All language subtitles for Over-The-Limit.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:31,918 Tu te sens bien? 2 00:00:32,720 --> 00:00:35,314 Je suis épuisé 3 00:00:35,680 --> 00:00:38,069 Mes jambes me font très mal, 4 00:00:41,520 --> 00:00:44,558 Elle s'en fiche. Vous devez être en forme, 5 00:00:46,080 --> 00:00:47,593 35 minutes, Rita, 6 00:01:01,440 --> 00:01:04,398 Voici comment vous devez vous préparer, comprenez-vous? 7 00:01:07,440 --> 00:01:10,910 Tu peux le faire! Tu peux! Et vous comprendrez, comprenez-vous? 8 00:01:15,320 --> 00:01:17,994 Gardez confiance jusqu'à la fin. 9 00:01:31,920 --> 00:01:33,911 Des bras forts! Très bien! 10 00:01:35,240 --> 00:01:36,230 Voilà! 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,594 Et maintenant, de Russie ... 12 00:01:54,240 --> 00:01:56,436 Margarita Mamun! 13 00:02:01,880 --> 00:02:02,950 Aide-moi, mon Dieu. 14 00:02:24,480 --> 00:02:28,075 Traverser la limite 15 00:03:53,520 --> 00:03:56,592 ¡Margarita Mamun, Russie! 16 00:04:15,800 --> 00:04:18,474 Représentant la Fédération de Russie ... 17 00:04:18,760 --> 00:04:20,956 ¡Yana ​​Kudryavtseva! 18 00:04:49,840 --> 00:04:53,037 Yana Kudryavtseva, la Russie est championne du monde! 19 00:05:25,880 --> 00:05:28,793 Que ressentez-vous à l'idée de devoir rivaliser? 20 00:05:31,400 --> 00:05:35,917 C'est bien d'avoir quelqu'un comme support en cas d'échec, 21 00:05:36,080 --> 00:05:38,549 Si Margarita fait une erreur, je suis là. 22 00:05:38,680 --> 00:05:41,240 Et elle est là au cas où j'échouerais. 23 00:05:41,360 --> 00:05:43,590 C'est mieux comme ça. 24 00:05:43,720 --> 00:05:47,076 La seule chose importante pour nous est que la Russie gagne, 25 00:05:47,320 --> 00:05:50,676 Peu importe qui est le premier. Nous le faisons pour la Russie, 26 00:05:50,840 --> 00:05:52,638 Avez-vous des objectifs personnels? 27 00:05:53,840 --> 00:05:55,433 Bien sûr que oui. 28 00:05:55,560 --> 00:05:58,439 Efforcez-vous de dépasser nos limites. 29 00:06:09,560 --> 00:06:12,951 Vous attendiez? Vous attendiez-vous à obtenir 17 points? 30 00:06:13,400 --> 00:06:16,472 Je ne m'attendais pas à 17 points, 31 00:06:16,960 --> 00:06:19,270 Non? Pourquoi tu tremblais autant? 32 00:06:19,400 --> 00:06:20,720 Je n'ai pas tremblé, 33 00:06:20,880 --> 00:06:24,191 Chut Tu as beaucoup tremblé, va te faire foutre, 34 00:06:24,480 --> 00:06:26,357 Vous avez réussi à sortir du chagrin. 35 00:06:26,840 --> 00:06:28,592 Dommage. 36 00:06:28,720 --> 00:06:32,759 À l'exception d'un test, vous avez tremblé comme une feuille. 37 00:06:33,160 --> 00:06:36,278 Ils vous ont donné des points pour avoir de jolis yeux, 38 00:06:36,520 --> 00:06:38,796 Dites-moi pourquoi ça a mal tourné. 39 00:06:39,560 --> 00:06:41,153 Dis-moi pourquoi. 40 00:06:43,520 --> 00:06:45,557 Je dois l'analyser, 41 00:06:45,880 --> 00:06:47,279 Dis moi maintenant 42 00:06:48,680 --> 00:06:49,670 Pensez 43 00:06:49,800 --> 00:06:52,997 Tu as bien fait à l'entraînement. Pourquoi pas ici? 44 00:06:53,800 --> 00:06:56,792 Vous le motivez, je le motive ... 45 00:06:58,040 --> 00:07:00,236 N'est-elle pas une combattante? 46 00:07:01,120 --> 00:07:03,919 Pourquoi le voulons-nous alors? Tu as dit que ... 47 00:07:04,200 --> 00:07:06,191 C'est une combattante dans un autre sens, 48 00:07:06,320 --> 00:07:09,711 S'il ne peut pas rivaliser, merde, pars. 49 00:07:10,000 --> 00:07:13,277 Laissez-la rentrer à la maison, - Elle est un combattant, 50 00:07:13,440 --> 00:07:17,559 - Tu lui fais un lavage de cerveau. - Qu'est-ce que tu m'as dit, Rita? 51 00:07:17,920 --> 00:07:20,036 - Que je suis un combattant, - Oui, vous l'êtes, 52 00:07:20,480 --> 00:07:24,917 Doña Irina, je ne me suis peut-être pas exprimé clairement. 53 00:07:26,640 --> 00:07:30,156 - Eh bien, expliquez-vous. - Je parle d'un trait ... 54 00:07:31,040 --> 00:07:32,678 - Expliquez-vous. - ??Bien, 55 00:07:32,840 --> 00:07:37,550 Je suis clair: ça doit agir comme si c'était une pièce, 56 00:07:39,560 --> 00:07:41,836 Vous n'avez pas à penser à la compétition, 57 00:08:38,280 --> 00:08:41,875 Dos fallos en apenas un minuto y veinticinco segundos, 58 00:08:42,000 --> 00:08:46,119 Dos putos fallos, en 1 min 27 s, 59 00:08:47,040 --> 00:08:48,758 Es inconcebible, 60 00:08:48,920 --> 00:08:52,038 Por supuesto que está enfadada contigo, 61 00:08:52,320 --> 00:08:54,436 si continúas cometiendo errores. 62 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 Claro que está enfadada, 63 00:08:57,240 --> 00:08:58,992 Es imposible entenderlo, 64 00:08:59,120 --> 00:09:02,238 una chica que se ha preparado para las Olimpiadas... 65 00:09:02,680 --> 00:09:06,071 Este ha sido el objetivo de tu carrera desde siempre, 66 00:09:06,240 --> 00:09:10,234 ¿Te das cuenta de que nos pones en una situación muy difícil? 67 00:09:10,800 --> 00:09:12,996 Cuando cometes errores 68 00:09:13,120 --> 00:09:17,273 la culpa recae sobre todos: sobre mí, sobre ella, sobre Ira... 69 00:09:18,480 --> 00:09:20,312 Todo esto es una mierda, 70 00:09:41,840 --> 00:09:44,798 Me molesta que me diga que lo hago para fastidiar, 71 00:09:45,080 --> 00:09:47,037 ¿Por qué iba a hacer eso? 72 00:09:50,000 --> 00:09:51,798 Me equivoco, punto, 73 00:09:53,840 --> 00:09:56,958 Pero tiene que decirme que lo hago adrede, 74 00:10:03,240 --> 00:10:04,435 Gracias, 75 00:10:05,240 --> 00:10:06,639 ¡No saltes! 76 00:10:15,000 --> 00:10:16,274 ¡Los ojos! 77 00:10:23,680 --> 00:10:25,318 ¡No dejes caer la pierna! 78 00:10:26,800 --> 00:10:27,995 ¡Muy bien! 79 00:10:31,520 --> 00:10:33,557 Prepárate para extender el brazo. 80 00:10:34,640 --> 00:10:36,199 ¡Primero, segundo! 81 00:10:39,040 --> 00:10:40,519 ¡Golpea! 82 00:10:40,640 --> 00:10:43,519 ¿Por qué coño no has dado el segundo golpe? 83 00:10:46,600 --> 00:10:49,479 ¡Te estoy hablando! ¿Por qué no has dado el golpe? 84 00:10:50,280 --> 00:10:52,669 ¿Eres tonta? ¡Es parte del ejercicio! 85 00:10:53,160 --> 00:10:54,639 ¡Mírame! 86 00:10:55,360 --> 00:10:59,069 - ¿Por qué no haces lo más básico? - Porque he hecho mal el giro, 87 00:11:01,240 --> 00:11:03,754 Eres tonta, no entiendes lo que te digo. 88 00:11:03,880 --> 00:11:07,475 Los jueces juzgan todo, ¿No puedes hacer una cosa bien? 89 00:11:10,320 --> 00:11:12,630 Aunque tengas un fallo, da el golpe. 90 00:11:12,760 --> 00:11:16,276 Así al menos tendrás puntos de tu propio juez por un giro, 91 00:11:17,120 --> 00:11:20,317 Pero eres tan tonta que no das el golpe. 92 00:11:20,480 --> 00:11:23,791 No lo he hecho ahora, pero lo he hecho en el ejercicio, 93 00:11:23,920 --> 00:11:26,639 ¡Hazlo siempre! ¿Es que eres tonta? 94 00:11:26,760 --> 00:11:30,037 - Ahora solo pensaba en el giro, - ¿Lo has hecho o no? 95 00:11:30,520 --> 00:11:33,512 - En el ejercicio sí, Ahora no, - “¡Vete a la mierda! 96 00:11:33,640 --> 00:11:37,110 ¡No pensabas en nada! Solo quieres quitarme la razón. 97 00:11:37,360 --> 00:11:39,556 Porque no eres capaz de admitir 98 00:11:39,680 --> 00:11:43,435 que has fallado porque estabas pensando en otra cosa. 99 00:11:43,680 --> 00:11:47,196 Te he demostrado que podía hacerlo en el ejercicio. 100 00:11:47,360 --> 00:11:51,319 Después del ejercicio estoy demasiado cansada para hacerlo, 101 00:11:51,480 --> 00:11:54,154 Cada vez que intentes cambiar algo, 102 00:11:54,280 --> 00:11:57,750 tienes que demostrarte a ti misma que puedes hacerlo, 103 00:11:58,560 --> 00:12:01,757 Pero te has limitado a rendirte: «He fallado», 104 00:12:01,880 --> 00:12:03,837 Es verdad, has fallado el giro, 105 00:12:03,960 --> 00:12:07,510 pero podrías haber conseguido 0,4 puntos. 106 00:12:08,640 --> 00:12:11,598 Por uno de los giros. Antes de que hicieras esto... 107 00:12:11,720 --> 00:12:15,509 Pero no conseguirás puntos si no haces los movimientos básicos. 108 00:12:15,640 --> 00:12:18,200 Te burlas del público, de ti misma, de todos, 109 00:12:18,960 --> 00:12:21,679 poniendo esos ojitos de niña buena. 110 00:13:04,960 --> 00:13:08,430 No llores, oh, sol de California. 111 00:13:12,480 --> 00:13:15,996 Nunca derrames tus lágrimas por nadie, 112 00:13:19,760 --> 00:13:21,034 Te toca a ti, 113 00:13:26,000 --> 00:13:28,913 ¿Acaso el sol de California no llora por mí? 114 00:13:32,600 --> 00:13:35,877 Sashka desnudo, qué guapo estás. 115 00:13:38,000 --> 00:13:40,879 Ojalá estuviera ahora tumbada a tu lado, 116 00:13:42,280 --> 00:13:45,238 ¡Diez kilómetros más y llegaré a Los Ángeles! 117 00:13:47,400 --> 00:13:49,391 Mi perezosillo... 118 00:13:49,560 --> 00:13:51,836 Eso es lo que has aprendido en Los Ángeles, 119 00:13:56,480 --> 00:13:58,517 En el precioso Moscú. 120 00:13:59,040 --> 00:14:03,238 Hoy he recordado lo bonito que es Moscú. 121 00:14:08,280 --> 00:14:10,510 Escríbeme cuando te despiertes. 122 00:14:12,480 --> 00:14:15,552 Besos, Que descanses, Yo también te quiero. 123 00:14:15,840 --> 00:14:19,629 Mierda, es verdad, Siempre me lo recuerdas, 124 00:14:24,320 --> 00:14:26,436 Sí. Vale. 125 00:14:27,120 --> 00:14:28,872 Que descanses. ¡Besos! 126 00:14:30,520 --> 00:14:31,794 Adiós. 127 00:14:58,040 --> 00:14:59,872 Hazlo por ti misma, 128 00:15:00,280 --> 00:15:04,399 No por los jueces o por el público, sino por ti, 129 00:15:06,720 --> 00:15:09,189 - ¿En qué estás trabajando? - En el aro, 130 00:15:30,960 --> 00:15:32,155 ¡Nastia! 131 00:15:33,640 --> 00:15:35,199 ¡Los brazos! 132 00:15:35,880 --> 00:15:37,473 ¡Aquí y ahí! 133 00:15:45,880 --> 00:15:48,156 ¡Ahí, ahí! ¡Sigue, sigue! 134 00:15:48,400 --> 00:15:51,552 Mantén la concentración hasta el final del ejercicio, 135 00:15:52,360 --> 00:15:53,509 ¡Brazos! 136 00:16:04,920 --> 00:16:06,319 ¡Bien! ¡Correcto! 137 00:16:08,920 --> 00:16:10,797 Primero, segundo... 138 00:16:13,600 --> 00:16:15,079 Ahora quieta. 139 00:16:17,040 --> 00:16:20,396 ¿Por qué has hecho eso? Estabas haciéndolo bien. 140 00:16:20,920 --> 00:16:22,991 El giro ha sido precioso. 141 00:16:23,240 --> 00:16:25,914 Haz el doble giro si quieres aplausos, 142 00:16:26,040 --> 00:16:27,997 Pero has vuelto a temblar, 143 00:16:46,240 --> 00:16:48,629 ¿Qué te ha pasado con la pelota? 144 00:16:49,200 --> 00:16:52,477 - Podrías haber pedido un cambio. - “Lo hice. 145 00:16:53,120 --> 00:16:56,238 Te dije que si doña Irina vela ese rodamiento... 146 00:16:56,400 --> 00:16:59,358 Rita, tienes veinte años. 147 00:16:59,640 --> 00:17:01,119 ¿Y? - ¡Tienes veinte años! 148 00:17:01,240 --> 00:17:03,311 ¡Defiéndete! ¡Lucha por ti misma! 149 00:17:03,560 --> 00:17:07,474 - No me vengas con «y qué». - Dije que fallaría con este objeto. 150 00:17:07,600 --> 00:17:10,513 No fuiste convincente, 151 00:17:16,320 --> 00:17:17,549 ¡Precisión! 152 00:17:17,880 --> 00:17:19,712 ¡Margarita Mamun! 153 00:17:23,880 --> 00:17:25,473 ¡Muestra tu belleza! 154 00:17:29,360 --> 00:17:30,680 ¡Recepción! 155 00:17:33,840 --> 00:17:34,875 Siéntate, 156 00:18:11,520 --> 00:18:12,749 ¡Recepción! 157 00:18:34,040 --> 00:18:37,032 - ¿Han sido muy duras contigo? - No, estoy bien, 158 00:18:37,680 --> 00:18:42,277 Dicen que he tenido dos años buenos, pero que este año voy mal. 159 00:18:44,800 --> 00:18:46,916 - Nos hemos intercambiado, - ¡Sí! 160 00:18:51,840 --> 00:18:56,550 - ¿A qué hora nos vamos? - No lo sé. Me gustaría irme ya. 161 00:19:20,320 --> 00:19:22,834 - Ahora los músculos derechos. - Me duele mucho, 162 00:19:30,120 --> 00:19:31,633 Ahí también duele. 163 00:19:59,000 --> 00:20:01,071 Rita, eso es Una mierda, 164 00:20:01,400 --> 00:20:04,358 ¿Por qué Kudryavtseva tiene puntuaciones altas? 165 00:20:04,480 --> 00:20:07,359 Porque sus movimientos son refinados y precisos. 166 00:20:07,600 --> 00:20:09,432 Empezaremos con un fouetté. 167 00:20:09,560 --> 00:20:12,951 Tus manos están muy estáticas, tienes que moverlas, 168 00:20:14,760 --> 00:20:18,310 - Doña Irina, ¿cómo la otra? - Amina, cállate un momento. 169 00:20:18,560 --> 00:20:21,837 - ¿Qué haces mirando tu móvil? - Ya la he visto hacerlo, 170 00:20:21,960 --> 00:20:24,236 ¿Ah, sí? Eres una cobarde. 171 00:20:24,360 --> 00:20:26,749 ¿Qué dices? No empieces con eso. 172 00:20:26,880 --> 00:20:29,440 Entonces ¿por qué has dicho eso? 173 00:20:29,560 --> 00:20:32,791 En tres fouettés solo hay un movimiento, 174 00:20:33,400 --> 00:20:36,552 Es demasiado estático, joder. Queda feo. 175 00:20:37,120 --> 00:20:38,918 ¿No te das cuenta, Amina? 176 00:20:39,640 --> 00:20:44,760 - Eso es lo que nosotras pensamos. - Los jueces no lo creen. 177 00:20:45,680 --> 00:20:48,433 ¿Por qué Kudryavtseva es tan dinámica? 178 00:20:48,760 --> 00:20:51,878 Porque actúa con todas las partes de su cuerpo, 179 00:20:52,160 --> 00:20:56,711 - Y dale con Kudryavtseva... - Mueve las mazas sin parar, 180 00:20:56,880 --> 00:21:00,032 Nunca dejan de moverse, 181 00:21:01,000 --> 00:21:03,753 Estoy perdiendo el tiempo no con la gimnasta, 182 00:21:03,880 --> 00:21:05,473 sino con la entrenadora, 183 00:21:06,200 --> 00:21:08,396 Y uno y dos... 184 00:21:09,560 --> 00:21:10,959 ¡Eso es! 185 00:21:11,400 --> 00:21:14,597 Esto es un trabajo, no una guardería, 186 00:21:16,200 --> 00:21:17,349 ¿Lo has entendido? 187 00:21:17,760 --> 00:21:18,955 Me parece que no, 188 00:21:22,240 --> 00:21:24,516 Sois unas perdedoras, las dos, 189 00:21:34,560 --> 00:21:36,551 ¿Tienes libre el domingo? 190 00:21:42,520 --> 00:21:45,592 - Qué ganas de que acabe la semana, - Si, 191 00:21:47,160 --> 00:21:49,959 Mañana tengo entrenamiento, 192 00:21:53,360 --> 00:21:55,112 Mañana y tarde, 193 00:21:55,840 --> 00:21:57,274 El número ocho está listo, 194 00:24:04,520 --> 00:24:08,115 Esta no es la última competición, así es la vida. 195 00:24:08,360 --> 00:24:13,150 Te estás metiendo en un agujero, pero tienes que salir de él. 196 00:24:14,000 --> 00:24:16,310 Salir, salir y salir, 197 00:24:19,400 --> 00:24:23,394 Hoy lo has hecho muy bien, hasta las mazas, 198 00:24:26,000 --> 00:24:27,798 ¿Me has entendido? 199 00:24:32,960 --> 00:24:35,474 Rita, no es el fin del mundo. 200 00:24:35,640 --> 00:24:39,634 Encontrarás otras fuentes de energía que no se nos han ocurrido, 201 00:24:40,960 --> 00:24:42,394 Te enfadarás. 202 00:24:42,520 --> 00:24:45,239 Y después seguirás adelante con valentía. 203 00:24:47,080 --> 00:24:50,038 Pero primero debes demostrártelo a ti misma, 204 00:24:50,160 --> 00:24:52,310 Y después lo haremos juntas. ¿Vale? 205 00:24:53,480 --> 00:24:54,709 ¡Valiente! 206 00:25:48,880 --> 00:25:51,269 Esas braguitas negras son horribles, 207 00:25:52,920 --> 00:25:54,752 Amina, ¿cómo es posible? 208 00:25:57,680 --> 00:25:58,954 Fíjate, 209 00:25:59,920 --> 00:26:02,355 ¿Entiendes lo que está haciendo? 210 00:26:03,640 --> 00:26:06,917 Baja la cabeza a la espera de que la pelota caiga. 211 00:26:09,920 --> 00:26:12,309 - No te enfades, - ¿Estoy enfadada? 212 00:26:12,440 --> 00:26:13,760 Estoy tranquila. 213 00:26:13,920 --> 00:26:16,594 Bueno, crees que lo estás, 214 00:26:17,040 --> 00:26:19,998 Pero estás muy disgustada. 215 00:26:20,400 --> 00:26:22,311 - Estoy bien, - No lo estás. 216 00:26:22,440 --> 00:26:25,831 Cuando me enfado, me enfado mucho, Ahora estoy tranquila, 217 00:26:25,960 --> 00:26:29,476 Ese tipo de calma se llama rabia, Debes estar normal, 218 00:26:31,560 --> 00:26:34,552 - Fuérzate a estar normal. - Estoy tranquila, 219 00:27:20,960 --> 00:27:23,349 Mi chica lista, Qué cansada está. 220 00:27:26,560 --> 00:27:29,951 Se me ha puesto la carne de gallina durante la actuación. 221 00:27:31,800 --> 00:27:33,234 Vámonos. 222 00:27:37,360 --> 00:27:39,078 Ven aquí. 223 00:27:41,320 --> 00:27:42,549 ¿Cansada? 224 00:27:43,240 --> 00:27:47,029 Claro que está cansada, se ha quedado sin fuerzas. 225 00:27:49,720 --> 00:27:52,314 Te quiero mucho, Te quiero, 226 00:27:52,560 --> 00:27:54,756 Deja que te abrace, 227 00:27:59,800 --> 00:28:01,711 Mi cielo. Lo has hecho todo... 228 00:28:09,680 --> 00:28:11,353 ¿Puedo tener el día libre? 229 00:28:11,480 --> 00:28:13,391 Sí, descansa, 230 00:28:13,520 --> 00:28:15,875 ¡Buen trabajo! Has sido muy valiente, 231 00:28:17,640 --> 00:28:21,235 - Pero cuando lo coges... - Con el brazo recto... 232 00:28:21,720 --> 00:28:24,872 Crees que debes coger el aro con el brazo recto 233 00:28:25,000 --> 00:28:26,877 y lanzarlo hacia adelante, 234 00:28:27,040 --> 00:28:31,591 Error, Lánzalo hacia arriba y aguanta con el brazo aquí. 235 00:28:31,840 --> 00:28:35,276 Con el brazo recto, lo lanzas hacia delante 236 00:28:35,400 --> 00:28:37,437 y el aro golpea el suelo, ¿Lo ves? 237 00:28:37,560 --> 00:28:41,030 Lánzalo como ahora. Lo recoges arriba y pasas por él. 238 00:28:45,440 --> 00:28:49,070 - Practicaremos el lanzamiento. - ¡No hay nada que practicar! 239 00:28:57,640 --> 00:28:58,994 ¡Qué espectáculo! 240 00:29:00,200 --> 00:29:03,192 - ¿Sabes a qué me refiero? - Sí, claro, 241 00:29:04,920 --> 00:29:07,673 Cada ejercicio que hace es un gran espectáculo. 242 00:29:10,480 --> 00:29:12,437 Estos espectáculos solo suceden en Rusia, 243 00:29:12,880 --> 00:29:15,759 Ha hecho el final justo como lo quería. 244 00:29:15,880 --> 00:29:18,554 Haciendo giros y más giros. 245 00:29:49,480 --> 00:29:51,517 - Deja que te de un beso. - “¡Hola! 246 00:29:51,680 --> 00:29:53,671 «¡Lizi! “¡Hola! 247 00:29:56,600 --> 00:29:58,989 No sé cómo lo hice, 248 00:29:59,120 --> 00:30:03,034 pero tengo que seguir haciéndolo así todo el tiempo, 249 00:30:05,080 --> 00:30:10,519 Todo el ejercicio fue bien, Solo tuve un fallo al final, 250 00:30:17,160 --> 00:30:20,710 - ¿Dónde es el Campeonato de Europa? - En Israel, 251 00:30:21,640 --> 00:30:23,074 ¿Y luego? 252 00:30:24,720 --> 00:30:25,915 Kazán, Bakú... 253 00:30:26,880 --> 00:30:28,951 y... ¡adiós, muy buenas! 254 00:30:29,920 --> 00:30:31,672 ¿Y los Juegos Olímpicos? 255 00:30:31,800 --> 00:30:33,677 Empiezan el 50 el 6, 256 00:30:34,000 --> 00:30:36,560 - ¿De agosto? - Sí. 0 el 7. 257 00:30:36,720 --> 00:30:39,473 - ¿En gimnasia rítmica? - No, las Olimpiadas, 258 00:30:39,600 --> 00:30:42,160 Gimnasia rítmica será el 19 o el 20. 259 00:30:42,320 --> 00:30:44,470 - Antes de mi cumpleaños. - Si, 260 00:30:44,840 --> 00:30:47,116 Las Olimpiadas terminan el 21. 261 00:30:48,600 --> 00:30:51,319 ¿Y qué vas a hacer después? 262 00:31:04,440 --> 00:31:07,796 Me gustan, son piezas únicas. 263 00:31:09,720 --> 00:31:13,634 Has ganado cinco competiciones, así que tienes cinco premios. 264 00:31:14,000 --> 00:31:16,833 Estos son los cinco, 265 00:31:17,440 --> 00:31:19,590 Hay uno sin objeto, 266 00:31:21,280 --> 00:31:23,840 Es por el conjunto de la competición. 267 00:31:23,960 --> 00:31:27,078 - ¿Los ha visto doña Amina? - No lo creo, 268 00:31:28,440 --> 00:31:30,670 Cuidado, la cinta está pegada. 269 00:31:32,960 --> 00:31:35,236 Claro, la cinta no puede ser de madera, 270 00:31:43,600 --> 00:31:46,956 A lo mejor no vamos a las Olimpiadas, 271 00:31:47,080 --> 00:31:50,755 Sasha decía: «¿Entonces ni siquiera nos darán los uniformes?». 272 00:31:50,920 --> 00:31:54,151 - ¿Quién? - Sasha, ayer, Es de locos, 273 00:31:54,400 --> 00:31:56,152 Deberían dárnoslos. 274 00:31:56,280 --> 00:31:58,840 Pero no nos los darán hasta que sea seguro. 275 00:31:59,880 --> 00:32:03,794 ¿Os preocupan más los uniformes que las Olimpiadas? 276 00:32:06,280 --> 00:32:08,112 ¿Y porque a lo mejor no vais? 277 00:32:08,600 --> 00:32:10,876 Por el tema del dopaje, 278 00:32:11,360 --> 00:32:14,398 ¿Quieren eliminar al equipo ruso al completo? 279 00:32:15,800 --> 00:32:17,791 Pensaba que no iba en serio, 280 00:32:18,320 --> 00:32:21,676 - ¿En serio? - Sí. No quieren hablar de eso. 281 00:32:23,720 --> 00:32:25,757 Si el ministro Mutko lo dice... 282 00:32:54,480 --> 00:32:57,950 Si, de pequeña me costaba soplarlas. ¿Cuántas velas? 283 00:32:58,480 --> 00:33:01,393 Bien hecho, Filipp, has encendido hasta la última, 284 00:33:03,760 --> 00:33:05,114 ¡Cuidado! 285 00:33:05,600 --> 00:33:08,399 ¡Espera, coge esta! 286 00:33:08,600 --> 00:33:09,715 No lo toques, 287 00:33:44,440 --> 00:33:46,113 CENTRO DE ENTRENAMIENTO 288 00:33:46,360 --> 00:33:48,317 No quiero entrar, 289 00:33:48,440 --> 00:33:49,874 - ¿Necesitas algo? - No, 290 00:33:51,240 --> 00:33:54,073 - ¿Por qué corres tanto? - Me encuentro mal. 291 00:33:54,960 --> 00:33:56,633 - ¿Tienes náuseas? - Sí, 292 00:34:13,560 --> 00:34:16,279 Rita, lo siento, pero el final no ha estado bien, 293 00:34:16,400 --> 00:34:18,869 ¿Por qué has hecho chaínés sobre los talones? 294 00:34:22,280 --> 00:34:24,510 Cuando estaba haciendo el ejercicio... 295 00:34:24,640 --> 00:34:25,630 ¿Qué? 296 00:34:25,760 --> 00:34:28,070 Me ha dado ese dolor punzante otra vez, 297 00:34:28,800 --> 00:34:30,074 ¿Otra vez? 298 00:34:35,640 --> 00:34:39,349 Cuando me puso la inyección aquí, no podía ni apoyar el talón. 299 00:34:40,480 --> 00:34:42,198 Ahora no puedo ni sentarme, 300 00:34:43,880 --> 00:34:46,394 Dice que no te pasa nada, 301 00:34:46,640 --> 00:34:49,234 que solo sientes más el dolor, 302 00:34:49,360 --> 00:34:52,478 Antes estabas bien, pero ahora el dolor ha vuelto, 303 00:34:53,120 --> 00:34:56,715 Rita, no hay un gimnasta profesional que esté sano. 304 00:34:58,200 --> 00:34:59,554 ¿Dónde está? 305 00:34:59,880 --> 00:35:02,474 Tu entrenadora tiene una cicatriz en el pie, 306 00:35:03,520 --> 00:35:05,875 Yana Kudryavtseva se rompió la pierna. 307 00:35:09,400 --> 00:35:12,870 Quedan dos o tres meses para las Olimpiadas, 308 00:35:13,880 --> 00:35:16,269 Y luego se acabó. 309 00:35:22,920 --> 00:35:26,629 Apoyé el pie contra el suelo, igual que con el otro, 310 00:35:27,400 --> 00:35:29,710 Sí, duele mucho ahí. 311 00:35:31,640 --> 00:35:33,039 En la articulación. 312 00:35:33,160 --> 00:35:34,514 ¿Y aquí? 313 00:35:35,520 --> 00:35:38,876 ¿En la media punta el dedo se te dobla así? 314 00:35:39,000 --> 00:35:41,992 - ¿También te sostienes sobre él? - Sí, 315 00:35:43,600 --> 00:35:46,399 Echemos un vistazo a otras partes, ¿Aquí duele? 316 00:35:46,520 --> 00:35:49,876 - No, - Bien. Baja la pierna, por favor. 317 00:35:50,160 --> 00:35:52,595 - ¿Amina me llamó por ese dedo? - Si, 318 00:35:57,560 --> 00:36:01,599 Aparte de la inflamación, no veo que el hueso esté afectado. 319 00:36:06,240 --> 00:36:09,153 ¿Cuándo tienes el próximo torneo? 320 00:36:10,920 --> 00:36:12,911 El 1 de junio, 321 00:36:13,800 --> 00:36:16,758 Así que aún tenemos tiempo de tratarlo, 322 00:36:27,720 --> 00:36:33,238 - ¿Cómo te fue el torneo? - Bien. Gané, 323 00:36:34,800 --> 00:36:38,430 - ¿Iréis a las Olimpiadas? - Si Dios quiere, 324 00:36:38,560 --> 00:36:41,837 Doña Irina tomará las decisiones, como siempre, 325 00:36:59,200 --> 00:37:02,079 Infórmate sobre las cámaras hiperbáricas. 326 00:37:02,200 --> 00:37:04,271 Es lo que usaba Michael Jackson, 327 00:37:05,680 --> 00:37:07,956 Doña Irina, es un gran invento, 328 00:37:08,080 --> 00:37:12,358 pero han hecho pruebas con atletas y... 329 00:37:13,920 --> 00:37:15,069 ¿Diga? 330 00:37:16,480 --> 00:37:17,834 Hola, mamá. 331 00:37:18,400 --> 00:37:20,630 Estaba en un entrenamiento, 332 00:37:20,760 --> 00:37:22,353 Ahora estoy en el descanso, 333 00:37:31,120 --> 00:37:32,952 ¿A quién has llamado? 334 00:37:53,560 --> 00:37:55,198 Le preguntaré a Andrey. 335 00:38:20,440 --> 00:38:22,158 Es una histopatología. 336 00:38:23,360 --> 00:38:27,354 Hacen una biopsia y lo analizan con microscopio. 337 00:38:27,560 --> 00:38:29,153 No es un diagnóstico. 338 00:38:30,080 --> 00:38:33,516 El diagnóstico solo te dice el nombre, 339 00:38:34,000 --> 00:38:38,278 - Se hace antes de una operación. - Sí. O escrito en un historial. 340 00:38:38,560 --> 00:38:42,519 O en un alta hospitalaria, donde dice «diagnóstico clínico». 341 00:38:43,640 --> 00:38:45,392 ¿Cómo se interpreta? 342 00:38:45,880 --> 00:38:50,158 Detrás del nombre hay una coma y tres letras en inglés, TNM. 343 00:38:50,440 --> 00:38:52,556 Después de cada letra hay un dígito. 344 00:38:54,320 --> 00:38:56,880 Andrey dice que tiene que haber unas letras, 345 00:39:00,320 --> 00:39:04,314 Significa metástasis y la fase en que está el cáncer. 346 00:39:05,120 --> 00:39:06,679 ¡Rita, ven! 347 00:39:08,000 --> 00:39:09,320 ¡Vamos! 348 00:39:11,880 --> 00:39:13,154 ¡Bien! 349 00:39:14,560 --> 00:39:17,154 ¡Como otra persona, con otro nombre! 350 00:39:18,160 --> 00:39:20,071 ¡Lánzalo más cerca! 351 00:39:20,960 --> 00:39:22,951 ¡Así, muy bien! 352 00:39:25,080 --> 00:39:26,798 Eso está mejor, 353 00:39:27,120 --> 00:39:29,509 Recuerda lo que siempre te digo, 354 00:39:30,600 --> 00:39:34,798 Tienes que verter sangre, sudor y lágrimas. 355 00:39:39,040 --> 00:39:41,111 - ¿Estás nerviosa? - No, 356 00:39:41,360 --> 00:39:43,590 - ¿Enfadada? ¿Va todo bien? - Ajá. 357 00:39:43,720 --> 00:39:45,438 Pero estás un poco molesta, 358 00:39:46,880 --> 00:39:48,314 SÍ lo estás. 359 00:39:50,880 --> 00:39:52,439 No pasa nada, 360 00:39:52,560 --> 00:39:55,359 Hazlo en el primer intento y todo irá bien. 361 00:39:57,200 --> 00:40:00,272 Rita, solo falta un poco más. Cinco días. 362 00:40:03,200 --> 00:40:04,599 Cinco días. 363 00:40:04,880 --> 00:40:08,236 Iremos al campeonato y luego a casa a descansar, 364 00:40:12,160 --> 00:40:14,197 Los maillots pesan una tonelada, 365 00:40:15,360 --> 00:40:18,159 Tengo un maillot que pesa 20 kg 366 00:40:18,920 --> 00:40:21,309 El de las mazas, 367 00:40:21,760 --> 00:40:25,230 La cinta se me engancha en el culo, Estoy demasiado gorda. 368 00:40:26,640 --> 00:40:28,392 Por eso me caigo. 369 00:40:33,040 --> 00:40:36,032 Cuando las cosas van bien, todo lo hago bien, 370 00:40:36,280 --> 00:40:39,398 Pero cuando las cosas salen mal, soy una fracasada, 371 00:40:39,520 --> 00:40:43,354 Le dije: «Cuando lo hago bien, estoy delgada y soy la mejor, 372 00:40:43,480 --> 00:40:46,120 y en cuanto me equivoco, me llaman gorda», 373 00:40:48,360 --> 00:40:49,873 No cojas más llamadas. 374 00:40:52,560 --> 00:40:55,359 - ¿Te ha escrito tu madre? - No, me llamó, 375 00:40:56,080 --> 00:40:57,673 ¿Por qué no me lo dijiste? 376 00:40:58,080 --> 00:41:00,754 No quería preocuparte más todavía. 377 00:41:01,280 --> 00:41:04,272 He hablado con tu madre y tu padre está bien. 378 00:41:04,600 --> 00:41:07,319 - Dice que te escribirá un mensaje. - ¿A mí? 379 00:41:07,440 --> 00:41:08,874 Me acaba de llamar, 380 00:41:09,320 --> 00:41:11,994 De momento está bien, está en la cama. 381 00:41:14,400 --> 00:41:16,437 Se pondrá bien. 382 00:41:17,320 --> 00:41:20,995 Te quiero. Nos vemos pronto. 383 00:41:33,760 --> 00:41:37,037 Como si los entrenamientos fueran lo único que importa. 384 00:42:00,680 --> 00:42:02,796 Doña Amina se ha enterado 385 00:42:04,120 --> 00:42:05,110 de lo de papá, 386 00:42:08,520 --> 00:42:10,238 Yo no se lo dije a nadie, 387 00:42:11,960 --> 00:42:13,678 Solo a Andrey, 388 00:42:14,040 --> 00:42:17,396 Le pregunté a mamá si escribiría a doña Amina. 389 00:42:17,720 --> 00:42:20,633 Y me dijo: «No lo sé. 390 00:42:20,760 --> 00:42:23,434 Ya hablaremos más tarde». 391 00:42:23,720 --> 00:42:26,712 «¿Cuándo?». «Después del campeonato». 392 00:42:26,840 --> 00:42:29,275 Vale, lo que tú digas. 393 00:42:33,880 --> 00:42:37,999 Una mujer que conozco llamó a mamá y le recomendó un cirujano. 394 00:42:38,320 --> 00:42:41,517 En caso de que fuera necesario... 395 00:42:50,000 --> 00:42:51,832 El número cinco está listo, 396 00:43:40,120 --> 00:43:42,396 - Buenos días. - Hola, ¿Qué pasa aquí? 397 00:43:42,520 --> 00:43:44,875 ¿Por qué no se ha cambiado? 398 00:43:45,120 --> 00:43:46,793 Todo está bien. 399 00:43:46,920 --> 00:43:51,551 - ¿Sale en 20 minutos? - Y ahora ha ido a cambiarse, 400 00:43:51,720 --> 00:43:54,599 Ha calentado, ha hecho un entrenamiento, 401 00:43:54,800 --> 00:43:57,599 Todo va según lo previsto, no te enfades, 402 00:43:57,720 --> 00:43:59,313 Volverá en tres minutos. 403 00:44:01,080 --> 00:44:04,516 Todo el mundo está practicando con el traje puesto, 404 00:44:26,120 --> 00:44:28,873 Al final tienes que sacar pecho. 405 00:44:30,360 --> 00:44:33,637 - ¿Cuántos ejercicios has hecho? - Me falta uno, 406 00:44:36,080 --> 00:44:39,277 No has calentado bastante, Amina debería saberlo. 407 00:44:39,640 --> 00:44:43,235 No has calentado y haces las cosas de cualquier manera, 408 00:44:43,920 --> 00:44:45,354 Falta vida, 409 00:44:46,120 --> 00:44:49,715 ¡Y no tiembles! ¿Qué clase de rodamiento es ese? 410 00:44:50,480 --> 00:44:52,790 Tienes que irte después del rodamiento. 411 00:44:53,080 --> 00:44:55,799 No tiembles cuando uses los elementos, 412 00:44:55,920 --> 00:44:59,993 Contrólate, Rita. Sigue tu corazón, no a tu cuerpo, joder, 413 00:45:00,400 --> 00:45:03,552 Y no ahorres energías, que no te vas a morir, 414 00:45:06,840 --> 00:45:09,195 Dos gimnastas más y te toca. 415 00:45:13,240 --> 00:45:15,709 - Todo va bien, - Nada va bien, 416 00:45:21,600 --> 00:45:24,479 ¿Por qué coño te tumbas? 417 00:45:24,960 --> 00:45:29,511 No te tumbes, ¡Flexiona como haces siempre! 418 00:45:29,680 --> 00:45:33,071 ¿Por qué coño lo has cambiado? 419 00:45:36,320 --> 00:45:38,914 ¡Hazlo como lo haces siempre! 420 00:45:39,280 --> 00:45:41,556 Debes flexionar así. 421 00:45:41,880 --> 00:45:44,315 ¡Yo te enseñaré! ¡Yo te enseñaré! 422 00:45:47,080 --> 00:45:48,991 Ve a practicar el ejercicio, 423 00:45:49,640 --> 00:45:52,439 Joder, ya estamos otra vez. 424 00:45:53,680 --> 00:45:56,513 Lo hará en tres minutos. 425 00:45:56,880 --> 00:45:58,996 Amina, aparta de mi vista, 426 00:46:03,000 --> 00:46:07,358 “¡No hace nada! - Lo entiendo, pero no grites, 427 00:46:07,720 --> 00:46:09,916 Pues me voy de aquí. 428 00:46:25,880 --> 00:46:27,837 ¡Debajo de la cinta! 429 00:46:39,600 --> 00:46:41,238 La otra pierna, 430 00:46:50,480 --> 00:46:52,630 Por fuera, el espectáculo. 431 00:46:53,200 --> 00:46:55,714 Por dentro, el reloj, tic-tac, 432 00:46:56,040 --> 00:46:59,635 Todo está bien, ¿vale? No dudes, Hazlo todo, 433 00:47:01,360 --> 00:47:03,476 Me centraré en la cinta. 434 00:47:03,720 --> 00:47:06,519 Concéntrate al hacer los elementos. 435 00:47:06,760 --> 00:47:09,752 ¿Me entiendes? ¡Sal y empléate a fondo! 436 00:47:16,800 --> 00:47:19,155 Piensa en lo que estás haciendo. 437 00:47:20,800 --> 00:47:23,633 Te quiero. Por favor, sal ahí y trabaja duro. 438 00:47:52,160 --> 00:47:54,754 Señoras y señores, demos la bienvenida, 439 00:47:55,040 --> 00:47:58,032 la Yana Kudryavtseva, de Rusia! 440 00:48:11,760 --> 00:48:14,912 No dejabas de temblar, No dejabas de temblar, 441 00:48:15,040 --> 00:48:17,680 Lo lanzabas a un lado y luego al otro, 442 00:48:17,960 --> 00:48:21,191 ¿Es que no sabes cómo hay que hacerlo? 443 00:48:21,480 --> 00:48:24,393 Has fallado el lanzamiento, joder, 444 00:48:24,720 --> 00:48:28,509 El pase ha sido malo, El giro ha sido malo, 445 00:48:28,760 --> 00:48:32,276 Si sigues haciendo esto no irás a las Olimpiadas. 446 00:48:32,400 --> 00:48:35,392 ¿Qué te pasa? ¡Estás representando a Rusia! 447 00:48:36,200 --> 00:48:39,591 La gente tiene muchas esperanzas puestas en ti. 448 00:48:39,720 --> 00:48:44,032 Y tú sales ahí y empiezas a temblar, ¡Que te jodan a ti y a tu temblor! 449 00:48:44,160 --> 00:48:47,790 ¡Ahorras energía, aquí y allí! ¡En todas partes! 450 00:48:55,760 --> 00:48:59,037 No está preparada. Hay que entrenarla como a un perro, 451 00:48:59,160 --> 00:49:01,595 Necesita trabajar, trabajar y trabajar, 452 00:49:01,720 --> 00:49:04,030 hasta que no pueda ni tenerse en pie, 453 00:49:04,400 --> 00:49:06,357 Esto no es la Copa del Mundo, 454 00:49:41,360 --> 00:49:44,830 He practicado esa mierda antes de la ejecución. 455 00:49:45,240 --> 00:49:47,197 - ¿Por qué? - Me lo ordenaron, 456 00:49:47,320 --> 00:49:49,277 pero he fallado de todas formas, 457 00:49:50,440 --> 00:49:53,478 La puntuación es de 18,866 458 00:49:54,320 --> 00:49:57,119 para Yana Kudryaviseva, de Rusia. 459 00:50:56,520 --> 00:50:58,477 Para mí eres la mejor, 460 00:51:00,600 --> 00:51:02,511 Lo sabes perfectamente, 461 00:51:05,000 --> 00:51:07,116 Pero no tiene sentido 462 00:51:07,800 --> 00:51:11,509 que siempre te lo esté diciendo una y otra vez, 463 00:51:13,280 --> 00:51:17,353 Cuando repites las cosas se vuelven monótonas. 464 00:51:17,720 --> 00:51:19,996 Por eso tú debes ser tú misma. 465 00:51:24,080 --> 00:51:26,310 Solo debes recordar una cosa, 466 00:51:28,400 --> 00:51:30,550 - Estamos... - ...en el mismo equipo. 467 00:51:30,720 --> 00:51:32,199 Estamos... 468 00:51:33,520 --> 00:51:35,989 en el mismo barco, Siempre te lo he dicho: 469 00:51:36,320 --> 00:51:39,199 Tú no me abandonarás, yo no te abandonaré. 470 00:51:39,760 --> 00:51:41,637 Estamos en el mismo barco, 471 00:51:43,000 --> 00:51:44,877 Estamos en el mismo equipo. 472 00:51:58,960 --> 00:52:01,474 ¿Hola? Hola, mamá. 473 00:52:04,600 --> 00:52:05,999 ¿Qué haces? 474 00:52:10,880 --> 00:52:13,076 ¿Podemos hablar un momento? 475 00:52:14,560 --> 00:52:15,550 Vale, 476 00:52:17,440 --> 00:52:20,910 Hola, papá. ¿Cómo estás? 477 00:52:21,880 --> 00:52:24,633 ¿Qué tal está el hospital? 478 00:52:26,520 --> 00:52:28,830 Los hospitales privados están muy bien. 479 00:52:29,200 --> 00:52:30,838 Por el dinero, es... 480 00:52:31,680 --> 00:52:33,193 Así puedes tener tele, 481 00:52:40,840 --> 00:52:44,629 Tú descansas por mí y yo entreno por ti. 482 00:52:47,440 --> 00:52:50,159 Después de las Olimpiadas nos cambiaremos, 483 00:52:50,280 --> 00:52:53,955 Tú pasearás un poco y yo descansaré un poco. ¿Vale? 484 00:53:00,160 --> 00:53:01,150 Sí, 485 00:53:08,360 --> 00:53:09,680 Adiós. 486 00:53:39,320 --> 00:53:42,631 ¿Cuántas veces te he dicho que tienes que concentrarte? 487 00:53:42,760 --> 00:53:44,876 Recuerda que es un espectáculo. 488 00:53:45,040 --> 00:53:47,873 - No tengo fuerzas, - Eso no es verdad, 489 00:53:48,000 --> 00:53:50,514 Después de esto, haces dos jetés. 490 00:53:50,680 --> 00:53:54,560 Todo va a ir bien, Solo intenta que no se enganche. 491 00:53:54,800 --> 00:53:57,155 Vale ya de tanto besuqueo, 492 00:53:58,720 --> 00:53:59,835 Ya vale, 493 00:54:03,920 --> 00:54:05,638 Una competición más. 494 00:54:06,080 --> 00:54:07,798 Viene a mí y me abraza, 495 00:54:07,920 --> 00:54:11,117 Vale, abrázala, pero no la besuquees, 496 00:54:11,320 --> 00:54:13,960 Eso la relaja, y este no es el momento, 497 00:54:15,280 --> 00:54:16,873 Un beso y punto. 498 00:54:17,560 --> 00:54:21,030 Cuando acabe el torneo le das los besos que quieras, 499 00:54:23,480 --> 00:54:26,552 - No tengas miedo y triunfarás. - No tengo miedo, 500 00:54:26,680 --> 00:54:28,910 ¡Sin miedo! ¡Interpreta tu papel! 501 00:54:29,040 --> 00:54:32,078 Besa a tu amante, pasa la noche con él. ¿Entiendes? 502 00:54:32,400 --> 00:54:36,678 Piensa en cosas bonitas, piensa en el amor, ¿entiendes? 503 00:54:36,800 --> 00:54:40,475 Eso es lo que debes mostrar, Por dentro llevas un metrónomo. 504 00:54:40,600 --> 00:54:42,989 Amor por fuera, ritmo por dentro, 505 00:54:53,120 --> 00:54:54,599 No te balancees, 506 00:54:59,880 --> 00:55:02,633 Más largo, espera los aplausos, 507 00:55:03,200 --> 00:55:04,315 Siéntate, 508 00:55:11,160 --> 00:55:13,470 No, estira el brazo y no te muevas, 509 00:55:16,400 --> 00:55:19,313 Y... quieta. Eso es. 510 00:55:23,360 --> 00:55:26,034 El aro lo llevas bien, actúas con emoción. 511 00:55:27,280 --> 00:55:29,476 Se supone que no debo hacerlo, 512 00:55:29,600 --> 00:55:31,830 - ¿Qué? - No debo hacer nada con emoción. 513 00:55:31,960 --> 00:55:35,430 - ¿Por qué estás enfadada? - Porque soy un ser humano, 514 00:55:35,920 --> 00:55:38,912 No eres un ser humano, eres una atleta, 515 00:55:40,800 --> 00:55:42,518 Nadie necesita tu rabia, 516 00:55:43,200 --> 00:55:45,953 Estas son las emociones que hemos discutido, 517 00:55:46,320 --> 00:55:48,994 Cálmate y ponte a practicar, 518 00:55:49,880 --> 00:55:52,156 No necesitas tus emociones, 519 00:55:52,280 --> 00:55:54,794 Lo que me estás diciendo es un error, 520 00:55:55,240 --> 00:55:56,913 No tiene que ver contigo, 521 00:55:57,040 --> 00:55:58,838 Cálmate, Faltan cinco minutos. 522 00:56:00,280 --> 00:56:03,796 Recupera tu paz interior, Retócate las cejas. 523 00:56:14,760 --> 00:56:17,036 Si piensas: «Lo lanzo más cerca, 524 00:56:17,880 --> 00:56:20,554 pararé antes, lo recogeré»... 525 00:56:20,680 --> 00:56:23,069 Si piensas eso, estás perdida. 526 00:56:23,320 --> 00:56:26,153 Sigue el ritmo, debes mantener la tensión. 527 00:56:27,840 --> 00:56:30,116 ¡Tragedia! ¡Tragedia! 528 00:56:30,560 --> 00:56:34,474 Antes había amor, ahora es trágico. 529 00:56:34,720 --> 00:56:36,438 Habla de tu padre, 530 00:56:39,400 --> 00:56:40,959 ¡Habla de todo! 531 00:56:41,360 --> 00:56:42,839 ¡No seas cobarde! 532 00:56:44,080 --> 00:56:45,514 ¡Cuéntamelo! 533 00:56:46,120 --> 00:56:48,509 ¡Cuéntalo! ¡Cuéntalo! 534 00:56:51,360 --> 00:56:52,998 ¡Como si rezaras a Dios! 535 00:56:55,720 --> 00:56:56,915 ¿Entiendes? 536 00:57:03,720 --> 00:57:07,918 Le he dicho que interprete una tragedia donde muere su padre. 537 00:57:08,240 --> 00:57:09,594 Es lo que le he dicho, 538 00:57:11,720 --> 00:57:14,917 Que rece a Dios cuando está en el suelo. 539 00:57:15,080 --> 00:57:16,753 Que rece hasta el final. 540 00:57:16,880 --> 00:57:18,951 - ¿Le has dicho eso? - Sí. 541 00:57:19,360 --> 00:57:22,432 Que rece a Dios para que las cosas mejoren, 542 00:57:35,600 --> 00:57:38,035 Así es como debes hacerlo. Siempre. 543 00:57:38,160 --> 00:57:40,595 Yo no estaré en las Olimpiadas. 544 00:57:41,000 --> 00:57:44,709 Te estaré viendo por televisión. No podré darte consejo. 545 00:57:45,120 --> 00:57:49,591 Tendrás que hacerlo sola. No confíes en nadie más que en ti. 546 00:57:50,240 --> 00:57:51,674 Ya eres adulta, 547 00:58:30,040 --> 00:58:32,554 Rita, no está seco del todo, 548 00:58:33,120 --> 00:58:35,316 Coge solo lo que esté seco. 549 00:58:35,440 --> 00:58:38,796 - Los pondré al sol. - ¿Este está seco? 550 00:58:38,920 --> 00:58:43,437 No, aún no, Los pondré al sol y luego los plancharé. 551 00:58:43,840 --> 00:58:45,638 Mira estos, a ver, 552 00:58:52,480 --> 00:58:54,869 - ¿Para qué es eso? - Para mi pie, 553 00:58:56,280 --> 00:58:58,556 - ¿Qué tienes que hacer? - Enrollarlo, 554 00:59:09,400 --> 00:59:11,073 Nos vamos enseguida, 555 00:59:15,720 --> 00:59:17,552 Mejórate, papá. 556 00:59:22,920 --> 00:59:25,434 - ¿De acuerdo? - Dame un beso, 557 00:59:25,720 --> 00:59:27,552 Deja que te de un beso. 558 00:59:29,080 --> 00:59:30,639 Escríbeme, 559 00:59:32,440 --> 00:59:33,510 Vamos, 560 00:59:36,920 --> 00:59:38,399 Adiós, papá. 561 01:00:20,560 --> 01:00:22,676 ¡Seis meses, parece un siglo! 562 01:00:24,880 --> 01:00:26,791 Más bien un millón de años. 563 01:00:29,920 --> 01:00:32,116 - Ha venido tu chico, - “Hola, 564 01:00:32,840 --> 01:00:34,672 - ¿Cómo estás? - Bien, 565 01:00:35,080 --> 01:00:37,151 - ¿Contenta? - Sí. 566 01:00:40,480 --> 01:00:42,278 Qué bien que te dejaran salir. 567 01:01:34,800 --> 01:01:37,599 - El taxi ya estará ahí. - Supongo. 568 01:01:39,600 --> 01:01:41,159 ¿Llevas tu teléfono? 569 01:01:42,280 --> 01:01:43,918 - ¿Tu cartera? - Sí. 570 01:01:47,120 --> 01:01:50,317 - Estaremos animándote. - Y yo a vosotras, 571 01:01:51,000 --> 01:01:52,752 - Te lo dejo, - «Adiós, 572 01:01:55,280 --> 01:01:58,875 - Nos veremos pronto, no dramatices, - No, es solo que... 573 01:02:00,280 --> 01:02:02,715 - Gracias, - Dame un beso y me iré. 574 01:02:34,040 --> 01:02:35,917 Rita, se acabó el descanso, 575 01:02:49,920 --> 01:02:52,036 ¡Girando! ¡Eso es! 576 01:02:53,800 --> 01:02:56,189 Estás perdiendo la concentración. 577 01:02:56,320 --> 01:02:57,993 Rita, no puedo contigo. 578 01:02:58,200 --> 01:03:01,192 Estás perdiendo la concentración en la final. 579 01:03:01,920 --> 01:03:04,673 ¡Solo te centras en los objetos! 580 01:03:05,680 --> 01:03:07,193 Te destrozarán. 581 01:03:07,320 --> 01:03:10,312 Has cometido errores en dos lanzamientos, 582 01:03:14,120 --> 01:03:16,031 Estás perdiendo el ritmo. 583 01:03:16,160 --> 01:03:19,152 Solo piensas en los objetos, 584 01:03:19,560 --> 01:03:21,233 Te dije que no lo hicieras. 585 01:03:21,520 --> 01:03:23,079 Pero nunca me haces caso, 586 01:03:23,200 --> 01:03:26,238 Siempre tan buenecita y tan cándida y tan dulce. 587 01:03:26,400 --> 01:03:29,153 ¡Me cago en ti y en tu candidez! 588 01:03:48,560 --> 01:03:50,392 Cobarde de mierda, 589 01:04:03,240 --> 01:04:05,197 Pero ¿piensa practicar o no? 590 01:04:09,040 --> 01:04:10,917 Ya veo que no me necesitáis. 591 01:04:13,800 --> 01:04:15,438 No me hacéis ni caso. 592 01:04:40,400 --> 01:04:42,550 Estúpida, perdedora. 593 01:04:49,320 --> 01:04:51,231 Ya estamos, 594 01:04:52,840 --> 01:04:56,117 ¿Qué se supone que es esto? ¿Un ejercicio? 595 01:04:58,200 --> 01:05:01,556 Esto no es un ejercicio, es su estado mental, 596 01:05:01,760 --> 01:05:04,354 Rita, este es tu estado mental, 597 01:05:04,920 --> 01:05:07,639 Una total falta de preparación mental 598 01:05:07,760 --> 01:05:09,398 para la competición. 599 01:05:11,320 --> 01:05:14,199 Pero son las Olimpiadas, las reglas son duras, 600 01:05:15,160 --> 01:05:18,198 Las dos lloraréis después de las Olimpiadas 601 01:05:18,400 --> 01:05:20,391 si fracasa en su ejercicio, 602 01:05:21,120 --> 01:05:23,111 Y yo me rindo, 603 01:05:23,400 --> 01:05:27,519 si no se esfuerza en hacerlo como es debido, 604 01:05:36,920 --> 01:05:38,911 Este es tu último entrenamiento. 605 01:05:59,400 --> 01:06:01,311 De pena, ¡Para! 606 01:06:01,760 --> 01:06:03,159 No sigas, 607 01:06:03,840 --> 01:06:06,912 No te implicas en lo que haces, 608 01:06:07,120 --> 01:06:10,556 Cuando te implicas, la ejecución es excelente, 609 01:06:10,760 --> 01:06:13,513 Si haces las cosas de forma banal, resulta banal. 610 01:06:14,560 --> 01:06:18,190 Si no te implicas, vete a tu casa a descansar, 611 01:06:26,160 --> 01:06:27,150 Adiós. 612 01:06:47,000 --> 01:06:49,196 ¿Adónde vas? ¡Vuelve a la pista! 613 01:08:23,440 --> 01:08:28,913 AL DÍA SIGUIENTE, RITA GANÓ LA MEDALLA DE ORO EN LAS OLIMPIADAS 614 01:09:19,760 --> 01:09:24,038 DOS DÍAS DESPUÉS DE SU VUELTA DE BRASIL 615 01:09:24,160 --> 01:09:26,117 SU PADRE MURIÓ DE CÁNCER 616 01:09:29,240 --> 01:09:33,632 PEU APRÈS, MARGARITA A DÉCIDÉ DE QUITTER LA GYMNASTIQUE RYTHMIQUE 46096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.