Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
♪ Demis Roussos'
Forever And Ever playing ♪
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
♪
3
00:00:17,875 --> 00:00:21,792
♪ Ever and ever, forever and ever ♪
4
00:00:21,792 --> 00:00:25,875
♪ You'll be the one ♪
5
00:00:25,875 --> 00:00:29,250
♪ That shines in me ♪
6
00:00:29,250 --> 00:00:34,375
♪ Like the morning sun ♪
7
00:00:34,375 --> 00:00:39,583
[ground rumbling]
8
00:00:39,583 --> 00:00:41,083
[bleats]
9
00:00:45,792 --> 00:00:49,792
[rumbling continues]
10
00:00:51,625 --> 00:00:52,792
WOMAN:
[softly] Wake up.
11
00:00:56,792 --> 00:00:58,292
Good morning!
12
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
‐ [groans]
13
00:01:04,625 --> 00:01:05,792
That's a good leg.
14
00:01:06,667 --> 00:01:08,667
‐ [snorts] Okay, fine.
15
00:01:08,667 --> 00:01:10,375
But we have to be fast.
16
00:01:12,875 --> 00:01:14,375
Are you close?
17
00:01:14,375 --> 00:01:15,917
I really can't start sweating, baby.
18
00:01:15,917 --> 00:01:17,667
‐ Yeah, I'm working on it, darling.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,083
‐ Okay.
‐ [grunts]
20
00:01:21,083 --> 00:01:22,792
‐ Okay, I'm sorry. I have to get ready.
21
00:01:22,792 --> 00:01:24,292
I'm so sorry.
22
00:01:25,208 --> 00:01:26,875
It's so bright in here, too. It's just‐‐
23
00:01:26,875 --> 00:01:28,083
And then your sweat.
24
00:01:29,208 --> 00:01:30,917
I'm sorry. You can watch me, though.
25
00:01:30,917 --> 00:01:32,125
Watch me!
26
00:01:32,125 --> 00:01:34,208
‐ Yeah, okay, that's romantic.
27
00:01:39,417 --> 00:01:40,750
‐ What the hell?
28
00:01:41,625 --> 00:01:43,583
Oh my God. Shit!
29
00:01:43,583 --> 00:01:46,167
Shit! Shit!
30
00:01:46,542 --> 00:01:48,042
Oh my God. Shit!
31
00:01:48,375 --> 00:01:50,792
My grandma's ring's
not in my jewelry case.
32
00:01:50,792 --> 00:01:51,958
Shit!
33
00:01:52,333 --> 00:01:55,083
Oh my God. Shit! Shit!
34
00:01:55,500 --> 00:01:59,083
No offense, Ny‐Ny, but I really
have never had an issue with a guy
35
00:01:59,083 --> 00:02:01,083
coming before, you know.
36
00:02:01,083 --> 00:02:03,625
Never. Not in my life.
Usually, it's the opposite problem.
37
00:02:04,083 --> 00:02:07,042
And don't say it's like the age thing.
Because I've had older boyfriends.
38
00:02:07,042 --> 00:02:09,458
‐ It's the age thing.
‐ Not the age thing.
39
00:02:09,458 --> 00:02:10,708
‐ [sighs]
40
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
It's not you, it's me.
41
00:02:13,208 --> 00:02:15,083
‐ Yeah, no shit.
42
00:02:15,083 --> 00:02:17,500
‐ I meant it's you, it's not me.
43
00:02:17,500 --> 00:02:20,833
‐ You're so funny, Nyles.
Oh my God, you're hilarious.
44
00:02:21,250 --> 00:02:22,292
‐ Hey, Misty.
45
00:02:22,292 --> 00:02:23,625
‐ What?
[shuts makeup case]
46
00:02:24,542 --> 00:02:25,750
‐ Will you kill me?
‐ Nyles!
47
00:02:26,417 --> 00:02:30,167
Look, I know weddings make you
super weird, super uncomfortable,
48
00:02:30,167 --> 00:02:34,000
but please, I'm begging you
do not bring our drama here, okay.
49
00:02:34,000 --> 00:02:36,375
Because this is truly a sacred day,
50
00:02:36,375 --> 00:02:37,833
and it doesn't belong to us.
51
00:02:37,833 --> 00:02:40,000
This day belongs to Tala,
and it belongs to Abe.
52
00:02:42,500 --> 00:02:43,750
You gonna be happy?
53
00:02:44,500 --> 00:02:45,750
Are you gonna be smiley?
54
00:02:46,792 --> 00:02:48,083
That's a weird smile.
55
00:02:48,083 --> 00:02:52,958
♪
56
00:02:52,958 --> 00:02:54,417
[springboard rattles]
57
00:02:54,417 --> 00:02:56,375
[splashes]
58
00:02:56,375 --> 00:03:00,125
♪
59
00:03:00,125 --> 00:03:01,375
[beer can pops]
60
00:03:03,042 --> 00:03:04,042
MAN: Whoo!
61
00:03:05,458 --> 00:03:06,875
Ha ha.
62
00:03:09,208 --> 00:03:10,375
Shukran.
63
00:03:10,375 --> 00:03:12,208
Good day so far?
64
00:03:12,208 --> 00:03:15,667
‐ Today, tomorrow, yesterday,
it's all the same.
65
00:03:15,667 --> 00:03:17,750
You?
‐ Today is young.
66
00:03:17,750 --> 00:03:19,375
Ask me again at the end.
67
00:03:20,917 --> 00:03:22,583
Anything can happen.
68
00:03:23,500 --> 00:03:24,917
‐ Not today, sauce pot.
69
00:03:24,917 --> 00:03:26,500
That's a nice try, though.
70
00:03:26,500 --> 00:03:27,583
[both laugh]
71
00:03:27,583 --> 00:03:31,333
♪
72
00:03:40,000 --> 00:03:41,250
[can pops]
73
00:03:41,250 --> 00:03:44,042
♪
74
00:03:44,042 --> 00:03:45,917
‐ How gorgeous are these two?
75
00:03:45,917 --> 00:03:48,792
I mean, hashtag lifegoals,
am I right, you guys?
76
00:03:49,167 --> 00:03:51,667
But, um, no, seriously, okay, guys,
77
00:03:51,667 --> 00:03:53,583
we're all part of this gorgeous tapestry‐‐
78
00:03:53,583 --> 00:03:55,458
‐ No, come on, throw me a bone.
79
00:03:55,458 --> 00:03:56,875
This isn't the day for moderation.
80
00:03:57,333 --> 00:03:58,542
‐ It's not good wine.
81
00:03:58,542 --> 00:03:59,542
‐ I don't care.
82
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
‐ Okay, I decided to Google the two
most important things about marriage:
83
00:04:04,000 --> 00:04:05,417
love and commitment.
84
00:04:05,417 --> 00:04:08,958
Love is to feel a deep romantic
or sexual attachment to someone,
85
00:04:08,958 --> 00:04:12,583
and we all know these two li'l freaks
are fine in that department, right?
86
00:04:12,583 --> 00:04:15,250
[chuckles]
And commitment is the state
87
00:04:15,250 --> 00:04:18,208
or quality of being dedicated to a cause,
88
00:04:18,208 --> 00:04:20,250
activity, et cetera.
89
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
‐ Oh, she's done.
90
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
Whoo!
[crowd applauding]
91
00:04:27,875 --> 00:04:29,333
MISTY: Thank you.
92
00:04:29,333 --> 00:04:31,792
I love you guys.
Um, so without further ado,
93
00:04:31,792 --> 00:04:34,167
I'd like to welcome up
the actual big sister
94
00:04:34,167 --> 00:04:35,417
of the bride, Sarah.
95
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
[gulps]
96
00:04:38,083 --> 00:04:39,417
‐ Get on up there, peanut.
97
00:04:40,000 --> 00:04:42,208
‐ No one told me that
I was supposed to make a speech.
98
00:04:42,208 --> 00:04:44,417
‐ Of course you're supposed to give
a speech, you're the maid of honor.
99
00:04:44,417 --> 00:04:46,000
It's‐‐ it's your main job.
100
00:04:46,000 --> 00:04:47,958
‐ She's been drinking, Howard.
101
00:04:47,958 --> 00:04:49,000
‐ [softly] Sarah.
102
00:04:53,042 --> 00:04:54,125
[coughs]
103
00:04:54,125 --> 00:04:57,083
‐ Bonsoir, mi família
104
00:04:57,083 --> 00:04:58,500
et amici!
105
00:04:58,500 --> 00:05:00,458
‐ Who is that?
MISTY: Nyles, what are you doing?
106
00:05:00,458 --> 00:05:03,042
‐ Going in for the save, babe.
I'd like to share my thoughts on love.
107
00:05:03,042 --> 00:05:04,542
‐ What are you talking about?
No, no, no, no.
108
00:05:04,542 --> 00:05:06,250
No, no, no, no, no.
‐ Yes, yes, yes, yes.
109
00:05:06,250 --> 00:05:07,500
‐ Who's this guy?
‐ Misty's boyfriend.
110
00:05:07,500 --> 00:05:09,625
MAN:
Why is he dressed for a luau?
111
00:05:09,625 --> 00:05:11,458
MISTY:
Oh my God, Nyles.
112
00:05:12,833 --> 00:05:14,500
NYLES: We are born
113
00:05:15,417 --> 00:05:16,792
lost.
114
00:05:16,792 --> 00:05:19,625
Then... we're found,
115
00:05:19,625 --> 00:05:22,250
but we're all just lost, am I right?
116
00:05:22,250 --> 00:05:23,542
‐ Oh my God.
117
00:05:23,542 --> 00:05:26,250
‐ However, in the darkness
118
00:05:26,250 --> 00:05:27,292
comes light.
119
00:05:28,583 --> 00:05:32,542
Tala Anne Wilder
and Abraham Eugene Trent Schlieffen,
120
00:05:32,542 --> 00:05:34,875
who do not look like siblings.
‐ [snorts]
121
00:05:34,875 --> 00:05:37,833
NYLES: You see, their optimism,
their selflessness,
122
00:05:37,833 --> 00:05:39,250
it's in their blood.
123
00:05:39,958 --> 00:05:41,000
And Tala,
124
00:05:41,542 --> 00:05:43,792
there's something that a lot
of people here don't know about you,
125
00:05:43,792 --> 00:05:44,875
but they should.
126
00:05:44,875 --> 00:05:46,208
I hope you don't mind.
127
00:05:47,292 --> 00:05:52,125
It's not just time and money that Tala
has given to so many charitable causes,
128
00:05:52,125 --> 00:05:54,833
she has also donated of herself.
129
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Bone marrow.
130
00:05:56,708 --> 00:05:57,708
That's right.
131
00:05:57,708 --> 00:05:58,958
‐ How did he know that?
‐ I don't know.
132
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
‐ She gave hers
133
00:06:01,125 --> 00:06:02,375
to her baby brother Nico,
134
00:06:02,375 --> 00:06:03,625
saving his life.
135
00:06:03,625 --> 00:06:05,542
[applause]
136
00:06:05,542 --> 00:06:08,500
But now it's time for us to give to you.
137
00:06:10,167 --> 00:06:11,667
Here you are
138
00:06:13,083 --> 00:06:16,458
standing on the precipice of something
so much bigger than anyone here.
139
00:06:17,458 --> 00:06:20,125
And it may be frightening
and filled with doubt.
140
00:06:20,875 --> 00:06:22,083
But always remember:
141
00:06:23,500 --> 00:06:25,000
you are not alone.
142
00:06:26,292 --> 00:06:28,500
Everyone here is your family.
143
00:06:29,208 --> 00:06:30,208
We are your world.
144
00:06:30,208 --> 00:06:33,042
And we will cheer you on
with delight in our eyes
145
00:06:33,042 --> 00:06:35,167
as you achieve your wildest dreams.
146
00:06:35,167 --> 00:06:37,083
So raise a glass.
[can pops]
147
00:06:37,083 --> 00:06:39,750
[glasses clinking]
148
00:06:42,167 --> 00:06:43,542
We may be born lost,
149
00:06:45,500 --> 00:06:46,583
but now
150
00:06:47,708 --> 00:06:49,208
you are found.
151
00:06:50,792 --> 00:06:52,000
Cheers.
152
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
ALL: Cheers.
153
00:06:55,708 --> 00:06:58,083
‐ Wait, what?
‐ Let's dance.
154
00:06:58,083 --> 00:07:01,833
♪ Patrick Cowley's Megatron Man
playing on speakers ♪
155
00:07:01,833 --> 00:07:03,500
♪
156
00:07:14,708 --> 00:07:16,875
‐ I already told you no earlier, Randy.
157
00:07:16,875 --> 00:07:19,083
What, what makes you think
that I changed my mind?
158
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
‐ I don't know, you've had more to drink?
159
00:07:21,833 --> 00:07:24,167
‐ You can't say that to me, man.
‐ Whatever, I don't need a lecture.
160
00:07:24,167 --> 00:07:26,792
♪
161
00:08:05,292 --> 00:08:08,833
♪
162
00:08:21,208 --> 00:08:23,417
[sniffs deeply]
163
00:08:26,667 --> 00:08:27,708
‐ What are you smelling?
164
00:08:29,917 --> 00:08:32,333
‐ Orchid Explosion by Fournier.
165
00:08:32,333 --> 00:08:33,333
Right?
166
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
‐ Yeah.
167
00:08:35,500 --> 00:08:36,458
That's very weird.
168
00:08:36,458 --> 00:08:37,875
‐ Well, I know my hair mists.
169
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
I dated a girl who used to bathe in it.
170
00:08:39,958 --> 00:08:41,500
‐ Well, I, I don't like it.
171
00:08:41,500 --> 00:08:43,542
Tala got it for me
as a birthday present last year
172
00:08:43,542 --> 00:08:45,792
and if I didn't wear it,
she'd, she'd murder me.
173
00:08:45,792 --> 00:08:46,792
‐ That makes sense.
174
00:08:46,792 --> 00:08:49,375
‐ Here are the drinks
you didn't pick up from the bar.
175
00:08:49,875 --> 00:08:50,875
‐ Thank you!
176
00:08:51,417 --> 00:08:54,208
I always get an extra one.
Save myself a trip.
177
00:08:54,208 --> 00:08:55,583
‐ Or you might just be an alcoholic?
178
00:08:55,958 --> 00:08:57,083
‐ Hmm. Could be.
179
00:08:58,417 --> 00:08:59,667
‐ Thank you.
‐ Mm‐hmm.
180
00:09:00,500 --> 00:09:01,750
‐ Cheers.
‐ Cheers.
181
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
[glasses clink]
182
00:09:04,625 --> 00:09:05,750
‐ You're Misty's boyfriend?
183
00:09:06,125 --> 00:09:07,792
I don't think that we met at
the rehearsal dinner last night.
184
00:09:07,792 --> 00:09:09,458
‐ I'm Sarah.
‐ Nyles.
185
00:09:09,458 --> 00:09:10,667
‐ Hi.
‐ Hi.
186
00:09:12,417 --> 00:09:13,833
So what's your deal, you don't dance?
187
00:09:14,667 --> 00:09:17,042
‐ Plantar fasciitis, actually.
‐ Ah, respect.
188
00:09:17,792 --> 00:09:21,375
‐ Dear, I have been
to more weddings in my life
189
00:09:21,375 --> 00:09:22,625
than you can imagine‐‐
190
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
‐ You might be surprised.
‐ And I have to say
191
00:09:25,000 --> 00:09:29,125
that your speech is the best
wedding speech I've ever heard.
192
00:09:30,000 --> 00:09:31,292
Shukran.
193
00:09:31,292 --> 00:09:33,042
‐ Wow!
[woman laughs]
194
00:09:34,125 --> 00:09:35,167
Thank you.
195
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
That feels good.
196
00:09:37,917 --> 00:09:39,000
‐ Yeah, I bet.
197
00:09:39,542 --> 00:09:41,667
But you don't actually believe
any of the shit that you said?
198
00:09:41,667 --> 00:09:43,042
‐ Not a word of it.
199
00:09:43,042 --> 00:09:44,292
We're all fucking alone.
200
00:09:47,083 --> 00:09:48,917
[leaves rustling]
201
00:09:48,917 --> 00:09:50,875
Hey, uh, you don't want to maybe
202
00:09:51,833 --> 00:09:53,792
go someplace where
we could be alone, do you?
203
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
‐ Wow!
204
00:09:54,792 --> 00:09:57,708
That is very forward of you.
205
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
What's your rush?
206
00:10:00,667 --> 00:10:02,000
‐ Well, it's just, you know,
207
00:10:02,750 --> 00:10:05,542
your dad and mom are about to‐‐
‐ Step‐mom. My mom's dead.
208
00:10:05,542 --> 00:10:06,667
‐ Oh.
209
00:10:06,667 --> 00:10:07,792
Yeah, well, um,
210
00:10:08,458 --> 00:10:09,958
they're about to sing a song and I,
211
00:10:10,583 --> 00:10:12,292
I just can't handle that right now.
212
00:10:13,667 --> 00:10:14,750
[sighs]
213
00:10:15,083 --> 00:10:16,083
‐ And, uh,
214
00:10:16,083 --> 00:10:18,792
what would Misty think
about us running off together?
215
00:10:19,500 --> 00:10:21,083
‐ I have a feeling she'd be okay with it.
216
00:10:21,083 --> 00:10:22,958
‐ Oh my God, we're so bad.
TREVOR: Mm‐hmm.
217
00:10:22,958 --> 00:10:24,125
‐ We're so bad.
‐ Mmm.
218
00:10:24,125 --> 00:10:26,250
‐ Oh my God!
[moaning continues]
219
00:10:26,250 --> 00:10:27,875
I can't say I ever liked her.
220
00:10:27,875 --> 00:10:32,083
‐ Yeah, she has her moments,
but... this one hurts.
221
00:10:32,083 --> 00:10:33,542
‐ Why don't you go in there and stop them?
222
00:10:33,542 --> 00:10:36,625
‐ Ooh, trust me, there is not a world
where these two don't end up together.
223
00:10:36,625 --> 00:10:38,000
MISTY:
Say something in Australian to me.
224
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
[Nyles sighs]
225
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
‐ Well,
226
00:10:43,917 --> 00:10:45,333
if it makes you feel any better,
227
00:10:45,875 --> 00:10:48,708
my whole family is embarrassed by me.
228
00:10:48,708 --> 00:10:50,375
They all see me as a,
229
00:10:50,375 --> 00:10:52,667
as a liability who fucks around
and drinks too much.
230
00:10:52,667 --> 00:10:54,333
‐ Why would they think that?
231
00:10:54,333 --> 00:10:55,458
‐ Because I fuck around
and drink too much.
232
00:10:55,458 --> 00:10:56,458
‐ Mmm.
233
00:10:56,958 --> 00:10:58,583
‐ Which they tell me, all the time.
234
00:10:59,458 --> 00:11:00,750
And then they, uh,
235
00:11:01,542 --> 00:11:03,000
try to take care of me,
236
00:11:04,250 --> 00:11:06,042
and it is absolutely suffocating.
237
00:11:06,042 --> 00:11:07,625
‐ Yeah, I've never been big
on unsolicited help.
238
00:11:07,625 --> 00:11:09,792
‐ Exactly, I can fend for myself.
239
00:11:09,792 --> 00:11:11,917
‐ Of course you can.
You don't need a leg up‐‐
240
00:11:11,917 --> 00:11:13,833
MISTY:
Hold my legs up. [moans]
241
00:11:14,708 --> 00:11:15,708
‐ That was weird.
242
00:11:16,542 --> 00:11:17,917
‐ This is so fucked up.
243
00:11:17,917 --> 00:11:19,333
‐ So fucked up.
244
00:11:20,625 --> 00:11:22,042
‐ But it's kind of hot, though.
245
00:11:22,042 --> 00:11:23,875
[Misty moaning]
‐ Don't you kiss me.
246
00:11:24,667 --> 00:11:26,417
‐ Don't you tell me what to do.
247
00:11:27,208 --> 00:11:29,750
[Misty screaming]
248
00:11:32,292 --> 00:11:33,375
SARAH: Hold on.
249
00:11:34,167 --> 00:11:35,250
Come here.
250
00:11:37,750 --> 00:11:39,667
I‐‐ I give up. I‐‐
251
00:11:40,292 --> 00:11:41,958
Will you just please
take off your clothes.
252
00:11:42,292 --> 00:11:43,542
‐ Yeah, you got it.
253
00:11:44,583 --> 00:11:45,583
Yeah.
254
00:11:47,792 --> 00:11:49,500
‐ Ha ha, nice.
‐ Yep.
255
00:11:56,042 --> 00:11:57,667
Ha!
‐ Yeah, yeah.
256
00:12:00,667 --> 00:12:03,208
You wear underwear
under your bathing suit?
257
00:12:03,208 --> 00:12:05,000
‐ Yeah, doesn't everybody?
[grunts]
258
00:12:05,000 --> 00:12:06,917
[screams]
259
00:12:06,917 --> 00:12:08,875
‐ Oww! Fuck!
260
00:12:08,875 --> 00:12:10,042
‐ What the fuck is happening?
261
00:12:10,042 --> 00:12:12,000
‐ I thought I smelled you,
you piece of shit!
262
00:12:12,000 --> 00:12:14,292
♪
263
00:12:14,292 --> 00:12:15,792
Ahhh!
‐ Oh my God.
264
00:12:15,792 --> 00:12:17,375
What the fuck!
265
00:12:17,375 --> 00:12:19,375
What the fuck is happening!
266
00:12:19,375 --> 00:12:20,792
Oh my God!
267
00:12:20,792 --> 00:12:23,875
Holy fucking shit!
268
00:12:24,375 --> 00:12:25,417
What!
269
00:12:26,375 --> 00:12:27,958
The fuck!
270
00:12:29,042 --> 00:12:33,000
♪
271
00:12:33,833 --> 00:12:35,667
[grunting]
272
00:12:36,125 --> 00:12:37,917
‐ You're a sick fuck, Roy!
273
00:12:37,917 --> 00:12:41,458
♪
274
00:12:41,458 --> 00:12:46,042
♪
275
00:13:00,542 --> 00:13:02,292
‐ Keep running, shit bird.
276
00:13:03,250 --> 00:13:05,208
I will always find you.
277
00:13:21,542 --> 00:13:22,542
[grunts]
278
00:13:34,542 --> 00:13:35,667
SARAH: Nyles?
279
00:13:37,958 --> 00:13:40,042
‐ No, stop, don't come in here.
280
00:13:40,042 --> 00:13:41,333
‐ Are you okay?
281
00:13:41,333 --> 00:13:42,542
‐ Don't come in here!
282
00:13:44,792 --> 00:13:45,958
MISTY:
[softly] Wake up.
283
00:13:47,958 --> 00:13:49,708
Good morning.
284
00:13:56,500 --> 00:13:57,792
‐ That's a good leg.
285
00:13:58,167 --> 00:14:00,333
‐ [snorts] Okay, fine.
286
00:14:00,333 --> 00:14:02,417
But we have to be fast.
287
00:14:02,417 --> 00:14:07,292
♪
288
00:14:07,292 --> 00:14:08,750
[springboard rattles]
289
00:14:08,750 --> 00:14:10,083
[splashes]
290
00:14:10,083 --> 00:14:12,000
♪
291
00:14:16,792 --> 00:14:18,917
‐ Shukran.
Good day so far?
292
00:14:18,917 --> 00:14:21,750
‐ Today, tomorrow, yesterday,
it's all the same.
293
00:14:21,750 --> 00:14:23,500
You?
‐ Today is young.
294
00:14:23,500 --> 00:14:25,125
Ask me again at the end.
295
00:14:26,625 --> 00:14:28,333
Anything can happen.
296
00:14:28,333 --> 00:14:29,375
SARAH: You!
297
00:14:29,917 --> 00:14:32,667
‐ What the fuck did you do to me?
298
00:14:32,667 --> 00:14:35,292
NYLES: Shit.
‐ What the fuck did you do to me?
299
00:14:36,083 --> 00:14:38,750
Hey, come here. Get out of the water.
300
00:14:38,750 --> 00:14:40,083
Get out of the water.
301
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
[splashing]
302
00:14:43,125 --> 00:14:44,333
Get out of the water.
303
00:14:44,333 --> 00:14:49,042
[splashing]
304
00:14:49,042 --> 00:14:51,125
[muffled scream]
305
00:14:51,667 --> 00:14:55,167
[gasps]
Tell me what the fuck is going on!
306
00:14:55,167 --> 00:14:56,333
[grunts]
307
00:14:56,333 --> 00:14:58,542
[gasps]
NYLES: You're a sick fuck, Roy.
308
00:14:58,542 --> 00:15:01,000
[gasping, panting]
309
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Nyles?
310
00:15:09,833 --> 00:15:12,958
Nyles.
‐ No, stop, don't come in here!
311
00:15:12,958 --> 00:15:15,208
‐ Are you okay?
NYLES: Don't come in here.
312
00:15:17,417 --> 00:15:18,500
[breathing heavily]
313
00:15:18,500 --> 00:15:19,625
Hello?
314
00:15:28,292 --> 00:15:30,833
What the fuck.
315
00:15:30,833 --> 00:15:32,375
[screams]
316
00:15:46,792 --> 00:15:48,083
November ninth?
317
00:15:51,542 --> 00:15:53,542
HOWARD:
It's gonna be a beautiful wedding.
318
00:15:55,125 --> 00:15:56,292
‐ What the fuck.
319
00:16:02,167 --> 00:16:03,458
PIA:
Oh, there you are.
320
00:16:03,458 --> 00:16:05,375
Tala, I found Sarah.
321
00:16:07,250 --> 00:16:09,333
We were looking for you
all morning, honey.
322
00:16:09,917 --> 00:16:11,333
‐ Okay.
‐ Come on.
323
00:16:13,958 --> 00:16:15,042
Are you all right?
324
00:16:15,333 --> 00:16:16,375
‐ Yeah.
325
00:16:16,375 --> 00:16:18,458
‐ Sarah, peanut.
326
00:16:20,042 --> 00:16:22,833
You must've gotten up early,
I checked your room at six.
327
00:16:23,667 --> 00:16:24,875
‐ Yeah, I...
328
00:16:25,875 --> 00:16:27,375
went on a hike.
329
00:16:27,375 --> 00:16:29,333
‐ Well, you look exhausted.
330
00:16:29,333 --> 00:16:30,792
Stay hydrated.
331
00:16:30,792 --> 00:16:34,042
‐ Dad, is this, this is, uh,
this is really happening,
332
00:16:34,042 --> 00:16:35,333
right?
333
00:16:35,333 --> 00:16:37,958
‐ [stammering]
I don't understand your question.
334
00:16:39,125 --> 00:16:41,417
‐ This, this day already happened.
335
00:16:43,208 --> 00:16:44,292
‐ What are you saying?
336
00:16:45,167 --> 00:16:46,792
‐ It felt real.
337
00:16:47,833 --> 00:16:51,500
It‐‐ it felt so... real.
338
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
PIA:
Are you on drugs again?
339
00:16:58,667 --> 00:16:59,958
What the fuck
340
00:16:59,958 --> 00:17:01,042
did you do to me?
341
00:17:01,042 --> 00:17:02,833
Hey! Come here!
342
00:17:02,833 --> 00:17:04,583
I'm not gonna hurt you.
Just get out of the water.
343
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
Come here.
You mother‐‐
344
00:17:10,750 --> 00:17:13,208
Tell me what the fuck is going on!
345
00:17:13,208 --> 00:17:14,333
TALA: Sarah!
346
00:17:14,333 --> 00:17:17,167
Oh my God, what are you doing?
347
00:17:17,167 --> 00:17:18,375
Oh!
[grunts]
348
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
‐ Whoops.
349
00:17:19,375 --> 00:17:22,375
‐ Oh my God. Oh my God.
‐ You're okay. You're okay.
350
00:17:22,375 --> 00:17:24,667
[crying]
HOWARD: Jerry! Give me the teeth.
351
00:17:24,667 --> 00:17:27,458
The three front teeth
have pretty much broken off.
352
00:17:27,875 --> 00:17:29,667
There's one full canine and‐‐
353
00:17:29,667 --> 00:17:31,208
MISTY: This is like
a big day for everyone.
354
00:17:31,208 --> 00:17:32,750
This is a big day for me, too.
355
00:17:32,750 --> 00:17:34,958
HOWARD:
The wedding is today, in six hours.
356
00:17:34,958 --> 00:17:37,500
‐ Sarah! Why are you
standing there like a freak?
357
00:17:37,500 --> 00:17:39,708
Why were you in the pool?
‐ This doesn't make any sense.
358
00:17:40,125 --> 00:17:42,042
This doesn't make any fucking sense!
359
00:17:43,458 --> 00:17:44,667
‐ Don't let him in! He can't see me.
360
00:17:44,667 --> 00:17:46,042
‐ What happened? Is she okay?
361
00:17:46,042 --> 00:17:47,083
‐ Get out!
362
00:17:47,083 --> 00:17:48,792
HOWARD: She'll be okay.
363
00:17:48,792 --> 00:17:50,750
I'm taking Tala into town.
364
00:17:50,750 --> 00:17:52,833
This dentist glues teeth!
365
00:17:52,833 --> 00:17:54,958
‐ Yay!
‐ I love you, Daddy.
366
00:17:56,375 --> 00:17:58,125
HOWARD: Oh! Oh!
367
00:17:58,125 --> 00:18:00,417
Sarah, no.
368
00:18:04,708 --> 00:18:05,917
‐ Guess you followed me.
369
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
‐ What's going on?
370
00:18:10,292 --> 00:18:12,250
‐ I tried to stop you.
371
00:18:13,125 --> 00:18:14,375
‐ But what is this?
372
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
When is this?
373
00:18:16,792 --> 00:18:18,917
‐ Yeah. About that.
374
00:18:19,375 --> 00:18:22,917
So, this is today.
375
00:18:23,583 --> 00:18:25,333
Today is yesterday.
376
00:18:25,333 --> 00:18:28,292
And tomorrow is also today.
377
00:18:28,958 --> 00:18:32,167
It's one of those...
infinite time loop situations
378
00:18:32,167 --> 00:18:33,333
you might have heard about.
379
00:18:34,208 --> 00:18:35,542
‐ That I might have heard about.
380
00:18:35,917 --> 00:18:37,000
‐ Yeah.
381
00:18:37,000 --> 00:18:39,500
‐ How do I stop it?
I don't want tomorrow to be today.
382
00:18:39,500 --> 00:18:40,833
I want tomorrow to be tomorrow.
383
00:18:40,833 --> 00:18:42,917
‐ Right. That's natural.
384
00:18:42,917 --> 00:18:45,750
Uh, unfortunately,
that's never going to happen.
385
00:18:46,333 --> 00:18:48,917
Tomorrow will always and forever now be
386
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
today. So‐‐
387
00:18:52,833 --> 00:18:53,875
[sighs]
388
00:18:55,792 --> 00:18:56,792
Uh‐‐
389
00:18:57,625 --> 00:18:59,000
Oh, how about this.
390
00:18:59,000 --> 00:19:02,667
Uh, tomorrow,
Tala's teeth will be totally fine.
391
00:19:03,417 --> 00:19:04,458
‐ Which way is that cave?
392
00:19:05,917 --> 00:19:06,917
‐ [sighs]
393
00:19:07,375 --> 00:19:08,667
You don't wanna go there.
394
00:19:11,250 --> 00:19:14,917
♪
395
00:19:14,917 --> 00:19:16,792
[breathing heavily]
396
00:19:16,792 --> 00:19:21,583
♪
397
00:19:32,583 --> 00:19:38,083
♪
398
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
‐ [gasping]
399
00:19:43,083 --> 00:19:44,292
Thank you.
400
00:19:48,958 --> 00:19:51,500
Please... where is it?
401
00:19:52,000 --> 00:19:53,375
‐ [sighs] You gotta wait.
402
00:19:54,417 --> 00:19:56,625
‐ Oh my God, fuck you. Just tell me.
403
00:20:02,458 --> 00:20:04,000
Where?
404
00:20:06,208 --> 00:20:07,375
‐ I told you.
405
00:20:08,250 --> 00:20:09,375
You gotta wait.
406
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
‐ What?
407
00:20:12,417 --> 00:20:14,000
Where, where is it?
408
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
‐ Wait for it.
409
00:20:18,083 --> 00:20:19,083
Almost.
410
00:20:21,542 --> 00:20:23,292
I am the Antichrist.
411
00:20:24,667 --> 00:20:26,292
[ground rumbling]
[gasps]
412
00:20:26,667 --> 00:20:28,083
[Nyles laughing]
413
00:20:35,833 --> 00:20:37,208
[rumbling stops]
414
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
I'm just kidding, there is no God.
415
00:20:39,500 --> 00:20:41,417
The earthquake happens every day. But ‐‐
416
00:20:42,750 --> 00:20:44,000
check it out.
417
00:20:44,000 --> 00:20:45,208
Opens up the cave.
418
00:20:47,375 --> 00:20:49,583
You're not gonna find
what you're looking for in there.
419
00:20:50,042 --> 00:20:53,625
Once you go in, the whole day just resets
to wherever you woke up this morning.
420
00:20:54,083 --> 00:20:55,583
Same thing if you stick around.
421
00:20:55,583 --> 00:20:57,375
The second you fall asleep, it all just
422
00:20:58,417 --> 00:21:00,125
goes back to the start.
423
00:21:00,125 --> 00:21:02,917
‐ But will this day end if I go in there?
424
00:21:02,917 --> 00:21:04,250
‐ Sure. For you.
425
00:21:06,833 --> 00:21:08,833
You're wasting your time!
426
00:21:10,333 --> 00:21:13,417
[panting]
427
00:21:18,708 --> 00:21:20,167
HOWARD:
It's gonna be a beautiful wedding.
428
00:21:20,167 --> 00:21:21,500
‐ No, no, no, no, no.
429
00:21:25,458 --> 00:21:26,458
MISTY:
[softly] Wake up.
430
00:21:28,333 --> 00:21:30,667
‐ [Nyles sighs]
‐ Good morning.
431
00:21:31,542 --> 00:21:32,708
[groans]
432
00:21:36,542 --> 00:21:41,500
♪
433
00:21:41,500 --> 00:21:42,792
[springboard rattles]
434
00:21:42,792 --> 00:21:44,333
[splashes]
435
00:21:45,375 --> 00:21:46,458
[can pops]
436
00:21:50,333 --> 00:21:52,208
HOWARD:
She didn't leave a note?
437
00:21:52,208 --> 00:21:54,542
‐ Sarah realized the day wasn't
about her, so she left.
438
00:21:54,542 --> 00:21:55,833
‐ Don't say that.
439
00:21:55,833 --> 00:21:57,458
[blender whirring, rattling]
440
00:22:03,417 --> 00:22:04,500
‐ Or she's scared.
441
00:22:04,500 --> 00:22:05,958
‐ Of what?
‐ Families,
442
00:22:05,958 --> 00:22:07,667
weddings, intimacy,
443
00:22:07,667 --> 00:22:10,625
melanoma, nanotech,
round‐the‐clock surveillance.
444
00:22:10,625 --> 00:22:12,500
[chuckles]
Sauce.
445
00:22:15,083 --> 00:22:16,083
She'll be back.
446
00:22:16,917 --> 00:22:20,292
♪
447
00:22:20,292 --> 00:22:22,500
‐ And how gorgeous are these two?
448
00:22:22,500 --> 00:22:25,500
I mean, hashtag lifegoals,
am I right, guys?
449
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
[Misty laughs]
450
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
Oh, but, um, no, seriously, okay, guys,
451
00:22:31,000 --> 00:22:32,042
I know this is supposed to be like‐‐
452
00:22:32,042 --> 00:22:34,125
‐ [Sarah humming]
453
00:22:34,125 --> 00:22:35,708
Yeah!
454
00:22:35,708 --> 00:22:38,917
Yeah, yeah, yeah.
We're staying awake, yeah!
455
00:22:38,917 --> 00:22:43,583
♪
456
00:22:45,917 --> 00:22:46,833
[sighs]
457
00:22:46,833 --> 00:22:50,333
♪
458
00:22:53,208 --> 00:22:55,750
♪
459
00:23:07,417 --> 00:23:08,500
[exhales softly]
460
00:23:12,125 --> 00:23:14,167
HOWARD:
It's gonna be a beautiful wedding.
461
00:23:14,167 --> 00:23:16,667
[screaming]
462
00:23:16,667 --> 00:23:18,917
[knocking on door]
‐ I'm coming, I'm coming, oh my God!
463
00:23:18,917 --> 00:23:20,333
Sarah?
‐ Oh, excuse me.
464
00:23:20,333 --> 00:23:21,625
‐ Hi.
465
00:23:21,625 --> 00:23:24,292
‐ Wake up.
‐ Sarah, what the hell are you do‐‐
466
00:23:24,292 --> 00:23:25,208
What are you doing?
‐ Ow!
467
00:23:25,208 --> 00:23:27,000
‐ Get dressed. I can't be here anymore.
468
00:23:28,958 --> 00:23:30,417
‐ Oh my God.
469
00:23:31,292 --> 00:23:32,917
Are you fucking cheating on me?
470
00:23:33,875 --> 00:23:34,958
‐ No.
471
00:23:35,542 --> 00:23:38,167
You're cheating on me, you goof.
472
00:23:40,167 --> 00:23:41,167
‐ Wait, what?
473
00:23:43,667 --> 00:23:44,833
NYLES:
I don't know what it is.
474
00:23:44,833 --> 00:23:46,667
It could be life, it could be death.
475
00:23:47,292 --> 00:23:49,167
It might be a dream,
I might be imagining you,
476
00:23:49,167 --> 00:23:51,375
you might be imagining me,
it could be purgatory
477
00:23:51,375 --> 00:23:53,667
or a glitch in the simulation
that we're both in.
478
00:23:53,667 --> 00:23:54,667
I don't know.
479
00:23:54,667 --> 00:23:57,958
So... I decided a while ago to sort of
480
00:23:58,500 --> 00:23:59,667
give up and
481
00:24:00,000 --> 00:24:02,708
stop trying to make sense
of things altogether, because
482
00:24:02,708 --> 00:24:04,958
the only way to really live in this
483
00:24:04,958 --> 00:24:07,125
is to embrace the fact
that nothing matters.
484
00:24:07,958 --> 00:24:09,375
‐ Well, then what's the point of living?
485
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
‐ Well, we kind of have
no choice but to live,
486
00:24:13,042 --> 00:24:16,458
so I think your best bet is just
487
00:24:16,458 --> 00:24:19,042
to learn how to suffer existence.
488
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
‐ So we can't die?
489
00:24:21,583 --> 00:24:23,375
‐ No. Uh, the loop just starts over.
490
00:24:23,375 --> 00:24:25,917
There might be some way to kill yourself
but I haven't figured it out,
491
00:24:25,917 --> 00:24:29,625
and I've done... a lot of suicides.
492
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
So many.
493
00:24:31,042 --> 00:24:34,042
‐ No. No, I'm gonna get out of this.
494
00:24:34,042 --> 00:24:37,375
[engine revving]
495
00:24:37,375 --> 00:24:39,875
‐ Okay. Suit yourself.
496
00:24:41,708 --> 00:24:44,292
‐ What are you doing?
‐ Bracing for a quick death.
497
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
I mean, we can't die,
but pain is very real.
498
00:24:48,083 --> 00:24:50,625
There's nothing worse
than slowly dying in the ICU.
499
00:24:55,292 --> 00:24:57,292
We could just skip this whole phase,
500
00:24:57,750 --> 00:24:59,333
go get a beer, you know.
501
00:25:00,500 --> 00:25:01,875
Or not. Whatever.
502
00:25:01,875 --> 00:25:04,375
[tires squeal]
[horn honking]
503
00:25:04,375 --> 00:25:05,375
See you tomorrow.
504
00:25:06,375 --> 00:25:08,042
MISTY:
[softly] Wake up.
505
00:25:11,125 --> 00:25:12,125
‐ So,
506
00:25:13,167 --> 00:25:14,708
as I was saying,
507
00:25:14,708 --> 00:25:18,208
you just... have to find peace, you know.
508
00:25:19,292 --> 00:25:22,000
‐ I drove all the way back home to Austin,
509
00:25:22,750 --> 00:25:24,583
and I still woke up here.
510
00:25:24,583 --> 00:25:25,542
‐ That's the way it works.
511
00:25:25,542 --> 00:25:27,250
You know, one time,
I smoked a bunch of crystal
512
00:25:27,250 --> 00:25:29,167
and made it all the way
to Equatorial Guinea.
513
00:25:30,625 --> 00:25:31,833
It was a huge waste of time.
514
00:25:31,833 --> 00:25:33,417
They detained me
as soon as I got off the plane.
515
00:25:33,417 --> 00:25:36,250
I was acting a little... odd.
516
00:25:36,250 --> 00:25:38,542
And then I passed out in a couple minutes,
517
00:25:38,542 --> 00:25:39,542
woke up back here.
518
00:25:39,542 --> 00:25:41,917
[dart thuds]
WOMAN: Whoo! [laughs]
519
00:25:42,500 --> 00:25:45,250
‐ Darla!
You and me. A hundred bucks.
520
00:25:46,625 --> 00:25:48,208
‐ Who the fuck are you?
521
00:25:49,625 --> 00:25:51,792
Don't you know how to hustle, kid?
522
00:25:51,792 --> 00:25:53,458
‐ I'm an honest man, Darla.
523
00:25:53,458 --> 00:25:55,000
You're gonna lose this game,
524
00:25:55,000 --> 00:25:56,583
but you can keep your money.
525
00:25:57,708 --> 00:25:58,708
‐ [Sarah screams]
526
00:25:58,708 --> 00:26:00,958
Oh my God, who was the guy
that was hunting you?
527
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
‐ Fuck!
528
00:26:08,833 --> 00:26:09,917
[sighs]
529
00:26:11,375 --> 00:26:12,458
That was Roy.
530
00:26:14,042 --> 00:26:15,458
He was a guest at the wedding.
531
00:26:16,208 --> 00:26:19,417
Abe's dad's cousin,
of the Schlieffen clan.
532
00:26:20,625 --> 00:26:22,375
That's about all I know about the dude.
533
00:26:22,375 --> 00:26:25,833
‐ Yeah, but...
why was he trying to kill you?
534
00:26:27,917 --> 00:26:29,083
‐ [sighs]
535
00:26:30,833 --> 00:26:33,500
One night, a very long time ago,
536
00:26:35,833 --> 00:26:37,417
I partied with Roy.
537
00:26:38,458 --> 00:26:40,083
This was back in the early days,
538
00:26:40,083 --> 00:26:41,958
before I'd really
acquainted myself with everyone.
539
00:26:41,958 --> 00:26:42,875
‐ Hey, hey.
540
00:26:42,875 --> 00:26:44,208
NYLES: I was just feeling
my way through it.
541
00:26:44,208 --> 00:26:45,958
‐ Uh, tuna?
MAN: Yes, sir.
542
00:26:50,750 --> 00:26:52,125
‐ I know you know.
543
00:26:52,125 --> 00:26:53,500
But you don't know that I know.
544
00:26:53,958 --> 00:26:54,917
Or do you know?
545
00:26:54,917 --> 00:26:56,792
‐ Do you ever wonder
if people think you're boring.
546
00:26:56,792 --> 00:26:57,792
[Nyles chuckles]
547
00:26:58,458 --> 00:27:00,167
‐ Are you being a dick to the bartender?
548
00:27:01,208 --> 00:27:02,792
I would like a Moscato, please.
549
00:27:02,792 --> 00:27:03,833
‐ Sure.
550
00:27:04,583 --> 00:27:07,292
‐ "What might have been
and what has been point to one end,
551
00:27:07,292 --> 00:27:08,792
which is always present."
552
00:27:11,292 --> 00:27:13,625
‐ On second thought, make that
two shots of bourbon, please.
553
00:27:23,000 --> 00:27:25,042
‐ I like your hat.
‐ Of course you do.
554
00:27:25,042 --> 00:27:26,042
[glasses scrape]
555
00:27:26,667 --> 00:27:27,833
Thank you, ma'am.
556
00:27:29,208 --> 00:27:30,250
To the struggle.
557
00:27:30,250 --> 00:27:31,167
[glasses clink]
558
00:27:31,167 --> 00:27:32,917
TREVOR:
Mister and Missus Schlieffen.
559
00:27:32,917 --> 00:27:34,875
[applause]
‐ Here they are.
560
00:27:34,875 --> 00:27:37,875
‐ Confucius said: Marriage is
a bottomless pit of sorrow
561
00:27:37,875 --> 00:27:39,333
that makes you forget who you are.
562
00:27:39,333 --> 00:27:40,542
‐ He did not.
563
00:27:40,542 --> 00:27:42,708
‐ But there is a bottom, my friend.
564
00:27:43,667 --> 00:27:46,375
And it is a fucking dark place.
565
00:27:50,833 --> 00:27:52,958
What do you say, bud?
You wanna dance a little bit?
566
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
‐ Okay.
567
00:27:56,750 --> 00:27:59,292
‐ You know the officiant douchebag
in the ridiculous suit?
568
00:27:59,292 --> 00:28:00,250
NYLES: Trevor.
569
00:28:00,250 --> 00:28:01,667
ROY: He's got a bag
of sweets in his pocket.
570
00:28:02,083 --> 00:28:04,917
I tried to hit him up,
but he said he did not want to share.
571
00:28:05,583 --> 00:28:08,667
‐ ...money. Um,
but tonight is not about me.
572
00:28:09,375 --> 00:28:10,917
[audience members gasp]
573
00:28:10,917 --> 00:28:13,000
‐ You were right. Got 'em.
574
00:28:13,000 --> 00:28:14,458
TREVOR:
I don't know what that was.
575
00:28:14,458 --> 00:28:16,375
[sniffing]
576
00:28:18,250 --> 00:28:19,583
‐ Oi, open up, you cunts.
577
00:28:19,583 --> 00:28:21,125
‐ Give me my shit back! Come on!
578
00:28:21,125 --> 00:28:22,708
[knocking on door]
579
00:28:22,708 --> 00:28:24,625
[shushing]
[giggling]
580
00:28:24,625 --> 00:28:27,167
BOTH: We're the shit.
We're the shit. We are the shit.
581
00:28:27,167 --> 00:28:29,042
‐ We are the shit. [giggling]
582
00:28:29,042 --> 00:28:30,333
‐ You're alive!
583
00:28:30,333 --> 00:28:32,250
TREVOR: Oi, come on.
Give me back my pills.
584
00:28:32,250 --> 00:28:33,167
[giggling]
585
00:28:33,167 --> 00:28:38,000
♪
586
00:28:42,583 --> 00:28:43,750
ROY: This is
587
00:28:45,167 --> 00:28:49,250
the greatest... night.
588
00:28:50,542 --> 00:28:51,958
of my life.
589
00:28:55,250 --> 00:28:56,500
[exhales]
590
00:28:57,917 --> 00:29:00,458
I wish I could just live out here forever.
591
00:29:01,917 --> 00:29:02,917
‐ [sighs]
592
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
Follow me.
593
00:29:07,708 --> 00:29:08,917
ROY: What is it?
594
00:29:08,917 --> 00:29:11,208
NYLES:
Your ancestors are in there.
595
00:29:11,208 --> 00:29:14,458
‐ My ancestors are in there?
596
00:29:14,458 --> 00:29:18,042
‐ Your answers.
The answers you're looking for.
597
00:29:18,042 --> 00:29:19,500
‐ Okay.
598
00:29:19,500 --> 00:29:22,167
That's a totally different thing, but
599
00:29:24,708 --> 00:29:25,833
I'm in.
600
00:29:27,125 --> 00:29:30,208
‐ [slurred]
You took too much.
601
00:29:31,250 --> 00:29:32,917
No, wait. Roy, wait, wait.
602
00:29:32,917 --> 00:29:34,458
[grunts]
603
00:29:34,458 --> 00:29:36,208
[gasps] Wait.
604
00:29:36,208 --> 00:29:37,750
That was a mistake.
605
00:29:38,167 --> 00:29:41,125
When Roy found out about his new life,
he did not take it lightly.
606
00:29:42,167 --> 00:29:44,375
Luckily, he lives in Irvine
and wakes up there every day,
607
00:29:44,375 --> 00:29:48,333
so he only comes around
once every few... days?
608
00:29:48,333 --> 00:29:51,500
Or weeks? I don't know.
My sense of time is a little fuzzy.
609
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
‐ But what does he want?
610
00:29:53,000 --> 00:29:54,625
‐ I think he thinks it's revenge?
611
00:29:54,625 --> 00:29:57,333
[panting]
ROY: Run, rabbit, run.
612
00:29:57,333 --> 00:29:58,292
[grunts]
613
00:29:58,292 --> 00:30:00,125
‐ He may have some anger issues.
614
00:30:00,125 --> 00:30:01,625
[electricity crackles]
[screaming]
615
00:30:01,625 --> 00:30:03,792
You said you didn't want the day to end.
616
00:30:05,167 --> 00:30:06,958
[gasps] What's that smell?
617
00:30:08,542 --> 00:30:09,750
No, no, no, no, no, no.
618
00:30:09,750 --> 00:30:12,167
[fire roaring]
[Nyles screaming]
619
00:30:12,167 --> 00:30:16,542
So I vowed to never bring anyone
into this life ever again.
620
00:30:16,542 --> 00:30:18,250
‐ Amen to that.
621
00:30:18,250 --> 00:30:20,042
I tied my tubes at 40.
622
00:30:20,417 --> 00:30:22,167
‐ Yeah.
SARAH: You have to confront him.
623
00:30:22,167 --> 00:30:25,375
Right? I mean, you‐‐ you cannot
keep running from this person forever.
624
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
NYLES:
What are you talking about?
625
00:30:29,375 --> 00:30:30,375
Of course I can.
626
00:30:31,167 --> 00:30:33,958
‐ Hey.
‐ Come on. Burrito truck just opened.
627
00:30:33,958 --> 00:30:36,333
That's for you. Keep the change, okay.
628
00:30:36,333 --> 00:30:38,958
But you have to promise me
you're gonna spend it all today.
629
00:30:41,375 --> 00:30:43,583
‐ You know that's a scam?
‐ Of course. Yeah.
630
00:30:43,583 --> 00:30:45,833
I just like to give back whenever I can.
631
00:30:47,125 --> 00:30:48,958
Material matters don't really concern me.
632
00:30:48,958 --> 00:30:50,500
‐ With the exception of booze and burritos
633
00:30:50,500 --> 00:30:52,083
and designer drugs and candy.
634
00:30:52,083 --> 00:30:53,625
‐ Obviously. I'm not a Puritan.
635
00:30:53,625 --> 00:30:55,000
‐ And sex, I assume?
636
00:30:55,000 --> 00:30:56,333
You fuck other people in here?
637
00:30:56,333 --> 00:30:57,542
‐ Great question.
‐ You must.
638
00:30:57,542 --> 00:30:59,500
Right?
‐ I have but
639
00:30:59,500 --> 00:31:01,250
it takes a lot of work,
640
00:31:01,250 --> 00:31:04,333
and I try to live my life at this point
with as little effort as possible.
641
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
‐ Huh!
642
00:31:07,208 --> 00:31:08,333
Have we hooked up?
643
00:31:08,333 --> 00:31:10,417
‐ No. At least I don't think so.
644
00:31:11,458 --> 00:31:12,542
‐ So then, like, who else?
645
00:31:13,083 --> 00:31:15,292
‐ Right. Uh, well‐‐
‐ Besides Misty.
646
00:31:15,625 --> 00:31:16,583
‐ Daisy, the barkeep.
647
00:31:16,583 --> 00:31:18,583
‐ You know, I once had
a guy with this car.
648
00:31:18,583 --> 00:31:21,375
[cloth rustling]
649
00:31:21,375 --> 00:31:22,417
‐ Oh yeah?
650
00:31:24,042 --> 00:31:26,417
‐ I don't think he ever walked again.
651
00:31:26,417 --> 00:31:27,583
‐ [groans]
652
00:31:28,167 --> 00:31:29,167
Darla.
653
00:31:30,125 --> 00:31:31,958
‐ If you insist.
654
00:31:31,958 --> 00:31:33,958
‐ I bet that was great.
‐ You would have bet right.
655
00:31:33,958 --> 00:31:35,292
‐ What about Tala?
‐ No.
656
00:31:35,292 --> 00:31:36,500
But I have tried.
657
00:31:38,125 --> 00:31:39,167
May I cut in?
658
00:31:41,042 --> 00:31:42,208
‐ It's the first dance.
659
00:31:43,042 --> 00:31:44,458
‐ And that's a deal‐breaker?
660
00:31:44,458 --> 00:31:46,417
‐ That didn't work?
‐ It was a big swing.
661
00:31:46,417 --> 00:31:48,208
‐ Right.
Who else?
662
00:31:48,208 --> 00:31:50,208
‐ Hey, hey!
663
00:31:50,208 --> 00:31:52,000
There you go?
664
00:31:52,000 --> 00:31:54,167
‐ You fucked Jerry Schlieffen?
‐ Well, he fucked me.
665
00:31:55,083 --> 00:31:57,042
He put his penis in my butthole.
‐ Yeah, I know how it works.
666
00:31:57,042 --> 00:31:58,833
‐ I'm really glad I tried it.
He's a sweet guy.
667
00:32:00,042 --> 00:32:01,042
‐ Nice shot.
668
00:32:01,042 --> 00:32:02,042
And that's it?
669
00:32:02,042 --> 00:32:03,042
That's all you got?
670
00:32:03,458 --> 00:32:04,458
‐ Oh,
671
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
your dad.
672
00:32:07,583 --> 00:32:09,125
‐ What are we doing?
673
00:32:11,458 --> 00:32:12,542
‐ I don't know.
674
00:32:12,542 --> 00:32:13,500
No, I'm just kidding.
675
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
‐ Oh my God.
676
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
‐ Uh, I got you, though.
‐ You did.
677
00:32:16,958 --> 00:32:17,958
‐ What about you?
678
00:32:18,250 --> 00:32:19,500
What's going on with your sex life?
679
00:32:20,583 --> 00:32:21,542
[clicks tongue]
680
00:32:21,542 --> 00:32:23,000
‐ Nice try.
‐ Hmm?
681
00:32:24,583 --> 00:32:25,583
‐ I'm not gonna sleep with you.
682
00:32:25,583 --> 00:32:28,333
‐ I mean, you asked me about mine,
I was just being courteous.
683
00:32:28,333 --> 00:32:30,083
‐ I mean, I might have the other night,
684
00:32:30,083 --> 00:32:31,417
you know, I would have but‐‐
685
00:32:33,125 --> 00:32:34,292
Not now, though.
‐ Yeah!
686
00:32:34,292 --> 00:32:36,708
I was thinking
the exact same thing, you know.
687
00:32:36,708 --> 00:32:39,083
We'll be seeing each other all the time,
let's keep it simple.
688
00:32:39,083 --> 00:32:40,333
Don't over‐complicate it.
‐ Yeah.
689
00:32:43,625 --> 00:32:44,958
We've never had sex?
690
00:32:45,292 --> 00:32:47,583
‐ [sighs] Again, my memory is pretty shot,
691
00:32:47,583 --> 00:32:48,708
but I don't think so.
692
00:32:49,458 --> 00:32:51,375
Anyways, I think
the party's gonna start pretty soon.
693
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
You wanna head back?
694
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
‐ Is that a joke?
695
00:32:55,167 --> 00:32:57,292
No. Why would I do that?
696
00:32:57,292 --> 00:33:00,167
‐ I don't know. Eat, drink, dance.
Bask in love.
697
00:33:00,167 --> 00:33:02,208
‐ That is not love.
‐ Of course it is! Tala's in love.
698
00:33:02,208 --> 00:33:04,000
‐ No. You don't actually know
what you're talking about.
699
00:33:04,000 --> 00:33:06,417
We. You. Me. Everyone. Everyone we know.
700
00:33:06,417 --> 00:33:09,250
Nobody can stand the idea
701
00:33:09,250 --> 00:33:10,292
of being alone,
702
00:33:11,333 --> 00:33:15,792
so we... buy into this pageantry
703
00:33:15,792 --> 00:33:18,375
and celebrate its bullshit.
704
00:33:18,375 --> 00:33:19,833
‐ All right. So no wedding, then.
705
00:33:19,833 --> 00:33:20,958
Where do you wanna go?
706
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
‐ Oh my God.
707
00:33:25,417 --> 00:33:26,958
Maybe it's a karma thing.
708
00:33:26,958 --> 00:33:28,292
‐ What is?
‐ Yeah.
709
00:33:28,292 --> 00:33:31,583
What if it's like to get out of this...
710
00:33:32,250 --> 00:33:34,333
you have to be selfless
and then you're free.
711
00:33:34,333 --> 00:33:36,667
‐ I just bought a hundred‐dollar candy bar
and I'm still here.
712
00:33:36,667 --> 00:33:39,042
‐ Yeah, but not like that.
Like real acts of selflessness,
713
00:33:39,042 --> 00:33:41,167
like the bone marrow shit
that Tala does, you know.
714
00:33:41,167 --> 00:33:44,375
Look, what if, oh my God, what if life
just keeps going for everyone else here
715
00:33:44,375 --> 00:33:46,333
but not you and me
until we've earned our way out?
716
00:33:46,333 --> 00:33:47,917
You've really never thought
about this before?
717
00:33:47,917 --> 00:33:49,875
‐ Yeah, no, I've never thought
about the multiverse.
718
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
All right, fine, let's say you're right
and that would work,
719
00:33:53,708 --> 00:33:56,167
what's the most selfless act
you can think of?
720
00:33:56,167 --> 00:33:59,500
Something that would guarantee
this day to end.
721
00:34:02,625 --> 00:34:06,333
And I have full faith in your abilities
722
00:34:07,208 --> 00:34:09,625
to keep the boat...
723
00:34:10,292 --> 00:34:11,292
afloat.
724
00:34:12,375 --> 00:34:14,250
And now, old mate Abe...
‐ Oh, honey.
725
00:34:14,250 --> 00:34:15,917
TREVOR:
...is gonna say his vows.
726
00:34:15,917 --> 00:34:18,833
‐ Actually, just‐‐
Sorry, hold on one second.
727
00:34:19,833 --> 00:34:20,958
You can take that.
728
00:34:23,000 --> 00:34:27,417
[people murmuring]
729
00:34:27,417 --> 00:34:31,833
♪
730
00:34:35,625 --> 00:34:38,500
♪
731
00:34:43,125 --> 00:34:45,125
[indiscernible conversation]
732
00:34:45,125 --> 00:34:50,500
♪
733
00:34:52,208 --> 00:34:53,208
‐ [whispering]
Are you joking right now?
734
00:34:56,792 --> 00:34:58,708
[people murmuring]
735
00:34:58,708 --> 00:35:01,250
♪
736
00:35:01,250 --> 00:35:03,958
[breathing heavily]
737
00:35:03,958 --> 00:35:05,500
[ground rumbling]
738
00:35:05,500 --> 00:35:07,167
TREVOR: All right! Get down!
[people screaming]
739
00:35:07,167 --> 00:35:09,167
Get down! Get down!
740
00:35:12,167 --> 00:35:13,542
RANDY: Down! Hey! Hey!
741
00:35:13,542 --> 00:35:15,333
This place‐‐ Get off me!
742
00:35:15,333 --> 00:35:17,875
Get off me! I should never
have left the Great Lakes.
743
00:35:17,875 --> 00:35:19,542
This place is a nightmare.
744
00:35:19,542 --> 00:35:21,208
JERRY: Randy.
TREVOR: It's all right, Randy.
745
00:35:21,208 --> 00:35:22,292
Everything is great.
746
00:35:22,292 --> 00:35:25,083
Sorry.
TREVOR: Uh, well, the gods have spoken,
747
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
and they approve this marriage!
748
00:35:30,875 --> 00:35:32,375
‐ What the hell did you say to her?
749
00:35:32,375 --> 00:35:33,958
‐ Sister stuff. But I think I'm good.
750
00:35:33,958 --> 00:35:37,042
Selflessness is just... it's fantastic.
751
00:35:37,042 --> 00:35:38,042
‐ Right.
752
00:35:39,667 --> 00:35:42,167
‐ Uh‐oh, Alan, you owe me
a shot of whiskey.
753
00:35:44,792 --> 00:35:45,792
Alan.
754
00:35:46,250 --> 00:35:48,292
Well, Nyles, this has been great.
755
00:35:48,292 --> 00:35:51,208
Well, you know, not great,
but it's been interesting.
756
00:35:51,208 --> 00:35:53,208
And, hey, in all your future loops,
757
00:35:53,583 --> 00:35:57,083
please keep me out of that fucking cave.
758
00:35:57,083 --> 00:36:00,292
And good luck with that psychopath
who keeps trying to murder you.
759
00:36:01,292 --> 00:36:02,708
Thank you.
760
00:36:02,708 --> 00:36:03,583
Deal with him.
761
00:36:03,583 --> 00:36:05,333
‐ Yeah.
‐ That could be your way out.
762
00:36:05,917 --> 00:36:07,667
‐ Well, you seem
to have it all figured out.
763
00:36:07,667 --> 00:36:08,875
‐ Good luck.
764
00:36:10,458 --> 00:36:12,083
‐ [knocking on door]
MISTY: Coming!
765
00:36:12,500 --> 00:36:14,083
Oh, Sarah?
766
00:36:14,083 --> 00:36:17,083
‐ Didn't work. Life is meaningless.
Let's get the fuck out of here.
767
00:36:18,333 --> 00:36:19,583
‐ Oh my God.
768
00:36:21,458 --> 00:36:22,542
Are you...
769
00:36:22,542 --> 00:36:23,833
BOTH:
...fucking cheating on me?
770
00:36:24,792 --> 00:36:25,792
What?
771
00:36:26,458 --> 00:36:27,667
This isn't funny.
772
00:36:28,583 --> 00:36:29,792
Okay, stop.
773
00:36:30,375 --> 00:36:31,583
I'm serious.
774
00:36:31,917 --> 00:36:33,208
Stop copying me!
775
00:36:33,208 --> 00:36:35,333
Stop pretending like you know everything!
776
00:36:35,333 --> 00:36:37,083
[screaming]
777
00:36:37,083 --> 00:36:38,458
[Misty crying]
778
00:36:38,458 --> 00:36:40,625
‐ Okay, I'm gonna go.
‐ Wait, what?
779
00:36:41,167 --> 00:36:42,333
‐ And what is this place?
780
00:36:42,792 --> 00:36:45,375
‐ This is kind of a safehouse for me.
781
00:36:45,375 --> 00:36:47,667
The family who lives here is out of town.
782
00:36:47,667 --> 00:36:51,375
I don't know when they're coming back,
but... it's not today.
783
00:36:52,917 --> 00:36:56,208
♪ John Cale's Barracuda playing ♪
784
00:36:56,208 --> 00:36:58,208
[beer can pops]
SARAH: Let's waste some time.
785
00:36:59,208 --> 00:37:02,625
♪ Dark woman in the water drowning ♪
786
00:37:02,625 --> 00:37:04,542
♪ Sinking in a funny way ♪
787
00:37:08,208 --> 00:37:10,125
Hey, who's the mustache?
788
00:37:11,083 --> 00:37:12,833
‐ Prick my wife run off with.
789
00:37:12,833 --> 00:37:15,292
[rifle cocks]
[gunshot]
790
00:37:15,292 --> 00:37:18,375
♪ The ocean will have us all ♪
791
00:37:18,375 --> 00:37:21,542
♪ The ocean will have us all ♪
792
00:37:21,542 --> 00:37:25,500
♪
793
00:37:25,500 --> 00:37:28,167
♪
794
00:37:28,167 --> 00:37:31,375
♪ Dark woman in a cupboard burning ♪
795
00:37:31,375 --> 00:37:34,208
♪ Woman, what have they done ♪
796
00:37:34,208 --> 00:37:36,833
‐ Whoo!
797
00:37:36,833 --> 00:37:39,292
♪ Dark woman like a panther breathing ♪
798
00:37:40,042 --> 00:37:41,375
[thud]
[Sarah screams]
799
00:37:41,958 --> 00:37:43,250
Aah! Stop, stop, stop.
800
00:37:44,750 --> 00:37:46,958
♪ The ocean will have us all ♪
801
00:37:46,958 --> 00:37:47,833
[jet passes overhead]
802
00:37:47,833 --> 00:37:50,792
♪ The ocean will have us all ♪
803
00:37:54,458 --> 00:37:56,167
♪ Cold cost of the death of nothing ♪
804
00:37:56,167 --> 00:37:58,208
Whoo!
‐ This is fucking crazy!
805
00:37:58,208 --> 00:37:59,417
SARAH: Whoo!
806
00:37:59,417 --> 00:38:00,875
[engine sputtering]
807
00:38:00,875 --> 00:38:01,750
‐ Uh‐oh.
808
00:38:01,750 --> 00:38:03,750
[distant screaming]
809
00:38:06,583 --> 00:38:09,375
♪ funky electronic music playing ♪
810
00:38:09,375 --> 00:38:12,208
♪
811
00:38:12,208 --> 00:38:13,250
[Sarah grunts]
812
00:38:16,208 --> 00:38:17,250
MAN: What the hell?
813
00:38:17,250 --> 00:38:21,750
♪
814
00:38:30,792 --> 00:38:32,083
Hyah!
815
00:38:32,500 --> 00:38:35,792
♪
816
00:38:35,792 --> 00:38:38,500
♪
817
00:38:38,500 --> 00:38:39,542
[man laughs]
818
00:38:40,792 --> 00:38:41,792
BOTH: Whoo!
819
00:38:42,542 --> 00:38:46,250
♪
820
00:38:46,917 --> 00:38:47,917
SARAH: Whoo!
821
00:38:47,917 --> 00:38:51,833
♪
822
00:38:55,208 --> 00:38:56,500
Hyah!
823
00:38:56,500 --> 00:38:57,458
MAN: Hey! Ho!
[glass shatters]
824
00:38:57,458 --> 00:38:59,125
‐ Ahh!
NYLES: Whoo‐hoo!
825
00:39:00,792 --> 00:39:02,708
Whoo!
826
00:39:03,458 --> 00:39:05,375
‐ Sarah, where have you been?
827
00:39:05,375 --> 00:39:06,542
Tala's pissed.
828
00:39:06,542 --> 00:39:07,542
‐ I missed you.
829
00:39:08,667 --> 00:39:11,000
‐ What?
‐ I want you to meet me in the bathroom.
830
00:39:11,000 --> 00:39:13,750
‐ [chuckles] Uh, all right.
831
00:39:13,750 --> 00:39:16,792
‐ And I want you to wear... this.
832
00:39:17,542 --> 00:39:18,583
‐ Oh.
833
00:39:19,250 --> 00:39:21,167
Um, sure.
834
00:39:21,167 --> 00:39:23,083
Can I keep my shirt on?
835
00:39:23,083 --> 00:39:26,542
[moaning]
836
00:39:26,542 --> 00:39:29,208
[all screaming]
837
00:39:30,667 --> 00:39:33,250
[shouting]
838
00:39:33,250 --> 00:39:37,792
♪ Iwalani Kahalewai's
Ulu Palakua playing ♪
839
00:39:37,792 --> 00:39:39,583
‐ And there's flames coming off
the back and everything?
840
00:39:39,583 --> 00:39:40,958
‐ Oh yeah, it's such an awesome car.
841
00:39:40,958 --> 00:39:42,833
‐ How close are you sticking to my sketch?
842
00:39:42,833 --> 00:39:44,042
‐ I stuck to it exactly.
843
00:39:44,042 --> 00:39:45,125
You're gonna love it.
844
00:39:45,125 --> 00:39:46,583
‐ Awesome.
‐ Looks really cool.
845
00:39:46,583 --> 00:39:50,292
♪
846
00:39:50,292 --> 00:39:53,042
♪
847
00:39:53,042 --> 00:39:54,292
‐ Wait! Stop!
848
00:39:54,875 --> 00:39:56,125
There is a bomb in the cake.
849
00:39:56,125 --> 00:39:57,333
Don't worry.
[Tala gasps]
850
00:39:57,333 --> 00:39:58,208
[beeping]
851
00:39:58,208 --> 00:40:00,042
I used to be a bomb guy.
852
00:40:00,042 --> 00:40:01,375
Everyone stand back.
853
00:40:03,333 --> 00:40:05,000
[screaming]
854
00:40:05,000 --> 00:40:06,250
‐ Oh my God!
855
00:40:06,250 --> 00:40:09,292
‐ [in French accent]
Foiled! You son of a bitch!
856
00:40:09,292 --> 00:40:10,833
You ruined my plan!
857
00:40:10,833 --> 00:40:11,958
NYLES: Sarah.
858
00:40:11,958 --> 00:40:15,250
The sister of the bride
and based on her accent,
859
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
from origins unknown.
860
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
I'll take her dead or alive.
861
00:40:18,750 --> 00:40:20,667
‐ Put the weapon down.
NYLES: Fine.
862
00:40:20,667 --> 00:40:22,708
Then it's to be hand‐to‐hand combat then.
863
00:40:22,708 --> 00:40:23,667
[grunts]
864
00:40:23,667 --> 00:40:25,333
MISTY:
Oh my God! Nyles!
865
00:40:25,708 --> 00:40:26,750
‐ How's it going? Is it good?
866
00:40:26,750 --> 00:40:28,208
‐ Yeah, looks really good.
867
00:40:28,208 --> 00:40:30,250
‐ And are the balls smooth
and hairless, like I asked for?
868
00:40:30,250 --> 00:40:31,792
‐ Yeah.
‐ And are you getting the jizz right?
869
00:40:31,792 --> 00:40:33,500
‐ Dotted lines. Straight across.
870
00:40:34,875 --> 00:40:35,917
‐ Ready?
‐ Yeah.
871
00:40:39,542 --> 00:40:41,208
‐ Ta‐da!
872
00:40:42,542 --> 00:40:43,667
‐ Wow!
873
00:40:44,083 --> 00:40:45,750
Thank you. That's beautiful.
874
00:40:46,458 --> 00:40:47,667
I'm not that old, though, am I?
875
00:40:47,667 --> 00:40:48,667
[pops]
876
00:40:49,250 --> 00:40:54,000
♪ Ulu Palakua continues ♪
877
00:40:54,000 --> 00:40:57,792
♪
878
00:40:57,792 --> 00:41:02,250
♪
879
00:41:02,250 --> 00:41:05,125
♪
880
00:41:05,125 --> 00:41:06,292
NYLES:
Think of it like this.
881
00:41:07,375 --> 00:41:09,583
Everything in this void
882
00:41:10,208 --> 00:41:12,083
the space where the candy bar once was
883
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
but is now in my stomach,
884
00:41:14,667 --> 00:41:16,042
is the past.
885
00:41:16,042 --> 00:41:18,542
‐ Mm‐hmm.
‐ And everything that's remaining
886
00:41:18,542 --> 00:41:20,875
is the future encased in chocolate.
887
00:41:20,875 --> 00:41:23,000
‐ Mm‐hmm.
‐ I have no interest in this
888
00:41:23,583 --> 00:41:25,042
emptiness,
889
00:41:25,042 --> 00:41:28,167
you know, the who, what, why of your past.
890
00:41:28,167 --> 00:41:29,792
You got here, that's all that matters.
891
00:41:29,792 --> 00:41:32,167
‐ But if you really want to know
someone deeper, it does matter.
892
00:41:33,708 --> 00:41:34,708
It does.
893
00:41:35,292 --> 00:41:37,458
You have to know the whole package.
894
00:41:37,458 --> 00:41:38,667
‐ I disagree.
895
00:41:38,667 --> 00:41:41,042
This... the next bite,
896
00:41:43,833 --> 00:41:45,125
that's all that matters.
897
00:41:48,667 --> 00:41:50,042
‐ I was married for two years.
898
00:41:55,292 --> 00:41:56,667
I knew it wasn't going to work.
899
00:41:57,708 --> 00:41:59,750
I knew it wasn't going to work out
the moment that I said yes.
900
00:41:59,750 --> 00:42:02,208
I knew it wasn't going to work out
when I moved to Austin for him.
901
00:42:02,208 --> 00:42:04,625
I knew it wasn't going to work out
902
00:42:05,167 --> 00:42:07,083
as I walked down the aisle.
903
00:42:08,625 --> 00:42:11,625
But... I went through with it.
904
00:42:12,167 --> 00:42:13,792
And it didn't work out.
905
00:42:15,875 --> 00:42:19,000
Now... ignoring all that
906
00:42:20,667 --> 00:42:22,458
would make me destined to repeat it.
907
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
What about you?
908
00:42:32,792 --> 00:42:33,792
‐ Hmm.
909
00:42:34,250 --> 00:42:35,958
You gonna tell me anything about‐‐
910
00:42:38,208 --> 00:42:39,375
‐ There's nothing.
911
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
‐ What about your life
before you got stuck in here?
912
00:42:43,542 --> 00:42:44,542
What was your job?
913
00:42:54,958 --> 00:42:56,458
‐ I honestly can't remember.
914
00:42:56,875 --> 00:42:58,542
‐ Oh my God, that's bullshit, Nyles.
915
00:42:58,542 --> 00:43:00,042
‐ No, I'm serious.
916
00:43:01,000 --> 00:43:01,958
[sniffs]
917
00:43:01,958 --> 00:43:03,333
Wow, it's been
918
00:43:05,000 --> 00:43:06,292
such a long time.
919
00:43:14,875 --> 00:43:16,333
These are fantastic mushrooms.
920
00:43:20,750 --> 00:43:21,750
‐ Yeah.
921
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
Too bad we're doing it
in such a shithole, though.
922
00:43:25,500 --> 00:43:26,458
[Nyles chuckles]
923
00:43:26,458 --> 00:43:28,542
I am not a fan of this magical desert.
924
00:43:29,250 --> 00:43:31,917
‐ Well,
then I just feel sorry for you.
925
00:43:31,917 --> 00:43:33,375
‐ Yeah?
‐ Uh‐huh.
926
00:43:33,375 --> 00:43:34,458
‐ Oh wow.
927
00:43:35,208 --> 00:43:37,000
Look, if you feel sorry for me,
then that must mean
928
00:43:37,000 --> 00:43:38,333
that you care about me, Nyles.
929
00:43:38,333 --> 00:43:39,333
‐ In what‐‐
930
00:43:40,000 --> 00:43:41,208
No.
‐ In what, what?
931
00:43:41,208 --> 00:43:43,500
‐ Wha‐‐ No. When I say that
932
00:43:43,500 --> 00:43:45,208
I feel sorry, it's like,
933
00:43:46,000 --> 00:43:48,458
it's the same way that I would say
that I feel sorry
934
00:43:48,458 --> 00:43:50,375
that, you know, I finished one beer,
935
00:43:50,375 --> 00:43:52,792
and now I have to open a new one.
936
00:43:52,792 --> 00:43:53,667
[beer can pops]
937
00:43:53,667 --> 00:43:55,542
You know, now I'm not sorry anymore.
938
00:43:56,292 --> 00:43:58,500
It's just a fleeting feeling.
939
00:43:59,000 --> 00:44:00,875
‐ Right.
‐ It drifts away,
940
00:44:02,000 --> 00:44:04,125
just like, uh, they all do.
941
00:44:08,083 --> 00:44:10,333
‐ What do you mean,
"It just drifts away
942
00:44:11,417 --> 00:44:12,542
like they all do"?
943
00:44:14,792 --> 00:44:16,042
Like, what has drifted away?
944
00:44:16,708 --> 00:44:18,792
‐ [exhales]
945
00:44:21,333 --> 00:44:22,333
[chuckles]
946
00:44:26,250 --> 00:44:27,292
Everything.
947
00:44:32,708 --> 00:44:33,708
Anyways,
948
00:44:34,833 --> 00:44:35,917
cheers.
949
00:44:37,333 --> 00:44:38,833
‐ To pretending not to care.
950
00:44:40,417 --> 00:44:42,667
‐ I like that.
‐ I know you do.
951
00:44:43,625 --> 00:44:44,875
‐ To pretending‐‐
952
00:44:49,333 --> 00:44:52,750
♪
953
00:44:52,750 --> 00:44:54,167
That's new.
954
00:44:56,958 --> 00:44:58,417
‐ Oh my God.
955
00:44:59,000 --> 00:45:00,958
‐ Do you see them, too?
956
00:45:02,208 --> 00:45:03,417
SARAH:
Are they real?
957
00:45:04,750 --> 00:45:06,000
NYLES:
Who cares?
958
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
♪
959
00:45:19,250 --> 00:45:23,625
♪
960
00:45:24,083 --> 00:45:25,083
[sighs]
961
00:45:28,708 --> 00:45:29,708
Night.
962
00:45:42,250 --> 00:45:43,292
‐ Nyles.
963
00:45:43,833 --> 00:45:44,875
‐ Mm‐hmm.
964
00:45:45,667 --> 00:45:47,375
‐ Let's just get it over with.
965
00:45:53,625 --> 00:45:54,625
‐ Okay.
966
00:45:59,625 --> 00:46:04,667
♪
967
00:46:07,875 --> 00:46:09,167
Wait.
‐ What?
968
00:46:09,167 --> 00:46:10,500
What?
969
00:46:12,167 --> 00:46:13,542
‐ I just‐‐
970
00:46:13,542 --> 00:46:17,708
♪
971
00:46:24,625 --> 00:46:29,417
♪
972
00:46:49,792 --> 00:46:52,958
♪
973
00:46:52,958 --> 00:46:55,000
HOWARD: It's gonna be a beautiful wedding.
[chuckles]
974
00:46:55,000 --> 00:46:59,042
[shower running]
975
00:47:00,833 --> 00:47:01,958
[sighs]
976
00:47:05,667 --> 00:47:06,958
[shower turns off]
977
00:47:12,792 --> 00:47:14,417
‐ Hey, um,
978
00:47:15,250 --> 00:47:17,792
sorry, you, um, you‐‐
you should probably go
979
00:47:18,750 --> 00:47:20,250
you know, before somebody sees you.
980
00:47:39,958 --> 00:47:44,917
[muffled conversation]
981
00:47:44,917 --> 00:47:46,750
NYLES: Sarah. Sarah?
982
00:47:47,417 --> 00:47:48,417
‐ Yeah.
983
00:47:53,792 --> 00:47:55,000
‐ Gotta say,
984
00:47:56,625 --> 00:47:57,625
kinda felt
985
00:47:58,958 --> 00:48:00,500
a little different this morning.
986
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Like,
987
00:48:04,542 --> 00:48:06,333
you know, kinda good.
988
00:48:09,375 --> 00:48:10,542
'Cause of last night.
989
00:48:15,292 --> 00:48:16,292
‐ Oh yeah.
990
00:48:17,458 --> 00:48:18,458
Yeah.
991
00:48:20,417 --> 00:48:22,250
‐ Is that a "Yeah" of regret or‐‐
992
00:48:24,042 --> 00:48:25,417
‐ Yeah, it was fun.
993
00:48:25,417 --> 00:48:26,583
It was fun.
994
00:48:28,000 --> 00:48:29,625
‐ Yeah, sounds like it.
995
00:48:33,708 --> 00:48:35,667
‐ I can't keep waking up in here.
996
00:48:37,292 --> 00:48:39,292
‐ Yeah, the waking up is always weird,
997
00:48:39,917 --> 00:48:41,125
but, you know,
998
00:48:42,542 --> 00:48:44,833
going to bed maybe just got
a little better.
999
00:48:44,833 --> 00:48:47,500
Right?
‐ This cop's been following us
1000
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
for miles.
1001
00:48:49,708 --> 00:48:51,000
NYLES: Oh.
SARAH: Right?
1002
00:48:53,083 --> 00:48:55,083
‐ Do you wanna talk about it or‐‐
‐ The cop?
1003
00:48:55,083 --> 00:48:58,292
‐ No, the fact that, um,
we had sex last night.
1004
00:48:58,292 --> 00:49:00,750
You said we should have sex,
and then we had sex.
1005
00:49:00,750 --> 00:49:01,833
‐ What's there to talk about?
1006
00:49:03,750 --> 00:49:05,583
It's all meaningless, right?
1007
00:49:05,583 --> 00:49:06,583
‐ I mean,
1008
00:49:08,583 --> 00:49:10,458
I hope it's not all meaningless.
1009
00:49:13,375 --> 00:49:14,875
‐ So what, we're just littering now?
1010
00:49:14,875 --> 00:49:16,250
‐ God, nothing.
1011
00:49:16,708 --> 00:49:18,375
What is this guy's deal?
1012
00:49:18,375 --> 00:49:20,458
[engine revving]
1013
00:49:26,458 --> 00:49:29,708
[siren chirps]
SARAH: Oh, there we go. Finally.
1014
00:49:29,708 --> 00:49:30,792
‐ What are you doing?
1015
00:49:30,792 --> 00:49:33,250
‐ You know, believe it or not,
I've never been arrested before.
1016
00:49:33,250 --> 00:49:35,958
Yeah, and I'm very curious to see
what it's all about. Aren't you?
1017
00:49:36,375 --> 00:49:37,375
‐ No.
1018
00:49:37,375 --> 00:49:39,375
No, no, no, no, don't.
1019
00:49:39,375 --> 00:49:40,458
I think it might be him.
1020
00:49:40,958 --> 00:49:42,208
‐ Him?
‐ Roy.
1021
00:49:42,792 --> 00:49:45,083
‐ Oh, that fucker!
[siren chirps]
1022
00:49:47,833 --> 00:49:48,750
‐ Don't stop.
1023
00:49:48,750 --> 00:49:51,375
‐ If you're not gonna take care of this,
someone has to.
1024
00:49:51,375 --> 00:49:54,042
‐ No, someone doesn't have to!
We've been over this!
1025
00:49:54,042 --> 00:49:55,458
I'm serious. I'm serious!
1026
00:49:56,208 --> 00:49:57,500
‐ Help!
1027
00:49:58,250 --> 00:50:00,750
He's trying to kill me!
1028
00:50:00,750 --> 00:50:01,917
[screams]
1029
00:50:01,917 --> 00:50:04,333
He's trying to kill me!
1030
00:50:04,750 --> 00:50:06,583
He's trying to kill me!
1031
00:50:06,583 --> 00:50:08,208
OFFICER: [on microphone]
Sir, step out of the vehicle
1032
00:50:08,208 --> 00:50:09,458
with your hands up.
1033
00:50:09,833 --> 00:50:11,375
SARAH: Thank you. [crying]
1034
00:50:11,375 --> 00:50:12,917
Thank you.
1035
00:50:13,458 --> 00:50:14,833
NYLES: Is that him?
1036
00:50:14,833 --> 00:50:16,542
OFFICER:
Sir, if you do not comply,
1037
00:50:16,542 --> 00:50:18,875
I'll have no choice
but to remove you by force.
1038
00:50:20,042 --> 00:50:21,042
‐ [sighs]
1039
00:50:24,917 --> 00:50:26,417
Uh, okay!
1040
00:50:28,875 --> 00:50:30,083
I'm coming out!
1041
00:50:34,000 --> 00:50:35,792
Sorry about that, Mr. Policeman,
1042
00:50:35,792 --> 00:50:37,875
I thought you were someone else.
1043
00:50:39,458 --> 00:50:42,208
ROY: Should always go
with that first instinct, shit bird.
1044
00:50:45,208 --> 00:50:46,292
[rifle cocks]
1045
00:50:48,500 --> 00:50:49,958
‐ Hi, Roy.
1046
00:50:49,958 --> 00:50:51,750
[tires squealing]
[Roy grunts]
1047
00:50:52,375 --> 00:50:54,083
[bones crack]
‐ Aahhh!
1048
00:50:54,083 --> 00:50:56,833
[tires squealing]
1049
00:50:57,167 --> 00:50:58,292
[siren chirps]
1050
00:50:58,292 --> 00:51:00,000
SARAH: [on microphone]
You called for backup?
1051
00:51:00,875 --> 00:51:02,750
‐ Dude, what the fuck are you doing?
1052
00:51:02,750 --> 00:51:04,542
‐ Oh, come on, relax. I just, uh,
1053
00:51:04,542 --> 00:51:05,542
I just clipped him.
1054
00:51:05,542 --> 00:51:06,958
‐ You did not just clip him.
1055
00:51:06,958 --> 00:51:08,458
‐ He's a fucking sadist.
1056
00:51:08,458 --> 00:51:10,375
I‐‐ I was just saving you!
You should be thanking me.
1057
00:51:10,375 --> 00:51:11,375
He was gonna kill you.
1058
00:51:11,375 --> 00:51:12,792
‐ Okay, well, no, thank you.
1059
00:51:12,792 --> 00:51:14,375
‐ Freeze! Put your hands above your head!
1060
00:51:14,375 --> 00:51:16,250
‐ Suck my dick, Officer Bitch.
1061
00:51:16,250 --> 00:51:17,792
‐ Seriously, man, just leave us alone.
1062
00:51:17,792 --> 00:51:19,417
‐ Are you gonna
fucking Tase me, fuck face? Ooh?
1063
00:51:19,417 --> 00:51:20,750
Ooh! Oh yeah, go ahead and Tase me.
1064
00:51:20,750 --> 00:51:22,500
Come on, just do it.
1065
00:51:22,500 --> 00:51:24,833
[electricity crackles]
1066
00:51:25,458 --> 00:51:26,750
I'm touching your bike.
1067
00:51:26,750 --> 00:51:28,375
Oh, uh‐oh, uh‐oh.
1068
00:51:28,917 --> 00:51:30,625
‐ [garbled] Who the fuck is she?
1069
00:51:30,625 --> 00:51:32,583
NYLES:
What the hell is going on with you?
1070
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
SARAH: What?
It got a little out of hand.
1071
00:51:36,167 --> 00:51:38,625
‐ You think.
‐ [giggles] Sorry.
1072
00:51:39,708 --> 00:51:41,208
‐ The pain is real.
1073
00:51:41,208 --> 00:51:42,958
Why can't you understand that?
1074
00:51:42,958 --> 00:51:45,375
‐ It doesn't matter.
Nothing matters. Right?
1075
00:51:45,375 --> 00:51:47,500
Those are your words.
‐ No. Pain matters!
1076
00:51:47,500 --> 00:51:49,417
What we do to other people matters!
1077
00:51:49,417 --> 00:51:51,292
Being a source of terror is not fun, okay.
1078
00:51:51,292 --> 00:51:54,083
It's not fulfilling.
I know this from experience.
1079
00:51:54,083 --> 00:51:56,375
It doesn't matter that everything resets
and people don't remember.
1080
00:51:56,375 --> 00:51:58,833
We remember. We have to deal
with the things that we do.
1081
00:51:58,833 --> 00:52:01,458
‐ Oh my God. Cry me a river, Nyles.
You were never gonna deal with him.
1082
00:52:01,458 --> 00:52:05,458
I actually did you a favor. So, fuck you.
‐ No, Sarah, fuck you.
1083
00:52:05,458 --> 00:52:07,708
Out of nowhere,
you just start acting like a child,
1084
00:52:07,708 --> 00:52:09,917
which, by the way, is how you got stuck
in this shit to begin with.
1085
00:52:10,667 --> 00:52:12,458
Oww!
See? A child.
1086
00:52:12,458 --> 00:52:14,125
OFFICER:
Shut the fuck up over there!
1087
00:52:14,125 --> 00:52:17,417
‐ I got stuck in this shit
because you got me stuck in it.
1088
00:52:17,417 --> 00:52:19,250
‐ I tried to stop you.
1089
00:52:19,250 --> 00:52:21,958
Or don't you remember.
I said, "Stop, don't come in."
1090
00:52:21,958 --> 00:52:24,875
But no, you can't tell Sarah what to do.
She's got it all figured out.
1091
00:52:24,875 --> 00:52:26,208
‐ Are you serious right now?
1092
00:52:26,208 --> 00:52:28,333
I followed you into that cave
because I liked you
1093
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
and someone was trying to hurt you.
1094
00:52:30,125 --> 00:52:31,917
Because I give a shit,
1095
00:52:31,917 --> 00:52:34,792
which is something that
you clearly know nothing about.
1096
00:52:34,792 --> 00:52:37,375
If I had known
that I was going to be stuck
1097
00:52:37,375 --> 00:52:39,542
with a pretentious, sad bully
1098
00:52:39,542 --> 00:52:41,667
for the rest of eternity,
1099
00:52:41,667 --> 00:52:44,917
I would have stayed so far away from you,
1100
00:52:44,917 --> 00:52:47,292
and I sure as hell
would never have fucked you.
1101
00:52:47,292 --> 00:52:49,292
‐ Oh please, we've fucked
like a thousand times.
1102
00:52:52,333 --> 00:52:53,625
‐ What?
1103
00:52:56,250 --> 00:52:57,417
[stammers]
1104
00:53:00,208 --> 00:53:01,250
What did you say?
1105
00:53:01,250 --> 00:53:03,250
‐ Wha‐‐ I didn't say‐‐
‐ Answer me.
1106
00:53:06,792 --> 00:53:08,000
‐ [exhales heavily]
1107
00:53:09,917 --> 00:53:10,958
I lied, okay.
1108
00:53:12,042 --> 00:53:13,792
We did hook up before.
1109
00:53:13,792 --> 00:53:15,292
A lot.
1110
00:53:16,167 --> 00:53:18,708
All I had to do was bail you out with
that ridiculous speech at the wedding.
1111
00:53:20,042 --> 00:53:21,208
But it was different then.
1112
00:53:21,208 --> 00:53:22,833
It was always just gonna reset.
1113
00:53:23,833 --> 00:53:25,958
And then you got stuck in here and‐‐
1114
00:53:27,125 --> 00:53:29,250
I don't know, maybe I should have
told you, but I didn't wanna tell you.
1115
00:53:29,250 --> 00:53:31,750
[siren wailing in distance]
1116
00:53:31,750 --> 00:53:33,042
I didn't wanna tell you!
1117
00:53:35,083 --> 00:53:36,083
So I didn't.
1118
00:53:37,042 --> 00:53:38,042
Okay.
1119
00:53:44,583 --> 00:53:46,458
‐ I'm getting out of this day.
1120
00:53:48,167 --> 00:53:50,458
‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay.
1121
00:53:50,458 --> 00:53:51,542
[horn blares]
Sarah, Sarah, Sarah‐‐
1122
00:54:02,000 --> 00:54:03,833
Hey. Pia.
1123
00:54:04,750 --> 00:54:06,000
What room is Sarah staying at?
1124
00:54:08,000 --> 00:54:09,583
Misty's boyfriend. Come on.
1125
00:54:09,583 --> 00:54:11,542
‐ Oh, okay, right, right, sorry.
1126
00:54:11,542 --> 00:54:13,542
Um, her room is second to last
down the hall.
1127
00:54:14,083 --> 00:54:15,292
But she isn't in there.
1128
00:54:15,917 --> 00:54:17,417
‐ Where is she?
‐ No one knows.
1129
00:54:17,417 --> 00:54:20,042
Howard went to wake her up this morning,
but she wasn't in there.
1130
00:54:26,250 --> 00:54:30,042
‐ So, did anyone actually see her
sleep in there last night?
1131
00:54:30,042 --> 00:54:32,583
She wakes me up every morning, guys,
so she's got to be somewhere.
1132
00:54:32,583 --> 00:54:34,708
‐ Nyles, what are you doing?
‐ Sarah!
1133
00:54:34,708 --> 00:54:35,708
Come on out!
1134
00:54:36,417 --> 00:54:38,000
Come on out!
1135
00:54:38,500 --> 00:54:39,708
MISTY:
[softly] Wake up.
1136
00:54:42,792 --> 00:54:43,917
‐ Sarah!
1137
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
Sarah!
1138
00:54:51,375 --> 00:54:52,417
MISTY:
[softly] Wake up.
1139
00:54:53,292 --> 00:54:56,208
‐ Sarah realized the day
wasn't about her so she left.
1140
00:54:56,208 --> 00:54:57,625
‐ Oh, don't say that.
1141
00:54:57,625 --> 00:54:59,167
‐ No, Howard.
1142
00:54:59,167 --> 00:55:01,042
Once again, Pia is right.
1143
00:55:01,042 --> 00:55:04,875
Sarah treats her life like
it's her own private soap opera.
1144
00:55:05,250 --> 00:55:06,333
‐ Who are you?
1145
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
‐ Misty's boyfriend.
1146
00:55:12,583 --> 00:55:13,583
MISTY:
[softly] Wake up.
1147
00:55:13,583 --> 00:55:14,958
NYLES: Where is she?
1148
00:55:14,958 --> 00:55:17,167
Seriously, did she tell you guys
to do this.
1149
00:55:17,167 --> 00:55:19,542
You didn't go in the cave,
but she told you to do this, right?
1150
00:55:19,542 --> 00:55:21,375
‐ I don't‐‐ I don't feel safe
with him in the ho‐‐
1151
00:55:21,375 --> 00:55:22,833
I feel like we should call the cops.
1152
00:55:22,833 --> 00:55:24,667
That's, like, honestly‐‐
NYLES: Sarah!
1153
00:55:24,667 --> 00:55:26,125
‐ I don't feel safe anymore.
1154
00:55:26,125 --> 00:55:28,083
MISTY:
And how gorgeous are these two?
1155
00:55:28,083 --> 00:55:30,833
I mean, hashtag lifegoals,
am I right, guys?
1156
00:55:30,833 --> 00:55:32,000
TREVOR: Hmm.
1157
00:55:32,000 --> 00:55:33,292
MISTY: We're so bad.
TREVOR: Hmm.
1158
00:55:33,292 --> 00:55:35,000
‐ Hold my leg up.
[softly] Wake up.
1159
00:55:35,000 --> 00:55:37,625
RANDY: ...Airforce Reserves,
I ate three whole pizzas.
1160
00:55:37,625 --> 00:55:38,875
JERRY: Randy, you have the best stories.
1161
00:55:38,875 --> 00:55:41,500
RANDY: I know.
ALL: Hey!
1162
00:55:41,500 --> 00:55:43,042
‐ Oh my God.
1163
00:55:43,042 --> 00:55:45,875
The wedding guy's here.
1164
00:55:47,167 --> 00:55:48,375
‐ Yeah.
‐ I need a breather.
1165
00:55:48,375 --> 00:55:49,917
Can I, can I‐‐
‐ Oh, please.
1166
00:55:49,917 --> 00:55:51,333
Go for it. I brought it for you, man.
1167
00:55:51,333 --> 00:55:52,542
[Abe sniffs]
1168
00:55:52,542 --> 00:55:54,583
ABE: Misty's boyfriend.
Are you in on this?
1169
00:55:55,000 --> 00:55:56,292
[sniffs]
1170
00:55:58,292 --> 00:56:00,292
That's a hard no. Okay. All right. Well,
1171
00:56:00,667 --> 00:56:01,792
don't mind if I do.
1172
00:56:01,792 --> 00:56:03,583
[sniffs]
JERRY: That's good, right?
1173
00:56:04,625 --> 00:56:06,417
[sniffs]
1174
00:56:06,417 --> 00:56:08,333
[indiscernible conversations]
1175
00:56:08,333 --> 00:56:11,208
‐ Now he's married, man.
Watch him go back to the wedding.
1176
00:56:11,208 --> 00:56:12,792
JERRY:
I never wanna be married.
1177
00:56:13,917 --> 00:56:16,417
‐ You okay, dude?
‐ Did you two sleep in here last night?
1178
00:56:16,417 --> 00:56:18,708
‐ No, Tala's all about that
no sleeping together
1179
00:56:18,708 --> 00:56:20,583
before marriage thing, so Abe took it.
1180
00:56:20,583 --> 00:56:21,583
Why?
1181
00:56:21,583 --> 00:56:23,167
‐ Abe slept here last night?
1182
00:56:23,167 --> 00:56:24,417
JERRY: Yeah. What's up?
1183
00:56:28,250 --> 00:56:29,542
‐ So fucking beautiful.
1184
00:56:30,375 --> 00:56:33,375
‐ Abraham, you slick fuck, I get it.
1185
00:56:33,375 --> 00:56:34,375
‐ Uh,
1186
00:56:34,750 --> 00:56:37,333
excuse me.
‐ You and Sarah, it all makes sense now.
1187
00:56:38,292 --> 00:56:39,458
‐ What's he talking about?
1188
00:56:39,458 --> 00:56:41,417
NYLES:
Your sister and Abraham
1189
00:56:41,417 --> 00:56:42,667
boned each other.
1190
00:56:42,667 --> 00:56:44,750
‐ She wakes up with him every single day
1191
00:56:45,167 --> 00:56:46,875
and then probably sneaks out
in the morning.
1192
00:56:46,875 --> 00:56:48,833
God, no wonder she hates herself.
1193
00:56:48,833 --> 00:56:49,708
Here, smell this.
1194
00:56:49,708 --> 00:56:51,417
From Abe's room.
ABE: Shut up and sit down.
1195
00:56:51,417 --> 00:56:53,333
You're drunk.
‐ Nyles, what are you doing?
1196
00:56:53,333 --> 00:56:54,500
‐ Just shut up and go fuck Trevor.
1197
00:56:54,500 --> 00:56:56,167
‐ That isn't true, is it?
1198
00:56:56,833 --> 00:56:58,042
‐ What? No. No!
1199
00:56:58,042 --> 00:56:59,583
This guy's been drunk all day.
1200
00:56:59,583 --> 00:57:01,042
‐ That may be accurate.
1201
00:57:01,042 --> 00:57:03,875
However, if you do smell the pillow,
you will recognize
1202
00:57:03,875 --> 00:57:06,875
the distinct scent
of Orchid Explosion by Fournier,
1203
00:57:06,875 --> 00:57:09,000
the hair mist you got for Sarah
on her birthday.
1204
00:57:10,083 --> 00:57:13,875
Does anyone else here wear
Orchid Explosion by Fournier?
1205
00:57:13,875 --> 00:57:14,875
‐ Oh my God.
1206
00:57:15,750 --> 00:57:16,750
‐ I didn't think so.
1207
00:57:17,625 --> 00:57:19,333
‐ Get the fuck out of here, okay.
1208
00:57:19,333 --> 00:57:21,000
‐ Abe, let's take a walk.
1209
00:57:21,000 --> 00:57:22,417
‐ You don't actually believe
this guy, do you?
1210
00:57:22,417 --> 00:57:24,500
‐ You cheated on your fiancée
the night before your wedding
1211
00:57:24,500 --> 00:57:25,792
with her sister?
1212
00:57:25,792 --> 00:57:27,917
And you know what, fuck all of you.
1213
00:57:27,917 --> 00:57:29,417
Sarah's a good person,
1214
00:57:29,417 --> 00:57:31,958
but for some reason, she's never been
good enough for any of you‐‐
1215
00:57:31,958 --> 00:57:33,125
[grunts]
[women scream]
1216
00:57:33,125 --> 00:57:34,167
WOMAN: Hey!
1217
00:57:34,167 --> 00:57:36,042
[Nyles grunts]
ABE: Come here.
1218
00:57:37,625 --> 00:57:39,333
‐ Stay back!
WOMAN: What are you doing?
1219
00:57:40,083 --> 00:57:41,125
[glass shatters]
1220
00:57:41,125 --> 00:57:43,333
‐ Try to ruin my life, huh?
Come on. Let's go.
1221
00:57:43,333 --> 00:57:44,875
[both grunt]
1222
00:57:44,875 --> 00:57:46,000
ALL: Ohh!
1223
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
‐ Misty's boyfriend!
1224
00:57:54,500 --> 00:57:55,458
‐ Oh wow.
1225
00:57:55,458 --> 00:57:57,125
‐ Oh my God, oh my God!
1226
00:57:57,125 --> 00:57:59,083
Oh my God, is there a fork in my face?
1227
00:57:59,083 --> 00:58:02,083
[crowd cheering, applauding]
1228
00:58:08,458 --> 00:58:09,917
MAN: Ladies and gentlemen,
I'd like to invite
1229
00:58:09,917 --> 00:58:13,000
the mother and the father of the bride
for a one‐night special performance.
1230
00:58:13,000 --> 00:58:15,833
[cheering]
1231
00:58:15,833 --> 00:58:16,833
PIA: Tala,
1232
00:58:16,833 --> 00:58:19,042
you know that I'm not great
with words, but
1233
00:58:20,250 --> 00:58:21,625
I do love you more than anything.
1234
00:58:21,625 --> 00:58:22,917
[can pops]
1235
00:58:22,917 --> 00:58:25,167
So, we're going to perform a number
1236
00:58:25,167 --> 00:58:28,333
that I sung to Howard
on our wedding night.
1237
00:58:28,333 --> 00:58:30,708
It's a song that I want
you two to remember
1238
00:58:30,708 --> 00:58:32,667
when you fall into hard times.
1239
00:58:33,250 --> 00:58:34,792
Love can get you through anything.
1240
00:58:35,542 --> 00:58:38,042
HOWARD:
And this is A Lover's Concerto.
1241
00:58:38,042 --> 00:58:39,292
♪
1242
00:58:39,292 --> 00:58:42,083
HOWARD/PIA:
♪ How gentle is the rain ♪
1243
00:58:42,708 --> 00:58:46,667
♪ That falls softly on the meadow ♪
1244
00:58:46,667 --> 00:58:49,500
[Nyles wailing]
1245
00:58:55,000 --> 00:58:56,292
‐ I miss her, Jerry.
1246
00:58:57,083 --> 00:58:58,083
JERRY: Who?
1247
00:58:59,792 --> 00:59:02,208
‐ Sarah.
‐ Wilder?
1248
00:59:03,542 --> 00:59:04,542
Oh.
1249
00:59:05,083 --> 00:59:06,708
I didn't know you knew her.
1250
00:59:14,458 --> 00:59:15,542
‐ I love her.
1251
00:59:18,375 --> 00:59:19,375
‐ I see.
1252
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
That's interesting.
1253
00:59:22,250 --> 00:59:24,875
[continues crying]
1254
00:59:30,167 --> 00:59:31,417
MISTY:
[softly] Wake up.
1255
00:59:31,417 --> 00:59:34,208
♪
1256
00:59:49,583 --> 00:59:52,042
♪
1257
00:59:56,208 --> 00:59:57,750
NYLES: Roy!
1258
00:59:58,417 --> 01:00:00,042
I'm turning myself in!
1259
01:00:00,958 --> 01:00:02,708
Torture me, I don't care!
1260
01:00:02,708 --> 01:00:04,125
‐ Motherfucker.
1261
01:00:04,125 --> 01:00:06,458
‐ You were right, it's dark down here!
1262
01:00:06,458 --> 01:00:07,958
‐ What the fuck are you doing here?
1263
01:00:07,958 --> 01:00:09,417
‐ Hey, Roy.
1264
01:00:09,417 --> 01:00:11,750
I give up. You win.
1265
01:00:13,917 --> 01:00:14,917
ROY:
It's okay, everybody.
1266
01:00:14,917 --> 01:00:16,500
It's my nephew.
1267
01:00:16,500 --> 01:00:17,958
Thanks for your concern.
1268
01:00:17,958 --> 01:00:19,792
[door opens, closes]
1269
01:00:19,792 --> 01:00:21,167
You cannot be here.
1270
01:00:21,167 --> 01:00:22,667
WOMAN: Who was that man?
‐ Fuck!
1271
01:00:22,667 --> 01:00:23,833
‐ Oh.
ROY: Hey, hon.
1272
01:00:23,833 --> 01:00:25,000
This is
1273
01:00:25,875 --> 01:00:27,208
‐ Nyles.
‐ Nyles
1274
01:00:27,208 --> 01:00:28,625
He's an old friend.
1275
01:00:28,625 --> 01:00:32,083
Tuna will be ready soon,
and we'll be out back.
1276
01:00:38,875 --> 01:00:40,458
GIRL: You look sad.
1277
01:00:40,458 --> 01:00:42,042
ROY: Oh, he's okay, sweetie.
1278
01:00:45,917 --> 01:00:47,375
[sighs]
1279
01:00:48,917 --> 01:00:50,125
Twins.
1280
01:00:50,917 --> 01:00:53,042
Do you believe I made these at my age?
1281
01:00:54,083 --> 01:00:55,750
If I'd had one less Mai Tai that night,
1282
01:00:55,750 --> 01:00:58,125
I'd have put the condom on right,
and they wouldn't be here.
1283
01:01:00,125 --> 01:01:02,208
So, here's to Mai Tais.
1284
01:01:03,417 --> 01:01:04,417
[bottles clink]
1285
01:01:07,833 --> 01:01:09,500
‐ So, this is your life?
1286
01:01:09,500 --> 01:01:10,500
‐ Not bad, huh?
1287
01:01:10,500 --> 01:01:11,917
Beautiful wife,
1288
01:01:12,708 --> 01:01:13,958
beautiful kids.
1289
01:01:16,542 --> 01:01:18,417
Little Joey is watering dog shit.
1290
01:01:19,375 --> 01:01:20,375
It's weird.
1291
01:01:21,625 --> 01:01:24,250
But... it's beautiful.
1292
01:01:24,250 --> 01:01:26,833
‐ What happened to marriage being
a "bottomless pit of sorrow"?
1293
01:01:27,333 --> 01:01:28,750
‐ Things change, you know.
1294
01:01:30,708 --> 01:01:32,500
Priorities change.
1295
01:01:35,792 --> 01:01:36,875
[sighs]
1296
01:01:37,250 --> 01:01:38,708
Okay, so what are you doing here?
1297
01:01:38,708 --> 01:01:41,083
Just get on with it.
You're freaking my wife out.
1298
01:01:44,125 --> 01:01:45,125
‐ I don't know, I‐‐
1299
01:01:46,083 --> 01:01:48,208
I hadn't seen you in a while.
‐ Yeah, no shit.
1300
01:01:48,208 --> 01:01:50,750
I ended up in the hospital
last time I saw you.
1301
01:01:50,750 --> 01:01:53,708
Nurses wouldn't let me sleep.
They were afraid I'd go into a coma.
1302
01:01:54,125 --> 01:01:56,458
‐ Nothing worse than dying slowly
in the ICU.
1303
01:01:58,292 --> 01:02:00,292
‐ I had a lot of anger towards you, man.
1304
01:02:01,917 --> 01:02:03,042
I mean,
1305
01:02:04,375 --> 01:02:06,333
I'm not going to see my kids grow up,
1306
01:02:07,708 --> 01:02:09,875
never gonna walk little Libby
down the aisle.
1307
01:02:15,958 --> 01:02:17,875
I guess I had my head up my own ass.
1308
01:02:17,875 --> 01:02:19,250
I mean, I didn't really
1309
01:02:20,042 --> 01:02:22,625
comprehend what I was putting you through.
1310
01:02:24,375 --> 01:02:28,000
That little stint in the hospital
really opened my eyes, though.
1311
01:02:33,417 --> 01:02:35,583
This was always a good day here.
1312
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
You know.
1313
01:02:38,250 --> 01:02:40,958
My wife in the prime of her womanhood.
1314
01:02:42,750 --> 01:02:44,792
Little Joey tending his dog shit.
1315
01:02:46,042 --> 01:02:48,792
Libby's gonna do a family portrait
later this afternoon
1316
01:02:48,792 --> 01:02:50,375
where we're all animals.
1317
01:02:51,458 --> 01:02:53,292
I'm a cuddly grizzly bear.
1318
01:02:54,125 --> 01:02:56,042
I mean, it doesn't get
any better than that.
1319
01:03:00,750 --> 01:03:02,417
You gotta find your Irvine.
1320
01:03:05,042 --> 01:03:06,792
‐ I don't have an Irvine.
1321
01:03:07,708 --> 01:03:09,125
‐ We all have an Irvine.
1322
01:03:12,375 --> 01:03:14,375
Hey, who was that loony bitch
that blindsided me
1323
01:03:14,375 --> 01:03:16,542
with the cop car, anyway?
‐ Don't call her that.
1324
01:03:18,708 --> 01:03:20,333
‐ You took her to the cave, didn't you?
1325
01:03:20,333 --> 01:03:22,458
Did you learn nothing from all this?
1326
01:03:22,458 --> 01:03:23,750
‐ She followed me in.
1327
01:03:27,542 --> 01:03:29,292
‐ Well, at least you have each other.
1328
01:03:31,750 --> 01:03:34,000
Nothing worse than going
through this shit alone.
1329
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
Okay, I think it's time for you to go.
1330
01:03:45,667 --> 01:03:47,792
‐ Can I stay for dinner?
‐ No, man, look, I‐‐
1331
01:03:48,542 --> 01:03:51,583
I think it's best
if we don't see each other anymore.
1332
01:03:53,167 --> 01:03:54,417
It's not you, it's me.
1333
01:03:59,708 --> 01:04:02,083
‐ Could you kill me one more time?
1334
01:04:03,875 --> 01:04:05,833
You could still
[sniffles]
1335
01:04:06,458 --> 01:04:07,625
beat the traffic?
1336
01:04:10,708 --> 01:04:12,583
‐ All right. Side yard.
1337
01:04:17,458 --> 01:04:18,917
I hope you find it, man.
1338
01:04:19,583 --> 01:04:20,583
‐ Yeah.
1339
01:04:23,792 --> 01:04:24,792
[sighs]
1340
01:04:25,333 --> 01:04:26,333
[grunts softly]
1341
01:04:31,083 --> 01:04:32,875
SARAH:
I'm getting out of this day.
1342
01:04:34,417 --> 01:04:36,917
‐ Look, Sarah, I'm sorry, okay.
1343
01:04:36,917 --> 01:04:38,000
[horn blares]
Sarah, Sarah, Sarah‐‐
1344
01:04:39,667 --> 01:04:41,750
HOWARD:
It's gonna be a beautiful wedding.
1345
01:04:42,375 --> 01:04:43,458
‐ Hey.
‐ Shut up.
1346
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
That was awful and crazy
1347
01:04:44,625 --> 01:04:46,000
and it should never have happened,
1348
01:04:46,667 --> 01:04:49,500
and we both deserve
every single fucking terrible thing
1349
01:04:49,500 --> 01:04:51,042
that is coming toward us
1350
01:04:51,042 --> 01:04:52,292
because we are very shitty people.
1351
01:04:52,958 --> 01:04:55,958
But... I am done being shitty.
1352
01:04:57,917 --> 01:04:58,917
[sighs]
1353
01:05:02,875 --> 01:05:04,125
‐ Fuck.
1354
01:05:04,125 --> 01:05:06,333
[crying]
1355
01:05:06,333 --> 01:05:09,625
Wh‐‐ What did we do?
That was‐‐ that was so stupid
1356
01:05:09,625 --> 01:05:11,125
I'm a cheating piece of shit.
1357
01:05:11,125 --> 01:05:13,250
‐ Yeah, okay, great, I don't know.
ABE: I'm like my dad!
1358
01:05:13,250 --> 01:05:16,708
♪
1359
01:05:21,667 --> 01:05:25,875
♪
1360
01:05:41,750 --> 01:05:44,542
♪
1361
01:06:01,458 --> 01:06:04,875
♪
1362
01:06:04,875 --> 01:06:07,167
‐ There's only one possible future
given the laws of our‐‐
1363
01:06:07,167 --> 01:06:09,125
‐ Yeah, but it would allow
an observer access
1364
01:06:09,125 --> 01:06:12,542
to the indeterministic universe
on the other side of the Cauchy horizon.
1365
01:06:13,292 --> 01:06:15,583
‐ Okay. Sounds like
you don't need my help.
1366
01:06:15,583 --> 01:06:19,625
♪
1367
01:06:20,000 --> 01:06:22,083
‐ You'll be okay.
You'll do just fine.
1368
01:06:22,083 --> 01:06:25,125
♪
1369
01:06:25,125 --> 01:06:26,667
[device beeping]
1370
01:06:26,667 --> 01:06:29,667
♪
1371
01:06:42,167 --> 01:06:43,375
SARAH: Wake up.
1372
01:06:45,708 --> 01:06:47,000
[inhales deeply]
1373
01:06:51,250 --> 01:06:52,375
‐ Hey.
1374
01:06:55,542 --> 01:06:57,458
You're here?
‐ Yep.
1375
01:06:58,958 --> 01:06:59,958
‐ Well,
1376
01:07:02,000 --> 01:07:03,208
it's good to see you.
1377
01:07:03,208 --> 01:07:04,667
You look, you look great.
1378
01:07:04,667 --> 01:07:06,667
‐ Yeah, well, I can't age.
1379
01:07:08,833 --> 01:07:09,958
‐ Right.
[knocking on door]
1380
01:07:09,958 --> 01:07:11,042
MISTY:
Let me in, Sarah.
1381
01:07:11,042 --> 01:07:13,708
You can't lock me
out of my own room.
1382
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Nyles!
1383
01:07:15,500 --> 01:07:16,500
Ugh!
1384
01:07:17,750 --> 01:07:18,625
‐ So, how have you been?
1385
01:07:18,625 --> 01:07:20,292
‐ Ugh, so bad.
1386
01:07:21,125 --> 01:07:22,125
I mean,
1387
01:07:23,792 --> 01:07:26,208
No, yeah, really, really bad.
1388
01:07:26,208 --> 01:07:28,375
Look, can I just say something?
1389
01:07:29,542 --> 01:07:30,792
I'm so sorry,
1390
01:07:31,208 --> 01:07:34,208
for lying, for not telling you
about our past.
1391
01:07:34,208 --> 01:07:36,458
And I don't blame you for being mad at me
1392
01:07:36,458 --> 01:07:38,917
and staying away for so long.
1393
01:07:38,917 --> 01:07:41,167
But I've been thinking about it a lot,
1394
01:07:41,167 --> 01:07:44,208
and I don't know, I feel like we had
something really good going
1395
01:07:44,208 --> 01:07:46,042
before I screwed it up, you know.
1396
01:07:47,167 --> 01:07:51,083
So, do you think there's any way
we could just start over?
1397
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
‐ Thank you.
1398
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
Are you done?
1399
01:07:58,083 --> 01:07:59,833
‐ Yeah.
‐ Cool.
1400
01:08:01,125 --> 01:08:02,125
So,
1401
01:08:03,500 --> 01:08:04,917
I think I found a way out.
1402
01:08:04,917 --> 01:08:06,208
‐ Huh?
1403
01:08:06,208 --> 01:08:09,500
‐ We are trapped in a box of energy.
1404
01:08:09,500 --> 01:08:11,917
We get out of it by escaping the box
1405
01:08:13,208 --> 01:08:14,708
in the 3.2 seconds it takes
1406
01:08:14,708 --> 01:08:16,583
to travel through the loop itself.
1407
01:08:17,875 --> 01:08:21,167
‐ And by "escaping the box," you mean‐‐
1408
01:08:21,167 --> 01:08:23,708
‐ We blow up ourselves
and the cave during that window.
1409
01:08:23,708 --> 01:08:25,875
And if we detonate the C4
at the exact right moment,
1410
01:08:25,875 --> 01:08:27,958
it will propel us
1411
01:08:28,250 --> 01:08:29,250
out.
1412
01:08:30,833 --> 01:08:31,917
‐ To where?
1413
01:08:32,375 --> 01:08:33,292
‐ I don't know.
1414
01:08:33,292 --> 01:08:34,667
We could wake up, and it's today,
1415
01:08:34,667 --> 01:08:36,583
we could wake up,
and it's 20 years from now,
1416
01:08:36,583 --> 01:08:38,667
or, you know, we could be dead
1417
01:08:38,667 --> 01:08:39,958
under a pile of rocks.
1418
01:08:40,458 --> 01:08:42,083
There's really no way to be sure,
1419
01:08:42,083 --> 01:08:44,000
that's why it's a theory.
1420
01:08:44,708 --> 01:08:46,292
But we have to try.
1421
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
‐ Yeah, I guess.
1422
01:08:49,583 --> 01:08:51,167
Do we, though? I mean,
1423
01:08:51,667 --> 01:08:54,083
I don't want you to set yourself up
for disappointment again.
1424
01:08:54,083 --> 01:08:55,292
Remember the whole karma thing?
1425
01:08:55,875 --> 01:08:56,958
‐ This is different.
1426
01:08:57,625 --> 01:08:59,042
I tested it.
1427
01:08:59,042 --> 01:09:00,708
‐ Tested it? How?
1428
01:09:01,000 --> 01:09:03,625
‐ Spuds' goat. I sent her into the cave
1429
01:09:03,625 --> 01:09:04,917
and I, I blew her up.
1430
01:09:04,917 --> 01:09:07,458
I don't know where she went,
but she is not here anymore.
1431
01:09:07,458 --> 01:09:08,708
Can you zip me up?
‐ Wait.
1432
01:09:08,708 --> 01:09:10,292
The goat is gone?
1433
01:09:10,292 --> 01:09:11,292
‐ Mm‐hmm.
1434
01:09:11,875 --> 01:09:13,542
That's crazy, right?
1435
01:09:13,542 --> 01:09:15,833
So, I think that we just get through
the rest of today,
1436
01:09:15,833 --> 01:09:17,750
we don't do anything too nuts,
and then tonight,
1437
01:09:17,750 --> 01:09:19,708
we peace the fuck out of this shithole.
1438
01:09:20,667 --> 01:09:21,667
‐ Well‐‐
1439
01:09:22,125 --> 01:09:26,333
I mean, you sure you don't wanna run
some more tests or something?
1440
01:09:26,333 --> 01:09:28,000
‐ What? No. What are you talking about?
1441
01:09:28,000 --> 01:09:29,375
‐ Well, it's just
the cave's not going anywhere.
1442
01:09:29,375 --> 01:09:30,875
What's the big rush, you know,
1443
01:09:30,875 --> 01:09:33,000
in case something
actually does happen?
1444
01:09:35,542 --> 01:09:36,583
‐ Holy shit.
1445
01:09:37,750 --> 01:09:38,833
Are you scared to leave?
1446
01:09:38,833 --> 01:09:40,500
‐ What? No.
1447
01:09:41,458 --> 01:09:42,583
Not at all.
1448
01:09:43,167 --> 01:09:45,667
I just don't want to leave.
1449
01:09:45,667 --> 01:09:47,667
There's a difference.
‐ Oh yeah? What's the difference?
1450
01:09:47,667 --> 01:09:49,917
‐ I wanna stay with you.
1451
01:09:50,917 --> 01:09:52,958
Look, I love you, okay.
1452
01:09:52,958 --> 01:09:54,042
How about that?
1453
01:09:56,417 --> 01:09:57,417
‐ What?
1454
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
‐ I love you.
1455
01:10:01,833 --> 01:10:03,208
‐ You‐‐ [stammers]
1456
01:10:04,375 --> 01:10:06,000
How can you even know that?
1457
01:10:06,292 --> 01:10:09,167
I'm literally the only other human being
stuck in here with you.
1458
01:10:09,167 --> 01:10:10,708
‐ No. What about Roy? I don't love him.
1459
01:10:10,708 --> 01:10:12,000
‐ Oh my God. Nyles.
1460
01:10:12,417 --> 01:10:14,083
I‐‐ So you, you're,
1461
01:10:15,125 --> 01:10:17,125
you are saying that out there,
in the real world,
1462
01:10:17,125 --> 01:10:19,083
with millions of other people
to choose from,
1463
01:10:19,083 --> 01:10:21,125
you would still choose me?
‐ Yeah.
1464
01:10:21,125 --> 01:10:24,083
But why would I want
to go back there anyway, you know.
1465
01:10:24,083 --> 01:10:25,542
It's a world with death and poverty,
1466
01:10:25,542 --> 01:10:27,708
debilitating emotional distress.
1467
01:10:27,708 --> 01:10:30,250
At least in here, we get to be together.
1468
01:10:30,250 --> 01:10:31,500
‐ You have lost your mind.
1469
01:10:32,833 --> 01:10:36,083
‐ Is that so bad?
That's what love is all about!
1470
01:10:36,083 --> 01:10:37,375
Don't be so afraid of it.
1471
01:10:37,375 --> 01:10:39,125
‐ This isn't real, Nyles.
1472
01:10:39,125 --> 01:10:41,875
Everything that we are doing in here
is fucking meaningless.
1473
01:10:41,875 --> 01:10:42,958
‐ So what?
1474
01:10:43,583 --> 01:10:45,750
I mean, it's not like things were going
so great for you out there.
1475
01:10:47,833 --> 01:10:51,458
Look, I know about you and Abe, okay.
1476
01:10:51,458 --> 01:10:52,833
And if your plan works,
1477
01:10:52,833 --> 01:10:54,958
that's a whole other mess
you're gonna have to deal with.
1478
01:10:55,750 --> 01:10:57,167
‐ How do you know about that?
1479
01:10:57,917 --> 01:10:58,958
‐ [sighs]
1480
01:10:59,542 --> 01:11:00,958
Orchid Explosion
1481
01:11:02,042 --> 01:11:03,042
by Fournier.
1482
01:11:03,042 --> 01:11:04,667
But it doesn't matter!
1483
01:11:04,667 --> 01:11:07,417
I don't care about that stuff.
That's like my whole thing.
1484
01:11:09,667 --> 01:11:11,417
‐ I can't keep waking up in there.
1485
01:11:11,417 --> 01:11:12,750
‐ Just ignore it.
1486
01:11:13,167 --> 01:11:14,667
‐ I need my life back.
1487
01:11:16,875 --> 01:11:18,167
And I am asking you
1488
01:11:19,250 --> 01:11:21,208
if you want to leave this place
1489
01:11:22,042 --> 01:11:23,542
and come with me.
1490
01:11:23,542 --> 01:11:25,042
‐ And I'm saying no.
1491
01:11:25,958 --> 01:11:28,208
But I'm also asking you to stay.
1492
01:11:37,167 --> 01:11:40,625
♪
1493
01:11:42,708 --> 01:11:44,000
‐ Goodbye, Nyles.
1494
01:11:44,000 --> 01:11:45,375
‐ What?
1495
01:11:45,375 --> 01:11:46,625
Sarah.
1496
01:11:49,667 --> 01:11:50,667
[door closes]
1497
01:11:53,958 --> 01:11:55,542
‐ Nyles, what the fuck was that?
1498
01:11:58,542 --> 01:11:59,708
‐ We should break up.
1499
01:12:00,917 --> 01:12:02,500
‐ What?
‐ You don't like me.
1500
01:12:02,500 --> 01:12:03,583
‐ I don't like you,
1501
01:12:04,125 --> 01:12:05,792
but I don't think we should break up.
1502
01:12:06,333 --> 01:12:08,417
‐ What?
‐ People don't break up with me.
1503
01:12:09,042 --> 01:12:10,792
This is so fucked up.
1504
01:12:10,792 --> 01:12:12,750
‐ Okay.
‐ I'm breaking up with you.
1505
01:12:12,750 --> 01:12:14,208
I had the idea first.
1506
01:12:14,208 --> 01:12:15,875
♪ John Cale's
You Know More Than I Know playing ♪
1507
01:12:15,875 --> 01:12:19,250
♪ The blind may see ♪
1508
01:12:19,250 --> 01:12:22,208
♪ But stay behind relief ♪
1509
01:12:22,792 --> 01:12:24,833
♪ Of all ♪
1510
01:12:25,708 --> 01:12:28,792
♪ Liability and greed ♪
1511
01:12:29,583 --> 01:12:33,542
♪ And there's nothing more you need ♪
1512
01:12:34,542 --> 01:12:36,458
‐ Thank you.
You have beautiful skin.
1513
01:12:36,833 --> 01:12:39,000
I love your haircut.
‐ Me too.
1514
01:12:39,417 --> 01:12:41,208
MISTY: Without further ado,
let me bring up
1515
01:12:41,208 --> 01:12:43,083
the actual maid of honor,
1516
01:12:43,083 --> 01:12:44,958
the big sister of the bride, Sarah.
1517
01:12:44,958 --> 01:12:46,917
[applause]
1518
01:12:46,917 --> 01:12:48,333
Good luck, girl.
1519
01:12:48,333 --> 01:12:49,625
SARAH:
Thank you, Misty.
1520
01:12:49,625 --> 01:12:52,167
Um, when I was 12,
1521
01:12:52,167 --> 01:12:54,792
I had just started at this new school
1522
01:12:54,792 --> 01:12:57,250
and I was truly terrified of the world,
1523
01:12:57,250 --> 01:13:01,917
and, uh, I kept having these
really awful nightmares.
1524
01:13:02,333 --> 01:13:05,375
And then one morning I woke up
after a full night of sleep.
1525
01:13:05,958 --> 01:13:08,000
And I find Tala
1526
01:13:08,583 --> 01:13:10,125
asleep next to me,
1527
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
holding me.
1528
01:13:13,292 --> 01:13:14,875
She'd heard me crying in my sleep,
1529
01:13:14,875 --> 01:13:19,333
and... she... crawled into my bed
to snuggle me
1530
01:13:19,958 --> 01:13:21,208
because she thought that might help.
1531
01:13:21,208 --> 01:13:24,208
And she was, like, five years old.
1532
01:13:25,542 --> 01:13:27,458
And I never had another nightmare.
1533
01:13:29,625 --> 01:13:31,792
Uh, you have this
1534
01:13:33,125 --> 01:13:35,625
selflessness and this hopefulness
1535
01:13:35,625 --> 01:13:38,208
that's really... special.
1536
01:13:41,500 --> 01:13:42,625
It's really rare.
1537
01:13:44,208 --> 01:13:45,417
[chuckles]
1538
01:13:46,583 --> 01:13:47,708
[Sarah sniffles]
1539
01:13:47,708 --> 01:13:50,125
Big sisters are supposed
to teach baby sisters,
1540
01:13:51,833 --> 01:13:54,000
but I will today and forever,
1541
01:13:54,917 --> 01:13:56,000
and ever and ever,
1542
01:13:57,667 --> 01:13:59,333
be learning from you.
1543
01:14:03,042 --> 01:14:04,042
Um‐‐
1544
01:14:06,333 --> 01:14:09,292
And now, Abe,
[sniffles]
1545
01:14:14,625 --> 01:14:17,292
don't fuck this up.
1546
01:14:17,292 --> 01:14:19,625
[both chuckle]
1547
01:14:22,500 --> 01:14:23,500
‐ I won't.
1548
01:14:27,250 --> 01:14:28,625
‐ Good.
1549
01:14:28,625 --> 01:14:33,125
♪
1550
01:14:35,333 --> 01:14:36,417
[sniffs deeply]
1551
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
‐ You smell so good.
1552
01:14:42,292 --> 01:14:43,292
I love you.
1553
01:14:43,292 --> 01:14:44,625
‐ I love you, too.
1554
01:14:48,917 --> 01:14:52,000
So, hopefully you get this
and sorry about that, again.
1555
01:14:53,000 --> 01:14:56,042
And, uh, I hope to see you soon.
1556
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
Okay.
1557
01:14:59,500 --> 01:15:02,375
‐ That was a lovely speech, dear.
1558
01:15:02,375 --> 01:15:04,458
‐ Thank you, Nana. Thanks.
1559
01:15:04,458 --> 01:15:08,292
‐ You know, I lost my mother
when I was very young, too.
1560
01:15:11,875 --> 01:15:12,958
‐ Yeah.
1561
01:15:15,292 --> 01:15:18,292
‐ Well, I suppose now
that you'll be going soon.
1562
01:15:19,667 --> 01:15:20,833
Good luck.
1563
01:15:31,292 --> 01:15:32,417
♪ country music playing on radio ♪
1564
01:15:32,417 --> 01:15:34,000
‐ You okay, sweetheart?
1565
01:15:35,792 --> 01:15:38,000
‐ I've felt everything I'll ever feel,
1566
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
so I'll never feel ever again.
1567
01:15:43,667 --> 01:15:45,500
‐ What're you pouring this kid, Ted?
1568
01:15:45,500 --> 01:15:46,875
‐ That's his first drink.
1569
01:15:46,875 --> 01:15:48,250
‐ I thought I knew how to live.
1570
01:15:51,583 --> 01:15:52,583
I didn't.
1571
01:15:53,458 --> 01:15:54,833
Or I don't?
1572
01:15:55,417 --> 01:15:58,333
‐ Honey, take a look around.
1573
01:15:59,042 --> 01:16:01,208
Whatever you're after, it ain't here.
1574
01:16:05,250 --> 01:16:10,167
♪ Leonard Cohen's The Partisan playing ♪
1575
01:16:10,167 --> 01:16:12,875
♪ Les Allemands etaient chez moi ♪
1576
01:16:12,875 --> 01:16:15,500
♪ Ils me dirent, "Signe‐toi," ♪
1577
01:16:15,500 --> 01:16:18,333
♪ Mais je n'ai pas peur ♪
1578
01:16:18,333 --> 01:16:20,208
NYLES: Oh my God.
1579
01:16:20,208 --> 01:16:21,792
I'm an idiot.
1580
01:16:22,333 --> 01:16:24,542
‐ You sure he didn't take anything?
1581
01:16:24,542 --> 01:16:25,625
‐ Kid's just moping there.
1582
01:16:27,292 --> 01:16:28,167
[glass shatters]
1583
01:16:28,167 --> 01:16:30,958
‐ I'm a fucking adult,
Ted with the pickup truck.
1584
01:16:30,958 --> 01:16:32,583
‐ You talk to me like that,
1585
01:16:32,583 --> 01:16:34,625
you'll be pulling your teeth from the bar.
1586
01:16:41,750 --> 01:16:44,000
[breathing heavily]
1587
01:16:44,917 --> 01:16:46,292
‐ Thanks, Ted,
1588
01:16:46,292 --> 01:16:48,667
♪
1589
01:16:56,750 --> 01:16:59,583
♪
1590
01:17:00,625 --> 01:17:01,708
[thud]
1591
01:17:02,292 --> 01:17:03,792
No. No!
1592
01:17:05,375 --> 01:17:06,458
Ohh!
1593
01:17:06,458 --> 01:17:07,875
Damn it!
1594
01:17:09,708 --> 01:17:11,417
[gunshots]
1595
01:17:12,542 --> 01:17:13,875
Spud! Don't shoot, don't shoot!
1596
01:17:13,875 --> 01:17:15,833
Please, I‐‐ I need help.
1597
01:17:15,833 --> 01:17:17,208
A ride, anything.
1598
01:17:17,208 --> 01:17:18,250
‐ Who the fuck are you?
1599
01:17:19,208 --> 01:17:22,083
‐ Thirty years ago, you met
a woman named Tracy Holmes
1600
01:17:22,083 --> 01:17:23,542
at a bar in Aberdeen.
1601
01:17:23,542 --> 01:17:26,167
She took your virginity in the bathroom
and then left town.
1602
01:17:26,167 --> 01:17:27,333
You never saw her again.
1603
01:17:28,250 --> 01:17:29,250
Spuds,
1604
01:17:30,625 --> 01:17:31,750
I'm your son.
1605
01:17:34,750 --> 01:17:36,125
‐ I always had a feeling.
1606
01:17:37,417 --> 01:17:38,542
[sighs]
1607
01:17:38,542 --> 01:17:41,750
♪
1608
01:17:47,458 --> 01:17:48,833
NYLES: Sarah!
1609
01:17:48,833 --> 01:17:50,000
Sarah, wait!
1610
01:17:50,583 --> 01:17:51,583
Wait!
1611
01:17:53,333 --> 01:17:55,167
I get it now. You were right.
1612
01:17:55,167 --> 01:17:56,333
I was scared,
1613
01:17:57,375 --> 01:17:58,792
but I'm not anymore!
1614
01:17:59,167 --> 01:18:00,292
Look, Sarah,
1615
01:18:00,708 --> 01:18:02,458
from the first time that I saw you‐‐
1616
01:18:02,458 --> 01:18:03,958
‐ No, stop. Stop it.
1617
01:18:03,958 --> 01:18:06,625
Nyles, I don't, I don't want
another one of your speeches,
1618
01:18:07,333 --> 01:18:08,333
all right.
1619
01:18:16,417 --> 01:18:17,875
You get one more sentence.
1620
01:18:17,875 --> 01:18:18,875
‐ Okay.
1621
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
Okay.
1622
01:18:21,083 --> 01:18:23,000
Even though I pretend not to be,
1623
01:18:23,667 --> 01:18:26,208
I've realized that
I'm completely co‐dependent,
1624
01:18:26,750 --> 01:18:28,000
but I'm cool with it
1625
01:18:28,000 --> 01:18:31,250
because I think that
life should be shared now,
1626
01:18:31,708 --> 01:18:34,583
and I need you to survive.
1627
01:18:35,625 --> 01:18:36,625
‐ Okay.
1628
01:18:37,250 --> 01:18:39,833
That's your one sentence.
‐ I need you to survive, comma,
1629
01:18:40,833 --> 01:18:42,250
but it's so much more than that...
1630
01:18:42,750 --> 01:18:44,000
uh, colon.
1631
01:18:44,542 --> 01:18:45,542
[chuckles]
1632
01:18:45,542 --> 01:18:47,917
I know you better than anyone knows you.
1633
01:18:48,500 --> 01:18:51,500
And remember that night
we saw the dinosaurs,
1634
01:18:51,500 --> 01:18:53,375
you said it yourself,
in order to really know a person
1635
01:18:53,375 --> 01:18:55,500
you have to see the entire package,
the good and the bad,
1636
01:18:55,500 --> 01:18:58,042
and I've seen your package,
and it is excellent, Sarah.
1637
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Ampersand.
1638
01:19:01,292 --> 01:19:03,250
You're my favorite person
that I've ever met,
1639
01:19:05,333 --> 01:19:06,958
and, yes, I know that it's crazy odds
1640
01:19:06,958 --> 01:19:09,292
that the person I like the most
in my entire life
1641
01:19:09,292 --> 01:19:11,083
would be someone I met
while I was stuck in a time loop,
1642
01:19:11,083 --> 01:19:12,333
but you know what else has crazy odds?
1643
01:19:12,333 --> 01:19:14,000
Getting stuck in a time loop.
1644
01:19:15,250 --> 01:19:16,292
Dot, dot, dot‐‐
1645
01:19:16,292 --> 01:19:17,750
‐ Ellipses.
‐ Ellipses, thank you.
1646
01:19:17,750 --> 01:19:18,792
‐ It's called an ellipses.
1647
01:19:18,792 --> 01:19:20,417
‐ Ellipses, look,
1648
01:19:21,125 --> 01:19:24,625
I hope that blowing ourselves up works,
1649
01:19:24,625 --> 01:19:27,250
but it's really irrelevant to me
1650
01:19:27,250 --> 01:19:28,583
as long as I'm with you.
1651
01:19:29,292 --> 01:19:31,208
And if it kills us, well then
1652
01:19:32,417 --> 01:19:33,417
[sighs]
1653
01:19:34,333 --> 01:19:36,000
I'd rather die with you
1654
01:19:36,625 --> 01:19:38,208
than live in this world without you,
1655
01:19:39,500 --> 01:19:41,083
emphatic period.
1656
01:19:47,125 --> 01:19:48,583
‐ That was a grammatical nightmare.
1657
01:19:48,583 --> 01:19:51,542
‐ Yeah, I'm hoping it didn't distract
from my point too much.
1658
01:19:51,542 --> 01:19:53,958
‐ I mean, an emphatic period is just a‐‐
it's just an exclamation point.
1659
01:19:53,958 --> 01:19:55,125
‐ I didn't want to seem desperate.
1660
01:19:59,833 --> 01:20:01,458
‐ What if we get sick of each other?
1661
01:20:03,000 --> 01:20:04,958
‐ We're already sick of each other.
1662
01:20:06,458 --> 01:20:07,625
It's the best.
1663
01:20:12,417 --> 01:20:14,958
‐ I can survive just fine
without you, you know.
1664
01:20:18,292 --> 01:20:19,292
But there‐‐ there's
1665
01:20:20,042 --> 01:20:23,208
a chance that this life can be
a little less mundane
1666
01:20:24,458 --> 01:20:25,458
with you in it.
1667
01:20:26,292 --> 01:20:27,292
‐ Yeah.
1668
01:20:27,750 --> 01:20:28,833
Less mundane.
1669
01:20:29,583 --> 01:20:31,958
That's a super low bar.
That's a great place to start.
1670
01:20:36,333 --> 01:20:37,333
‐ Okay.
1671
01:20:38,500 --> 01:20:39,500
‐ Okay.
1672
01:20:41,667 --> 01:20:44,917
‐ Come on. Let's see
if we blow up and die.
1673
01:20:45,958 --> 01:20:47,000
‐ Okay.
1674
01:20:47,000 --> 01:20:50,792
♪ Kate Bush's Cloudbusting playing ♪
1675
01:20:50,792 --> 01:20:51,958
So,
1676
01:20:53,000 --> 01:20:56,208
was the whole goat disappearing thing
for real or was that bullshit?
1677
01:20:56,208 --> 01:20:57,708
‐ It's too late, you've already committed.
1678
01:20:57,708 --> 01:20:58,792
‐ Damn it!
1679
01:21:00,417 --> 01:21:03,000
Where do you wanna go on our first date
when this for sure works?
1680
01:21:03,792 --> 01:21:06,708
‐ Your mom's house.
‐ Okay. This was a mistake.
1681
01:21:06,708 --> 01:21:08,708
‐ Your mom's a mistake.
‐ All right.
1682
01:21:09,208 --> 01:21:13,625
♪
1683
01:21:15,375 --> 01:21:17,000
‐ In case I don't see you again,
1684
01:21:19,250 --> 01:21:20,292
I love you, too.
1685
01:21:21,250 --> 01:21:27,250
♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪
1686
01:21:27,250 --> 01:21:29,708
♪ We're cloudbusting, daddy ♪
1687
01:21:29,708 --> 01:21:35,667
♪ Yeah, yeah, yay‐yo ♪
1688
01:21:36,208 --> 01:21:37,208
[beep]
1689
01:21:42,750 --> 01:21:43,750
[explosion booms]
1690
01:22:19,375 --> 01:22:20,583
‐ So, now what do we do?
1691
01:22:23,833 --> 01:22:26,417
‐ Well, I should probably go
pick up my dog.
1692
01:22:31,667 --> 01:22:32,667
‐ You have a dog?
1693
01:22:33,167 --> 01:22:34,625
‐ Yeah. Fred.
1694
01:22:36,625 --> 01:22:38,708
‐ You have a dog named Fred?
‐ I do.
1695
01:22:39,542 --> 01:22:40,792
‐ You've never mentioned this.
1696
01:22:40,792 --> 01:22:41,958
‐ Never came up.
1697
01:22:42,458 --> 01:22:44,417
‐ Where is he?
‐ With a neighbor.
1698
01:22:45,542 --> 01:22:46,750
‐ What kind of dog is he?
1699
01:22:46,750 --> 01:22:48,292
‐ He's one of them shaggy dogs.
1700
01:22:48,292 --> 01:22:50,583
‐ "He's one of them shaggy dogs."
1701
01:22:50,583 --> 01:22:52,917
‐ Hey, what the fuck
are you doing in our pool?
1702
01:22:58,208 --> 01:23:00,125
‐ I guess they come back November 10th.
1703
01:23:02,083 --> 01:23:04,167
[both laugh]
1704
01:23:04,167 --> 01:23:08,167
♪ Darryl Hall & John Oates'
When the Morning Comes playing ♪
1705
01:23:08,167 --> 01:23:12,750
♪
1706
01:23:12,750 --> 01:23:16,333
♪ I went downtown to see milady ♪
1707
01:23:16,333 --> 01:23:19,125
♪ She stood me up
and I stood there waiting ♪
1708
01:23:19,125 --> 01:23:21,292
♪ But it'll be all right ♪
1709
01:23:21,292 --> 01:23:23,333
♪ When the morning comes ♪
1710
01:23:25,583 --> 01:23:28,625
♪ Now I'm up in the air
with the rain in my hair ♪
1711
01:23:28,625 --> 01:23:31,917
♪ I've got nowhere to go,
I can go anywhere ♪
1712
01:23:31,917 --> 01:23:34,333
♪ It'll be all right ♪
1713
01:23:34,333 --> 01:23:36,375
♪ When the morning comes ♪
1714
01:23:39,042 --> 01:23:41,833
♪ Just in passing I'm not asking ♪
1715
01:23:41,833 --> 01:23:45,500
♪ That you be anyone but you ♪
1716
01:23:45,500 --> 01:23:48,542
♪ But when you come home
try to come home alone ♪
1717
01:23:48,542 --> 01:23:53,125
♪ It's so much better with two ♪
1718
01:23:57,792 --> 01:23:59,250
‐ Hey, shit bird.
1719
01:23:59,250 --> 01:24:00,667
I got the message
from your girlfriend last night.
1720
01:24:00,667 --> 01:24:02,667
That is a pretty crazy theory.
1721
01:24:03,125 --> 01:24:04,417
You really think it could work?
1722
01:24:06,708 --> 01:24:09,167
‐ I'm sorry. Do I know you?
1723
01:24:14,125 --> 01:24:15,833
I'm Nyles.
1724
01:24:19,333 --> 01:24:20,333
‐ Hi.
1725
01:24:20,875 --> 01:24:21,875
‐ Hi.
1726
01:24:26,250 --> 01:24:27,333
‐ No way.
1727
01:24:29,125 --> 01:24:30,167
Wow!
1728
01:24:30,167 --> 01:24:34,625
‐ Daisy, I'd like...
lots of alcohol please.
1729
01:24:35,333 --> 01:24:37,042
‐ Nice to meet you.
‐ Yeah.
1730
01:24:37,042 --> 01:24:38,500
♪ When the morning comes ♪
1731
01:24:41,125 --> 01:24:46,583
♪
1732
01:24:46,583 --> 01:24:49,917
♪
1733
01:24:49,917 --> 01:24:51,500
♪ When the morning comes ♪
1734
01:24:51,500 --> 01:24:54,958
♪
1735
01:24:54,958 --> 01:24:57,375
♪ Just in passing, I'm not asking ♪
1736
01:24:57,375 --> 01:25:01,000
♪ That you be anyone but you ♪
1737
01:25:01,000 --> 01:25:04,083
♪ But when you come home
try to come home alone ♪
1738
01:25:04,083 --> 01:25:08,667
♪ It's so much better with two ♪
1739
01:25:08,667 --> 01:25:12,250
♪ Now I'm out in the cold
and I'm getting old ♪
1740
01:25:12,250 --> 01:25:15,125
♪ Standing here waiting on you ♪
1741
01:25:15,125 --> 01:25:17,542
♪ It'll be all right ♪
1742
01:25:17,542 --> 01:25:19,583
♪ When the morning comes ♪
1743
01:25:19,583 --> 01:25:21,792
♪
1744
01:25:21,792 --> 01:25:26,000
♪
1745
01:25:26,000 --> 01:25:30,500
♪
1746
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
♪ When the morning comes ♪
1747
01:25:32,500 --> 01:25:34,792
♪
1748
01:25:34,792 --> 01:25:39,000
♪
1749
01:25:39,000 --> 01:25:41,125
♪
1750
01:25:41,125 --> 01:25:43,625
♪ It'll be all right ♪
1751
01:25:43,625 --> 01:25:49,208
♪ When the morning comes ♪
1752
01:25:49,208 --> 01:25:51,042
♪
1753
01:25:51,042 --> 01:25:55,667
♪
1754
01:25:55,667 --> 01:25:59,875
♪
1755
01:25:59,875 --> 01:26:04,167
♪
1756
01:26:04,167 --> 01:26:08,042
♪
1757
01:26:08,042 --> 01:26:13,083
♪
1758
01:26:13,083 --> 01:26:15,083
♪ When the morning comes ♪
1759
01:26:15,083 --> 01:26:19,000
♪
1760
01:26:19,708 --> 01:26:23,958
♪ S.E. Rogie's Man Stupid Being playing ♪
1761
01:26:23,958 --> 01:26:28,000
♪
1762
01:26:56,000 --> 01:26:57,958
♪
1763
01:26:57,958 --> 01:27:01,083
♪ Let me give you a little experience ♪
1764
01:27:01,083 --> 01:27:04,125
♪ Of some young chickens of today ♪
1765
01:27:04,125 --> 01:27:07,083
♪ I'm gonna give you a little experience ♪
1766
01:27:07,083 --> 01:27:10,083
♪ Of some young chickens of today ♪
1767
01:27:10,083 --> 01:27:13,000
♪ They are full of disappointments ♪
1768
01:27:13,000 --> 01:27:16,292
♪ They are never, never on time ♪
1769
01:27:16,292 --> 01:27:19,458
♪ They don't keep to an appointment ♪
1770
01:27:19,458 --> 01:27:22,125
♪ They don't hesitate to lie ♪
1771
01:27:22,125 --> 01:27:25,458
♪ They will tell you this
when they mean that ♪
1772
01:27:25,458 --> 01:27:28,042
♪ I wish I could give them up ♪
1773
01:27:28,042 --> 01:27:30,625
♪ But as a man, how can I ♪
1774
01:27:31,125 --> 01:27:34,125
♪ These women, necessary evil ♪
1775
01:27:34,125 --> 01:27:37,167
♪ Ah, man, oh, man ♪
1776
01:27:37,167 --> 01:27:40,375
♪ Yes, man stupid being ♪
1777
01:27:40,375 --> 01:27:44,375
♪
1778
01:28:12,375 --> 01:28:15,292
♪
1779
01:28:15,292 --> 01:28:18,500
♪ Their five p. m. is ten a. m. ♪
1780
01:28:18,500 --> 01:28:21,583
♪ Their Monday is Wednesday ♪
1781
01:28:21,583 --> 01:28:24,542
♪ And when you try to chastise them ♪
1782
01:28:24,542 --> 01:28:27,208
♪ They never come your way ♪
1783
01:28:27,208 --> 01:28:30,375
♪ The only time they keep
to an appointment ♪
1784
01:28:30,375 --> 01:28:33,250
♪ Is when in desperate need ♪
1785
01:28:33,250 --> 01:28:36,750
♪ They will tell you all sorts of lies ♪
1786
01:28:36,750 --> 01:28:39,083
♪ Just to get what they need ♪
1787
01:28:39,083 --> 01:28:42,333
♪ And man, him so stupid ♪
1788
01:28:42,333 --> 01:28:45,542
♪ Would give them all they need ♪
1789
01:28:45,542 --> 01:28:48,333
♪ Forgetting all the disappointments ♪
1790
01:28:48,333 --> 01:28:51,083
♪ And all their previous lies ♪
1791
01:28:51,083 --> 01:28:54,750
♪ Ah, man, oh, man, yeah ♪
1792
01:28:54,750 --> 01:28:56,500
♪ Man is ever ♪
1793
01:28:56,500 --> 01:29:00,000
♪
1794
01:29:00,000 --> 01:29:03,542
♪
1795
01:29:03,542 --> 01:29:05,875
♪
1796
01:29:05,875 --> 01:29:09,000
♪ I say man stupid being ♪
1797
01:29:09,000 --> 01:29:13,125
♪
1798
01:29:13,125 --> 01:29:17,000
♪
1799
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
♪
1800
01:29:41,750 --> 01:29:43,375
♪ Man stupid ♪
1801
01:29:43,375 --> 01:29:47,583
♪
1802
01:29:47,583 --> 01:29:53,542
♪ Man stupid being ♪
116850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.