Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:06,640
(upbeat music)
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,947
- And in reassembling
your gravitator,
3
00:00:13,981 --> 00:00:18,152
note that the buoyancy wheel
must engage the astral dial.
4
00:00:24,892 --> 00:00:27,995
If this isn't the astral
dial, oh boy when I get back
5
00:00:28,028 --> 00:00:32,200
to Mars will I give that
factory a piece of my mind.
6
00:00:33,167 --> 00:00:35,536
(door knocking)
7
00:00:35,569 --> 00:00:38,139
- Could you get that Uncle
Martin it's probably Mrs. Brown.
8
00:00:38,172 --> 00:00:40,841
(door knocking)
9
00:00:46,780 --> 00:00:49,717
(mysterious music)
10
00:00:53,154 --> 00:00:55,823
(door knocking)
11
00:00:58,058 --> 00:00:59,760
- Well how do you do
sonny, how do you do,
12
00:00:59,793 --> 00:01:02,630
is this the residence
of Timothy O'Hara?
13
00:01:02,663 --> 00:01:06,066
- Well he's occupied at
the moment, may I help you?
14
00:01:06,100 --> 00:01:07,635
I happen to be his Uncle Martin.
15
00:01:07,668 --> 00:01:10,571
- Oh his Uncle
Martin you say huh?
16
00:01:10,604 --> 00:01:13,006
- His uncle is what I said
and his uncle is what I am.
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,942
Now if there is something
I can do for you sir?
18
00:01:14,975 --> 00:01:16,944
- Yes well you can
begin by inviting me in,
19
00:01:16,977 --> 00:01:18,279
that's what you can do for me.
20
00:01:18,312 --> 00:01:20,114
6,000 long miles I've come
21
00:01:20,148 --> 00:01:22,316
all the way from
County Mayo in Ireland.
22
00:01:22,350 --> 00:01:24,252
Now you'll do me the
honor of admitting
23
00:01:24,285 --> 00:01:28,456
Timothy's grand-uncle Seamus,
and not for any moment either.
24
00:01:31,625 --> 00:01:34,795
- I don't recall
any Uncle Martin.
25
00:01:34,828 --> 00:01:37,598
(dramatic music)
26
00:01:43,704 --> 00:01:46,240
(mysterious music)
27
00:01:46,274 --> 00:01:48,476
(beeping)
28
00:01:48,509 --> 00:01:51,412
(mysterious music)
29
00:01:56,817 --> 00:01:59,253
(beeping)
30
00:01:59,287 --> 00:02:01,855
(upbeat music)
31
00:02:14,535 --> 00:02:17,137
(upbeat music)
32
00:02:25,613 --> 00:02:28,782
- Uncle Seamus, what a surprise.
33
00:02:28,816 --> 00:02:30,251
- Tim, Timothy me boy.
34
00:02:30,284 --> 00:02:31,185
(laughing)
35
00:02:31,219 --> 00:02:32,453
Let's have a look at you.
36
00:02:32,486 --> 00:02:35,223
I tell you you're a
sight for sore eyes.
37
00:02:35,256 --> 00:02:37,425
Look on the muscles
on him will you.
38
00:02:37,458 --> 00:02:39,393
You're a fine snapping
lad altogether.
39
00:02:39,427 --> 00:02:43,130
I tell you, I'd know
an O'Hara anyplace.
40
00:02:43,163 --> 00:02:45,199
May the leprechauns
smile on you lad.
41
00:02:45,233 --> 00:02:47,635
Look I'll tell you it was
well worth me trip to America,
42
00:02:47,668 --> 00:02:50,271
although it wasn't tax
deductible, it was well worth it
43
00:02:50,304 --> 00:02:52,673
to look upon the smiling
face of me grand-nephew.
44
00:02:52,706 --> 00:02:54,642
- Oh now come on Uncle
Seamus, you didn't travel
45
00:02:54,675 --> 00:02:56,910
all that distance
just to tell me that.
46
00:02:56,944 --> 00:02:59,247
- Well yes, the
truth of the matter,
47
00:02:59,280 --> 00:03:02,550
there was something else,
but we won't go into it now.
48
00:03:02,583 --> 00:03:04,818
But I couldn't go back without
49
00:03:04,852 --> 00:03:08,021
visiting yourself now could I?
50
00:03:08,055 --> 00:03:09,657
- Look have you had dinner?
51
00:03:09,690 --> 00:03:10,891
- [Seamus] No I haven't but I,
52
00:03:10,924 --> 00:03:12,793
I wouldn't be too
much trouble would I?
53
00:03:12,826 --> 00:03:14,695
- It's no trobule at all.
54
00:03:14,728 --> 00:03:16,930
- Oh have you met my--
55
00:03:16,964 --> 00:03:20,133
- Your uncle, oh
yes indeed I have.
56
00:03:20,167 --> 00:03:21,602
- Well I'll see what
we have for dinner,
57
00:03:21,635 --> 00:03:24,472
maybe I can work
up an Irish stew.
58
00:03:30,278 --> 00:03:31,745
- He's one of the
richest men in Ireland,
59
00:03:31,779 --> 00:03:33,180
you'd think he'd
stay in a hotel.
60
00:03:33,213 --> 00:03:34,415
- How do you think he became
61
00:03:34,448 --> 00:03:35,816
one of the richest
men in Ireland?
62
00:03:35,849 --> 00:03:37,251
- Well there's one
thing for sure,
63
00:03:37,285 --> 00:03:39,320
he has great doubts about
you being an O'Hara.
64
00:03:39,353 --> 00:03:41,121
- That's where you're wrong
Tim, there is no doubt
65
00:03:41,154 --> 00:03:44,558
in his mind, he's positive
I'm not an O'Hara.
66
00:03:44,592 --> 00:03:46,260
- Well maybe he
won't stay too long.
67
00:03:46,294 --> 00:03:47,761
Maybe there won't be a problem.
68
00:03:47,795 --> 00:03:49,630
- There's already a problem,
my gravitator must be repaired
69
00:03:49,663 --> 00:03:52,199
within the next few hours
or your earth's atmosphere
70
00:03:52,232 --> 00:03:54,335
will corrode the delicate
mechanism, remember?
71
00:03:54,368 --> 00:03:56,169
- Holy smokes you can't
do that with him around.
72
00:03:56,203 --> 00:03:57,771
- Well I'll wait
until he falls asleep.
73
00:03:57,805 --> 00:03:59,973
(snoring)
74
00:04:02,976 --> 00:04:04,845
- Who said that, who?
75
00:04:04,878 --> 00:04:07,548
(ominous music)
76
00:04:15,389 --> 00:04:18,359
Somebody is here
until later, huh?
77
00:04:18,392 --> 00:04:21,061
(ominous music)
78
00:04:25,466 --> 00:04:27,701
Now who left the light on?
79
00:04:27,735 --> 00:04:32,005
It's a shocking waste of
electricity altogether.
80
00:04:32,039 --> 00:04:34,708
(ominous music)
81
00:05:16,149 --> 00:05:17,385
Come here bucko.
82
00:05:17,418 --> 00:05:18,819
- What is the meaning
of this let go of me.
83
00:05:18,852 --> 00:05:20,721
- Oh no I won't I knew you
weren't what you said you were.
84
00:05:20,754 --> 00:05:21,722
- What are you doing?
85
00:05:21,755 --> 00:05:23,123
- Come on now, come with me.
86
00:05:23,156 --> 00:05:24,558
- [Martin] Let go of me.
87
00:05:24,592 --> 00:05:27,461
- [Seamus] I knew you weren't
what you said you were.
88
00:05:27,495 --> 00:05:28,729
- Uncle Seamus.
89
00:05:28,762 --> 00:05:31,264
- Get this Gaelic
octopus to let go of me.
90
00:05:31,298 --> 00:05:33,767
- Uncle Seamus,
please, let go of him.
91
00:05:33,801 --> 00:05:35,302
- I'm not going to hurt him,
92
00:05:35,335 --> 00:05:37,070
but I do have to hold
onto him you know.
93
00:05:37,104 --> 00:05:40,273
I told you there was something
strange about this fella Tim.
94
00:05:40,307 --> 00:05:41,775
- What do you mean?
95
00:05:41,809 --> 00:05:43,877
- Him and his tricks, making
things float through the air.
96
00:05:43,911 --> 00:05:47,548
Don't you know what you've
been living in the presence of?
97
00:05:47,581 --> 00:05:49,617
- Suppose you tell us what Tim
98
00:05:49,650 --> 00:05:51,552
has been living in
the presence of.
99
00:05:51,585 --> 00:05:54,087
- Now now now who else
could do the things
100
00:05:54,121 --> 00:05:57,024
you've been doing
but a leprechaun?
101
00:05:58,626 --> 00:06:00,160
- A leprechaun?
102
00:06:00,193 --> 00:06:02,062
- A leprechaun?
103
00:06:02,095 --> 00:06:03,397
- Certainly.
104
00:06:03,431 --> 00:06:05,332
I even saw his feelers.
105
00:06:07,200 --> 00:06:08,035
- Well.
106
00:06:09,837 --> 00:06:12,540
Oh faith I'm a goner, I
guess you're onto me secret.
107
00:06:12,573 --> 00:06:15,776
Alright I'll admit, you
caught me with me brogue down.
108
00:06:15,809 --> 00:06:19,046
- Well in that case I
think I can let go of you.
109
00:06:19,079 --> 00:06:21,281
And you know to think
I was almost going to
110
00:06:21,314 --> 00:06:23,183
stop believing in
such things as you.
111
00:06:23,216 --> 00:06:25,719
- Do you mean you've been
passing yourself off as my uncle
112
00:06:25,753 --> 00:06:30,290
and all this time you've been
one of those little people?
113
00:06:30,323 --> 00:06:33,694
- Certainly yes, isn't it,
well come to think of it
114
00:06:33,727 --> 00:06:37,498
you know he's not so
little at that is he?
115
00:06:37,531 --> 00:06:38,365
- Oh well.
116
00:06:38,398 --> 00:06:40,801
(stuttering)
117
00:06:42,002 --> 00:06:44,538
- You see uncle Seamus,
it's the climate.
118
00:06:44,572 --> 00:06:47,307
Yes, California, everything
grows bigger here.
119
00:06:47,340 --> 00:06:51,378
- Exactly, but Uncle
Seamus, surely even though
120
00:06:51,411 --> 00:06:53,981
you've guessed who I am,
you must tell no one.
121
00:06:54,014 --> 00:06:55,849
It could lead to
certain difficulties.
122
00:06:55,883 --> 00:06:58,919
- I wouldn't do a thing like
that, it's against the rules.
123
00:06:58,952 --> 00:07:01,555
No no no, you see if an
outsider finds out that I've
124
00:07:01,589 --> 00:07:05,459
caught him, he loses power
and I lose me big chance.
125
00:07:05,493 --> 00:07:07,360
- Chance for what?
126
00:07:07,394 --> 00:07:08,929
- Tim.
127
00:07:08,962 --> 00:07:12,232
Timmy boy, you don't
know your leprechology.
128
00:07:12,265 --> 00:07:14,167
The chance for me wish.
129
00:07:15,035 --> 00:07:16,970
(mysterious music)
130
00:07:17,004 --> 00:07:20,708
All these years I've had
this wish aching in me heart
131
00:07:20,741 --> 00:07:22,910
for this one, well wait a minute
132
00:07:22,943 --> 00:07:24,177
I'll go and get her
picture for you.
133
00:07:24,211 --> 00:07:26,113
- You're talking
about Eileen McGinty?
134
00:07:26,146 --> 00:07:28,081
- He knows Tim, Tim he knows.
135
00:07:28,115 --> 00:07:29,617
- I'll get it for you.
136
00:07:29,650 --> 00:07:32,553
(mysterious music)
137
00:07:33,621 --> 00:07:35,556
- Did you see that Tim?
138
00:07:35,589 --> 00:07:36,423
Did you?
139
00:07:38,025 --> 00:07:39,259
- She's a doll.
140
00:07:40,828 --> 00:07:43,230
- Yes, a doll she was indeed.
141
00:07:45,198 --> 00:07:49,637
But I was a proud man, of
course she was proud too.
142
00:07:49,670 --> 00:07:51,739
We had a falling out and
she upped and left me
143
00:07:51,772 --> 00:07:53,406
and went off to America.
144
00:07:53,440 --> 00:07:57,511
I searched high and low
for her but in vain.
145
00:07:57,545 --> 00:08:01,414
I knew that only a miracle
could find her again.
146
00:08:01,448 --> 00:08:04,585
But I'm beginning to believe
that miracle has happened now.
147
00:08:04,618 --> 00:08:06,286
- Meaning me?
148
00:08:06,319 --> 00:08:07,154
- Yes.
149
00:08:08,956 --> 00:08:09,857
Could you?
150
00:08:09,890 --> 00:08:11,525
Would you Mr. Leprechaun?
151
00:08:11,559 --> 00:08:13,260
- Well faith now.
152
00:08:13,293 --> 00:08:14,728
I'm not sure that--
153
00:08:14,762 --> 00:08:17,130
- Oh please, please
you don't know
154
00:08:17,164 --> 00:08:19,432
how empty my life has been.
155
00:08:20,601 --> 00:08:22,102
I was a foolish man
and it's taken me
156
00:08:22,135 --> 00:08:25,238
25 years to get over
that foolish pride.
157
00:08:25,272 --> 00:08:28,075
Oh sure I'm rich, but I'm still
158
00:08:28,108 --> 00:08:31,144
a poor man without
Eileen by me side.
159
00:08:31,178 --> 00:08:34,447
- Well Uncle Seamus,
don't count on it.
160
00:08:35,849 --> 00:08:38,351
I mean there's only so
much a leprechaun can do.
161
00:08:38,385 --> 00:08:42,222
- Is what I'm asking
then that impossible?
162
00:08:42,255 --> 00:08:44,524
- Well of course it is.
163
00:08:44,558 --> 00:08:46,894
For anyone but a leprechaun.
164
00:08:48,796 --> 00:08:51,131
- Would you, will you please?
165
00:08:51,164 --> 00:08:54,902
- That is if you could provide
me with some kind of a clue?
166
00:08:54,935 --> 00:08:57,705
Preferably something that
had belonged to Eileen.
167
00:08:57,738 --> 00:09:00,073
- She never answered my letters.
168
00:09:00,107 --> 00:09:02,743
All I have is a letter
from Los Angeles
169
00:09:02,776 --> 00:09:05,078
she sent to her sister.
170
00:09:05,112 --> 00:09:06,479
- That might do.
171
00:09:06,513 --> 00:09:09,683
- I'll go fetch it,
I will, right now.
172
00:09:12,653 --> 00:09:15,422
- Are you sure you can pull
off this leprechaun bit?
173
00:09:15,455 --> 00:09:17,658
I mean isn't that
sticking your neck out?
174
00:09:17,691 --> 00:09:19,760
- Tim, there are times when
if you stick your neck out
175
00:09:19,793 --> 00:09:21,328
for someone who needs it,
176
00:09:21,361 --> 00:09:23,797
you find you can hold
your head a little higher.
177
00:09:23,831 --> 00:09:25,633
(soft music)
178
00:09:25,666 --> 00:09:29,436
- Well let's hope it
doesn't get chopped off.
179
00:09:31,605 --> 00:09:34,174
(upbeat music)
180
00:09:39,079 --> 00:09:41,514
- Well here we are,
2299 Cloverdale.
181
00:09:41,548 --> 00:09:44,051
But I still don't know
how you know she's here.
182
00:09:44,084 --> 00:09:45,452
- [Martin] I ran
the letter Seamus
183
00:09:45,485 --> 00:09:47,621
gave me through the electronic
geographical locator
184
00:09:47,655 --> 00:09:50,223
on my ship, she's
here alright Tim.
185
00:09:50,257 --> 00:09:53,226
- Well if you say so, now what?
186
00:09:53,260 --> 00:09:55,362
- [Martin] You take the car
down the street and wait
187
00:09:55,395 --> 00:10:00,167
while I find out if our quarry
also believes in leprechauns.
188
00:10:00,200 --> 00:10:03,103
(mysterious music)
189
00:10:20,520 --> 00:10:21,722
- How did that happen?
190
00:10:21,755 --> 00:10:23,556
- [Martin] Tis I having
a little joke Eileen.
191
00:10:23,590 --> 00:10:24,792
- Who's there?
192
00:10:24,825 --> 00:10:27,494
(mysterious music)
193
00:10:27,527 --> 00:10:30,664
Saints preserve us,
who that me name?
194
00:10:30,698 --> 00:10:32,199
- [Martin] I did.
195
00:10:32,232 --> 00:10:34,067
- Who's I did?
196
00:10:34,101 --> 00:10:35,903
- [Martin] A leprechaun.
197
00:10:35,936 --> 00:10:37,504
- Oh a leprechaun.
198
00:10:37,537 --> 00:10:39,572
Get along with you,
there's no such things.
199
00:10:39,606 --> 00:10:42,142
- [Martin] Ah no such thing eh?
200
00:10:42,175 --> 00:10:45,078
(mysterious music)
201
00:10:50,183 --> 00:10:51,518
- Heavenly days.
202
00:10:52,619 --> 00:10:54,287
- No such thing eh?
203
00:10:54,321 --> 00:10:56,890
(upbeat music)
204
00:11:20,580 --> 00:11:21,782
- It's a leprechaun.
205
00:11:21,815 --> 00:11:23,216
And what'll you be
wanting with me?
206
00:11:23,250 --> 00:11:25,052
- Tis a very special
mission that I've come on
207
00:11:25,085 --> 00:11:26,920
for one Seamus O'Hara.
208
00:11:27,955 --> 00:11:29,289
- Seamus O'Hara.
209
00:11:30,523 --> 00:11:33,426
- Tis the wish of Seamus
O'Hara that I find you.
210
00:11:33,460 --> 00:11:35,028
- Oh dear, oh dear.
211
00:11:36,196 --> 00:11:37,865
- Isn't it your
wish to be found?
212
00:11:37,898 --> 00:11:38,732
- Oh well,
213
00:11:43,103 --> 00:11:44,104
no.
214
00:11:44,137 --> 00:11:45,372
- No?
215
00:11:45,405 --> 00:11:46,907
- I've got to get
on with me work,
216
00:11:46,940 --> 00:11:49,276
the mister and missus will
be coming back tonight.
217
00:11:49,309 --> 00:11:50,477
- Ah but wait.
218
00:11:54,782 --> 00:11:57,350
That's easily taken care of.
219
00:11:57,384 --> 00:12:00,053
(ominous music)
220
00:12:08,561 --> 00:12:10,263
(gasping)
221
00:12:10,297 --> 00:12:14,234
There now all done, or
was that just an excuse?
222
00:12:17,704 --> 00:12:21,875
- Now see here, about that
Seamus O'Hara of yours.
223
00:12:23,010 --> 00:12:24,778
I loved him with all me
heart but he broke it
224
00:12:24,812 --> 00:12:27,948
and I'll not let him do it
again, leprechaun or no.
225
00:12:27,981 --> 00:12:31,684
So good day to you, and thank
you for cleaning up me room.
226
00:12:31,718 --> 00:12:35,889
- Do I sense that you had
a rival for Seamus's love?
227
00:12:36,924 --> 00:12:38,926
- The truth be known.
228
00:12:38,959 --> 00:12:40,293
- Well now tis understandable
229
00:12:40,327 --> 00:12:42,495
that you don't want
to be hurt again.
230
00:12:42,529 --> 00:12:43,997
So suppose we give
you a fighting
231
00:12:44,031 --> 00:12:46,633
chance against any other rival?
232
00:12:52,405 --> 00:12:54,007
Hold still.
233
00:12:54,041 --> 00:12:56,743
(mysterious music)
234
00:12:56,776 --> 00:12:58,078
- What are you doing to me?
235
00:12:58,111 --> 00:13:00,881
Here now, what's
happening to me?
236
00:13:00,914 --> 00:13:03,884
(mysterious music)
237
00:13:07,320 --> 00:13:08,255
Me hair.
238
00:13:08,288 --> 00:13:11,191
(mysterious music)
239
00:13:21,501 --> 00:13:22,769
Oh my goodness.
240
00:13:22,802 --> 00:13:25,705
(mysterious music)
241
00:13:29,242 --> 00:13:30,677
It's the madam's dress.
242
00:13:30,710 --> 00:13:33,446
- I'm sure she wouldn't mind.
243
00:13:33,480 --> 00:13:34,781
- What's going on?
244
00:13:34,814 --> 00:13:37,384
- I'm sure she wouldn't object.
245
00:13:39,619 --> 00:13:41,788
- Oh, what's going on?
246
00:13:41,821 --> 00:13:43,656
Oh what are you doing to me?
247
00:13:43,690 --> 00:13:44,691
My gracious.
248
00:13:46,593 --> 00:13:51,064
Oh for goodness sakes,
what are you doing to me?
249
00:13:51,098 --> 00:13:52,799
- Now if Seamus
doesn't choose you
250
00:13:52,832 --> 00:13:54,902
over any other woman
I'll marry you meself.
251
00:13:54,935 --> 00:13:55,936
- What other woman?
252
00:13:55,969 --> 00:13:57,604
- Your rival whoever she is?
253
00:13:57,637 --> 00:14:01,474
- Well me rival never
was a she, it was an it.
254
00:14:03,410 --> 00:14:04,244
- An it?
255
00:14:04,277 --> 00:14:05,512
- It was money.
256
00:14:06,379 --> 00:14:07,214
- Money.
257
00:14:09,582 --> 00:14:10,417
- Money.
258
00:14:11,751 --> 00:14:14,287
I loved him and I was
willing to put up with a lot.
259
00:14:14,321 --> 00:14:16,856
But when a girl buys her
dress and her trestle,
260
00:14:16,890 --> 00:14:19,626
and she's all set
for a June wedding,
261
00:14:19,659 --> 00:14:21,394
and her groom comes
to her and says
262
00:14:21,428 --> 00:14:23,696
he's putting off the wedding
until the following January
263
00:14:23,730 --> 00:14:28,201
so they can get full bank
interest on her dowery.
264
00:14:28,235 --> 00:14:30,803
Well that ended it right there.
265
00:14:31,972 --> 00:14:35,408
- But Eileen, the man
is not the same now.
266
00:14:35,442 --> 00:14:37,344
At least talk to him.
267
00:14:37,377 --> 00:14:41,648
- And have him come marching
in here seeing what I am.
268
00:14:41,681 --> 00:14:46,619
Him and his fancy spats and his
diamonds and his shiny shoes
269
00:14:46,653 --> 00:14:49,056
flaunting his riches in
me face and calling me
270
00:14:49,089 --> 00:14:53,293
a spendthrift and
saying, "I told you so."
271
00:14:53,326 --> 00:14:57,630
Well, much as I love him
I couldn't bear that.
272
00:14:57,664 --> 00:14:59,532
- Oh but he wouldn't say that.
273
00:14:59,566 --> 00:15:00,700
He needs you.
274
00:15:00,733 --> 00:15:02,269
- He needs his money,
275
00:15:02,302 --> 00:15:05,638
and I hope the two of
them will be very happy.
276
00:15:05,672 --> 00:15:07,107
So now if you'll--
277
00:15:07,140 --> 00:15:08,241
(mysterious music)
278
00:15:08,275 --> 00:15:09,109
Oh.
279
00:15:10,210 --> 00:15:11,611
Where did you go?
280
00:15:12,479 --> 00:15:14,214
Where did you go?
281
00:15:14,247 --> 00:15:17,150
(mysterious music)
282
00:15:21,888 --> 00:15:23,890
- I heard the whole
thing Uncle Martin.
283
00:15:23,923 --> 00:15:25,358
- Well I don't care
what you heard.
284
00:15:25,392 --> 00:15:27,494
That woman's lonely
and she needs him.
285
00:15:27,527 --> 00:15:28,861
- But she won't see him.
286
00:15:28,895 --> 00:15:30,730
- Well she won't see
the rich Seamus O'Hara,
287
00:15:30,763 --> 00:15:33,266
but suppose we send
her one she will see.
288
00:15:33,300 --> 00:15:35,702
(soft music)
289
00:15:49,882 --> 00:15:51,551
- Uncle Martin I
don't understand.
290
00:15:51,584 --> 00:15:53,753
Why did you give Uncle
Seamus Eileen's address.
291
00:15:53,786 --> 00:15:55,288
One look at him
dressed like that,
292
00:15:55,322 --> 00:15:57,857
diamond stickpin and all,
bragging about his riches,
293
00:15:57,890 --> 00:15:59,559
she'll throw him right out.
294
00:15:59,592 --> 00:16:01,428
- I'm fully aware of that Tim.
295
00:16:01,461 --> 00:16:04,231
Have a little
patience and watch.
296
00:16:05,365 --> 00:16:08,035
(ominous music)
297
00:16:14,474 --> 00:16:15,775
(muttering)
298
00:16:15,808 --> 00:16:18,211
- And in me best Sunday suit.
299
00:16:22,382 --> 00:16:24,317
- I hate to be obvious.
300
00:16:24,351 --> 00:16:25,952
- Be obvious.
301
00:16:25,985 --> 00:16:28,655
(ominous music)
302
00:16:34,794 --> 00:16:37,297
- Ice cream on me hat?
303
00:16:37,330 --> 00:16:39,666
(muttering)
304
00:16:43,236 --> 00:16:47,240
This is, this is no way
to be calling on a lady.
305
00:16:49,242 --> 00:16:51,244
- Uh oh he's about to leave.
306
00:16:51,278 --> 00:16:52,945
I'd better throw
up a force field.
307
00:16:52,979 --> 00:16:55,648
(ominous music)
308
00:16:57,250 --> 00:16:59,752
- Yes what is it me poor man?
309
00:16:59,786 --> 00:17:02,389
(soft music)
310
00:17:02,422 --> 00:17:03,256
- Eileen?
311
00:17:06,259 --> 00:17:07,827
Eileen McGinty?
312
00:17:07,860 --> 00:17:10,029
- One and the same.
313
00:17:10,063 --> 00:17:14,467
- Oh what a fine handsome
woman you are Eileen.
314
00:17:14,501 --> 00:17:16,169
Don't you know me?
315
00:17:16,203 --> 00:17:18,371
- Well no how would I be--
316
00:17:19,539 --> 00:17:23,110
Oh saints preserves,
oh no it can't be.
317
00:17:23,143 --> 00:17:24,344
Seamus?
318
00:17:24,377 --> 00:17:25,578
Seamus O'Hara?
319
00:17:25,612 --> 00:17:27,847
- Yes, yes, to be sure I...
320
00:17:29,416 --> 00:17:31,918
Well aren't you going
to invite me in?
321
00:17:31,951 --> 00:17:35,188
- Yes, yes of course,
come in, come in.
322
00:17:39,992 --> 00:17:42,495
But how could you
be Seamus O'Hara?
323
00:17:42,529 --> 00:17:46,366
- Gosh that's easy woman,
I was born that way.
324
00:17:47,700 --> 00:17:51,771
- But telling me in your
letters you was rich as Croesus.
325
00:17:51,804 --> 00:17:55,975
You mean to say that, oh Seamus
did you have to be so proud
326
00:17:57,377 --> 00:18:01,948
giving me to be, oh you must
be hungry you poor foolish man,
327
00:18:01,981 --> 00:18:04,551
I'll go get you a cup
of tea and some cakes.
328
00:18:04,584 --> 00:18:07,887
- No, no, no, Eileen, I
think you misunderstand.
329
00:18:07,920 --> 00:18:11,023
You see I, tea and
cakes did you say?
330
00:18:11,958 --> 00:18:13,693
Oh I'd love that, I would.
331
00:18:13,726 --> 00:18:15,728
- Why don't you sit down
and I'll be right back.
332
00:18:15,762 --> 00:18:18,565
- Thank you, thank you love.
333
00:18:18,598 --> 00:18:22,802
- Oh you know this isn't what
I expected at all Eileen.
334
00:18:22,835 --> 00:18:25,972
I had no idea you
was such a fine lady.
335
00:18:26,005 --> 00:18:29,476
- How about that, he
thinks she's rich.
336
00:18:29,509 --> 00:18:30,943
Well that can't do any harm.
337
00:18:30,977 --> 00:18:35,148
- I'm not so sure, this
may be getting out of hand.
338
00:18:38,017 --> 00:18:39,786
(upbeat music)
339
00:18:39,819 --> 00:18:44,691
- Well Eileen, I must say
you've done yourself proud.
340
00:18:44,724 --> 00:18:46,726
- Well perhaps I should explain.
341
00:18:46,759 --> 00:18:49,729
- Oh no love, I'm
afraid tis I that must
342
00:18:49,762 --> 00:18:51,598
do the little explanations here.
343
00:18:51,631 --> 00:18:52,899
You see I didn't mean to come--
344
00:18:52,932 --> 00:18:55,034
- Oh I know, look
at your poor coat.
345
00:18:55,067 --> 00:18:57,204
The sleeves want mending,
you just take it off
346
00:18:57,237 --> 00:19:00,807
and it'll only take me
two shakes to mend it.
347
00:19:00,840 --> 00:19:01,674
- Alright.
348
00:19:03,075 --> 00:19:06,579
You know Eileen, seeing you
again like this makes me
349
00:19:06,613 --> 00:19:08,681
sure I was so right
in waiting and
350
00:19:08,715 --> 00:19:12,319
searching for you
all these long years.
351
00:19:12,352 --> 00:19:16,689
I missed you Eileen,
I've missed you so much.
352
00:19:16,723 --> 00:19:19,125
- And I've been
missing you too Seamus.
353
00:19:19,158 --> 00:19:20,960
- Did you love, did you?
354
00:19:20,993 --> 00:19:23,463
- You're so different
from what you used to be.
355
00:19:23,496 --> 00:19:26,032
- Then you'll accept
me and come back
356
00:19:26,065 --> 00:19:27,734
to Ireland as me wife will you?
357
00:19:27,767 --> 00:19:29,302
Oh I know I don't look like--
358
00:19:29,336 --> 00:19:33,373
- Oh it's alright, it's
alright, of course I accept you.
359
00:19:33,406 --> 00:19:36,643
But first, I've got
to explain to you--
360
00:19:38,044 --> 00:19:38,878
Oh.
361
00:19:40,580 --> 00:19:42,048
I dropped your notebooks.
362
00:19:42,081 --> 00:19:44,083
- Oh no they're, oh...
363
00:19:44,116 --> 00:19:45,452
- Bank books.
364
00:19:45,485 --> 00:19:47,019
- That's what I was
trying to tell you love,
365
00:19:47,053 --> 00:19:48,855
you see I do have a
little money saved.
366
00:19:48,888 --> 00:19:51,658
- A little money,
100,000 pounds.
367
00:19:53,460 --> 00:19:54,961
And 80,000 pounds.
368
00:19:57,964 --> 00:19:59,532
And 300,000 pounds.
369
00:20:00,967 --> 00:20:02,402
- It's me business love.
370
00:20:02,435 --> 00:20:04,404
- Monkey business is what it is.
371
00:20:04,437 --> 00:20:06,205
Well you haven't changed a bit.
372
00:20:06,239 --> 00:20:09,709
Oh look at you, a rich
man, and your too cheap
373
00:20:09,742 --> 00:20:11,611
to buy a decent suit of clothes.
374
00:20:11,644 --> 00:20:12,879
- Oh no, no, you
don't understand.
375
00:20:12,912 --> 00:20:15,147
- Fooling me like that,
playing on me sympathies
376
00:20:15,181 --> 00:20:17,284
with your pockets full of gold.
377
00:20:17,317 --> 00:20:19,051
Oh you haven't changed.
378
00:20:19,085 --> 00:20:22,255
- Well it was your mistake, I
came here to throw me riches
379
00:20:22,289 --> 00:20:25,258
at your feet and to take you
away from this life of poverty.
380
00:20:25,292 --> 00:20:26,693
- Poverty is it?
381
00:20:26,726 --> 00:20:30,162
Well do I look like
I'm living in poverty?
382
00:20:30,196 --> 00:20:31,398
I've got all I want.
383
00:20:31,431 --> 00:20:33,099
- Yes well I can
see that now yes.
384
00:20:33,132 --> 00:20:35,535
You're a lady of quality yes.
385
00:20:37,937 --> 00:20:40,172
- There's a lighter
on the table.
386
00:20:40,206 --> 00:20:44,377
And you're darn tooting
I'm a lady of quality.
387
00:20:44,411 --> 00:20:45,778
- What's this?
388
00:20:45,812 --> 00:20:47,314
What's this?
389
00:20:47,347 --> 00:20:51,551
"To my darling George on our
15th wedding anniversary."
390
00:20:51,584 --> 00:20:52,985
Who's George.
391
00:20:53,019 --> 00:20:54,020
- George?
392
00:20:54,053 --> 00:20:56,823
- G-E-O-R-G-E.
393
00:20:56,856 --> 00:20:58,558
Are you married?
394
00:20:58,591 --> 00:21:03,330
- Well here it comes, I
should say there it goes.
395
00:21:03,363 --> 00:21:06,566
- And who are these people huh?
396
00:21:06,599 --> 00:21:10,770
- A lady of quality doesn't
have to be a property owner.
397
00:21:12,339 --> 00:21:14,907
What I'm trying to tell you is,
398
00:21:16,809 --> 00:21:18,711
this isn't my house.
399
00:21:18,745 --> 00:21:20,480
- This isn't your house?
400
00:21:20,513 --> 00:21:23,750
Then in the name of all this
what are you doing in it?
401
00:21:23,783 --> 00:21:26,185
- Well, I'm a lady of quality
402
00:21:28,921 --> 00:21:30,156
who's the maid.
403
00:21:31,290 --> 00:21:32,224
- The maid?
404
00:21:34,461 --> 00:21:37,697
- I knew what you were
thinking all along.
405
00:21:37,730 --> 00:21:39,699
You was thinking "Eileen McGinty
406
00:21:39,732 --> 00:21:42,735
"you're nothing but a
spendthrift, and a spendthrift
407
00:21:42,769 --> 00:21:46,138
"always ends up like
this, with nothing."
408
00:21:46,172 --> 00:21:47,974
- I wasn't thinking that at all,
409
00:21:48,007 --> 00:21:50,577
I was merely trying to get
over that maid business,
410
00:21:50,610 --> 00:21:51,778
but if you are a spendthrift--
411
00:21:51,811 --> 00:21:53,045
- Spendthrift?
412
00:21:53,079 --> 00:21:54,614
- That's what I
said spendthrift.
413
00:21:54,647 --> 00:21:56,115
- [Eileen] Oh now how would a
tight wad know a spendthrift?
414
00:21:56,148 --> 00:21:57,650
- Oh a tight wad is it
just because I don't go be
415
00:21:57,684 --> 00:21:59,852
throwing me money away like
the likes of you you know.
416
00:21:59,886 --> 00:22:01,888
- The only way you'd be
throwing your money away
417
00:22:01,921 --> 00:22:03,790
if it was attached
to a rubber band.
418
00:22:03,823 --> 00:22:07,460
- Oh you're hopeless,
hopeless you know.
419
00:22:07,494 --> 00:22:11,097
You haven't changed one
single solitary iota.
420
00:22:11,130 --> 00:22:14,967
- Well maybe I haven't, but
I think you've gotten worse.
421
00:22:15,001 --> 00:22:16,168
- Where's me hat?
422
00:22:16,202 --> 00:22:18,371
- Oh I'll get it for you fast.
423
00:22:18,405 --> 00:22:21,273
I know you wouldn't
leave without it.
424
00:22:21,307 --> 00:22:22,609
- Stop.
425
00:22:22,642 --> 00:22:23,976
- Tis himself.
426
00:22:24,010 --> 00:22:25,812
- Be still the both of you.
427
00:22:25,845 --> 00:22:27,279
- Did you hear what he said?
428
00:22:27,313 --> 00:22:29,015
- Well you haven't heard
half of what she said to me.
429
00:22:29,048 --> 00:22:31,283
- My assignment was to
bring you two together.
430
00:22:31,317 --> 00:22:34,320
For preventing a leprechaun
from fulfilling his mission,
431
00:22:34,353 --> 00:22:36,923
and violating the minimum
basic contract between
432
00:22:36,956 --> 00:22:39,892
your people and the little
people, you two will
433
00:22:39,926 --> 00:22:44,096
never be permitted to speak
or see each other again.
434
00:22:45,532 --> 00:22:49,068
- But surely, we only had
a friendly little spat.
435
00:22:49,101 --> 00:22:51,971
Never to see each other again?
436
00:22:52,004 --> 00:22:54,441
- Since it was your
wish Seamus O'Hara,
437
00:22:54,474 --> 00:22:56,843
the only way you can
change that ruling,
438
00:22:56,876 --> 00:22:59,879
according to article
seven section B
439
00:22:59,912 --> 00:23:02,482
is to give up something
you love equally.
440
00:23:02,515 --> 00:23:04,984
Your farms, your
factories, your assortment
441
00:23:05,017 --> 00:23:07,687
of diamond stickpins,
and all your money.
442
00:23:07,720 --> 00:23:09,188
Is that agreeable to you?
443
00:23:09,221 --> 00:23:11,958
(dramatic music)
444
00:23:13,793 --> 00:23:15,762
- Yes, yes it is.
445
00:23:15,795 --> 00:23:19,398
But could I, could we just
keep this one tiny little
446
00:23:19,432 --> 00:23:23,970
diamond stickpin so we'll
have something to live on?
447
00:23:24,003 --> 00:23:27,073
- I'll have to check
with headquarters.
448
00:23:27,106 --> 00:23:30,242
- Oh Seamus, you
mean you'd give up
449
00:23:30,276 --> 00:23:32,845
all that for the likes of me.
450
00:23:32,879 --> 00:23:34,313
You have changed.
451
00:23:36,148 --> 00:23:38,585
- I only did it for you love.
452
00:23:38,618 --> 00:23:39,452
- Yes sir.
453
00:23:41,754 --> 00:23:44,624
Headquarters says if the
wishee is now willing
454
00:23:44,657 --> 00:23:47,159
to go with the wisher
there is no penalty
455
00:23:47,193 --> 00:23:50,262
at all and he may
keep all his riches.
456
00:23:50,296 --> 00:23:53,099
- Oh that's grand, that's
lovely, now Eileen and me
457
00:23:53,132 --> 00:23:57,003
can get married and she can
teach me how to spend it.
458
00:23:57,036 --> 00:23:59,171
Will you Eileen, will you?
459
00:23:59,205 --> 00:24:01,373
- Of course I will Seamus.
460
00:24:03,710 --> 00:24:04,577
- Eileen.
461
00:24:05,878 --> 00:24:09,549
I always knew that you
were an elegant lady.
462
00:24:10,416 --> 00:24:12,852
Ah me love, me love.
463
00:24:12,885 --> 00:24:15,788
(mysterious music)
464
00:24:17,590 --> 00:24:19,325
- I've got to hand it
to you Uncle Martin,
465
00:24:19,358 --> 00:24:22,562
if you'd been a leprechaun,
you would've been great.
466
00:24:22,595 --> 00:24:25,698
- Not great Tim, magnificent.
467
00:24:25,732 --> 00:24:28,334
(upbeat music)
468
00:24:30,002 --> 00:24:32,572
- Did you ever say goodbye
to two such happy people.
469
00:24:32,605 --> 00:24:33,773
- Never.
470
00:24:33,806 --> 00:24:34,707
Right now the young
lovers should be
471
00:24:34,741 --> 00:24:36,142
winging their way over Labrador.
472
00:24:36,175 --> 00:24:36,976
- Yeah.
473
00:24:37,009 --> 00:24:38,911
(laughing)
474
00:24:38,945 --> 00:24:41,514
Imagine in this day and
age two grown up people
475
00:24:41,548 --> 00:24:44,984
actually believing that
you were a leprechaun.
476
00:24:45,017 --> 00:24:49,188
- I wouldn't laugh Tim,
you believe I'm a martian.
477
00:24:49,221 --> 00:24:52,124
(mysterious music)
478
00:24:56,195 --> 00:24:58,798
(upbeat music)
479
00:25:31,998 --> 00:25:33,866
(ominous music)
34984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.