right? 1173 00:56:04,625 --> 00:56:06,417 [sniffs] 1174 00:56:06,417 --> 00:56:08,333 [indiscernible conversations] 1175 00:56:08,333 --> 00:56:11,208 ‐ Now he's married, man. Watch him go back to the wedding. 1176 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 JERRY: I never wanna be married. 1177 00:56:13,917 --> 00:56:16,417 ‐ You okay, dude? ‐ Did you two sleep in here last night? 1178 00:56:16,417 --> 00:56:18,708 ‐ No, Tala's all about that no sleeping together 1179 00:56:18,708 --> 00:56:20,583 before marriage thing, so Abe took it. 1180 00:56:20,583 --> 00:56:21,583 Why? 1181 00:56:21,583 --> 00:56:23,167 ‐ Abe slept here last night? 1182 00:56:23,167 --> 00:56:24,417 JERRY: Yeah. What's up? 1183 00:56:28,250 --> 00:56:29,542 ‐ So fucking beautiful. 1184 00:56:30,375 --> 00:56:33,375 ‐ Abraham, you slick fuck, I get it. 1185 00:56:33,375 --> 00:56:34,375 ‐ Uh, 1186 00:56:34,750 --> 00:56:37,333 excuse me. ‐ You and Sarah, it all makes sense now. 1187 00:56:38,292 --> 00:56:39,458 ‐ What's he talking about? 1188 00:56:39,458 --> 00:56:41,417 NYLES: Your sister and Abraham 1189 00:56:41,417 --> 00:56:42,667 boned each other. 1190 00:56:42,667 --> 00:56:44,750 ‐ She wakes up with him every single day 1191 00:56:45,167 --> 00:56:46,875 and then probably sneaks out in the morning. 1192 00:56:46,875 --> 00:56:48,833 God, no wonder she hates herself. 1193 00:56:48,833 --> 00:56:49,708 Here, smell this. 1194 00:56:49,708 --> 00:56:51,417 From Abe's room. ABE: Shut up and sit down. 1195 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 You're drunk. ‐ Nyles, what are you doing? 1196 00:56:53,333 --> 00:56:54,500 ‐ Just shut up and go fuck Trevor. 1197 00:56:54,500 --> 00:56:56,167 ‐ That isn't true, is it? 1198 00:56:56,833 --> 00:56:58,042 ‐ What? No. No! 1199 00:56:58,042 --> 00:56:59,583 This guy's been drunk all day. 1200 00:56:59,583 --> 00:57:01,042 ‐ That may be accurate. 1201 00:57:01,042 --> 00:57:03,875 However, if you do smell the pillow, you will recognize 1202 00:57:03,875 --> 00:57:06,875 the distinct scent of Orchid Explosion by Fournier, 1203 00:57:06,875 --> 00:57:09,000 the hair mist you got for Sarah on her birthday. 1204 00:57:10,083 --> 00:57:13,875 Does anyone else here wear Orchid Explosion by Fournier? 1205 00:57:13,875 --> 00:57:14,875 ‐ Oh my God. 1206 00:57:15,750 --> 00:57:16,750 ‐ I didn't think so. 1207 00:57:17,625 --> 00:57:19,333 ‐ Get the fuck out of here, okay. 1208 00:57:19,333 --> 00:57:21,000 ‐ Abe, let's take a walk. 1209 00:57:21,000 --> 00:57:22,417 ‐ You don't actually believe this guy, do you? 1210 00:57:22,417 --> 00:57:24,500 ‐ You cheated on your fiancée the night before your wedding 1211 00:57:24,500 --> 00:57:25,792 with her sister? 1212 00:57:25,792 --> 00:57:27,917 And you know what, fuck all of you. 1213 00:57:27,917 --> 00:57:29,417 Sarah's a good person, 1214 00:57:29,417 --> 00:57:31,958 but for some reason, she's never been good enough for any of you‐‐ 1215 00:57:31,958 --> 00:57:33,125 [grunts] [women scream] 1216 00:57:33,125 --> 00:57:34,167 WOMAN: Hey! 1217 00:57:34,167 --> 00:57:36,042 [Nyles grunts] ABE: Come here. 1218 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 ‐ Stay back! WOMAN: What are you doing? 1219 00:57:40,083 --> 00:57:41,125 [glass shatters] 1220 00:57:41,125 --> 00:57:43,333 ‐ Try to ruin my life, huh? Come on. Let's go. 1221 00:57:43,333 --> 00:57:44,875 [both grunt] 1222 00:57:44,875 --> 00:57:46,000 ALL: Ohh! 1223 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 ‐ Misty's boyfriend! 1224 00:57:54,500 --> 00:57:55,458 ‐ Oh wow. 1225 00:57:55,458 --> 00:57:57,125 ‐ Oh my God, oh my God! 1226 00:57:57,125 --> 00:57:59,083 Oh my God, is there a fork in my face? 1227 00:57:59,083 --> 00:58:02,083 [crowd cheering, applauding] 1228 00:58:08,458 --> 00:58:09,917 MAN: Ladies and gentlemen, I'd like to invite 1229 00:58:09,917 --> 00:58:13,000 the mother and the father of the bride for a one‐night special performance. 1230 00:58:13,000 --> 00:58:15,833 [cheering] 1231 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 PIA: Tala, 1232 00:58:16,833 --> 00:58:19,042 you know that I'm not great with words, but 1233 00:58:20,250 --> 00:58:21,625 I do love you more than anything. 1234 00:58:21,625 --> 00:58:22,917 [can pops] 1235 00:58:22,917 --> 00:58:25,167 So, we're going to perform a number 1236 00:58:25,167 --> 00:58:28,333 that I sung to Howard on our wedding night. 1237 00:58:28,333 --> 00:58:30,708 It's a song that I want you two to remember 1238 00:58:30,708 --> 00:58:32,667 when you fall into hard times. 1239 00:58:33,250 --> 00:58:34,792 Love can get you through anything. 1240 00:58:35,542 --> 00:58:38,042 HOWARD: And this is A Lover's Concerto. 1241 00:58:38,042 --> 00:58:39,292 ♪ 1242 00:58:39,292 --> 00:58:42,083 HOWARD/PIA: ♪ How gentle is the rain ♪ 1243 00:58:42,708 --> 00:58:46,667 ♪ That falls softly on the meadow ♪ 1244 00:58:46,667 --> 00:58:49,500 [Nyles wailing] 1245 00:58:55,000 --> 00:58:56,292 ‐ I miss her, Jerry. 1246 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 JERRY: Who? 1247 00:58:59,792 --> 00:59:02,208 ‐ Sarah. ‐ Wilder? 1248 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 Oh. 1249 00:59:05,083 --> 00:59:06,708 I didn't know you knew her. 1250 00:59:14,458 --> 00:59:15,542 ‐ I love her. 1251 00:59:18,375 --> 00:59:19,375 ‐ I see. 1252 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 That's interesting. 1253 00:59:22,250 --> 00:59:24,875 [continues crying] 1254 00:59:30,167 --> 00:59:31,417 MISTY: [softly] Wake up. 1255 00:59:31,417 --> 00:59:34,208 ♪ 1256 00:59:49,583 --> 00:59:52,042 ♪ 1257 00:59:56,208 --> 00:59:57,750 NYLES: Roy! 1258 00:59:58,417 --> 01:00:00,042 I'm turning myself in! 1259 01:00:00,958 --> 01:00:02,708 Torture me, I don't care! 1260 01:00:02,708 --> 01:00:04,125 ‐ Motherfucker. 1261 01:00:04,125 --> 01:00:06,458 ‐ You were right, it's dark down here! 1262 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 ‐ What the fuck are you doing here? 1263 01:00:07,958 --> 01:00:09,417 ‐ Hey, Roy. 1264 01:00:09,417 --> 01:00:11,750 I give up. You win. 1265 01:00:13,917 --> 01:00:14,917 ROY: It's okay, everybody. 1266 01:00:14,917 --> 01:00:16,500 It's my nephew. 1267 01:00:16,500 --> 01:00:17,958 Thanks for your concern. 1268 01:00:17,958 --> 01:00:19,792 [door opens, closes] 1269 01:00:19,792 --> 01:00:21,167 You cannot be here. 1270 01:00:21,167 --> 01:00:22,667 WOMAN: Who was that man? ‐ Fuck! 1271 01:00:22,667 --> 01:00:23,833 ‐ Oh. ROY: Hey, hon. 1272 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 This is 1273 01:00:25,875 --> 01:00:27,208 ‐ Nyles. ‐ Nyles 1274 01:00:27,208 --> 01:00:28,625 He's an old friend. 1275 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Tuna will be ready soon, and we'll be out back. 1276 01:00:38,875 --> 01:00:40,458 GIRL: You look sad. 1277 01:00:40,458 --> 01:00:42,042 ROY: Oh, he's okay, sweetie. 1278 01:00:45,917 --> 01:00:47,375 [sighs] 1279 01:00:48,917 --> 01:00:50,125 Twins. 1280 01:00:50,917 --> 01:00:53,042 Do you believe I made these at my age? 1281 01:00:54,083 --> 01:00:55,750 If I'd had one less Mai Tai that night, 1282 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 I'd have put the condom on right, and they wouldn't be here. 1283 01:01:00,125 --> 01:01:02,208 So, here's to Mai Tais. 1284 01:01:03,417 --> 01:01:04,417 [bottles clink] 1285 01:01:07,833 --> 01:01:09,500 ‐ So, this is your life? 1286 01:01:09,500 --> 01:01:10,500 ‐ Not bad, huh? 1287 01:01:10,500 --> 01:01:11,917 Beautiful wife, 1288 01:01:12,708 --> 01:01:13,958 beautiful kids. 1289 01:01:16,542 --> 01:01:18,417 Little Joey is watering dog shit. 1290 01:01:19,375 --> 01:01:20,375 It's weird. 1291 01:01:21,625 --> 01:01:24,250 But... it's beautiful. 1292 01:01:24,250 --> 01:01:26,833 ‐ What happened to marriage being a "bottomless pit of sorrow"? 1293 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 ‐ Things change, you know. 1294 01:01:30,708 --> 01:01:32,500 Priorities change. 1295 01:01:35,792 --> 01:01:36,875 [sighs] 1296 01:01:37,250 --> 01:01:38,708 Okay, so what are you doing here? 1297 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 Just get on with it. You're freaking my wife out. 1298 01:01:44,125 --> 01:01:45,125 ‐ I don't know, I‐‐ 1299 01:01:46,083 --> 01:01:48,208 I hadn't seen you in a while. ‐ Yeah, no shit. 1300 01:01:48,208 --> 01:01:50,750 I ended up in the hospital last time I saw you. 1301 01:01:50,750 --> 01:01:53,708 Nurses wouldn't let me sleep. They were afraid I'd go into a coma. 1302 01:01:54,125 --> 01:01:56,458 ‐ Nothing worse than dying slowly in the ICU. 1303 01:01:58,292 --> 01:02:00,292 ‐ I had a lot of anger towards you, man. 1304 01:02:01,917 --> 01:02:03,042 I mean, 1305 01:02:04,375 --> 01:02:06,333 I'm not going to see my kids grow up, 1306 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 never gonna walk little Libby down the aisle. 1307 01:02:15,958 --> 01:02:17,875 I guess I had my head up my own ass. 1308 01:02:17,875 --> 01:02:19,250 I mean, I didn't really 1309 01:02:20,042 --> 01:02:22,625 comprehend what I was putting you through. 1310 01:02:24,375 --> 01:02:28,000 That little stint in the hospital really opened my eyes, though. 1311 01:02:33,417 --> 01:02:35,583 This was always a good day here. 1312 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 You know. 1313 01:02:38,250 --> 01:02:40,958 My wife in the prime of her womanhood. 1314 01:02:42,750 --> 01:02:44,792 Little Joey tending his dog shit. 1315 01:02:46,042 --> 01:02:48,792 Libby's gonna do a family portrait later this afternoon 1316 01:02:48,792 --> 01:02:50,375 where we're all animals. 1317 01:02:51,458 --> 01:02:53,292 I'm a cuddly grizzly bear. 1318 01:02:54,125 --> 01:02:56,042 I mean, it doesn't get any better than that. 1319 01:03:00,750 --> 01:03:02,417 You gotta find your Irvine. 1320 01:03:05,042 --> 01:03:06,792 ‐ I don't have an Irvine. 1321 01:03:07,708 --> 01:03:09,125 ‐ We all have an Irvine. 1322 01:03:12,375 --> 01:03:14,375 Hey, who was that loony bitch that blindsided me 1323 01:03:14,375 --> 01:03:16,542 with the cop car, anyway? ‐ Don't call her that. 1324 01:03:18,708 --> 01:03:20,333 ‐ You took her to the cave, didn't you? 1325 01:03:20,333 --> 01:03:22,458 Did you learn nothing from all this? 1326 01:03:22,458 --> 01:03:23,750 ‐ She followed me in. 1327 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 ‐ Well, at least you have each other. 1328 01:03:31,750 --> 01:03:34,000 Nothing worse than going through this shit alone. 1329 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 Okay, I think it's time for you to go. 1330 01:03:45,667 --> 01:03:47,792 ‐ Can I stay for dinner? ‐ No, man, look, I‐‐ 1331 01:03:48,542 --> 01:03:51,583 I think it's best if we don't see each other anymore. 1332 01:03:53,167 --> 01:03:54,417 It's not you, it's me. 1333 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 ‐ Could you kill me one more time? 1334 01:04:03,875 --> 01:04:05,833 You could still [sniffles] 1335 01:04:06,458 --> 01:04:07,625 beat the traffic? 1336 01:04:10,708 --> 01:04:12,583 ‐ All right. Side yard. 1337 01:04:17,458 --> 01:04:18,917 I hope you find it, man. 1338 01:04:19,583 --> 01:04:20,583 ‐ Yeah. 1339 01:04:23,792 --> 01:04:24,792 [sighs] 1340 01:04:25,333 --> 01:04:26,333 [grunts softly] 1341 01:04:31,083 --> 01:04:32,875 SARAH: I'm getting out of this day. 1342 01:04:34,417 --> 01:04:36,917 ‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay. 1343 01:04:36,917 --> 01:04:38,000 [horn blares] Sarah, Sarah, Sarah‐‐ 1344 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding. 1345 01:04:42,375 --> 01:04:43,458 ‐ Hey. ‐ Shut up. 1346 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 That was awful and crazy 1347 01:04:44,625 --> 01:04:46,000 and it should never have happened, 1348 01:04:46,667 --> 01:04:49,500 and we both deserve every single fucking terrible thing 1349 01:04:49,500 --> 01:04:51,042 that is coming toward us 1350 01:04:51,042 --> 01:04:52,292 because we are very shitty people. 1351 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 But... I am done being shitty. 1352 01:04:57,917 --> 01:04:58,917 [sighs] 1353 01:05:02,875 --> 01:05:04,125 ‐ Fuck. 1354 01:05:04,125 --> 01:05:06,333 [crying] 1355 01:05:06,333 --> 01:05:09,625 Wh‐‐ What did we do? That was‐‐ that was so stupid 1356 01:05:09,625 --> 01:05:11,125 I'm a cheating piece of shit. 1357 01:05:11,125 --> 01:05:13,250 ‐ Yeah, okay, great, I don't know. ABE: I'm like my dad! 1358 01:05:13,250 --> 01:05:16,708 ♪ 1359 01:05:21,667 --> 01:05:25,875 ♪ 1360 01:05:41,750 --> 01:05:44,542 ♪ 1361 01:06:01,458 --> 01:06:04,875 ♪ 1362 01:06:04,875 --> 01:06:07,167 ‐ There's only one possible future given the laws of our‐‐ 1363 01:06:07,167 --> 01:06:09,125 ‐ Yeah, but it would allow an observer access 1364 01:06:09,125 --> 01:06:12,542 to the indeterministic universe on the other side of the Cauchy horizon. 1365 01:06:13,292 --> 01:06:15,583 ‐ Okay. Sounds like you don't need my help. 1366 01:06:15,583 --> 01:06:19,625 ♪ 1367 01:06:20,000 --> 01:06:22,083 ‐ You'll be okay. You'll do just fine. 1368 01:06:22,083 --> 01:06:25,125 ♪ 1369 01:06:25,125 --> 01:06:26,667 [device beeping] 1370 01:06:26,667 --> 01:06:29,667 ♪ 1371 01:06:42,167 --> 01:06:43,375 SARAH: Wake up. 1372 01:06:45,708 --> 01:06:47,000 [inhales deeply] 1373 01:06:51,250 --> 01:06:52,375 ‐ Hey. 1374 01:06:55,542 --> 01:06:57,458 You're here? ‐ Yep. 1375 01:06:58,958 --> 01:06:59,958 ‐ Well, 1376 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 it's good to see you. 1377 01:07:03,208 --> 01:07:04,667 You look, you look great. 1378 01:07:04,667 --> 01:07:06,667 ‐ Yeah, well, I can't age. 1379 01:07:08,833 --> 01:07:09,958 ‐ Right. [knocking on door] 1380 01:07:09,958 --> 01:07:11,042 MISTY: Let me in, Sarah. 1381 01:07:11,042 --> 01:07:13,708 You can't lock me out of my own room. 1382 01:07:13,708 --> 01:07:14,708 Nyles! 1383 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Ugh! 1384 01:07:17,750 --> 01:07:18,625 ‐ So, how have you been? 1385 01:07:18,625 --> 01:07:20,292 ‐ Ugh, so bad. 1386 01:07:21,125 --> 01:07:22,125 I mean, 1387 01:07:23,792 --> 01:07:26,208 No, yeah, really, really bad. 1388 01:07:26,208 --> 01:07:28,375 Look, can I just say something? 1389 01:07:29,542 --> 01:07:30,792 I'm so sorry, 1390 01:07:31,208 --> 01:07:34,208 for lying, for not telling you about our past. 1391 01:07:34,208 --> 01:07:36,458 And I don't blame you for being mad at me 1392 01:07:36,458 --> 01:07:38,917 and staying away for so long. 1393 01:07:38,917 --> 01:07:41,167 But I've been thinking about it a lot, 1394 01:07:41,167 --> 01:07:44,208 and I don't know, I feel like we had something really good going 1395 01:07:44,208 --> 01:07:46,042 before I screwed it up, you know. 1396 01:07:47,167 --> 01:07:51,083 So, do you think there's any way we could just start over? 1397 01:07:53,375 --> 01:07:54,375 ‐ Thank you. 1398 01:07:56,708 --> 01:07:57,708 Are you done? 1399 01:07:58,083 --> 01:07:59,833 ‐ Yeah. ‐ Cool. 1400 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 So, 1401 01:08:03,500 --> 01:08:04,917 I think I found a way out. 1402 01:08:04,917 --> 01:08:06,208 ‐ Huh? 1403 01:08:06,208 --> 01:08:09,500 ‐ We are trapped in a box of energy. 1404 01:08:09,500 --> 01:08:11,917 We get out of it by escaping the box 1405 01:08:13,208 --> 01:08:14,708 in the 3.2 seconds it takes 1406 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 to travel through the loop itself. 1407 01:08:17,875 --> 01:08:21,167 ‐ And by "escaping the box," you mean‐‐ 1408 01:08:21,167 --> 01:08:23,708 ‐ We blow up ourselves and the cave during that window. 1409 01:08:23,708 --> 01:08:25,875 And if we detonate the C4 at the exact right moment, 1410 01:08:25,875 --> 01:08:27,958 it will propel us 1411 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 out. 1412 01:08:30,833 --> 01:08:31,917 ‐ To where? 1413 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 ‐ I don't know. 1414 01:08:33,292 --> 01:08:34,667 We could wake up, and it's today, 1415 01:08:34,667 --> 01:08:36,583 we could wake up, and it's 20 years from now, 1416 01:08:36,583 --> 01:08:38,667 or, you know, we could be dead 1417 01:08:38,667 --> 01:08:39,958 under a pile of rocks. 1418 01:08:40,458 --> 01:08:42,083 There's really no way to be sure, 1419 01:08:42,083 --> 01:08:44,000 that's why it's a theory. 1420 01:08:44,708 --> 01:08:46,292 But we have to try. 1421 01:08:47,250 --> 01:08:48,667 ‐ Yeah, I guess. 1422 01:08:49,583 --> 01:08:51,167 Do we, though? I mean, 1423 01:08:51,667 --> 01:08:54,083 I don't want you to set yourself up for disappointment again. 1424 01:08:54,083 --> 01:08:55,292 Remember the whole karma thing? 1425 01:08:55,875 --> 01:08:56,958 ‐ This is different. 1426 01:08:57,625 --> 01:08:59,042 I tested it. 1427 01:08:59,042 --> 01:09:00,708 ‐ Tested it? How? 1428 01:09:01,000 --> 01:09:03,625 ‐ Spuds' goat. I sent her into the cave 1429 01:09:03,625 --> 01:09:04,917 and I, I blew her up. 1430 01:09:04,917 --> 01:09:07,458 I don't know where she went, but she is not here anymore. 1431 01:09:07,458 --> 01:09:08,708 Can you zip me up? ‐ Wait. 1432 01:09:08,708 --> 01:09:10,292 The goat is gone? 1433 01:09:10,292 --> 01:09:11,292 ‐ Mm‐hmm. 1434 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 That's crazy, right? 1435 01:09:13,542 --> 01:09:15,833 So, I think that we just get through the rest of today, 1436 01:09:15,833 --> 01:09:17,750 we don't do anything too nuts, and then tonight, 1437 01:09:17,750 --> 01:09:19,708 we peace the fuck out of this shithole. 1438 01:09:20,667 --> 01:09:21,667 ‐ Well‐‐ 1439 01:09:22,125 --> 01:09:26,333 I mean, you sure you don't wanna run some more tests or something? 1440 01:09:26,333 --> 01:09:28,000 ‐ What? No. What are you talking about? 1441 01:09:28,000 --> 01:09:29,375 ‐ Well, it's just the cave's not going anywhere. 1442 01:09:29,375 --> 01:09:30,875 What's the big rush, you know, 1443 01:09:30,875 --> 01:09:33,000 in case something actually does happen? 1444 01:09:35,542 --> 01:09:36,583 ‐ Holy shit. 1445 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 Are you scared to leave? 1446 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 ‐ What? No. 1447 01:09:41,458 --> 01:09:42,583 Not at all. 1448 01:09:43,167 --> 01:09:45,667 I just don't want to leave. 1449 01:09:45,667 --> 01:09:47,667 There's a difference. ‐ Oh yeah? What's the difference? 1450 01:09:47,667 --> 01:09:49,917 ‐ I wanna stay with you. 1451 01:09:50,917 --> 01:09:52,958 Look, I love you, okay. 1452 01:09:52,958 --> 01:09:54,042 How about that? 1453 01:09:56,417 --> 01:09:57,417 ‐ What? 1454 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 ‐ I love you. 1455 01:10:01,833 --> 01:10:03,208 ‐ You‐‐ [stammers] 1456 01:10:04,375 --> 01:10:06,000 How can you even know that? 1457 01:10:06,292 --> 01:10:09,167 I'm literally the only other human being stuck in here with you. 1458 01:10:09,167 --> 01:10:10,708 ‐ No. What about Roy? I don't love him. 1459 01:10:10,708 --> 01:10:12,000 ‐ Oh my God. Nyles. 1460 01:10:12,417 --> 01:10:14,083 I‐‐ So you, you're, 1461 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 you are saying that out there, in the real world, 1462 01:10:17,125 --> 01:10:19,083 with millions of other people to choose from, 1463 01:10:19,083 --> 01:10:21,125 you would still choose me? ‐ Yeah. 1464 01:10:21,125 --> 01:10:24,083 But why would I want to go back there anyway, you know. 1465 01:10:24,083 --> 01:10:25,542 It's a world with death and poverty, 1466 01:10:25,542 --> 01:10:27,708 debilitating emotional distress. 1467 01:10:27,708 --> 01:10:30,250 At least in here, we get to be together. 1468 01:10:30,250 --> 01:10:31,500 ‐ You have lost your mind. 1469 01:10:32,833 --> 01:10:36,083 ‐ Is that so bad? That's what love is all about! 1470 01:10:36,083 --> 01:10:37,375 Don't be so afraid of it. 1471 01:10:37,375 --> 01:10:39,125 ‐ This isn't real, Nyles. 1472 01:10:39,125 --> 01:10:41,875 Everything that we are doing in here is fucking meaningless. 1473 01:10:41,875 --> 01:10:42,958 ‐ So what? 1474 01:10:43,583 --> 01:10:45,750 I mean, it's not like things were going so great for you out there. 1475 01:10:47,833 --> 01:10:51,458 Look, I know about you and Abe, okay. 1476 01:10:51,458 --> 01:10:52,833 And if your plan works, 1477 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 that's a whole other mess you're gonna have to deal with. 1478 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 ‐ How do you know about that? 1479 01:10:57,917 --> 01:10:58,958 ‐ [sighs] 1480 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 Orchid Explosion 1481 01:11:02,042 --> 01:11:03,042 by Fournier. 1482 01:11:03,042 --> 01:11:04,667 But it doesn't matter! 1483 01:11:04,667 --> 01:11:07,417 I don't care about that stuff. That's like my whole thing. 1484 01:11:09,667 --> 01:11:11,417 ‐ I can't keep waking up in there. 1485 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 ‐ Just ignore it. 1486 01:11:13,167 --> 01:11:14,667 ‐ I need my life back. 1487 01:11:16,875 --> 01:11:18,167 And I am asking you 1488 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 if you want to leave this place 1489 01:11:22,042 --> 01:11:23,542 and come with me. 1490 01:11:23,542 --> 01:11:25,042 ‐ And I'm saying no. 1491 01:11:25,958 --> 01:11:28,208 But I'm also asking you to stay. 1492 01:11:37,167 --> 01:11:40,625 ♪ 1493 01:11:42,708 --> 01:11:44,000 ‐ Goodbye, Nyles. 1494 01:11:44,000 --> 01:11:45,375 ‐ What? 1495 01:11:45,375 --> 01:11:46,625 Sarah. 1496 01:11:49,667 --> 01:11:50,667 [door closes] 1497 01:11:53,958 --> 01:11:55,542 ‐ Nyles, what the fuck was that? 1498 01:11:58,542 --> 01:11:59,708 ‐ We should break up. 1499 01:12:00,917 --> 01:12:02,500 ‐ What? ‐ You don't like me. 1500 01:12:02,500 --> 01:12:03,583 ‐ I don't like you, 1501 01:12:04,125 --> 01:12:05,792 but I don't think we should break up. 1502 01:12:06,333 --> 01:12:08,417 ‐ What? ‐ People don't break up with me. 1503 01:12:09,042 --> 01:12:10,792 This is so fucked up. 1504 01:12:10,792 --> 01:12:12,750 ‐ Okay. ‐ I'm breaking up with you. 1505 01:12:12,750 --> 01:12:14,208 I had the idea first. 1506 01:12:14,208 --> 01:12:15,875 ♪ John Cale's You Know More Than I Know playing ♪ 1507 01:12:15,875 --> 01:12:19,250 ♪ The blind may see ♪ 1508 01:12:19,250 --> 01:12:22,208 ♪ But stay behind relief ♪ 1509 01:12:22,792 --> 01:12:24,833 ♪ Of all ♪ 1510 01:12:25,708 --> 01:12:28,792 ♪ Liability and greed ♪ 1511 01:12:29,583 --> 01:12:33,542 ♪ And there's nothing more you need ♪ 1512 01:12:34,542 --> 01:12:36,458 ‐ Thank you. You have beautiful skin. 1513 01:12:36,833 --> 01:12:39,000 I love your haircut. ‐ Me too. 1514 01:12:39,417 --> 01:12:41,208 MISTY: Without further ado, let me bring up 1515 01:12:41,208 --> 01:12:43,083 the actual maid of honor, 1516 01:12:43,083 --> 01:12:44,958 the big sister of the bride, Sarah. 1517 01:12:44,958 --> 01:12:46,917 [applause] 1518 01:12:46,917 --> 01:12:48,333 Good luck, girl. 1519 01:12:48,333 --> 01:12:49,625 SARAH: Thank you, Misty. 1520 01:12:49,625 --> 01:12:52,167 Um, when I was 12, 1521 01:12:52,167 --> 01:12:54,792 I had just started at this new school 1522 01:12:54,792 --> 01:12:57,250 and I was truly terrified of the world, 1523 01:12:57,250 --> 01:13:01,917 and, uh, I kept having these really awful nightmares. 1524 01:13:02,333 --> 01:13:05,375 And then one morning I woke up after a full night of sleep. 1525 01:13:05,958 --> 01:13:08,000 And I find Tala 1526 01:13:08,583 --> 01:13:10,125 asleep next to me, 1527 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 holding me. 1528 01:13:13,292 --> 01:13:14,875 She'd heard me crying in my sleep, 1529 01:13:14,875 --> 01:13:19,333 and... she... crawled into my bed to snuggle me 1530 01:13:19,958 --> 01:13:21,208 because she thought that might help. 1531 01:13:21,208 --> 01:13:24,208 And she was, like, five years old. 1532 01:13:25,542 --> 01:13:27,458 And I never had another nightmare. 1533 01:13:29,625 --> 01:13:31,792 Uh, you have this 1534 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 selflessness and this hopefulness 1535 01:13:35,625 --> 01:13:38,208 that's really... special. 1536 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 It's really rare. 1537 01:13:44,208 --> 01:13:45,417 [chuckles] 1538 01:13:46,583 --> 01:13:47,708 [Sarah sniffles] 1539 01:13:47,708 --> 01:13:50,125 Big sisters are supposed to teach baby sisters, 1540 01:13:51,833 --> 01:13:54,000 but I will today and forever, 1541 01:13:54,917 --> 01:13:56,000 and ever and ever, 1542 01:13:57,667 --> 01:13:59,333 be learning from you. 1543 01:14:03,042 --> 01:14:04,042 Um‐‐ 1544 01:14:06,333 --> 01:14:09,292 And now, Abe, [sniffles] 1545 01:14:14,625 --> 01:14:17,292 don't fuck this up. 1546 01:14:17,292 --> 01:14:19,625 [both chuckle] 1547 01:14:22,500 --> 01:14:23,500 ‐ I won't. 1548 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 ‐ Good. 1549 01:14:28,625 --> 01:14:33,125 ♪ 1550 01:14:35,333 --> 01:14:36,417 [sniffs deeply] 1551 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 ‐ You smell so good. 1552 01:14:42,292 --> 01:14:43,292 I love you. 1553 01:14:43,292 --> 01:14:44,625 ‐ I love you, too. 1554 01:14:48,917 --> 01:14:52,000 So, hopefully you get this and sorry about that, again. 1555 01:14:53,000 --> 01:14:56,042 And, uh, I hope to see you soon. 1556 01:14:56,958 --> 01:14:57,958 Okay. 1557 01:14:59,500 --> 01:15:02,375 ‐ That was a lovely speech, dear. 1558 01:15:02,375 --> 01:15:04,458 ‐ Thank you, Nana. Thanks. 1559 01:15:04,458 --> 01:15:08,292 ‐ You know, I lost my mother when I was very young, too. 1560 01:15:11,875 --> 01:15:12,958 ‐ Yeah. 1561 01:15:15,292 --> 01:15:18,292 ‐ Well, I suppose now that you'll be going soon. 1562 01:15:19,667 --> 01:15:20,833 Good luck. 1563 01:15:31,292 --> 01:15:32,417 ♪ country music playing on radio ♪ 1564 01:15:32,417 --> 01:15:34,000 ‐ You okay, sweetheart? 1565 01:15:35,792 --> 01:15:38,000 ‐ I've felt everything I'll ever feel, 1566 01:15:39,708 --> 01:15:42,208 so I'll never feel ever again. 1567 01:15:43,667 --> 01:15:45,500 ‐ What're you pouring this kid, Ted? 1568 01:15:45,500 --> 01:15:46,875 ‐ That's his first drink. 1569 01:15:46,875 --> 01:15:48,250 ‐ I thought I knew how to live. 1570 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 I didn't. 1571 01:15:53,458 --> 01:15:54,833 Or I don't? 1572 01:15:55,417 --> 01:15:58,333 ‐ Honey, take a look around. 1573 01:15:59,042 --> 01:16:01,208 Whatever you're after, it ain't here. 1574 01:16:05,250 --> 01:16:10,167 ♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪ 1575 01:16:10,167 --> 01:16:12,875 ♪ Les Allemands etaient chez moi ♪ 1576 01:16:12,875 --> 01:16:15,500 ♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪ 1577 01:16:15,500 --> 01:16:18,333 ♪ Mais je n'ai pas peur ♪ 1578 01:16:18,333 --> 01:16:20,208 NYLES: Oh my God. 1579 01:16:20,208 --> 01:16:21,792 I'm an idiot. 1580 01:16:22,333 --> 01:16:24,542 ‐ You sure he didn't take anything? 1581 01:16:24,542 --> 01:16:25,625 ‐ Kid's just moping there. 1582 01:16:27,292 --> 01:16:28,167 [glass shatters] 1583 01:16:28,167 --> 01:16:30,958 ‐ I'm a fucking adult, Ted with the pickup truck. 1584 01:16:30,958 --> 01:16:32,583 ‐ You talk to me like that, 1585 01:16:32,583 --> 01:16:34,625 you'll be pulling your teeth from the bar. 1586 01:16:41,750 --> 01:16:44,000 [breathing heavily] 1587 01:16:44,917 --> 01:16:46,292 ‐ Thanks, Ted, 1588 01:16:46,292 --> 01:16:48,667 ♪ 1589 01:16:56,750 --> 01:16:59,583 ♪ 1590 01:17:00,625 --> 01:17:01,708 [thud] 1591 01:17:02,292 --> 01:17:03,792 No. No! 1592 01:17:05,375 --> 01:17:06,458 Ohh! 1593 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Damn it! 1594 01:17:09,708 --> 01:17:11,417 [gunshots] 1595 01:17:12,542 --> 01:17:13,875 Spud! Don't shoot, don't shoot! 1596 01:17:13,875 --> 01:17:15,833 Please, I‐‐ I need help. 1597 01:17:15,833 --> 01:17:17,208 A ride, anything. 1598 01:17:17,208 --> 01:17:18,250 ‐ Who the fuck are you? 1599 01:17:19,208 --> 01:17:22,083 ‐ Thirty years ago, you met a woman named Tracy Holmes 1600 01:17:22,083 --> 01:17:23,542 at a bar in Aberdeen. 1601 01:17:23,542 --> 01:17:26,167 She took your virginity in the bathroom and then left town. 1602 01:17:26,167 --> 01:17:27,333 You never saw her again. 1603 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Spuds, 1604 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 I'm your son. 1605 01:17:34,750 --> 01:17:36,125 ‐ I always had a feeling. 1606 01:17:37,417 --> 01:17:38,542 [sighs] 1607 01:17:38,542 --> 01:17:41,750 ♪ 1608 01:17:47,458 --> 01:17:48,833 NYLES: Sarah! 1609 01:17:48,833 --> 01:17:50,000 Sarah, wait! 1610 01:17:50,583 --> 01:17:51,583 Wait! 1611 01:17:53,333 --> 01:17:55,167 I get it now. You were right. 1612 01:17:55,167 --> 01:17:56,333 I was scared, 1613 01:17:57,375 --> 01:17:58,792 but I'm not anymore! 1614 01:17:59,167 --> 01:18:00,292 Look, Sarah, 1615 01:18:00,708 --> 01:18:02,458 from the first time that I saw you‐‐ 1616 01:18:02,458 --> 01:18:03,958 ‐ No, stop. Stop it. 1617 01:18:03,958 --> 01:18:06,625 Nyles, I don't, I don't want another one of your speeches, 1618 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 all right. 1619 01:18:16,417 --> 01:18:17,875 You get one more sentence. 1620 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 ‐ Okay. 1621 01:18:19,458 --> 01:18:20,458 Okay. 1622 01:18:21,083 --> 01:18:23,000 Even though I pretend not to be, 1623 01:18:23,667 --> 01:18:26,208 I've realized that I'm completely co‐dependent, 1624 01:18:26,750 --> 01:18:28,000 but I'm cool with it 1625 01:18:28,000 --> 01:18:31,250 because I think that life should be shared now, 1626 01:18:31,708 --> 01:18:34,583 and I need you to survive. 1627 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 ‐ Okay. 1628 01:18:37,250 --> 01:18:39,833 That's your one sentence. ‐ I need you to survive, comma, 1629 01:18:40,833 --> 01:18:42,250 but it's so much more than that... 1630 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 uh, colon. 1631 01:18:44,542 --> 01:18:45,542 [chuckles] 1632 01:18:45,542 --> 01:18:47,917 I know you better than anyone knows you. 1633 01:18:48,500 --> 01:18:51,500 And remember that night we saw the dinosaurs, 1634 01:18:51,500 --> 01:18:53,375 you said it yourself, in order to really know a person 1635 01:18:53,375 --> 01:18:55,500 you have to see the entire package, the good and the bad, 1636 01:18:55,500 --> 01:18:58,042 and I've seen your package, and it is excellent, Sarah. 1637 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Ampersand. 1638 01:19:01,292 --> 01:19:03,250 You're my favorite person that I've ever met, 1639 01:19:05,333 --> 01:19:06,958 and, yes, I know that it's crazy odds 1640 01:19:06,958 --> 01:19:09,292 that the person I like the most in my entire life 1641 01:19:09,292 --> 01:19:11,083 would be someone I met while I was stuck in a time loop, 1642 01:19:11,083 --> 01:19:12,333 but you know what else has crazy odds? 1643 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 Getting stuck in a time loop. 1644 01:19:15,250 --> 01:19:16,292 Dot, dot, dot‐‐ 1645 01:19:16,292 --> 01:19:17,750 ‐ Ellipses. ‐ Ellipses, thank you. 1646 01:19:17,750 --> 01:19:18,792 ‐ It's called an ellipses. 1647 01:19:18,792 --> 01:19:20,417 ‐ Ellipses, look, 1648 01:19:21,125 --> 01:19:24,625 I hope that blowing ourselves up works, 1649 01:19:24,625 --> 01:19:27,250 but it's really irrelevant to me 1650 01:19:27,250 --> 01:19:28,583 as long as I'm with you. 1651 01:19:29,292 --> 01:19:31,208 And if it kills us, well then 1652 01:19:32,417 --> 01:19:33,417 [sighs] 1653 01:19:34,333 --> 01:19:36,000 I'd rather die with you 1654 01:19:36,625 --> 01:19:38,208 than live in this world without you, 1655 01:19:39,500 --> 01:19:41,083 emphatic period. 1656 01:19:47,125 --> 01:19:48,583 ‐ That was a grammatical nightmare. 1657 01:19:48,583 --> 01:19:51,542 ‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract from my point too much. 1658 01:19:51,542 --> 01:19:53,958 ‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐ it's just an exclamation point. 1659 01:19:53,958 --> 01:19:55,125 ‐ I didn't want to seem desperate. 1660 01:19:59,833 --> 01:20:01,458 ‐ What if we get sick of each other? 1661 01:20:03,000 --> 01:20:04,958 ‐ We're already sick of each other. 1662 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 It's the best. 1663 01:20:12,417 --> 01:20:14,958 ‐ I can survive just fine without you, you know. 1664 01:20:18,292 --> 01:20:19,292 But there‐‐ there's 1665 01:20:20,042 --> 01:20:23,208 a chance that this life can be a little less mundane 1666 01:20:24,458 --> 01:20:25,458 with you in it. 1667 01:20:26,292 --> 01:20:27,292 ‐ Yeah. 1668 01:20:27,750 --> 01:20:28,833 Less mundane. 1669 01:20:29,583 --> 01:20:31,958 That's a super low bar. That's a great place to start. 1670 01:20:36,333 --> 01:20:37,333 ‐ Okay. 1671 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 ‐ Okay. 1672 01:20:41,667 --> 01:20:44,917 ‐ Come on. Let's see if we blow up and die. 1673 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 ‐ Okay. 1674 01:20:47,000 --> 01:20:50,792 ♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪ 1675 01:20:50,792 --> 01:20:51,958 So, 1676 01:20:53,000 --> 01:20:56,208 was the whole goat disappearing thing for real or was that bullshit? 1677 01:20:56,208 --> 01:20:57,708 ‐ It's too late, you've already committed. 1678 01:20:57,708 --> 01:20:58,792 ‐ Damn it! 1679 01:21:00,417 --> 01:21:03,000 Where do you wanna go on our first date when this for sure works? 1680 01:21:03,792 --> 01:21:06,708 ‐ Your mom's house. ‐ Okay. This was a mistake. 1681 01:21:06,708 --> 01:21:08,708 ‐ Your mom's a mistake. ‐ All right. 1682 01:21:09,208 --> 01:21:13,625 ♪ 1683 01:21:15,375 --> 01:21:17,000 ‐ In case I don't see you again, 1684 01:21:19,250 --> 01:21:20,292 I love you, too. 1685 01:21:21,250 --> 01:21:27,250 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1686 01:21:27,250 --> 01:21:29,708 ♪ We're cloudbusting, daddy ♪ 1687 01:21:29,708 --> 01:21:35,667 ♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪ 1688 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 [beep] 1689 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 [explosion booms] 1690 01:22:19,375 --> 01:22:20,583 ‐ So, now what do we do? 1691 01:22:23,833 --> 01:22:26,417 ‐ Well, I should probably go pick up my dog. 1692 01:22:31,667 --> 01:22:32,667 ‐ You have a dog? 1693 01:22:33,167 --> 01:22:34,625 ‐ Yeah. Fred. 1694 01:22:36,625 --> 01:22:38,708 ‐ You have a dog named Fred? ‐ I do. 1695 01:22:39,542 --> 01:22:40,792 ‐ You've never mentioned this. 1696 01:22:40,792 --> 01:22:41,958 ‐ Never came up. 1697 01:22:42,458 --> 01:22:44,417 ‐ Where is he? ‐ With a neighbor. 1698 01:22:45,542 --> 01:22:46,750 ‐ What kind of dog is he? 1699 01:22:46,750 --> 01:22:48,292 ‐ He's one of them shaggy dogs. 1700 01:22:48,292 --> 01:22:50,583 ‐ "He's one of them shaggy dogs." 1701 01:22:50,583 --> 01:22:52,917 ‐ Hey, what the fuck are you doing in our pool? 1702 01:22:58,208 --> 01:23:00,125 ‐ I guess they come back November 10th. 1703 01:23:02,083 --> 01:23:04,167 [both laugh] 1704 01:23:04,167 --> 01:23:08,167 ♪ Darryl Hall & John Oates' When the Morning Comes playing ♪ 1705 01:23:08,167 --> 01:23:12,750 ♪ 1706 01:23:12,750 --> 01:23:16,333 ♪ I went downtown to see milady ♪ 1707 01:23:16,333 --> 01:23:19,125 ♪ She stood me up and I stood there waiting ♪ 1708 01:23:19,125 --> 01:23:21,292 ♪ But it'll be all right ♪ 1709 01:23:21,292 --> 01:23:23,333 ♪ When the morning comes ♪ 1710 01:23:25,583 --> 01:23:28,625 ♪ Now I'm up in the air with the rain in my hair ♪ 1711 01:23:28,625 --> 01:23:31,917 ♪ I've got nowhere to go, I can go anywhere ♪ 1712 01:23:31,917 --> 01:23:34,333 ♪ It'll be all right ♪ 1713 01:23:34,333 --> 01:23:36,375 ♪ When the morning comes ♪ 1714 01:23:39,042 --> 01:23:41,833 ♪ Just in passing I'm not asking ♪ 1715 01:23:41,833 --> 01:23:45,500 ♪ That you be anyone but you ♪ 1716 01:23:45,500 --> 01:23:48,542 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1717 01:23:48,542 --> 01:23:53,125 ♪ It's so much better with two ♪ 1718 01:23:57,792 --> 01:23:59,250 ‐ Hey, shit bird. 1719 01:23:59,250 --> 01:24:00,667 I got the message from your girlfriend last night. 1720 01:24:00,667 --> 01:24:02,667 That is a pretty crazy theory. 1721 01:24:03,125 --> 01:24:04,417 You really think it could work? 1722 01:24:06,708 --> 01:24:09,167 ‐ I'm sorry. Do I know you? 1723 01:24:14,125 --> 01:24:15,833 I'm Nyles. 1724 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 ‐ Hi. 1725 01:24:20,875 --> 01:24:21,875 ‐ Hi. 1726 01:24:26,250 --> 01:24:27,333 ‐ No way. 1727 01:24:29,125 --> 01:24:30,167 Wow! 1728 01:24:30,167 --> 01:24:34,625 ‐ Daisy, I'd like... lots of alcohol please. 1729 01:24:35,333 --> 01:24:37,042 ‐ Nice to meet you. ‐ Yeah. 1730 01:24:37,042 --> 01:24:38,500 ♪ When the morning comes ♪ 1731 01:24:41,125 --> 01:24:46,583 ♪ 1732 01:24:46,583 --> 01:24:49,917 ♪ 1733 01:24:49,917 --> 01:24:51,500 ♪ When the morning comes ♪ 1734 01:24:51,500 --> 01:24:54,958 ♪ 1735 01:24:54,958 --> 01:24:57,375 ♪ Just in passing, I'm not asking ♪ 1736 01:24:57,375 --> 01:25:01,000 ♪ That you be anyone but you ♪ 1737 01:25:01,000 --> 01:25:04,083 ♪ But when you come home try to come home alone ♪ 1738 01:25:04,083 --> 01:25:08,667 ♪ It's so much better with two ♪ 1739 01:25:08,667 --> 01:25:12,250 ♪ Now I'm out in the cold and I'm getting old ♪ 1740 01:25:12,250 --> 01:25:15,125 ♪ Standing here waiting on you ♪ 1741 01:25:15,125 --> 01:25:17,542 ♪ It'll be all right ♪ 1742 01:25:17,542 --> 01:25:19,583 ♪ When the morning comes ♪ 1743 01:25:19,583 --> 01:25:21,792 ♪ 1744 01:25:21,792 --> 01:25:26,000 ♪ 1745 01:25:26,000 --> 01:25:30,500 ♪ 1746 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 ♪ When the morning comes ♪ 1747 01:25:32,500 --> 01:25:34,792 ♪ 1748 01:25:34,792 --> 01:25:39,000 ♪ 1749 01:25:39,000 --> 01:25:41,125 ♪ 1750 01:25:41,125 --> 01:25:43,625 ♪ It'll be all right ♪ 1751 01:25:43,625 --> 01:25:49,208 ♪ When the morning comes ♪ 1752 01:25:49,208 --> 01:25:51,042 ♪ 1753 01:25:51,042 --> 01:25:55,667 ♪ 1754 01:25:55,667 --> 01:25:59,875 ♪ 1755 01:25:59,875 --> 01:26:04,167 ♪ 1756 01:26:04,167 --> 01:26:08,042 ♪ 1757 01:26:08,042 --> 01:26:13,083 ♪ 1758 01:26:13,083 --> 01:26:15,083 ♪ When the morning comes ♪ 1759 01:26:15,083 --> 01:26:19,000 ♪ 1760 01:26:19,708 --> 01:26:23,958 ♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪ 1761 01:26:23,958 --> 01:26:28,000 ♪ 1762 01:26:56,000 --> 01:26:57,958 ♪ 1763 01:26:57,958 --> 01:27:01,083 ♪ Let me give you a little experience ♪ 1764 01:27:01,083 --> 01:27:04,125 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1765 01:27:04,125 --> 01:27:07,083 ♪ I'm gonna give you a little experience ♪ 1766 01:27:07,083 --> 01:27:10,083 ♪ Of some young chickens of today ♪ 1767 01:27:10,083 --> 01:27:13,000 ♪ They are full of disappointments ♪ 1768 01:27:13,000 --> 01:27:16,292 ♪ They are never, never on time ♪ 1769 01:27:16,292 --> 01:27:19,458 ♪ They don't keep to an appointment ♪ 1770 01:27:19,458 --> 01:27:22,125 ♪ They don't hesitate to lie ♪ 1771 01:27:22,125 --> 01:27:25,458 ♪ They will tell you this when they mean that ♪ 1772 01:27:25,458 --> 01:27:28,042 ♪ I wish I could give them up ♪ 1773 01:27:28,042 --> 01:27:30,625 ♪ But as a man, how can I ♪ 1774 01:27:31,125 --> 01:27:34,125 ♪ These women, necessary evil ♪ 1775 01:27:34,125 --> 01:27:37,167 ♪ Ah, man, oh, man ♪ 1776 01:27:37,167 --> 01:27:40,375 ♪ Yes, man stupid being ♪ 1777 01:27:40,375 --> 01:27:44,375 ♪ 1778 01:28:12,375 --> 01:28:15,292 ♪ 1779 01:28:15,292 --> 01:28:18,500 ♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪ 1780 01:28:18,500 --> 01:28:21,583 ♪ Their Monday is Wednesday ♪ 1781 01:28:21,583 --> 01:28:24,542 ♪ And when you try to chastise them ♪ 1782 01:28:24,542 --> 01:28:27,208 ♪ They never come your way ♪ 1783 01:28:27,208 --> 01:28:30,375 ♪ The only time they keep to an appointment ♪ 1784 01:28:30,375 --> 01:28:33,250 ♪ Is when in desperate need ♪ 1785 01:28:33,250 --> 01:28:36,750 ♪ They will tell you all sorts of lies ♪ 1786 01:28:36,750 --> 01:28:39,083 ♪ Just to get what they need ♪ 1787 01:28:39,083 --> 01:28:42,333 ♪ And man, him so stupid ♪ 1788 01:28:42,333 --> 01:28:45,542 ♪ Would give them all they need ♪ 1789 01:28:45,542 --> 01:28:48,333 ♪ Forgetting all the disappointments ♪ 1790 01:28:48,333 --> 01:28:51,083 ♪ And all their previous lies ♪ 1791 01:28:51,083 --> 01:28:54,750 ♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪ 1792 01:28:54,750 --> 01:28:56,500 ♪ Man is ever ♪ 1793 01:28:56,500 --> 01:29:00,000 ♪ 1794 01:29:00,000 --> 01:29:03,542 ♪ 1795 01:29:03,542 --> 01:29:05,875 ♪ 1796 01:29:05,875 --> 01:29:09,000 ♪ I say man stupid being ♪ 1797 01:29:09,000 --> 01:29:13,125 ♪ 1798 01:29:13,125 --> 01:29:17,000 ♪ 1799 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 ♪ 1800 01:29:41,750 --> 01:29:43,375 ♪ Man stupid ♪ 1801 01:29:43,375 --> 01:29:47,583 ♪ 1802 01:29:47,583 --> 01:29:53,542 ♪ Man stupid being ♪ 116850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.