All language subtitles for Nightwish 1989 1080p BluRay Plus Comm FLAC x264-MaG.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,644 --> 00:03:55,773
Complete your assignment, dammit!
2
00:04:02,532 --> 00:04:04,154
Rise and shine.
3
00:04:11,016 --> 00:04:12,804
I am starving.
4
00:04:13,719 --> 00:04:17,253
You are definitely gonna be
the star of my next session.
5
00:04:17,919 --> 00:04:19,707
Anytime, Jack.
6
00:04:26,797 --> 00:04:28,066
Very nice, Donna.
7
00:04:28,315 --> 00:04:31,392
The best so far
of all the visualizations.
8
00:04:31,642 --> 00:04:35,135
And yet none of you is able
to finish his training.
9
00:04:36,549 --> 00:04:40,500
Not one of you is able to project
his own death.
10
00:04:41,082 --> 00:04:43,411
Donna's very good
at having other people die.
11
00:04:43,910 --> 00:04:46,134
Wasn't that your ring
on the severed hand, doctor?
12
00:04:46,155 --> 00:04:48,733
Oh Bill's just saying because
you left him out of your dream.
13
00:04:49,232 --> 00:04:51,104
Attacked on prom night.
14
00:04:51,270 --> 00:04:53,557
An attacker who isn't sexually motivated.
15
00:04:55,429 --> 00:04:57,508
And such poor table manners.
16
00:04:58,797 --> 00:05:00,668
Why that scenario, Donna?
17
00:05:00,876 --> 00:05:04,016
On the way here tonight I heard a song
they played at my senior prom.
18
00:05:04,078 --> 00:05:07,613
Nice. And then you recall
your adolescent fear
19
00:05:07,676 --> 00:05:09,817
of a male attacker?
20
00:05:09,942 --> 00:05:10,649
Yeah.
21
00:05:10,857 --> 00:05:14,059
And that worked for a while,
but then I began to drift.
22
00:05:14,433 --> 00:05:17,386
Sex, per se, has lost most of
its fear stimulus for me.
23
00:05:17,760 --> 00:05:21,253
When did you consciously begin
to reshape your dream?
24
00:05:21,461 --> 00:05:23,457
Well, I thought you'd appreciate the ring,
25
00:05:23,582 --> 00:05:26,327
and cannibals. It must always've been
one of my all-time phobia.
26
00:05:26,701 --> 00:05:30,173
So that's why I thought it'd be the perfect
scenario for me to play on through...
27
00:05:30,236 --> 00:05:31,733
something that included my own death.
28
00:05:31,858 --> 00:05:33,271
So why couldn't you do it?
29
00:05:33,812 --> 00:05:35,933
The same reason you couldn't, Bill.
30
00:05:36,099 --> 00:05:37,099
Or you either.
31
00:05:37,180 --> 00:05:38,969
My my.
Are we a little touchy?
32
00:05:39,177 --> 00:05:40,258
Donna...
33
00:05:41,547 --> 00:05:42,547
Go on.
34
00:05:42,919 --> 00:05:45,643
I just... I became too frightened.
35
00:05:46,558 --> 00:05:48,658
I lost control of my dream.
36
00:05:49,947 --> 00:05:51,694
My dream actually began to...
37
00:05:52,318 --> 00:05:53,939
Began to control you.
38
00:05:55,395 --> 00:05:57,017
In a moment you gave up
39
00:05:58,098 --> 00:05:59,928
your fear took over,
40
00:06:00,863 --> 00:06:03,005
and you were no more use to yourself
41
00:06:04,045 --> 00:06:05,209
or to me.
42
00:06:05,833 --> 00:06:09,243
All of you must learn
to accept the idea of death.
43
00:06:09,368 --> 00:06:14,566
That moment when the Grim Reaper's
cold mouth presses kiss yours,
44
00:06:16,208 --> 00:06:19,681
you must welcome death of curiosity.
45
00:06:20,804 --> 00:06:23,673
I'll soon have you all strong enough
46
00:06:24,130 --> 00:06:26,085
to face anything.
47
00:06:27,416 --> 00:06:28,788
Now, who's next?
48
00:08:15,371 --> 00:08:19,176
Well, the study turned up harmful trace
elements in local water supply.
49
00:08:19,364 --> 00:08:23,605
That was the reason for the mental
retardation and congenital defects.
50
00:08:23,876 --> 00:08:27,805
But government capped the local wells
and piped new water cross the mountains.
51
00:08:28,200 --> 00:08:31,215
Then they placed the victims
in hospitals and asylums.
52
00:08:31,839 --> 00:08:33,669
Pretty much call it a day.
53
00:08:34,293 --> 00:08:35,831
Most of the victims died.
54
00:08:35,894 --> 00:08:38,597
The few who survived
were placed in private homes.
55
00:08:38,701 --> 00:08:40,738
It was more cost-effective.
56
00:08:54,586 --> 00:08:57,082
- How could you?
- He tried to miss it.
57
00:08:57,248 --> 00:08:58,994
He swerved to hit it.
58
00:08:59,244 --> 00:09:00,533
- Donna.
- Don't Donna me!
59
00:09:00,783 --> 00:09:02,529
He hit that rabbit on purpose.
60
00:09:02,737 --> 00:09:05,898
The field is his, the highway is mine.
61
00:09:09,183 --> 00:09:10,223
Frankly,
62
00:09:10,389 --> 00:09:13,840
when the doctor asked me to check
into UFO sightings in this area,
63
00:09:14,464 --> 00:09:15,774
it worried me.
I mean,
64
00:09:15,878 --> 00:09:17,999
the parapsychology has a bad name now.
65
00:09:18,124 --> 00:09:20,245
All we have to do is
tie in little green men,
66
00:09:20,411 --> 00:09:23,571
and we're automatically members of
the Erich von Lunatic fringe.
67
00:09:23,863 --> 00:09:26,067
Jack is worried about his
credibility on campus.
68
00:09:26,566 --> 00:09:28,978
Maybe I am, just a little.
69
00:09:29,934 --> 00:09:31,951
But I'm telling you
this is extraordinary stuff.
70
00:09:31,972 --> 00:09:35,319
Did you guys know that the Air Force kept
a special team out here for over two years
71
00:09:35,444 --> 00:09:36,754
there were so many sightings?
72
00:09:37,898 --> 00:09:42,722
What's the punchline? That aliens set up
houses out here, in twenty-mule-team country?
73
00:09:44,156 --> 00:09:47,462
Well, a satellite survey of the
Earth's magnetic field revealed
74
00:09:47,629 --> 00:09:53,513
that the lines of magnetic attraction get closer to the
Earth's surface here than in any other spot in North America.
75
00:09:54,324 --> 00:09:55,925
- Oh no.
- What is it?
76
00:09:56,258 --> 00:09:57,588
My watch stopped.
77
00:09:57,900 --> 00:10:00,375
It must be the magnetic field dipping down.
78
00:10:03,868 --> 00:10:05,032
Please...
79
00:10:27,634 --> 00:10:29,126
I knew I should've brought my own car.
80
00:10:29,567 --> 00:10:32,869
Yeah, of course, me too, but now let's
just try and make the best of it, okay?
81
00:10:33,331 --> 00:10:33,700
Right.
82
00:10:34,204 --> 00:10:35,738
Look, just forget about him, Donna.
83
00:10:37,136 --> 00:10:40,104
Tell me what you found out about the
tribes in here? What about folklore?
84
00:10:40,608 --> 00:10:42,142
Anything important?
85
00:10:43,083 --> 00:10:46,176
Well, they were the fierce demons stories.
You know, just stuff about monsters
86
00:10:46,701 --> 00:10:48,861
coming up from holes in the ground,
murdering everyone they find.
87
00:10:49,362 --> 00:10:50,667
- Standard enough.
- Yeah.
88
00:10:51,483 --> 00:10:53,744
But then there were odd references
to unnatural creatures.
89
00:10:54,311 --> 00:10:57,841
Even a few stories about prehistoric
space visitors and just things like that.
90
00:10:58,365 --> 00:10:59,296
- You have any peaches?
- No.
91
00:10:59,717 --> 00:11:01,854
One tribe calls this area
"The Valley of Fear".
92
00:11:12,671 --> 00:11:15,694
The original owner of the mine
was a man named John Litten.
93
00:11:16,289 --> 00:11:18,563
He made a fortune
by exploiting the Indians and locals.
94
00:11:18,929 --> 00:11:20,351
They were digging those minerals for him?
95
00:11:21,341 --> 00:11:24,634
And when the mineral market collapsed, he
had a house built right on top of the mine.
96
00:11:25,250 --> 00:11:27,088
He said he had
the biggest basement in the world.
97
00:11:27,454 --> 00:11:28,975
So, the old guy wanted to live out of here?
98
00:11:29,263 --> 00:11:32,328
He had his whole family out here with him
until the earthquake in '31.
99
00:11:32,653 --> 00:11:35,447
No, that was in Long Beach.
My granddad was in it.
100
00:11:35,730 --> 00:11:36,944
It was centered there,
101
00:11:37,310 --> 00:11:39,314
but Litten's mine
is right on a fault line.
102
00:11:39,577 --> 00:11:41,851
That's why the minerals
are so close to the surface.
103
00:11:43,714 --> 00:11:47,340
Anyway, part of the house collapsed
and killed one of the children.
104
00:11:47,831 --> 00:11:49,419
His wife took the other kids and left.
105
00:11:49,723 --> 00:11:51,707
You should've killed
all of the little shit.
106
00:12:05,945 --> 00:12:07,606
- So daddy stayed on, did he?
- Yeah.
107
00:12:10,020 --> 00:12:10,967
We gonna get to meet
this old geezer?
108
00:12:11,691 --> 00:12:12,097
I hope not. He's dead.
109
00:12:25,443 --> 00:12:26,078
The highway is mine.
110
00:13:18,839 --> 00:13:20,689
How we going to get into this place?
111
00:13:20,913 --> 00:13:22,681
Doctor made all the arrangements.
112
00:14:02,899 --> 00:14:03,938
I don't get this.
113
00:14:04,354 --> 00:14:06,517
Doctor said that somebody'd be here
to meet us.
114
00:14:19,283 --> 00:14:21,072
I never trust doctors.
115
00:15:04,395 --> 00:15:06,807
Yeah, the doctor made all the arrangements.
116
00:15:07,014 --> 00:15:08,262
Shut up, Dean.
117
00:15:28,784 --> 00:15:30,677
It's maybe another hour to where I'm going.
118
00:15:30,843 --> 00:15:34,045
I've got maybe an hour's,
three hours' work to do.
119
00:15:34,627 --> 00:15:36,499
I'd say about six or seven.
120
00:15:36,956 --> 00:15:37,621
Don't be late.
121
00:15:37,746 --> 00:15:40,324
I will not wanna drive this road
at dark.
122
00:15:40,844 --> 00:15:42,695
Or change a tire out here.
123
00:15:47,290 --> 00:15:49,764
- Litten stuffed this canyon with animals.
- What?
124
00:15:49,972 --> 00:15:53,341
But the bad water caused mutations
and most of them died.
125
00:15:54,089 --> 00:15:56,501
- I hope.
- What kind of animals?
126
00:15:56,896 --> 00:15:59,412
Wolves, jaguars, lynxes...
127
00:15:59,578 --> 00:16:00,618
That's enough. Thanks.
128
00:16:00,847 --> 00:16:03,654
We are definitely getting out here
before sundown, okay Dean?
129
00:16:04,839 --> 00:16:06,357
Anything you say, Donna.
130
00:16:11,014 --> 00:16:13,510
I know they said he was eccentric,
but this is...
131
00:16:13,717 --> 00:16:17,003
It looks like a perfect place
for a psychotic investigation.
132
00:16:17,169 --> 00:16:19,415
It's psychic, Dean,
not psychotic.
133
00:16:19,581 --> 00:16:20,995
You're very, very cute.
134
00:16:42,203 --> 00:16:43,659
Let's go back by ourselves.
135
00:16:43,784 --> 00:16:45,198
Dean, you're hurting me.
136
00:16:45,364 --> 00:16:47,318
I want to be alone with you.
137
00:16:48,109 --> 00:16:50,146
I don't know
if I can arrange that.
138
00:16:50,271 --> 00:16:51,394
Arrange it.
139
00:16:54,014 --> 00:16:55,220
I'll try.
140
00:16:59,952 --> 00:17:02,072
- Hi.
- Donna.
141
00:17:03,549 --> 00:17:04,949
Thanks for your help, Bill, really.
142
00:17:06,472 --> 00:17:07,594
Hi, Kim.
143
00:17:09,008 --> 00:17:11,836
- Do you want some help with your stuff?
- Would you, Bill?
144
00:17:21,392 --> 00:17:24,552
You know, Bill said that the gate keeper
met them when they arrived.
145
00:17:24,760 --> 00:17:26,590
Yeah? So what?
146
00:17:28,108 --> 00:17:31,955
Well, thanks for... thanks for driving us
up here though, with all our gear.
147
00:17:32,121 --> 00:17:34,491
Maybe I could buy a drink
on our way home tonight?
148
00:17:34,533 --> 00:17:35,572
I don't drink.
149
00:17:53,121 --> 00:17:54,535
Peculiar guy.
150
00:17:55,284 --> 00:17:57,238
I really don't know
what she sees in him.
151
00:19:00,823 --> 00:19:01,446
Who are you?
152
00:19:01,571 --> 00:19:02,777
Son of a bitch!
153
00:19:03,609 --> 00:19:04,815
Shit.
154
00:19:05,896 --> 00:19:08,433
What's the...
That can cause bladder damage, pal.
155
00:19:09,763 --> 00:19:10,763
Who are you?
156
00:19:11,884 --> 00:19:13,340
You must be the gatekeeper.
157
00:19:14,920 --> 00:19:17,789
- Where were you when I got here?
- Wendall were here.
158
00:19:18,372 --> 00:19:20,201
Don't feed me that shit!
159
00:19:20,784 --> 00:19:22,904
I had to hop this gate
and get the key myself.
160
00:19:23,611 --> 00:19:26,356
Wendall... Wendall feeds the animals.
I do.
161
00:19:26,564 --> 00:19:28,352
Yeah? Well keep them off the highway.
162
00:19:28,518 --> 00:19:31,263
Wendall guards... the property.
163
00:19:31,596 --> 00:19:33,425
Wendall locks the gate.
I do.
164
00:19:34,631 --> 00:19:38,291
Yeah, how about unlocking the gate?
I want out of here.
165
00:19:40,745 --> 00:19:42,741
Wendall's pets don't like you.
166
00:19:42,907 --> 00:19:45,236
Oh gee, that tears me up, Wendell.
Listen...
167
00:19:46,483 --> 00:19:48,646
You, uh, got the phone number
up at the house?
168
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
I'm...
169
00:19:53,532 --> 00:19:55,133
You don't know the number?
170
00:19:55,882 --> 00:19:57,254
Wendall calls the house.
171
00:19:58,210 --> 00:19:59,791
Yeah, well, Dean...
172
00:20:01,246 --> 00:20:04,157
I want to call the house.
See what I mean?
173
00:20:04,781 --> 00:20:06,195
So give me the number.
174
00:20:06,652 --> 00:20:08,693
Wendall guards the property,
Wendall locks the gate,
175
00:20:08,815 --> 00:20:11,185
Wendall feeds the animals
and Wendall calls the house.
176
00:20:11,310 --> 00:20:11,934
I do.
177
00:20:12,142 --> 00:20:14,702
What are you saying? I can't call
the house directly? Is that it?
178
00:20:14,928 --> 00:20:15,967
I have to call you?
179
00:20:16,258 --> 00:20:18,189
Wendall guards the property,
Wendall locks the gate,
180
00:20:18,213 --> 00:20:20,333
Wendall feeds the animals
and Wendall calls the house.
181
00:20:20,459 --> 00:20:21,459
I do.
182
00:20:21,748 --> 00:20:23,328
Spare me the details, Wendall.
183
00:20:28,152 --> 00:20:30,065
You don't drink the water, do you?
184
00:20:43,645 --> 00:20:44,645
Hey, Wendall,
185
00:20:45,267 --> 00:20:46,515
don't change.
186
00:20:56,038 --> 00:20:59,240
Wendall's pets don't like Dean.
They don't.
187
00:21:00,571 --> 00:21:02,151
No, they don't.
188
00:21:12,948 --> 00:21:14,445
Four point six.
189
00:21:15,203 --> 00:21:16,617
Four point six.
190
00:21:20,538 --> 00:21:22,055
Six point four.
191
00:21:22,929 --> 00:21:24,197
Six point four?
192
00:21:24,560 --> 00:21:26,223
Yeah, along the window.
193
00:21:31,579 --> 00:21:34,240
Donna, did you remember
to set that to zero?
194
00:21:34,739 --> 00:21:35,820
I don't know.
195
00:21:36,527 --> 00:21:37,941
Here, look at it.
196
00:22:03,982 --> 00:22:07,600
This house is riddled
with behind the wall passages.
197
00:22:08,349 --> 00:22:09,950
There are some chairs in the other room.
198
00:22:10,491 --> 00:22:13,339
Get them, please
and then put them in a circle.
199
00:22:23,694 --> 00:22:27,187
- This is your stuff, Kim?
- Yeah. Seems like... my bag.
200
00:22:34,631 --> 00:22:37,251
Litten held séances right in this room.
201
00:22:37,417 --> 00:22:40,120
The visiting mediums all agreed,
202
00:22:40,910 --> 00:22:45,568
there was something extraordinary
about this desert valley.
203
00:22:45,693 --> 00:22:48,853
Few of the mediums ever returned
except one,
204
00:22:49,217 --> 00:22:50,766
a Satanist.
205
00:22:51,182 --> 00:22:52,762
He was a regular.
206
00:22:53,739 --> 00:22:57,836
It was his belief that the house itself
207
00:22:59,686 --> 00:23:02,826
had assumed demonic character.
208
00:23:03,138 --> 00:23:05,862
But don't we need a medium
to conduct our seance?
209
00:23:05,924 --> 00:23:08,128
I mean, all these instruments
seem out of place.
210
00:23:08,232 --> 00:23:09,687
That's the point, Donna.
211
00:23:11,278 --> 00:23:13,804
If we can establish
scientific respectability
212
00:23:14,387 --> 00:23:17,256
by recording meticulously
the environmental variables,
213
00:23:18,337 --> 00:23:20,666
and when a beasty from beyond shows up,
214
00:23:21,331 --> 00:23:22,995
no one can doubt our findings.
215
00:23:23,120 --> 00:23:25,947
Fine, Bill, but that doesn't answer
Donna's question.
216
00:23:26,841 --> 00:23:29,836
Without a medium how do we get
whatever supposed to happen,
217
00:23:29,960 --> 00:23:31,769
to happen when we want it to?
218
00:23:32,144 --> 00:23:35,387
Reading Litton's diary on seances
219
00:23:37,092 --> 00:23:41,292
I found a cyclic pattern
the periods of activity.
220
00:23:41,750 --> 00:23:44,744
Is... now a period of activity?
221
00:23:45,451 --> 00:23:46,823
Precisely.
222
00:23:48,320 --> 00:23:51,398
I believe that we have a very good chance
223
00:23:51,522 --> 00:23:55,099
to make an authentic contact
with a psychic entity.
224
00:23:55,556 --> 00:23:56,596
But...
225
00:23:57,386 --> 00:23:59,424
it's going to take concentration,
226
00:24:00,297 --> 00:24:01,919
singleness of purpose
227
00:24:02,667 --> 00:24:06,306
and the ability to withstand projections
of your worse fear.
228
00:24:06,431 --> 00:24:07,450
Piece of cake.
229
00:24:17,305 --> 00:24:18,761
Let's get rolling.
230
00:24:19,135 --> 00:24:21,048
Rid yourself of your impatience.
231
00:24:23,169 --> 00:24:27,951
Relax your defenses
against the unexpected...
232
00:24:29,989 --> 00:24:31,320
the unusual.
233
00:24:32,027 --> 00:24:33,482
Start recording.
234
00:25:46,928 --> 00:25:47,928
Jack...
235
00:25:49,266 --> 00:25:50,706
what's happening to the temperature?
236
00:26:18,052 --> 00:26:20,963
- Whoa, what the hell was that?
- Your instruments.
237
00:26:52,564 --> 00:26:53,604
Doctor...
238
00:27:25,283 --> 00:27:27,986
Jack, it's going to touch her!
Do something!
239
00:27:29,276 --> 00:27:30,315
Do nothing.
240
00:27:31,105 --> 00:27:32,602
Do nothing.
241
00:28:04,718 --> 00:28:06,943
That last part came as a surprise.
242
00:28:07,276 --> 00:28:08,398
How'd you do that, doctor?
243
00:28:08,731 --> 00:28:09,731
Shut up.
244
00:28:10,478 --> 00:28:12,016
How did he do it?
245
00:28:12,599 --> 00:28:14,013
How did he do it?!
246
00:28:14,137 --> 00:28:15,718
You mean, this was all a fake?
247
00:28:16,059 --> 00:28:18,388
We had to see
if you had what it takes.
248
00:28:18,637 --> 00:28:22,630
- It was just training.
- Training? How dare you?
249
00:28:23,337 --> 00:28:26,289
Dumb shit like this
accomplishes nothing positive, doctor.
250
00:28:27,453 --> 00:28:29,782
Do you think we're about anything
but to distrust you?
251
00:28:29,907 --> 00:28:33,816
I would have thought that distrust of your
instructor was a prerequisite in graduate work,
252
00:28:34,273 --> 00:28:39,139
with all the backstabbing
and ideas stealing is so prevalent.
253
00:28:39,305 --> 00:28:41,218
And so necessary for survival.
254
00:28:43,006 --> 00:28:47,082
All right. Admittedly the instruments
were rigged to scare you.
255
00:28:47,331 --> 00:28:48,662
Bill helped with that.
256
00:28:48,953 --> 00:28:51,074
This is scientific responsibility?
257
00:28:51,240 --> 00:28:53,486
He just followed my instructions.
258
00:28:54,900 --> 00:28:56,979
Now, listen carefully.
259
00:28:57,634 --> 00:29:01,138
The instruments were rigged to act up,
260
00:29:02,302 --> 00:29:04,090
but the ectoplasm...
261
00:29:04,257 --> 00:29:05,379
Was real?
262
00:29:05,483 --> 00:29:08,082
I mean, was not real, but was not fake?
263
00:29:08,332 --> 00:29:10,744
I want you to pay close attention.
264
00:29:11,784 --> 00:29:14,237
I want a full report from all of you
265
00:29:15,443 --> 00:29:17,065
on what you witness.
266
00:29:17,813 --> 00:29:22,762
And I also wanted to know precisely
what each one of you
267
00:29:23,802 --> 00:29:25,507
thought he saw.
268
00:29:26,214 --> 00:29:27,628
Maybe these will help.
269
00:29:30,019 --> 00:29:31,952
How did you get the camera to do this?
270
00:29:32,119 --> 00:29:34,656
- We didn't.
- Look at Kim's picture.
271
00:29:35,446 --> 00:29:37,816
Why does my skeleton show through?
272
00:29:42,515 --> 00:29:44,262
Why is yours different, Kim?
273
00:30:14,744 --> 00:30:20,441
Clearly this site is frequented
by a demonic entity,
274
00:30:21,793 --> 00:30:23,352
the power
275
00:30:23,435 --> 00:30:27,012
- ...to project hallucination.
- That ectoplasm was not hallucination.
276
00:30:27,718 --> 00:30:29,008
So where is it?
277
00:30:29,257 --> 00:30:31,919
I hit it.
I know it was there.
278
00:30:32,834 --> 00:30:34,954
Well, there's no signs of it
having been there.
279
00:30:35,744 --> 00:30:37,158
Down on the floor,
280
00:30:37,493 --> 00:30:38,896
the fireplace,
281
00:30:39,146 --> 00:30:41,038
not even in your purse.
282
00:30:41,183 --> 00:30:43,762
What we had
was a psychological attack.
283
00:30:43,928 --> 00:30:46,174
But we all saw the same thing.
284
00:30:46,340 --> 00:30:48,170
Well, the very fact that we all saw it,
285
00:30:48,336 --> 00:30:51,081
certainly shows
the power of what we're up against.
286
00:30:51,547 --> 00:30:53,210
Yeah, but what about the photographs?
287
00:30:54,655 --> 00:30:56,995
Well, they're another matter, I'm afraid.
288
00:30:57,702 --> 00:31:02,692
It also shows that it has the power
to instill paranoia.
289
00:31:03,004 --> 00:31:04,314
You're joking, right?
290
00:31:05,561 --> 00:31:08,514
I want you all to watch each other
very closely
291
00:31:08,826 --> 00:31:10,385
for irrational behavior.
292
00:31:10,801 --> 00:31:13,670
Wait a minute, you say that we might not
be able to trust each other?
293
00:31:14,211 --> 00:31:15,750
You've been warned.
294
00:31:17,039 --> 00:31:19,576
Now, I expect professionalism.
295
00:31:20,345 --> 00:31:23,027
Our data must be impeccable.
296
00:31:23,672 --> 00:31:25,439
No mistakes.
297
00:31:26,021 --> 00:31:28,184
I'll accept nothing less.
298
00:31:29,390 --> 00:31:30,429
Now,
299
00:31:30,928 --> 00:31:34,006
we'll begin a degaussing the whole house.
300
00:31:51,264 --> 00:31:53,260
Jack, we're supposed to be degaussing.
301
00:31:53,405 --> 00:31:55,505
Just make it up. Who gives a shit?
302
00:31:56,046 --> 00:31:59,539
Do you think the doctor is a little...
like unbalanced?
303
00:32:00,412 --> 00:32:01,826
Compared to what?
304
00:32:03,323 --> 00:32:06,089
- Oh, here we go. Six point eight.
- Six point eight.
305
00:32:06,234 --> 00:32:07,482
Four point six.
306
00:32:07,690 --> 00:32:10,393
- Five point three.
- Five point three.
307
00:32:11,807 --> 00:32:15,175
- Fifty eight point six.
- Fifty eight point six.
308
00:32:15,841 --> 00:32:18,502
Sixty point...
I think that's eight.
309
00:32:19,583 --> 00:32:21,455
How'd you get into a
program like this, Kim?
310
00:32:22,016 --> 00:32:25,322
I can't cook so I transfer
from home economics.
311
00:32:25,717 --> 00:32:29,439
- Are you making small talk?
- No, no, no, no, I'm really interested.
312
00:32:29,813 --> 00:32:30,978
Why?
313
00:32:31,352 --> 00:32:33,847
Is this mean that strange to you
that I'm here now?
314
00:32:35,032 --> 00:32:37,922
Now, don't get crazy.
It's just that...
315
00:32:38,671 --> 00:32:40,334
that you're so delicate...
316
00:32:40,501 --> 00:32:44,534
- and the program like this...
- And this work is so dangerous.
317
00:32:45,325 --> 00:32:46,685
Yeah, I guess that's what I meant.
318
00:32:46,739 --> 00:32:48,568
Maybe I like danger, Bill.
319
00:32:48,901 --> 00:32:50,232
Maybe that's why I'm here.
320
00:33:04,246 --> 00:33:06,159
You can't scare me off.
321
00:33:07,147 --> 00:33:08,987
You won't scare me.
322
00:33:09,610 --> 00:33:11,232
I'm not afraid of you!
323
00:33:23,209 --> 00:33:24,209
Four point three.
324
00:33:24,332 --> 00:33:26,120
- What?
- Four point three.
325
00:33:27,492 --> 00:33:28,241
Four point three..
326
00:33:28,366 --> 00:33:31,110
- Six point two.
- Six point two.
327
00:33:31,983 --> 00:33:34,146
- I got a null here.
- Null.
328
00:33:35,289 --> 00:33:37,889
- Eight point six.
- Eight point six?
329
00:33:38,013 --> 00:33:41,631
Eight point six! Eight point six!
Why do I have to repeat everything?
330
00:33:43,544 --> 00:33:44,544
What?
331
00:33:44,979 --> 00:33:47,495
I don't know, I...
I thought I heard something.
332
00:33:48,514 --> 00:33:51,071
- What?
- Shh, wait, wait. There it is again.
333
00:33:51,331 --> 00:33:52,527
I don't hear anything.
334
00:33:59,388 --> 00:34:00,469
Who are you?
335
00:34:01,384 --> 00:34:04,711
Dad, can I get out of here now, please?
336
00:34:04,869 --> 00:34:05,908
Who are you?
337
00:34:06,553 --> 00:34:07,738
What do you want?
338
00:34:13,569 --> 00:34:17,062
- I'm getting out of here.
- Wait. We have to help him.
339
00:34:17,124 --> 00:34:18,124
Why?
340
00:34:19,952 --> 00:34:21,595
Dad...
341
00:34:32,282 --> 00:34:33,987
I'm definitely getting out of here.
342
00:35:25,595 --> 00:35:29,005
The boy has been punished
for some minor transgression.
343
00:35:29,982 --> 00:35:33,246
When the quake hit,
he was locked in the attic.
344
00:35:35,964 --> 00:35:38,168
Litton's wife never got over.
345
00:35:39,175 --> 00:35:42,710
She moved out with the surviving children
as soon as the boy was buried.
346
00:35:42,888 --> 00:35:45,072
He put him in the attic
to punish him?
347
00:35:45,404 --> 00:35:46,777
Yes.
348
00:35:47,151 --> 00:35:53,014
But I'm not interested in summoning up
the ghost of some unfortunate child.
349
00:35:53,867 --> 00:35:59,003
I seek the entity behind everything
that happens in this house.
350
00:35:59,938 --> 00:36:02,766
I don't like the idea of being pinned
to the wall like a bug.
351
00:36:05,074 --> 00:36:07,777
These shackles are as much
for your protection
352
00:36:08,472 --> 00:36:10,926
as to ensure the efficacy of the summoning.
353
00:36:11,134 --> 00:36:12,652
I want nothing to interfere.
354
00:36:12,714 --> 00:36:14,395
I can understand locking
up someone you're afraid
355
00:36:14,419 --> 00:36:16,852
might freak out and mess
up the effort, but...
356
00:36:16,935 --> 00:36:20,428
- I'll be shackled as well.
- But what if something should happen?
357
00:36:20,553 --> 00:36:21,553
Enough!
358
00:36:23,464 --> 00:36:24,691
You're wasting time.
359
00:36:24,711 --> 00:36:27,082
What's the matter, Bill?
Too dangerous?
360
00:36:30,450 --> 00:36:34,609
The chains are to keep the entity
from removing us from the room
361
00:36:34,650 --> 00:36:39,308
and also keep us
from harming the entity.
362
00:36:41,262 --> 00:36:43,633
What if the entity
should want to harm us?
363
00:36:45,047 --> 00:36:46,253
Jack...
364
00:36:47,218 --> 00:36:51,002
I think you should seriously consider
changing career goals.
365
00:36:52,137 --> 00:36:54,778
Paranoia is infectious, as you can see.
366
00:36:56,304 --> 00:36:58,321
Self control is imperative.
367
00:37:01,161 --> 00:37:05,132
My experience with
Satanist cults tells me...
368
00:37:09,811 --> 00:37:11,370
Stanley...
369
00:37:18,740 --> 00:37:21,526
You see, the tug-of-war.
370
00:37:21,776 --> 00:37:28,096
We will try to pull the entity
into our dimension.
371
00:37:31,382 --> 00:37:33,295
We'll use strength of will
372
00:37:35,124 --> 00:37:38,784
and processes set down by ritual.
373
00:37:42,506 --> 00:37:44,814
Now, the entity will resist us,
374
00:37:46,602 --> 00:37:48,265
but once we have it...
375
00:37:49,284 --> 00:37:50,927
once here...
376
00:37:53,172 --> 00:37:56,832
it will try in amazing ways
377
00:37:57,996 --> 00:37:59,743
to return to its own sphere,
378
00:37:59,767 --> 00:38:01,015
taking us...
379
00:38:01,418 --> 00:38:02,479
with it.
380
00:38:04,900 --> 00:38:06,313
If it can.
381
00:38:57,654 --> 00:38:59,775
Is this more training exercises, doctor?
382
00:39:01,096 --> 00:39:02,926
Training time is over.
383
00:40:16,369 --> 00:40:17,720
Threshold.
384
00:40:19,375 --> 00:40:20,706
Come to me.
385
00:40:22,054 --> 00:40:23,385
Come to me.
386
00:40:55,388 --> 00:40:57,592
Jack! Jack, are you alright?
387
00:41:08,573 --> 00:41:10,549
Come across that line, damn you.
388
00:41:11,389 --> 00:41:12,637
Come across the line!
389
00:41:19,374 --> 00:41:22,493
Go back! Go back where you came
from you belong!
390
00:41:23,004 --> 00:41:24,004
Get away!
391
00:41:24,697 --> 00:41:26,194
- Come back to me!
- Get away!
392
00:41:26,660 --> 00:41:28,074
Go back!
You don't belong here!
393
00:41:28,199 --> 00:41:30,486
- Go back!
- Shut up you idiot!
394
00:41:30,842 --> 00:41:33,171
Everybody concentrate on pulling it to us.
395
00:41:34,728 --> 00:41:37,181
Come back!
Come back to me!
396
00:41:42,581 --> 00:41:44,266
Oh my God.
397
00:42:04,993 --> 00:42:06,532
For your weakness...
398
00:42:08,653 --> 00:42:11,605
we have just lost, possibly for ever,
399
00:42:12,894 --> 00:42:15,431
a chance to be eminent among scientists.
400
00:42:17,005 --> 00:42:18,710
You nearly got us killed.
401
00:42:20,234 --> 00:42:22,022
Doctor, you better tend to Jack.
402
00:42:22,346 --> 00:42:23,219
He may be hurt.
403
00:42:23,543 --> 00:42:25,165
That's an excellent idea, Donna.
404
00:42:28,771 --> 00:42:29,998
Jackie?
405
00:42:33,042 --> 00:42:35,288
Wakey-up, Jackie.
406
00:42:37,432 --> 00:42:38,638
It's time for school.
407
00:42:38,962 --> 00:42:41,020
I mean to report it
to the Academic Senate.
408
00:42:41,044 --> 00:42:44,125
You can't keep doing this stuff over
and over and getting away with it!
409
00:42:44,149 --> 00:42:47,496
- This is your third University!
- Third time's a charm, Bill.
410
00:42:47,787 --> 00:42:49,326
Doctor, you better unlock us,
411
00:42:49,492 --> 00:42:51,093
I'm getting pins and needles in my arms.
412
00:42:51,197 --> 00:42:53,678
It's the same kind of behavior
that got him kicked out of Duke,
413
00:42:53,942 --> 00:42:56,437
and the same behavior is gonna
get you kicked out of Cal U.
414
00:42:56,149 --> 00:42:57,542
What do you mean, kicked out?
415
00:42:57,916 --> 00:42:59,871
I mean he was forced to resign.
416
00:43:00,637 --> 00:43:01,323
Shut up!
417
00:43:01,365 --> 00:43:04,297
Two died that time.
How many will die in this experiment?
418
00:43:04,805 --> 00:43:07,549
Wait, doctor,
people working with you were killed?
419
00:43:07,612 --> 00:43:09,254
What about this, doctor?
420
00:43:09,379 --> 00:43:12,207
- You know, I think it's gonna take quite some time...
- Not me.
421
00:43:12,332 --> 00:43:14,782
- ...to degauss this house. It's...
- I have enough of your training sessions!
422
00:43:14,806 --> 00:43:16,282
Training sessions?
423
00:43:18,320 --> 00:43:21,855
You don't have the slightest idea
what parapsychology is.
424
00:43:21,908 --> 00:43:24,549
You're pitiful.
Look at him!
425
00:43:24,427 --> 00:43:27,359
- The man's unfit for graduate work.
- I'm unfit?
426
00:43:27,950 --> 00:43:29,405
Who put you up at this?
427
00:43:29,750 --> 00:43:32,408
If that's what you think, that's fine
with me. I resign from the program.
428
00:43:32,432 --> 00:43:34,384
That's why I think we're entitled to know
what Bill is supported to.
429
00:43:35,008 --> 00:43:36,068
I want to go home.
430
00:43:37,316 --> 00:43:39,478
That's out of the question, Jack.
431
00:43:40,018 --> 00:43:41,890
We're all committed to finish...
432
00:43:41,942 --> 00:43:44,863
You better hold on to them, cos after
I spread the word about this fiasco,
433
00:43:44,887 --> 00:43:47,382
you're gonna have your ass...
434
00:43:48,086 --> 00:43:49,417
Listen to yourselves!
435
00:43:49,874 --> 00:43:51,621
Listen to yourselves.
436
00:43:51,974 --> 00:43:55,571
This is the paranoia that the entity
has planted in our minds.
437
00:43:55,996 --> 00:43:58,013
It is turning us against each other.
438
00:43:58,337 --> 00:44:00,499
If this is in my head,
then why hasn't he unlocked us?
439
00:44:00,324 --> 00:44:01,967
I'm not cut out for this shit!
440
00:44:02,081 --> 00:44:04,355
I'm gonna get a ride back to anybody
who wants to go with me.
441
00:44:04,379 --> 00:44:06,749
Oh, you'll take the rest as well?
442
00:44:08,071 --> 00:44:12,105
- Who did put you up to this, Bill?
- No one put him up to anything!
443
00:44:12,755 --> 00:44:14,231
It is the paranoia.
444
00:44:14,255 --> 00:44:16,397
There's only one paranoid in this room.
445
00:44:17,062 --> 00:44:18,892
Or is he a schizoid?
446
00:44:20,107 --> 00:44:22,228
I am willing walk back.
447
00:44:25,397 --> 00:44:26,853
Jackie,
448
00:44:27,739 --> 00:44:29,122
no one...
449
00:44:29,746 --> 00:44:31,492
is going back.
450
00:44:32,981 --> 00:44:35,767
Wait a minute! Don't open that!
Don't open that!
451
00:44:38,446 --> 00:44:40,525
Don't open that!
Don't open that!
452
00:44:42,022 --> 00:44:44,809
But we're here for new experiences,
aren't we?
453
00:44:50,007 --> 00:44:51,046
Stanley,
454
00:44:53,001 --> 00:44:54,498
stand over there like a good fellow.
455
00:44:54,623 --> 00:44:57,908
A stooge to run the special effects
while you frightened poor Jack to death?
456
00:44:57,982 --> 00:45:00,270
Let me out of this, now.
457
00:45:00,394 --> 00:45:04,054
Well, Stanley, he's not capable of
scientific thinking,
458
00:45:04,802 --> 00:45:08,379
but he is very helpful in other ways.
459
00:45:08,566 --> 00:45:10,458
Come on, doctor, the show's over.
460
00:45:11,290 --> 00:45:12,787
Hustle over here with the key.
461
00:45:12,953 --> 00:45:16,654
I've had all I want of your
quasi-scientific bullshit! I resign!
462
00:45:24,930 --> 00:45:27,591
Resignation accepted.
463
00:45:31,833 --> 00:45:33,039
Stanley,
464
00:45:34,203 --> 00:45:36,158
I have to change my lab coat.
465
00:45:36,532 --> 00:45:38,362
Get rid of the body,
466
00:45:38,590 --> 00:45:41,439
then unlock our friends here.
467
00:45:47,095 --> 00:45:50,130
We'll begin degaussing the house again
from top to bottom.
468
00:45:50,588 --> 00:45:52,792
Preparation for our next encounter.
469
00:45:53,333 --> 00:45:55,370
It's saying about hour and a half.
470
00:45:56,160 --> 00:45:58,281
I'm looking for signs of rebellion.
471
00:45:58,822 --> 00:45:59,945
I see none.
472
00:46:00,776 --> 00:46:01,776
Good.
473
00:46:03,147 --> 00:46:04,147
Any questions?
474
00:46:04,186 --> 00:46:06,099
No, sir.
We'll get right to work, sir.
475
00:46:07,638 --> 00:46:08,719
Splendid.
476
00:46:19,614 --> 00:46:22,193
Stanley, unlock these shackles right now.
477
00:46:22,442 --> 00:46:25,270
"Take away the body,
then unlock our friends."
478
00:46:25,478 --> 00:46:26,809
That's what the doctor said.
479
00:46:26,892 --> 00:46:29,013
For God sake, Stanley,
don't be so damn literal!
480
00:46:29,262 --> 00:46:31,134
Unlock us first.
481
00:47:02,073 --> 00:47:03,113
Oh God.
482
00:47:03,321 --> 00:47:05,151
You guys, we have got to get out of here.
483
00:47:06,514 --> 00:47:07,969
I think our best bet
484
00:47:08,302 --> 00:47:10,548
is to act as if we're going to
go on with a doctor
485
00:47:10,714 --> 00:47:13,126
till we get a chance to subdue him.
486
00:47:13,334 --> 00:47:15,704
All right, but who is gonna
take care of the demon?
487
00:47:15,871 --> 00:47:17,825
Let that be your department, Kim.
488
00:47:18,116 --> 00:47:20,029
Keep him distracted.
489
00:47:20,196 --> 00:47:22,358
After Jack and I
take care of the doctor,
490
00:47:22,483 --> 00:47:24,936
we'll all tackle Stanley, okay?
491
00:47:25,227 --> 00:47:26,227
Okay.
492
00:48:39,707 --> 00:48:41,079
What are the tools for?
493
00:48:41,453 --> 00:48:43,616
The doctor told you to unlock us.
494
00:48:44,115 --> 00:48:46,693
Stanley, unlock me first, okay?
495
00:48:51,767 --> 00:48:56,008
Do as you're told, Stanley.
The doctor gave you your orders.
496
00:48:56,424 --> 00:48:58,503
He didn't
say how soon I had to unlock you.
497
00:48:58,753 --> 00:48:59,876
Oh shit.
498
00:49:03,535 --> 00:49:06,072
He always makes me do the hard stuff.
499
00:49:06,696 --> 00:49:09,440
Well, complain later, right?
My hands are going numb.
500
00:49:13,682 --> 00:49:17,508
Sometimes Stanley gets
to have a little fun.
501
00:49:18,340 --> 00:49:21,729
Sometimes he gets to keep a souvenir.
502
00:49:26,755 --> 00:49:27,755
Stanley...
503
00:49:29,416 --> 00:49:33,076
Some things are against the law.
504
00:49:33,907 --> 00:49:38,856
And if the police should find out,
they would be very, very angry.
505
00:49:38,939 --> 00:49:42,308
The doctor too, Stanley. If he finds
out he's gonna be pissed off, Stanley!
506
00:49:42,474 --> 00:49:44,595
No. This is my job.
507
00:49:45,843 --> 00:49:47,631
Everybody works around here.
508
00:49:47,755 --> 00:49:49,128
If you don't work
509
00:49:50,791 --> 00:49:52,163
you don't eat.
510
00:49:53,078 --> 00:49:56,280
"Not everybody there gets to help
a scientist, Stanley."
511
00:49:56,343 --> 00:49:58,277
- That's what the doctor said.
- Stanley!
512
00:49:58,568 --> 00:50:01,312
Are you just doing this
to teach us not to be scared?!
513
00:50:03,475 --> 00:50:03,974
Oh no...
514
00:50:04,140 --> 00:50:07,550
- This is for real! This is for real!
- I'm gonna get the souvenir.
515
00:50:31,212 --> 00:50:34,331
This is a mess.
You shouldn't make a mess.
516
00:50:34,539 --> 00:50:36,327
She didn't mean to, Stanley.
517
00:50:36,909 --> 00:50:38,199
The doctor says:
518
00:50:38,698 --> 00:50:41,359
"You gotta be punished
if you make a mess."
519
00:50:41,733 --> 00:50:43,771
Stanley, she didn't mean to.
520
00:51:21,988 --> 00:51:24,982
Stop that! You have to get punished
for making this mess.
521
00:51:25,606 --> 00:51:29,016
Doctor says:
"Not all the peaches and cream is life."
522
00:51:33,673 --> 00:51:36,792
Doctor says:
"Sometimes we have to be punished."
523
00:51:36,816 --> 00:51:37,816
No...
524
00:52:11,249 --> 00:52:13,203
Stanley, what are you doing?
525
00:52:15,407 --> 00:52:17,320
I took care of the body, like you said.
526
00:52:18,526 --> 00:52:21,105
Taken all so a long time
for such a simple task.
527
00:52:22,768 --> 00:52:25,055
I have work to do with my colleagues.
528
00:52:38,238 --> 00:52:39,361
And Stanley,
529
00:52:40,317 --> 00:52:42,230
what was that business with the trunk?
530
00:52:42,604 --> 00:52:46,181
That bad snake made a mistake.
It had to be punished.
531
00:52:46,389 --> 00:52:47,470
Yes?
532
00:52:48,967 --> 00:52:51,337
Well, later you're gonna need
more therapy, Stanley.
533
00:52:51,691 --> 00:52:54,747
Yes, a lot more therapy.
534
00:52:55,863 --> 00:52:56,863
Yes.
535
00:52:58,947 --> 00:53:02,108
Well, students, let's all go to work.
536
00:53:02,340 --> 00:53:05,292
Now, Stanley will just go with Kim.
537
00:53:06,457 --> 00:53:08,744
And Donna and Jack will be with me.
538
00:53:10,740 --> 00:53:13,027
That's just in case
any of you have any doubts
539
00:53:13,152 --> 00:53:14,566
whether not you're on my team.
540
00:53:16,104 --> 00:53:17,104
Clear?
541
00:53:21,802 --> 00:53:23,798
- Six point four.
- Eighty eight.
542
00:53:24,317 --> 00:53:26,875
- Seven point three.
- Eighty eight point five.
543
00:53:27,873 --> 00:53:28,892
Eighty nine.
544
00:53:29,703 --> 00:53:31,616
There's a definite pattern.
545
00:53:32,073 --> 00:53:35,192
The residual magnetism from
the first two encounter
546
00:53:35,483 --> 00:53:38,602
indicates that next emergence
is gonna be lower.
547
00:53:39,392 --> 00:53:40,952
Lower than the basement?
548
00:53:41,263 --> 00:53:42,636
The mine shaft itself.
549
00:53:42,761 --> 00:53:44,150
Has it occurred to you,
that this...
550
00:53:44,174 --> 00:53:46,878
this thing may be luring us
down to it's own territory?
551
00:53:47,377 --> 00:53:49,248
Don't be silly, darling.
552
00:53:50,350 --> 00:53:52,866
The entity is retreating.
553
00:53:54,862 --> 00:53:58,355
May I have those last set of readings,
doctor? I'm afraid I miss them.
554
00:54:31,041 --> 00:54:32,829
I don't need your help.
555
00:54:53,622 --> 00:54:54,745
Stanley,
556
00:54:56,242 --> 00:54:59,527
Stanley, can you look at this machine?
There's something wrong with it.
557
00:55:00,484 --> 00:55:03,811
The doctor said:
"Never fix the machines."
558
00:55:03,935 --> 00:55:07,221
Well, the doctor is not here, Stanley,
and I don't know what's wrong with it.
559
00:55:13,625 --> 00:55:18,657
"Stanley, you don't know shit about
machines." That's what the doctor says.
560
00:55:52,465 --> 00:55:55,834
Kim tricked Stanley,
now Kim's gonna get punished!
561
00:56:31,722 --> 00:56:33,469
Hey, did you guys hear that?
562
00:56:35,132 --> 00:56:37,835
I heard a bump.
563
00:56:38,105 --> 00:56:39,332
A bump?
564
00:56:39,519 --> 00:56:41,495
In this house a bump is nothing.
565
00:56:41,640 --> 00:56:44,198
Maybe we should go check on
Kim and Stanley?
566
00:56:44,302 --> 00:56:45,903
They can take care of themselves.
567
00:56:48,419 --> 00:56:50,103
Forty two.
568
00:56:50,560 --> 00:56:52,224
Looks like very promising.
569
00:56:53,180 --> 00:56:54,677
Two point four.
570
00:56:56,237 --> 00:56:59,335
Give me a reading, Jack.
I need some confirmation on there.
571
00:57:31,584 --> 00:57:33,019
Donna?
572
00:57:34,017 --> 00:57:36,338
- What's the matter? What's happening?
- I was calling you!
573
00:57:36,429 --> 00:57:38,009
Why didn't you answer me?
574
00:57:39,090 --> 00:57:40,546
What are you talking about?
575
00:57:42,542 --> 00:57:45,037
The spiders. Your hands, Jack!
576
00:57:45,203 --> 00:57:46,617
What spiders?
577
00:57:46,909 --> 00:57:49,903
We were standing right here.
You never made a sound.
578
00:57:50,194 --> 00:57:53,562
This work is definitely
taking its toll on me.
579
00:57:54,040 --> 00:57:56,515
What is it did you think you saw?
580
00:58:46,907 --> 00:58:48,488
Ring, ring, ring.
581
00:59:09,260 --> 00:59:10,362
Is someone there?
582
00:59:13,189 --> 00:59:14,770
Is someone there?
583
00:59:15,165 --> 00:59:16,165
Who's there?
584
00:59:16,599 --> 00:59:18,845
It's Wendall.
585
00:59:18,970 --> 00:59:21,673
Oh, thank God.
Listen, Wendall, you've got to help us.
586
00:59:21,881 --> 00:59:23,128
Wendall helps.
587
00:59:23,253 --> 00:59:25,415
Wendall guards the property.
He locks the gates.
588
00:59:25,478 --> 00:59:27,661
I feed the animals, I do.
589
00:59:27,786 --> 00:59:30,780
Wendall, we need help at the house.
590
00:59:30,884 --> 00:59:33,109
There's been an accident, Wendall.
591
00:59:36,186 --> 00:59:37,615
Are you in there?
592
00:59:38,446 --> 00:59:40,110
Can you hear me, Wendall?
593
00:59:41,176 --> 00:59:42,590
Wendall hears you.
594
00:59:42,715 --> 00:59:47,664
I, I help. I feed the animals,
I lock the gate, I do.
595
00:59:48,329 --> 00:59:51,157
Wendall, we need help.
You can help us?
596
00:59:51,593 --> 00:59:53,527
Is there anyone gonna come?
597
00:59:54,068 --> 00:59:56,064
Yes. Yes, someone's coming.
598
00:59:56,088 --> 00:59:57,252
It's...
599
00:59:59,661 --> 01:00:01,117
Dean. Dean's coming.
600
01:00:01,441 --> 01:00:03,021
Oh, thank God.
601
01:00:03,550 --> 01:00:06,378
When?
Wendall, when is Dean going to be here?
602
01:02:46,246 --> 01:02:47,785
God, Bill.
603
01:02:48,617 --> 01:02:51,902
Oh, I know what you're thinking,
but do I look dead?
604
01:02:53,960 --> 01:02:55,561
We're training?
605
01:02:56,559 --> 01:02:58,223
What about Stanley?
606
01:02:58,514 --> 01:02:59,514
Come on.
607
01:02:59,969 --> 01:03:02,173
There's something back here
I think you want to see.
608
01:03:49,645 --> 01:03:51,308
The highway is mine!
609
01:03:53,949 --> 01:03:56,340
I've been down here setting up
the rest of the experiment.
610
01:03:56,465 --> 01:03:58,918
I want you to help me put an end
of the experiment, Bill.
611
01:03:59,376 --> 01:04:01,081
The doctor has to be stopped.
612
01:04:01,268 --> 01:04:03,035
He's gone overboard. That's for sure.
613
01:04:03,181 --> 01:04:05,530
Being pigheaded has got him
in trouble before.
614
01:04:05,697 --> 01:04:06,697
Look,
615
01:04:07,319 --> 01:04:09,564
I know that it's gonna sound crazy,
616
01:04:10,230 --> 01:04:13,141
but do you know what we learned
about the UFO reports?
617
01:04:13,723 --> 01:04:17,549
The magnetism, the mutant animals,
the deformed human beings.
618
01:04:18,172 --> 01:04:20,626
Well, the doctor may be
a scientist all right, Bill,
619
01:04:20,792 --> 01:04:24,161
but his job is to dissect
and study human beings.
620
01:04:24,327 --> 01:04:25,658
I am sure of it.
621
01:04:25,928 --> 01:04:27,280
Remember, Kim,
622
01:04:27,737 --> 01:04:30,918
the doctor thinks that one side-effect
of the entity summoning
623
01:04:31,147 --> 01:04:33,310
is an attack on our reasoning process.
624
01:04:33,372 --> 01:04:34,682
Of course he said that.
625
01:04:34,807 --> 01:04:37,177
That is the easiest way
to get us to believe.
626
01:04:37,343 --> 01:04:40,337
- The evidence is right in front of our noses!
- But what evidence?
627
01:04:40,629 --> 01:04:42,999
That the doctor is an alien,
for God's sake!
628
01:04:43,207 --> 01:04:45,993
Don't be so thick!
The doctor is an alien!
629
01:04:48,114 --> 01:04:50,110
Well, there may be some truth
in what you say.
630
01:04:52,148 --> 01:04:54,061
Let me show you something I discovered.
631
01:05:07,876 --> 01:05:08,916
Come on in.
632
01:05:15,943 --> 01:05:18,147
Looks like you get the prize, Kimmie.
633
01:05:29,417 --> 01:05:30,956
Just off the mark.
634
01:05:31,995 --> 01:05:33,992
Study and dissection, yes,
635
01:05:34,823 --> 01:05:36,695
but also breeding.
636
01:06:31,837 --> 01:06:33,791
There's an opening for you.
637
01:06:49,552 --> 01:06:50,552
Shit.
638
01:10:14,435 --> 01:10:15,973
Kim...
639
01:10:17,346 --> 01:10:21,795
Kim, you're not gonna suck
that icky thing, are you?
640
01:10:23,325 --> 01:10:24,988
I'm sorry, doctor.
641
01:10:27,276 --> 01:10:29,688
I lost control on my dream again.
642
01:11:12,636 --> 01:11:14,840
Wendall, your phone is ringing.
643
01:11:17,918 --> 01:11:19,415
Hello, Dean here.
644
01:11:19,540 --> 01:11:20,540
Hello?
645
01:11:26,077 --> 01:11:27,408
Fine.
646
01:11:29,470 --> 01:11:30,343
Wendall,
647
01:11:30,468 --> 01:11:32,339
where the fuck are the keys?
648
01:11:45,281 --> 01:11:48,608
Wendall, you're dead meat.
649
01:12:07,072 --> 01:12:08,153
God.
650
01:12:58,522 --> 01:13:00,144
God, Wendall,
651
01:13:01,474 --> 01:13:02,971
you really did it.
652
01:13:06,589 --> 01:13:08,502
I'm sorry about the rabbits.
653
01:13:17,921 --> 01:13:19,813
Said don't change.
654
01:14:11,088 --> 01:14:13,791
In time. It's getting dull.
655
01:14:26,267 --> 01:14:28,138
Get off of my car!
656
01:14:40,759 --> 01:14:42,444
Scream louder than that!
657
01:16:21,607 --> 01:16:22,647
Dean...
658
01:16:23,793 --> 01:16:25,332
where are you?
659
01:16:31,629 --> 01:16:33,625
Kim, thank God!
660
01:16:33,875 --> 01:16:35,746
I didn't think we'd ever find you.
661
01:16:36,328 --> 01:16:38,907
Where have you been?
We're afraid something happened to you.
662
01:16:40,986 --> 01:16:44,105
What happened to your clothes?
Where is Stanley?
663
01:16:44,354 --> 01:16:45,560
I tricked him.
664
01:16:46,163 --> 01:16:47,265
Good for you.
665
01:16:48,804 --> 01:16:50,259
- Can we get out of this way?
- No!
666
01:16:51,008 --> 01:16:52,713
- What is it?
- Will you listen?
667
01:16:55,823 --> 01:16:58,214
Come with me, Kim.
Come on.
668
01:16:59,263 --> 01:17:00,656
It's okay. Come on.
669
01:17:04,755 --> 01:17:07,229
If we've been just hanging on.
Dean is coming to help us.
670
01:17:07,292 --> 01:17:09,454
- How do you know that?
- Wendall told me.
671
01:17:10,390 --> 01:17:11,533
You saw Wendall?
672
01:17:12,407 --> 01:17:13,737
I talked to him on the phone.
673
01:17:16,503 --> 01:17:17,503
Donna,
674
01:17:18,270 --> 01:17:19,643
I saw Bill.
675
01:17:20,349 --> 01:17:21,597
You did?
676
01:17:22,158 --> 01:17:25,589
Well, I saw his body.
He'd been mostly eaten.
677
01:17:56,885 --> 01:17:58,091
Jack...
678
01:18:01,436 --> 01:18:02,767
Jack...
679
01:18:03,224 --> 01:18:05,511
Jack! Jack, are you all right?!
680
01:18:11,482 --> 01:18:14,434
Jack, the magnetic anomaly
is the key to this place.
681
01:18:15,242 --> 01:18:17,654
Look, the dipping the magnetic lines
over this mine
682
01:18:17,779 --> 01:18:20,149
act as a landing beacon
for alien spacecraft.
683
01:18:20,648 --> 01:18:22,049
Donna, you haven't seen what I saw.
684
01:18:22,145 --> 01:18:25,036
Look, Bill's hacking body,
insects and parasites...
685
01:18:25,644 --> 01:18:26,913
Just don't tell me...
686
01:18:26,937 --> 01:18:29,245
Look, Kim, aren't parasites
one of your greatest fears?
687
01:18:29,328 --> 01:18:31,695
I don't know if they were really parasites.
They were too alien,
688
01:18:31,719 --> 01:18:33,760
but the way they stuck to the flesh
were the same...
689
01:18:34,098 --> 01:18:37,924
- Kim, we've all seen things.
- And the thing that was living inside his head.
690
01:18:38,049 --> 01:18:40,253
I suppose I just imagined that too.
691
01:18:40,627 --> 01:18:42,249
Hallucinations, Kim.
692
01:18:42,406 --> 01:18:44,319
Nothing but hallucinations.
693
01:18:44,444 --> 01:18:47,729
The doctor explained how the entity
is trying to set us against each other:
694
01:18:47,812 --> 01:18:50,224
implants these visions
based on our worst fears.
695
01:18:50,566 --> 01:18:54,142
Shut up! Both of you!
You better listen to me.
696
01:18:54,226 --> 01:18:57,012
Our only hope is
that Dean gets here very soon.
697
01:18:57,668 --> 01:18:59,498
Bill showed me a room.
698
01:18:59,644 --> 01:19:02,118
A breeding chamber used by the aliens.
699
01:19:02,409 --> 01:19:05,736
He wanted to use me for food.
700
01:19:06,351 --> 01:19:07,723
Bill was alive?
701
01:19:07,931 --> 01:19:09,386
Yes, he was alive,
702
01:19:10,500 --> 01:19:12,580
but I had to split his head open.
703
01:19:12,642 --> 01:19:14,035
I don't want to hear this.
704
01:19:14,493 --> 01:19:17,029
Wait, wait. How did you split
his head open?
705
01:19:17,320 --> 01:19:18,651
I hit him with this.
706
01:19:20,914 --> 01:19:23,617
I am convinced
by what the alien said.
707
01:19:23,641 --> 01:19:25,138
You spoke to an alien?
708
01:19:25,263 --> 01:19:28,216
Bill was an alien and he said
the doctor is one too.
709
01:19:28,266 --> 01:19:29,597
There's no blood on this.
710
01:19:29,921 --> 01:19:32,416
Of course not. He didn't bleed,
he was an alien.
711
01:19:32,624 --> 01:19:34,495
Bugs came out instead of blood.
712
01:19:35,036 --> 01:19:37,364
Bugs? I haven't seen that one.
713
01:19:37,531 --> 01:19:39,984
Kim, you were just hallucinating.
714
01:19:40,400 --> 01:19:43,103
No. You want to talk me out
of what I saw,
715
01:19:43,748 --> 01:19:45,474
because you're an alien too.
716
01:19:45,993 --> 01:19:48,967
Kim, the doctor will explain everything.
717
01:19:49,175 --> 01:19:51,254
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers".
718
01:19:51,504 --> 01:19:54,415
Look, look, you said
Bill didn't bleed, right?
719
01:19:54,539 --> 01:19:58,531
Well, if we show you that we bleed,
we can't be aliens, can we?
720
01:20:00,528 --> 01:20:02,648
Cut me. You'll see.
721
01:20:03,730 --> 01:20:06,183
- You too, Jack.
- What, this isn't enough?
722
01:20:19,740 --> 01:20:21,487
We bleed, Kim.
723
01:20:22,684 --> 01:20:25,179
But I guess
aliens must bleed after all.
724
01:20:26,967 --> 01:20:28,963
I guess
I'm gonna have to kill you.
725
01:20:36,365 --> 01:20:38,070
Aliens, indeed.
726
01:20:39,808 --> 01:20:40,848
Coming?
727
01:20:48,169 --> 01:20:49,889
Don't you realize that you're about to miss
728
01:20:49,913 --> 01:20:52,783
the most important
scientific discovery of your life?
729
01:20:53,781 --> 01:20:55,111
Time for conjunction.
730
01:20:55,619 --> 01:20:57,033
It's the only moments away.
731
01:20:57,057 --> 01:20:58,887
You have got to believe me!
732
01:20:59,012 --> 01:21:01,590
We are not dealing
with the supernatural here.
733
01:21:01,798 --> 01:21:04,251
Aliens live in this mine!
734
01:21:04,480 --> 01:21:07,038
Everything else is just a side-effect.
735
01:21:07,100 --> 01:21:08,659
I've heard enough out of you.
736
01:21:18,607 --> 01:21:21,934
Get over there and take your position.
Now!
737
01:21:22,825 --> 01:21:25,279
You can't contain a creature
from another planet
738
01:21:25,403 --> 01:21:27,399
with the lines painted on the floor.
739
01:21:27,524 --> 01:21:28,855
Kim saw something, doctor.
740
01:21:29,104 --> 01:21:31,974
What if Kim's right?
What if this is a trap?
741
01:21:32,099 --> 01:21:33,699
Maybe the wind, the noise, everything...
742
01:21:33,762 --> 01:21:36,715
The entity is afraid of us.
Can't you understand that?
743
01:21:36,739 --> 01:21:40,398
It's using its only weapon:
to try to confuse us.
744
01:21:40,422 --> 01:21:43,250
- What if it wins this time?!
- It won't!
745
01:21:43,274 --> 01:21:47,516
- How do you know that?
- Reject the hallucination!
746
01:21:47,540 --> 01:21:49,349
How many times do I have to tell you?
747
01:21:50,857 --> 01:21:52,499
We're making history,
aren't we, doctor?
748
01:22:05,423 --> 01:22:06,505
Kim?
749
01:22:08,085 --> 01:22:09,291
Those insects...
750
01:22:10,622 --> 01:22:12,036
What were they?
751
01:22:12,202 --> 01:22:14,032
They're infecting organisms.
752
01:22:16,152 --> 01:22:20,477
Once on your skin they metamorphise
into the larger parasites.
753
01:22:20,893 --> 01:22:21,933
Oh my God.
754
01:22:22,182 --> 01:22:23,430
Oh shit!
755
01:22:27,880 --> 01:22:29,751
They got everywhere!
756
01:22:30,042 --> 01:22:32,038
Reject your hallucination!
757
01:22:41,811 --> 01:22:43,308
It's a bug.
758
01:23:16,558 --> 01:23:18,596
I'm having another hallucination!
759
01:23:19,344 --> 01:23:21,964
Be strong, Jack.
We're having the same hallucination!
760
01:23:21,988 --> 01:23:23,735
No, that's no hallucination.
761
01:23:25,957 --> 01:23:29,283
Stand firm, you coward!
It can't cross the pentagram.
762
01:23:33,733 --> 01:23:35,771
- This alien won't stop!
- No!
763
01:23:36,977 --> 01:23:40,511
- You'll not throw away my life's work.
- You'll not throw away my life!
764
01:23:41,135 --> 01:23:42,279
Jack!
765
01:24:11,971 --> 01:24:13,218
Stanley?
766
01:24:17,261 --> 01:24:18,883
Stanley, is that you?
767
01:24:21,826 --> 01:24:22,826
Kim.
768
01:24:23,656 --> 01:24:24,987
Dean?
769
01:24:28,355 --> 01:24:30,060
Dean, is that you?
770
01:24:31,088 --> 01:24:32,088
Kim.
771
01:24:36,340 --> 01:24:39,334
Dean, I was waiting and waiting for you.
772
01:24:40,997 --> 01:24:42,079
Kim...
773
01:24:45,705 --> 01:24:47,660
I wanted to...
774
01:24:54,447 --> 01:24:55,778
It hurts.
775
01:25:02,455 --> 01:25:03,578
Do it!
776
01:26:28,968 --> 01:26:30,631
Very good session, I'd say.
777
01:26:31,371 --> 01:26:32,577
Maybe I should take a hike.
778
01:26:32,960 --> 01:26:34,080
Kim might be a little embarrassed
779
01:26:34,104 --> 01:26:36,140
to face me after the way
she made me look.
780
01:26:36,287 --> 01:26:39,697
Don't pout, Jack.
It's all in the name of science.
781
01:26:56,789 --> 01:26:57,828
Kim,
782
01:26:59,729 --> 01:27:01,497
You're to be congratulated.
783
01:27:03,397 --> 01:27:05,186
Yours was the most complex
784
01:27:05,210 --> 01:27:07,143
guided dream I've ever seen.
785
01:27:08,162 --> 01:27:10,054
And dreams within the dreams...
786
01:27:11,177 --> 01:27:12,466
Beautiful.
787
01:27:12,529 --> 01:27:14,130
Little masterpieces.
788
01:27:14,608 --> 01:27:17,041
A man dreams that he's a butterfly.
789
01:27:17,228 --> 01:27:21,532
But in his dream the butterfly falls
asleep and dreams that it's a man.
790
01:27:22,123 --> 01:27:23,350
When he awakens,
791
01:27:23,513 --> 01:27:25,363
he's never quite sure,
792
01:27:25,387 --> 01:27:27,737
whether he is himself,
793
01:27:28,102 --> 01:27:30,972
or a butterfly just dreaming
794
01:27:31,937 --> 01:27:33,226
that it is a man.
795
01:27:37,946 --> 01:27:40,254
You all right?
Donna...
796
01:27:40,878 --> 01:27:42,417
You better dry off.
797
01:27:47,511 --> 01:27:50,152
Kim, you might catch your deathly cold.
798
01:27:51,512 --> 01:27:53,113
Bad joke. Sorry.
799
01:27:54,277 --> 01:27:57,188
Good evening, doctor.
You folks're about finished in here?
800
01:27:57,212 --> 01:27:59,583
I'm supposed to
wax the floor tonight, so...
801
01:27:59,707 --> 01:28:02,244
- Just closing down, Jim.
- Thank you, doctor.
802
01:28:09,830 --> 01:28:13,365
I don't need a college degree
this badly, doctor.
803
01:28:29,316 --> 01:28:32,102
You're just get Guinea Pigs
if you stay here.
804
01:28:38,798 --> 01:28:40,544
I thought this was my dream.
805
01:28:57,363 --> 01:28:59,068
Let me out of this dream.
806
01:28:59,923 --> 01:29:02,252
Wake up, Kimmie.
Kimmie, wake up!
807
01:29:04,664 --> 01:29:08,282
- Nice day, doctor.
- I want out of here! Wake up!
808
01:29:10,694 --> 01:29:12,814
I want out of here! Wake up!56261