All language subtitles for My.Favorite.Martian.S02E10.Has.Anybody.Seen.My.Electro-Magnetic.Neutron.Converting.Gravitator.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:07,808 (suspenseful orchestral music) 2 00:00:15,749 --> 00:00:17,185 (equipment clatters) 3 00:00:17,218 --> 00:00:19,320 (suspenseful orchestral music) 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,854 - Poor Tim. 5 00:00:20,888 --> 00:00:22,223 I'm ruining another one of your evenings, I'm sorry. 6 00:00:22,256 --> 00:00:23,757 - Oh, no, Uncle Martin, 7 00:00:23,791 --> 00:00:26,627 there's nothing I'd rather do on a warm summer night 8 00:00:26,660 --> 00:00:29,630 than sit out here on a lonely road, 9 00:00:29,663 --> 00:00:32,233 under a big yellow moon, 10 00:00:32,266 --> 00:00:34,202 and help a Martian test a spaceship. 11 00:00:34,235 --> 00:00:35,436 (laughter) 12 00:00:35,469 --> 00:00:37,037 - If this test works as I expect it to, 13 00:00:37,071 --> 00:00:38,539 I'll be on my way very shortly. 14 00:00:38,572 --> 00:00:42,310 - Oh, well then, then you're almost ready, huh? 15 00:00:42,343 --> 00:00:45,146 - Yes, Tim, this could be it, for a short while, anyway. 16 00:00:45,179 --> 00:00:46,447 - Oh, then you'll be back. 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,948 - No, the way you Earth people are progressin', 18 00:00:47,981 --> 00:00:50,251 it won't be long before you'll be my guest on Mars. 19 00:00:50,284 --> 00:00:52,052 You're gonna be very delighted. 20 00:00:52,086 --> 00:00:53,787 You're gonna love those canals. 21 00:00:53,821 --> 00:00:54,755 - How 'bout the girls? 22 00:00:54,788 --> 00:00:56,624 (laughter) 23 00:00:56,657 --> 00:00:58,326 - Here, take this space canidare. 24 00:00:58,359 --> 00:00:59,627 - Okay. 25 00:00:59,660 --> 00:01:03,097 (eerie orchestral music) 26 00:01:11,339 --> 00:01:15,509 (laughter) (eerie orchestral music) 27 00:01:17,745 --> 00:01:18,779 - [Tim] Ya forgot your spaceship. 28 00:01:18,812 --> 00:01:20,248 (laughter) 29 00:01:20,281 --> 00:01:22,983 Oh, I know, it's that vitamin deficiency again. 30 00:01:23,016 --> 00:01:24,418 - Not at all. 31 00:01:24,452 --> 00:01:27,054 It's the electromagnetic neutron-converting gravitator. 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,456 I was using it to have a look around, 33 00:01:28,489 --> 00:01:30,391 to be sure we were alone. 34 00:01:30,424 --> 00:01:32,826 - Oh, well, it looks like a transistor radio. 35 00:01:32,860 --> 00:01:35,196 - Yeah, I could never make it back to Mars without this. 36 00:01:35,229 --> 00:01:36,730 In free space flight, 37 00:01:36,764 --> 00:01:39,500 it combats weightlessness by creating a field of gravity. 38 00:01:39,533 --> 00:01:41,135 However, as you just discovered, 39 00:01:41,169 --> 00:01:43,137 here on Earth it has an opposite effect, 40 00:01:43,171 --> 00:01:45,038 and creates a state of weightlessness. 41 00:01:45,072 --> 00:01:47,040 - Oh, well then, without this little gadget, 42 00:01:47,074 --> 00:01:48,576 what goes up must come down. 43 00:01:48,609 --> 00:01:50,578 - Exactly what I told Sir Isaac Newton 44 00:01:50,611 --> 00:01:52,112 just before I dropped the apple on his head. 45 00:01:52,146 --> 00:01:53,147 (laughter) 46 00:01:53,181 --> 00:01:54,382 Come on, let's unload the ship. 47 00:01:54,415 --> 00:01:57,518 (laughter) (comedic flourish) 48 00:01:57,551 --> 00:02:00,221 (pleasant orchestral music) 49 00:02:00,254 --> 00:02:02,723 (antennae beeping) 50 00:02:02,756 --> 00:02:06,427 (pleasant orchestral music) 51 00:02:11,064 --> 00:02:13,334 (antennae beeping) 52 00:02:13,367 --> 00:02:17,371 (lively orchestral theme music) 53 00:02:28,916 --> 00:02:32,253 (playfully eerie music) 54 00:02:40,394 --> 00:02:42,162 We left the flight schedule in the car. 55 00:02:42,196 --> 00:02:44,064 I certainly don't wanna pass any airliners. 56 00:02:44,097 --> 00:02:45,533 - (laughing) Yeah, if people looked out the window 57 00:02:45,566 --> 00:02:47,468 they'd have to cancel the whole champagne flight. (laughing) 58 00:02:47,501 --> 00:02:49,770 (laughter) 59 00:02:51,272 --> 00:02:52,206 - Clean up. 60 00:02:53,073 --> 00:02:54,575 Don't make a mess. 61 00:02:55,576 --> 00:02:56,844 Put stuff away. 62 00:02:58,111 --> 00:03:00,581 That's all grownups know, God. 63 00:03:00,614 --> 00:03:02,115 (laughter) 64 00:03:02,149 --> 00:03:03,851 And, ya gotta wash behind your ears all the time. 65 00:03:03,884 --> 00:03:04,918 (laughter) 66 00:03:04,952 --> 00:03:05,919 Why? 67 00:03:05,953 --> 00:03:08,456 Nobody ever looks back there. 68 00:03:08,489 --> 00:03:13,427 God, trying to make me clean up my room all the time. 69 00:03:13,461 --> 00:03:15,629 She just like Mommy. 70 00:03:15,663 --> 00:03:17,765 Well, Aunt Lily's gonna be sorry, 71 00:03:17,798 --> 00:03:20,601 and when Mommy and Daddy get back from their vacation, 72 00:03:20,634 --> 00:03:21,869 they'll be sorry. 73 00:03:21,902 --> 00:03:23,371 (lively, pleasant music) 74 00:03:23,404 --> 00:03:26,139 (laughter) (lively, pleasant music) 75 00:03:26,173 --> 00:03:29,410 (playfully eerie music) 76 00:03:29,443 --> 00:03:30,278 Golly. 77 00:03:31,779 --> 00:03:33,113 A flying saucer. 78 00:03:34,114 --> 00:03:34,948 (glove thunks) 79 00:03:34,982 --> 00:03:35,916 Ooh, boy. 80 00:03:35,949 --> 00:03:37,951 (playfully eerie music) 81 00:03:37,985 --> 00:03:39,152 Wow. 82 00:03:39,186 --> 00:03:42,523 (playfully eerie music) 83 00:03:47,094 --> 00:03:49,297 (laughter) 84 00:03:49,330 --> 00:03:52,766 (playfully suspenseful music) 85 00:03:52,800 --> 00:03:54,468 - Well, it's right on time for your blast-off. 86 00:03:54,502 --> 00:03:56,069 - On Earth, your blast-off. 87 00:03:56,103 --> 00:03:57,805 On Mars, we whoosh. 88 00:03:57,838 --> 00:03:59,740 The word derived from the sound the ship makes 89 00:03:59,773 --> 00:04:01,809 when it takes off. 90 00:04:01,842 --> 00:04:03,344 Whoosh. 91 00:04:03,377 --> 00:04:04,478 - Waash. 92 00:04:04,512 --> 00:04:05,379 (laughter) 93 00:04:05,413 --> 00:04:06,447 - Whoosh. 94 00:04:06,480 --> 00:04:08,349 (distant spaceship whooshes) 95 00:04:08,382 --> 00:04:09,617 That's it. 96 00:04:09,650 --> 00:04:10,551 That it, it was a perfect imitation. 97 00:04:10,584 --> 00:04:12,052 (laughter) 98 00:04:12,085 --> 00:04:13,153 - Wasn't an imitation, that was the real thing, look! 99 00:04:13,186 --> 00:04:15,823 (laughter) 100 00:04:15,856 --> 00:04:19,192 (playfully eerie music) 101 00:04:22,896 --> 00:04:24,632 (laughter) 102 00:04:24,665 --> 00:04:28,201 (playfully eerie music) 103 00:04:28,235 --> 00:04:29,470 - It's out of range. 104 00:04:29,503 --> 00:04:31,372 - How could it have taken off by itself? 105 00:04:31,405 --> 00:04:32,706 - Well, it could have been one of the new parts. 106 00:04:32,740 --> 00:04:34,375 I had to improvise. 107 00:04:34,408 --> 00:04:35,643 One of them may have shorted, 108 00:04:35,676 --> 00:04:37,545 causing the ship to think I was aboard. 109 00:04:37,578 --> 00:04:39,547 - To think you you were aboard. 110 00:04:39,580 --> 00:04:40,381 Did you say think? 111 00:04:40,414 --> 00:04:41,315 (laughter) 112 00:04:41,349 --> 00:04:42,950 You mean, that ship thinks? 113 00:04:42,983 --> 00:04:44,485 - You needn't sound so surprised. 114 00:04:44,518 --> 00:04:46,520 You have thinking machines here on Earth. 115 00:04:46,554 --> 00:04:49,189 Martian machines are a bit more sophisticated, that's all. 116 00:04:49,222 --> 00:04:50,991 They know where to go, and what to do, 117 00:04:51,024 --> 00:04:52,860 and are usually quite well-behaved. 118 00:04:52,893 --> 00:04:55,396 - Oh, well what happens to your over-sensitive, 119 00:04:55,429 --> 00:04:56,730 high-IQ spaceship, 120 00:04:56,764 --> 00:04:58,599 now that it's gone waash? 121 00:04:58,632 --> 00:04:59,667 - Whoosh. - Oh. 122 00:04:59,700 --> 00:05:00,901 (laughter) 123 00:05:00,934 --> 00:05:01,835 - Begin to taking a whirl about the Earth, 124 00:05:01,869 --> 00:05:03,437 feeling its ions, as it were. 125 00:05:03,471 --> 00:05:05,506 After one orbit, it should pass overhead, 126 00:05:05,539 --> 00:05:06,740 and I'll be able to catch it 127 00:05:06,774 --> 00:05:08,809 by hyper-focusing my levitating powers, 128 00:05:08,842 --> 00:05:10,143 nullifying its gamma drive, 129 00:05:10,177 --> 00:05:12,780 and drawing it back to Earth. 130 00:05:12,813 --> 00:05:13,647 Unless... 131 00:05:15,115 --> 00:05:16,417 You may have a point. 132 00:05:16,450 --> 00:05:19,119 It is highly sensitive. 133 00:05:19,152 --> 00:05:19,953 - Sensitive? 134 00:05:19,987 --> 00:05:20,788 (laughter) 135 00:05:20,821 --> 00:05:22,322 - Yes. 136 00:05:22,356 --> 00:05:26,427 I wonder if I could have inadvertently insulted it. 137 00:05:26,460 --> 00:05:28,629 (laughter) 138 00:05:28,662 --> 00:05:33,300 (suspenseful orchestral music) 139 00:05:33,333 --> 00:05:34,968 - What are you doing? 140 00:05:35,002 --> 00:05:37,204 - I'm trying to zero in on the spaceship. 141 00:05:37,237 --> 00:05:41,509 (suspenseful orchestral music) 142 00:05:41,542 --> 00:05:42,610 - Something? 143 00:05:42,643 --> 00:05:44,111 (playfully eerie music) 144 00:05:44,144 --> 00:05:45,312 - It's coming. 145 00:05:45,345 --> 00:05:48,616 (eerie theremin music) 146 00:05:50,718 --> 00:05:51,819 I've got it. 147 00:05:51,852 --> 00:05:55,088 (high-pitched beeping) 148 00:05:55,122 --> 00:05:56,023 (laughter) 149 00:05:56,056 --> 00:05:58,091 - [Tim] Why look, you got-- 150 00:05:58,125 --> 00:05:58,992 - Telstar. 151 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 (laughter) 152 00:06:00,728 --> 00:06:03,063 (satellite beeping) 153 00:06:03,096 --> 00:06:05,433 (laughter) 154 00:06:05,466 --> 00:06:06,867 Ah, this is it. 155 00:06:06,900 --> 00:06:08,869 - (laughing) Ya sure it's not Sputnik? 156 00:06:08,902 --> 00:06:10,404 - No, this is it. 157 00:06:10,438 --> 00:06:13,373 Ah-ha, I felt the gamma drive nullify. 158 00:06:13,407 --> 00:06:16,243 (eerie theremin music) 159 00:06:16,276 --> 00:06:18,078 Uh-huh, Tim, grab me, Tim! 160 00:06:18,111 --> 00:06:22,282 (laughter) (eerie theremin music) 161 00:06:32,325 --> 00:06:34,462 (low grunting) 162 00:06:34,495 --> 00:06:35,796 Here it is. 163 00:06:35,829 --> 00:06:39,166 (playfully eerie music) 164 00:06:41,502 --> 00:06:43,804 (landing crackles) 165 00:06:43,837 --> 00:06:47,675 (playfully suspenseful music) 166 00:06:49,843 --> 00:06:50,778 - Uh-oh. 167 00:06:50,811 --> 00:06:53,046 (laughter) 168 00:06:55,182 --> 00:06:57,317 (playfully suspenseful music) 169 00:06:57,350 --> 00:06:59,352 - (whistling) Oh, boy. 170 00:06:59,386 --> 00:07:00,788 Well, the undercarriage is sprung, 171 00:07:00,821 --> 00:07:02,790 and well, at least it's here, Uncle Martin. 172 00:07:02,823 --> 00:07:04,958 - Our first job is to find out what short circuit 173 00:07:04,992 --> 00:07:06,894 caused it to take off on its own. 174 00:07:06,927 --> 00:07:10,464 - Oh, well, I would say that it's about this short, 175 00:07:10,498 --> 00:07:13,033 and the circuit I think that you would find it in 176 00:07:13,066 --> 00:07:14,568 would be called Little League. 177 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 (laughter) 178 00:07:16,637 --> 00:07:18,672 - Hm, a child put my ship into orbit. 179 00:07:18,706 --> 00:07:19,507 That's a relief. 180 00:07:19,540 --> 00:07:20,741 - That's a relief? 181 00:07:20,774 --> 00:07:22,009 Aren't you going to do anything about it? 182 00:07:22,042 --> 00:07:23,677 - Well, of course, get the ship back in shape. 183 00:07:23,711 --> 00:07:24,878 Get it in the garage immediately, 184 00:07:24,912 --> 00:07:26,279 and determine the extent of the damage. 185 00:07:26,313 --> 00:07:27,715 - Well, what about the kid? 186 00:07:27,748 --> 00:07:29,349 - Well, it's an experience he'll never forget. 187 00:07:29,382 --> 00:07:30,784 - Uncle Martin, 188 00:07:30,818 --> 00:07:33,420 do you realize that the world's first child astronaut 189 00:07:33,453 --> 00:07:35,122 is now running off somewhere, 190 00:07:35,155 --> 00:07:37,090 and is gonna tell everybody about this? 191 00:07:37,124 --> 00:07:40,193 - And, I also realize that nobody will believe a word of it. 192 00:07:40,227 --> 00:07:41,995 Now, stop acting like a little old lady, Tim, 193 00:07:42,029 --> 00:07:44,431 and help me load this spaceship onto the trailer 194 00:07:44,464 --> 00:07:47,601 of that primitive transportation mechanism of yours. 195 00:07:47,635 --> 00:07:49,770 (laughter) 196 00:07:49,803 --> 00:07:53,306 (comedic flourish) 197 00:07:53,340 --> 00:07:56,276 - Yeah, why didn't you believe me? 198 00:07:56,309 --> 00:07:58,612 Why didn't the policeman believe me? 199 00:07:58,646 --> 00:08:00,981 It happened, honest, Aunt Lily. 200 00:08:01,014 --> 00:08:02,883 There was this flyin' saucer, and-- 201 00:08:02,916 --> 00:08:05,252 - (laughing) Of course, I believe you, dear. 202 00:08:05,285 --> 00:08:07,420 Now, off to bed with you. 203 00:08:07,454 --> 00:08:09,690 Take off your slippers. 204 00:08:09,723 --> 00:08:12,425 (toys thunk) 205 00:08:12,459 --> 00:08:14,795 Okay, now, under the covers. 206 00:08:16,396 --> 00:08:17,765 Alright, sleep tight. 207 00:08:17,798 --> 00:08:21,468 (pleasant orchestral music) 208 00:08:23,136 --> 00:08:24,705 'Night, darlin'. 209 00:08:24,738 --> 00:08:26,540 (pleasant orchestral music) 210 00:08:26,574 --> 00:08:28,676 - She doesn't believe me. 211 00:08:30,811 --> 00:08:32,345 - Huh? 212 00:08:32,379 --> 00:08:33,246 Okay. 213 00:08:33,280 --> 00:08:34,214 (cackling laugh) 214 00:08:34,247 --> 00:08:36,116 Okay, fine, call me back, huh? 215 00:08:36,149 --> 00:08:39,987 - (laughing) Hey, Mac, take a look at this. 216 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 - Grinnel, I have to run this paper, 217 00:08:41,889 --> 00:08:43,390 I don't have time to read it, too. 218 00:08:43,423 --> 00:08:46,694 - Look, take some time out, and read it. 219 00:08:46,727 --> 00:08:48,461 (reporters chatting) 220 00:08:48,495 --> 00:08:51,331 - Okay, so Nationwide Press reports 221 00:08:51,364 --> 00:08:54,467 that the Air Force sighted one of those UFOs, so what? 222 00:08:54,501 --> 00:08:57,037 - Nine o'clock tonight, right? 223 00:08:57,070 --> 00:08:58,639 Now, read my story. 224 00:08:58,672 --> 00:09:00,373 (reporters chatting) (typewriters clacking) 225 00:09:00,407 --> 00:09:01,575 - Oh, the one about the kid 226 00:09:01,609 --> 00:09:04,144 who said he took a ride on a flying saucer? 227 00:09:04,177 --> 00:09:06,446 Well, yours was much better written, 228 00:09:06,479 --> 00:09:08,849 but a Pulitzer Prize novel, it's not. 229 00:09:08,882 --> 00:09:10,383 - Mac, don't ya get it? 230 00:09:10,417 --> 00:09:12,219 The kid said he was flying 231 00:09:12,252 --> 00:09:15,055 at the same time the UFO was sighted. 232 00:09:15,088 --> 00:09:18,959 - Oh, (laughing) oh now, steady, boy. 233 00:09:18,992 --> 00:09:21,695 Are you suggesting that this kid is a midget Martian? 234 00:09:21,729 --> 00:09:22,930 - No, I'm not. 235 00:09:22,963 --> 00:09:23,897 - Then, what are you saying? 236 00:09:23,931 --> 00:09:25,432 - I don't know what I'm saying. 237 00:09:25,465 --> 00:09:30,370 (reporters murmuring) (typewriters clacking) 238 00:09:30,403 --> 00:09:33,807 I mean, I don't know what I'm saying yet. 239 00:09:35,242 --> 00:09:37,544 - You've been hangin' around Kelly's bar with the boys? 240 00:09:37,577 --> 00:09:39,012 - I don't drink. 241 00:09:39,046 --> 00:09:42,249 - Okay, so you're shell-shocked from the peanuts. 242 00:09:42,282 --> 00:09:43,416 (laughter) 243 00:09:43,450 --> 00:09:45,619 - Funny, boy, that's really funny. 244 00:09:45,653 --> 00:09:46,920 (laughter) 245 00:09:46,954 --> 00:09:49,790 There's something very strange going on here. 246 00:09:49,823 --> 00:09:52,059 Not me, but I'm gonna check it out. 247 00:09:52,092 --> 00:09:53,761 - Okay, but stay away from those peanuts, 248 00:09:53,794 --> 00:09:54,928 and the potato chips. 249 00:09:54,962 --> 00:09:57,230 (laughter) 250 00:09:57,264 --> 00:09:58,832 - Oh! Excuse me. 251 00:09:58,866 --> 00:10:03,070 (pleasant orchestral music) 252 00:10:03,103 --> 00:10:04,938 - Martin, you were right, they didn't believe the kid. 253 00:10:04,972 --> 00:10:05,906 Listen to this. 254 00:10:05,939 --> 00:10:07,474 Runaway claims he's been around. 255 00:10:07,507 --> 00:10:10,543 Last night, little Peter Pendleton of 723 Green Street, 256 00:10:10,577 --> 00:10:12,980 a six-year-old runaway picked up by the police, 257 00:10:13,013 --> 00:10:16,684 reported having circled the Earth in a flying saucer. 258 00:10:16,717 --> 00:10:19,086 Police suspect Peter had one too many root beers. 259 00:10:19,119 --> 00:10:21,354 (laughter) 260 00:10:21,388 --> 00:10:23,957 - Rather poor-taste journalism, I'd say. 261 00:10:23,991 --> 00:10:25,625 Did you move the gravitator? 262 00:10:25,659 --> 00:10:27,861 - Hm, you mean the ah, (whistling). 263 00:10:27,895 --> 00:10:29,062 No, as a matter of fact, 264 00:10:29,096 --> 00:10:32,365 you put it right in there, remember? 265 00:10:32,399 --> 00:10:33,233 The kid. 266 00:10:34,167 --> 00:10:35,602 Uncle Martin. 267 00:10:35,635 --> 00:10:38,638 Uncle Martin, if he shows that to the reporter-- 268 00:10:38,672 --> 00:10:41,141 - Yeah, obviously he had it in his pocket, 269 00:10:41,174 --> 00:10:42,776 and forgot about it. 270 00:10:42,810 --> 00:10:45,078 However, if he should activate it-- 271 00:10:45,112 --> 00:10:48,081 - You mean, um, mmmbp, right to the ceiling? 272 00:10:48,115 --> 00:10:49,382 (laughter) 273 00:10:49,416 --> 00:10:50,884 - And, if anybody else discovers it, 274 00:10:50,918 --> 00:10:53,386 they would, most assuredly, believe the whole story. 275 00:10:53,420 --> 00:10:54,621 I've got to get to that boy, 276 00:10:54,654 --> 00:10:56,323 and somehow get that gravitator back. 277 00:10:56,356 --> 00:10:57,891 - (laughing) Well, Uncle Martin, for you, 278 00:10:57,925 --> 00:10:59,960 that oughta be as easy as taking candy from a baby. 279 00:10:59,993 --> 00:11:01,528 (laughter) 280 00:11:01,561 --> 00:11:04,297 - Tim, your knowledge of child psychology is sorely wanting. 281 00:11:04,331 --> 00:11:06,800 Obviously, you've never tried to take candy from a baby. 282 00:11:06,834 --> 00:11:08,769 (laughter) 283 00:11:08,802 --> 00:11:12,472 (pleasant orchestral music) 284 00:11:14,074 --> 00:11:16,209 Perhaps you'd better let me have your press card, 285 00:11:16,243 --> 00:11:17,811 since you're supposed to be my assistant. 286 00:11:17,845 --> 00:11:18,746 - Yeah. 287 00:11:18,779 --> 00:11:22,515 (playfully suspenseful music) 288 00:11:27,187 --> 00:11:28,388 - Just a moment. 289 00:11:28,421 --> 00:11:29,556 - What's the matter? 290 00:11:29,589 --> 00:11:30,791 - Shhh. 291 00:11:30,824 --> 00:11:32,192 - Oh, I'd just love to join you girls, 292 00:11:32,225 --> 00:11:34,694 but I wouldn't think of leaving my nephew for an hour 293 00:11:34,728 --> 00:11:37,630 unless I found a very reliable you-know-what. 294 00:11:37,664 --> 00:11:38,932 (laughter) 295 00:11:38,966 --> 00:11:40,834 - A babysitter. 296 00:11:40,868 --> 00:11:42,335 (laughter) 297 00:11:42,369 --> 00:11:43,871 - Anyway, I don't know if I can get one at this late date, 298 00:11:43,904 --> 00:11:45,038 but I'll try. 299 00:11:45,072 --> 00:11:45,906 Bye. 300 00:11:53,046 --> 00:11:55,548 - I believe there might be a more effective way 301 00:11:55,582 --> 00:11:57,584 to do this thing. 302 00:11:57,617 --> 00:11:58,551 (blowing softly) 303 00:11:58,585 --> 00:12:00,053 - [Tim] What are you doing? 304 00:12:00,087 --> 00:12:01,922 - I've got to cut in on the woman's telephone call. 305 00:12:01,955 --> 00:12:03,190 - Without a telephone? 306 00:12:03,223 --> 00:12:05,025 - If I can set up a vibration void 307 00:12:05,058 --> 00:12:06,726 in an induction energy field, 308 00:12:06,760 --> 00:12:10,998 and introduce an electromagnetic counterbalance, yes. 309 00:12:11,031 --> 00:12:12,399 - Yes? 310 00:12:12,432 --> 00:12:13,266 - Yes. 311 00:12:13,300 --> 00:12:16,636 (playfully eerie music) 312 00:12:17,704 --> 00:12:20,407 (phone ringing) (laughter) 313 00:12:20,440 --> 00:12:22,375 - Boy, someone should have told 314 00:12:22,409 --> 00:12:24,144 Alexander Graham Bell about that. 315 00:12:24,177 --> 00:12:25,145 - I did. 316 00:12:25,178 --> 00:12:26,413 (laughter) 317 00:12:26,446 --> 00:12:29,416 O'Hara's Babysitting Service, good afternoon. 318 00:12:29,449 --> 00:12:31,051 - O'Hara's? 319 00:12:31,084 --> 00:12:32,519 Strange. 320 00:12:32,552 --> 00:12:34,955 I thought I was calling Seleski's. 321 00:12:34,988 --> 00:12:35,823 Oh, well. 322 00:12:37,490 --> 00:12:38,792 - I understand, madam. 323 00:12:38,826 --> 00:12:40,427 Well now, by sheer coincidence, 324 00:12:40,460 --> 00:12:43,897 I happen to be talking to you on my car telephone, 325 00:12:43,931 --> 00:12:46,133 so it shouldn't take me too long to get there. 326 00:12:46,166 --> 00:12:47,901 Oh, you're quite welcome. 327 00:12:47,935 --> 00:12:48,836 Goodbye. 328 00:12:48,869 --> 00:12:49,736 (receiver rattles) 329 00:12:49,769 --> 00:12:51,471 (laughter) 330 00:12:51,504 --> 00:12:52,639 - That was some call. 331 00:12:52,672 --> 00:12:54,141 Look, if you can do that, 332 00:12:54,174 --> 00:12:55,375 how come I had such a big phone bill last month? 333 00:12:55,408 --> 00:12:56,576 (laughter) 334 00:12:56,609 --> 00:12:57,911 - Now, don't be facetious. 335 00:12:57,945 --> 00:13:01,048 Sarcasm is not a substitute for wit. 336 00:13:01,081 --> 00:13:05,252 (playfully eerie music) (theremin whines) 337 00:13:08,188 --> 00:13:09,823 You stay out of sight. 338 00:13:09,857 --> 00:13:12,692 (playfully suspenseful music) 339 00:13:12,725 --> 00:13:13,827 (doorbell chiming) 340 00:13:13,861 --> 00:13:15,996 (playfully suspenseful music) 341 00:13:16,029 --> 00:13:16,930 - What? 342 00:13:16,964 --> 00:13:17,797 (playfully suspenseful music) 343 00:13:17,831 --> 00:13:19,332 (laughter) 344 00:13:19,366 --> 00:13:22,635 - (clears throat) O'Hara's Babysitting Service. 345 00:13:22,669 --> 00:13:25,038 Missus Hadway? - Miss Hadway. 346 00:13:25,072 --> 00:13:26,974 Won't you come in, please? 347 00:13:27,007 --> 00:13:29,242 (laughter) 348 00:13:30,911 --> 00:13:32,379 I'm Peter's Aunt. 349 00:13:32,412 --> 00:13:34,547 His parents are on vacation, and I'm staying with him, 350 00:13:34,581 --> 00:13:36,816 but I have to go out for a little while. 351 00:13:36,850 --> 00:13:38,351 - Well, don't you worry, madam. 352 00:13:38,385 --> 00:13:40,787 We, at O'Hara's, are expert at taking care of children. 353 00:13:40,820 --> 00:13:43,023 We play checkers, we play games, we tell stories, 354 00:13:43,056 --> 00:13:45,758 and we're expert at removing chewing gum from hair. 355 00:13:45,792 --> 00:13:46,693 (laughter) 356 00:13:46,726 --> 00:13:47,760 - That's a comforting thought. 357 00:13:47,794 --> 00:13:48,595 (laughter) 358 00:13:48,628 --> 00:13:49,462 Peter! 359 00:13:51,531 --> 00:13:53,500 Peter, this is Mister O'Hara. 360 00:13:53,533 --> 00:13:54,734 He's going to stay with you 361 00:13:54,767 --> 00:13:56,003 while I go out for a little while. 362 00:13:56,036 --> 00:13:56,937 - How do you do, Peter? 363 00:13:56,970 --> 00:13:57,871 - Hello. 364 00:13:57,905 --> 00:13:59,106 - Well, I better be going. 365 00:13:59,139 --> 00:14:00,707 Bye Peter, goodbye Mister O'Hara. 366 00:14:00,740 --> 00:14:01,774 I won't be away too long. 367 00:14:01,808 --> 00:14:03,210 - Take your time. 368 00:14:04,511 --> 00:14:05,712 - Wanna see my room? 369 00:14:05,745 --> 00:14:06,579 - Oh, yes. 370 00:14:09,883 --> 00:14:13,453 Well, let's figure out a good game to play. 371 00:14:14,454 --> 00:14:16,489 - Not room cleaning up. 372 00:14:16,523 --> 00:14:18,091 - Of course, not. 373 00:14:18,125 --> 00:14:20,460 Let's play, umm, spaceships. 374 00:14:21,661 --> 00:14:24,664 You know anything about spaceships? 375 00:14:24,697 --> 00:14:26,766 - Sure, I took a ride in one. 376 00:14:26,799 --> 00:14:28,068 (laughter) 377 00:14:28,101 --> 00:14:29,702 - How very exciting. 378 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 I wish I could. 379 00:14:31,404 --> 00:14:33,173 - Don't, nobody'll believe it. 380 00:14:33,206 --> 00:14:34,674 (laughter) 381 00:14:34,707 --> 00:14:36,576 - Perhaps if you were able to show them something, 382 00:14:36,609 --> 00:14:37,810 to prove it. 383 00:14:37,844 --> 00:14:40,613 - (grunts) I could show you something. 384 00:14:40,647 --> 00:14:43,416 Something I picked up from the flying saucer. 385 00:14:43,450 --> 00:14:46,519 - Say, I'd like to see that. 386 00:14:46,553 --> 00:14:50,190 - Golly, everything's all mixed up. 387 00:14:50,223 --> 00:14:52,459 My Aunt straightened up my room. 388 00:14:52,492 --> 00:14:53,526 (laughter) 389 00:14:53,560 --> 00:14:55,328 - Did you say straightened up? 390 00:14:55,362 --> 00:14:57,998 Well, you certainly have a beautiful collection. 391 00:14:58,031 --> 00:15:00,300 - My mommy calls it junk. 392 00:15:00,333 --> 00:15:02,435 - Your mother is very discerning. 393 00:15:02,469 --> 00:15:04,804 (laughter) 394 00:15:06,406 --> 00:15:09,342 (doorbell chiming) 395 00:15:11,044 --> 00:15:13,213 - Oh, it's that man from the newspaper 396 00:15:13,246 --> 00:15:16,383 who asked me all the questions last night. 397 00:15:16,416 --> 00:15:18,885 If I find that thing, this time he'll believe me. 398 00:15:18,918 --> 00:15:21,854 (playfully eerie music) 399 00:15:21,888 --> 00:15:24,291 - Yes, I expect he would. 400 00:15:24,324 --> 00:15:25,558 (doorbell chiming) 401 00:15:25,592 --> 00:15:27,827 (playfully eerie music) 402 00:15:27,860 --> 00:15:31,164 Little Peter is forgetting all about the Martian ship. 403 00:15:31,198 --> 00:15:35,868 Soon, he will remember nothing of his supersonic trip. 404 00:15:35,902 --> 00:15:37,837 (magical flourish) 405 00:15:37,870 --> 00:15:39,973 (laughter) 406 00:15:40,007 --> 00:15:41,541 You keep looking, I'll answer the door. 407 00:15:41,574 --> 00:15:42,976 - Okay. 408 00:15:43,010 --> 00:15:44,744 What am I looking for? 409 00:15:44,777 --> 00:15:46,246 - I thought you wanted to show me something. 410 00:15:46,279 --> 00:15:47,547 - Did I? 411 00:15:47,580 --> 00:15:48,615 - I guess I was mistaken. 412 00:15:48,648 --> 00:15:49,516 (doorbell chiming) 413 00:15:49,549 --> 00:15:50,617 Coming. 414 00:15:50,650 --> 00:15:51,518 Keep looking. 415 00:15:51,551 --> 00:15:53,886 (laughter) 416 00:15:58,391 --> 00:16:01,428 - Hello, I'm Grinnel, from the Daily Star. 417 00:16:01,461 --> 00:16:03,696 I wonder if I could have a word with Peter. 418 00:16:03,730 --> 00:16:05,565 - Well, I'm the babysitter. 419 00:16:05,598 --> 00:16:06,966 What was it in reference to? 420 00:16:07,000 --> 00:16:08,601 - Well, it's like this. 421 00:16:08,635 --> 00:16:10,337 Naturally, I didn't believe his story, 422 00:16:10,370 --> 00:16:13,806 but the wire services reported a UFO being tracked 423 00:16:13,840 --> 00:16:16,709 circling the Earth last night, about 9:20. 424 00:16:16,743 --> 00:16:17,910 That's just about the time 425 00:16:17,944 --> 00:16:19,846 the boy took his little trip around, 426 00:16:19,879 --> 00:16:22,749 so I thought I'd like to check it out again. 427 00:16:22,782 --> 00:16:24,584 - Well, I doubt if there's any connection, 428 00:16:24,617 --> 00:16:26,519 because the boy does have a flair for fantasy, 429 00:16:26,553 --> 00:16:30,090 but if you would care to talk to him. 430 00:16:30,123 --> 00:16:30,957 Peter. 431 00:16:32,792 --> 00:16:35,228 - Hi, Peter, I wonder if we could talk about the story 432 00:16:35,262 --> 00:16:37,264 we discussed last night. 433 00:16:37,297 --> 00:16:38,698 - What story? 434 00:16:38,731 --> 00:16:40,300 - About the flying saucer. 435 00:16:40,333 --> 00:16:41,901 - [Peter] What flying saucer? 436 00:16:41,934 --> 00:16:43,303 (laughter) 437 00:16:43,336 --> 00:16:44,504 - About the flying saucer 438 00:16:44,537 --> 00:16:47,407 you said you took a trip around the world in. 439 00:16:47,440 --> 00:16:49,042 Don't you remember? 440 00:16:50,043 --> 00:16:51,144 - I guess he doesn't. 441 00:16:51,178 --> 00:16:52,545 He takes so many trips. 442 00:16:52,579 --> 00:16:54,247 Yesterday it was into space, 443 00:16:54,281 --> 00:16:57,984 today, on an elephant in the Congo. (laughing) 444 00:16:58,017 --> 00:17:01,188 He has such a vivid imagination. 445 00:17:01,221 --> 00:17:05,225 - Well, I just thought I'd like to check it out again. 446 00:17:05,258 --> 00:17:06,859 Certainly sorry to have bothered you. 447 00:17:06,893 --> 00:17:07,960 - Not at all. 448 00:17:08,995 --> 00:17:10,530 Good day. - Good day. 449 00:17:10,563 --> 00:17:11,531 - Good day. 450 00:17:11,564 --> 00:17:13,133 (laughter) 451 00:17:13,166 --> 00:17:14,201 - Good day. 452 00:17:14,234 --> 00:17:16,103 (laughter) 453 00:17:16,136 --> 00:17:19,572 (lively, pleasant music) 454 00:17:20,840 --> 00:17:22,209 - Hello. - Hello. 455 00:17:22,242 --> 00:17:23,676 - Do you wanna see Peter again? 456 00:17:23,710 --> 00:17:25,378 - No, thank you, I just talked to him. 457 00:17:25,412 --> 00:17:26,379 - Oh, fine. 458 00:17:26,413 --> 00:17:27,314 - Thank you. 459 00:17:27,347 --> 00:17:30,783 (lively, pleasant music) 460 00:17:35,788 --> 00:17:36,689 - O'Hara. 461 00:17:36,723 --> 00:17:40,460 (playfully suspenseful music) 462 00:17:51,003 --> 00:17:52,539 (engine purrs) 463 00:17:52,572 --> 00:17:56,876 (playfully suspenseful music) 464 00:17:56,909 --> 00:17:59,045 O'Hara and the babysitter? 465 00:17:59,078 --> 00:18:00,913 (lively, pleasant music) 466 00:18:00,947 --> 00:18:03,316 - Yeah, I know what you mean, Uncle Martin. 467 00:18:03,350 --> 00:18:05,084 When they haul out the peach pistachio, 468 00:18:05,118 --> 00:18:07,587 it's time to turn around and walk the other way. 469 00:18:07,620 --> 00:18:08,988 - Yeah, but that gravitator's in there, 470 00:18:09,021 --> 00:18:10,457 and I've got to go back. 471 00:18:10,490 --> 00:18:12,459 Well, this is one of those occasions, I suppose, 472 00:18:12,492 --> 00:18:15,094 when the Martian's best friend is his invisibility. 473 00:18:15,128 --> 00:18:16,463 (laughter) 474 00:18:16,496 --> 00:18:18,165 (mysterious flourish) 475 00:18:18,198 --> 00:18:19,666 (laughter) 476 00:18:19,699 --> 00:18:21,534 [Martin] Now, if you'll just drop me by the boy's house. 477 00:18:21,568 --> 00:18:22,402 - Mm-hmm. 478 00:18:26,173 --> 00:18:29,376 Hey, Uncle Martin, I got a great idea. 479 00:18:29,409 --> 00:18:30,710 Why don't you drive, this time? 480 00:18:30,743 --> 00:18:31,944 (laughter) 481 00:18:31,978 --> 00:18:33,713 - [Martin] Tim, this is no time for levity. 482 00:18:33,746 --> 00:18:35,982 (laughter) 483 00:18:37,083 --> 00:18:39,986 (comedic flourish) 484 00:18:41,654 --> 00:18:44,991 (playfully eerie music) 485 00:18:47,827 --> 00:18:49,729 (laughter) 486 00:18:49,762 --> 00:18:52,332 (playfully suspenseful music) 487 00:18:52,365 --> 00:18:55,001 (mysterious flourish) 488 00:18:55,034 --> 00:18:58,871 (playfully suspenseful music) 489 00:19:05,612 --> 00:19:07,280 - You be a good boy and drink all your milk, 490 00:19:07,314 --> 00:19:08,848 and then you can have some ice cream. 491 00:19:08,881 --> 00:19:10,483 - Fudge? - Vanilla. 492 00:19:10,517 --> 00:19:12,385 - Aw, I like fudge. 493 00:19:12,419 --> 00:19:14,354 - [Lily] Well, I'll get ya some fudge tomorrow. 494 00:19:14,387 --> 00:19:18,225 (playfully suspenseful music) 495 00:19:30,237 --> 00:19:33,673 (playfully eerie music) 496 00:19:33,706 --> 00:19:36,343 (laughter) 497 00:19:36,376 --> 00:19:39,712 (playfully eerie music) 498 00:19:41,080 --> 00:19:43,816 (theremin flourish) 499 00:19:43,850 --> 00:19:45,318 Now, you heard what I said, 500 00:19:45,352 --> 00:19:47,520 I want you to go in and get ready for bed, right now. 501 00:19:47,554 --> 00:19:48,955 - Aww. 502 00:19:48,988 --> 00:19:50,257 - You know your mother said 503 00:19:50,290 --> 00:19:52,124 you were to be in bed by eight o'clock. 504 00:19:52,158 --> 00:19:53,760 And, brush your teeth first. 505 00:19:53,793 --> 00:19:56,696 (eerie theremin music) 506 00:19:56,729 --> 00:19:57,797 (laughter) (eerie theremin music) 507 00:19:57,830 --> 00:19:58,798 (gravitator thunks) 508 00:19:58,831 --> 00:20:01,301 (toys thunk) 509 00:20:01,334 --> 00:20:02,435 (lid thuds) 510 00:20:02,469 --> 00:20:05,238 (lively, pleasant music) 511 00:20:05,272 --> 00:20:07,106 (ball smacks) 512 00:20:07,139 --> 00:20:08,275 (lively, pleasant music) 513 00:20:08,308 --> 00:20:09,276 - Whzzzzz. 514 00:20:09,309 --> 00:20:12,479 (lively, pleasant music) 515 00:20:12,512 --> 00:20:13,313 - [Martin] Oh, no. 516 00:20:13,346 --> 00:20:15,415 (laughter) 517 00:20:15,448 --> 00:20:17,016 - Yay, I'm flying! 518 00:20:17,049 --> 00:20:18,585 (laughter) 519 00:20:18,618 --> 00:20:19,552 I'm flyin'! 520 00:20:20,720 --> 00:20:22,088 - Peter, I told you to go to bed, 521 00:20:22,121 --> 00:20:23,956 now I'm coming in there, this minute. 522 00:20:23,990 --> 00:20:26,359 (playfully eerie music) 523 00:20:26,393 --> 00:20:28,728 - [Peter] Aunt Lily, I'm flying! 524 00:20:28,761 --> 00:20:31,731 (doorbell chiming) 525 00:20:31,764 --> 00:20:33,333 I'm flyin'. 526 00:20:33,366 --> 00:20:36,369 (playfully eerie music) 527 00:20:36,403 --> 00:20:38,538 - Miss Hadway, I saw O'Hara of the Sun 528 00:20:38,571 --> 00:20:39,939 drive away with your babysitter, 529 00:20:39,972 --> 00:20:41,841 now I don't wanna be a pest or anything, 530 00:20:41,874 --> 00:20:43,810 but there's something strange going on. 531 00:20:43,843 --> 00:20:45,578 - Hey, I'm flyin'! 532 00:20:45,612 --> 00:20:47,780 (playfully eerie music) 533 00:20:47,814 --> 00:20:48,681 I'm flyin'! 534 00:20:48,715 --> 00:20:52,051 (playfully eerie music) 535 00:20:56,589 --> 00:20:58,257 - Well, hello, Peter. - Hello. 536 00:20:58,291 --> 00:21:01,027 - And, what have you got here? 537 00:21:01,060 --> 00:21:03,229 - It makes me fly, but I think it's broke. 538 00:21:03,262 --> 00:21:04,864 - No, may I see it? 539 00:21:07,233 --> 00:21:08,735 - I was flying, alright. 540 00:21:08,768 --> 00:21:10,002 - Of course, you were. 541 00:21:10,036 --> 00:21:11,170 But are you sure it was this that made you fly? 542 00:21:11,203 --> 00:21:12,204 - Wasn't it? 543 00:21:13,039 --> 00:21:14,574 - You know what you did? 544 00:21:14,607 --> 00:21:17,610 You discovered the secret of the Make-Believe Club. 545 00:21:17,644 --> 00:21:19,612 All little boys and girls wanna fly, 546 00:21:19,646 --> 00:21:21,280 and if they can make believe hard enough, 547 00:21:21,314 --> 00:21:22,615 they really do, 548 00:21:22,649 --> 00:21:24,417 like the children in Peter Pan. 549 00:21:24,451 --> 00:21:28,154 - Aw, I don't believe that Peter Pan stuff. 550 00:21:28,187 --> 00:21:29,889 - Alright, I'll show you. 551 00:21:29,922 --> 00:21:33,360 Now, close your eyes, tight, and hold up. 552 00:21:33,393 --> 00:21:35,194 Now, turn around, hold out your arms, 553 00:21:35,227 --> 00:21:39,399 and make believe, with all your might, that you can fly. 554 00:21:40,367 --> 00:21:44,236 (playfully eerie music) 555 00:21:44,270 --> 00:21:45,372 - I'm flyin'! 556 00:21:45,405 --> 00:21:47,173 (playfully eerie music) 557 00:21:47,206 --> 00:21:49,175 - Last night, Peter knew all about that saucer thing, 558 00:21:49,208 --> 00:21:50,710 and today, he doesn't remember anything. 559 00:21:50,743 --> 00:21:52,078 I'd like to talk to him again. 560 00:21:52,111 --> 00:21:54,313 - Oh, I'm afraid it's his bedtime. 561 00:21:54,347 --> 00:21:56,816 - [Peter] Hey, I'm flyin'! 562 00:21:56,849 --> 00:21:58,351 - He's still awake, can't ya hear him? 563 00:21:58,385 --> 00:21:59,619 He's even flying! 564 00:21:59,652 --> 00:22:00,920 - Well, he'd better stop that flying, 565 00:22:00,953 --> 00:22:02,789 because if I have to come in there-- 566 00:22:02,822 --> 00:22:06,158 (playfully eerie music) 567 00:22:07,326 --> 00:22:09,929 - Guy, was that just make believe? 568 00:22:09,962 --> 00:22:10,930 - What do you think? 569 00:22:10,963 --> 00:22:13,165 - It sure felt real. 570 00:22:13,199 --> 00:22:15,735 - When you make believe you're a cowboy or an Indian, 571 00:22:15,768 --> 00:22:16,903 doesn't it feel real? 572 00:22:16,936 --> 00:22:18,438 - I'd rather fly. 573 00:22:18,471 --> 00:22:20,640 - Well, now that you're in the Make-Believe Club, 574 00:22:20,673 --> 00:22:21,874 if you want to fly, 575 00:22:21,908 --> 00:22:23,309 you've got to follow the flyer's rules. 576 00:22:23,342 --> 00:22:24,577 - What rules? 577 00:22:24,611 --> 00:22:25,712 - Oh, there are lots of rules. 578 00:22:25,745 --> 00:22:27,013 First of all, every morning, 579 00:22:27,046 --> 00:22:28,581 you've got to clean up your room. 580 00:22:28,615 --> 00:22:29,849 - Forget the whole thing, 581 00:22:29,882 --> 00:22:32,419 I'll pretend I'm a cowboy instead. 582 00:22:32,452 --> 00:22:33,553 (laughter) 583 00:22:33,586 --> 00:22:34,487 (boxes thunk) 584 00:22:34,521 --> 00:22:36,789 (laughter) 585 00:22:38,691 --> 00:22:40,026 (lid thuds) 586 00:22:40,059 --> 00:22:41,394 Pow, pow. 587 00:22:41,428 --> 00:22:42,228 Pow, pow. 588 00:22:42,261 --> 00:22:43,896 (playfully eerie music) 589 00:22:43,930 --> 00:22:46,699 - Little Peter is forgetting that he sees me standing here. 590 00:22:46,733 --> 00:22:50,269 Nothing will remind him of me, once I make me disappear. 591 00:22:50,302 --> 00:22:52,772 (pleasant orchestral music) 592 00:22:52,805 --> 00:22:54,707 (mysterious flourish) 593 00:22:54,741 --> 00:22:58,277 (lively, pleasant music) 594 00:22:58,310 --> 00:23:00,647 (laughter) 595 00:23:00,680 --> 00:23:05,051 - Now, young man, I told you, well, come back tomorrow. 596 00:23:05,084 --> 00:23:07,987 - Okay, lady, thanks a lot. 597 00:23:08,020 --> 00:23:09,722 - Now, I told you to come back tomorrow. 598 00:23:09,756 --> 00:23:11,257 - Now look, lady, I smell a story, 599 00:23:11,290 --> 00:23:14,594 and I'd like to talk to Peter. 600 00:23:14,627 --> 00:23:16,463 - Alright. - Thank you. 601 00:23:18,665 --> 00:23:20,266 Hiya, Pete. 602 00:23:20,299 --> 00:23:23,302 Hey, Pete, I thought you were flying. 603 00:23:23,335 --> 00:23:24,737 - Huh? 604 00:23:24,771 --> 00:23:27,039 - You know, like in a spaceship, like last night. 605 00:23:27,073 --> 00:23:29,075 Hey, Pete, you can level with me. 606 00:23:29,108 --> 00:23:31,844 Where'd you get the idea that you could fly? 607 00:23:31,878 --> 00:23:33,913 - I'm in the Make Believe Club. 608 00:23:33,946 --> 00:23:35,882 - [Grinnel] Then Make-Believe Club? 609 00:23:35,915 --> 00:23:38,050 - [Peter] Sure, you can be anything ya want, 610 00:23:38,084 --> 00:23:40,252 but they got tough rules for flyers. 611 00:23:40,286 --> 00:23:42,522 So, I decided to be a cowboy. 612 00:23:42,555 --> 00:23:43,590 (laughter) 613 00:23:43,623 --> 00:23:45,257 - Ah, I see. 614 00:23:45,291 --> 00:23:47,927 Make-Believe Club. (chuckling) 615 00:23:47,960 --> 00:23:48,861 Okay, Pete. 616 00:23:49,896 --> 00:23:52,231 - Pow, you're dead. 617 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 - Yeah, so is my story. 618 00:23:54,100 --> 00:23:55,535 (laughter) 619 00:23:55,568 --> 00:23:57,369 Well, ya can't win 'em all. 620 00:23:57,403 --> 00:23:59,405 (chuckling) I figured I had 621 00:23:59,438 --> 00:24:01,273 some kind of a way-out story here, 622 00:24:01,307 --> 00:24:05,077 but instead, it's just a kid with a lot of imagination. 623 00:24:05,111 --> 00:24:07,279 Well, there's nothing unusual going on around here. 624 00:24:07,313 --> 00:24:09,148 (laughter) 625 00:24:09,181 --> 00:24:12,284 - Tim, would you please hand me my semiconductor bar? 626 00:24:12,318 --> 00:24:13,986 - [Tim] Just a minute, Uncle Martin. 627 00:24:14,020 --> 00:24:16,222 (eerie theremin music) 628 00:24:16,255 --> 00:24:17,724 - Tim, that gravitator's not a toy, 629 00:24:17,757 --> 00:24:19,492 will ya please stop fooling with it? 630 00:24:19,526 --> 00:24:21,661 - I'm not fooling with it, Uncle Martin, I needed it. 631 00:24:21,694 --> 00:24:23,596 - Would you mind telling me what for? 632 00:24:23,630 --> 00:24:25,164 - To change this light bulb. 633 00:24:25,197 --> 00:24:27,099 (laughter) 634 00:24:27,133 --> 00:24:30,369 (eerie theremin music) 635 00:24:37,844 --> 00:24:41,380 Hey, you know, if we could mass-produce these things, 636 00:24:41,413 --> 00:24:42,582 we could replace the stepladder. 637 00:24:42,615 --> 00:24:43,482 (laughter) 638 00:24:43,516 --> 00:24:44,651 - A wonderful idea, 639 00:24:44,684 --> 00:24:46,118 and at the cost of materials here on Earth, 640 00:24:46,152 --> 00:24:50,156 they could sell for only $7,345,000 each. (laughing) 641 00:24:50,189 --> 00:24:53,292 - Seven, (laughing) 345, uh, here. 642 00:24:53,325 --> 00:24:54,561 (laughter) 643 00:24:54,594 --> 00:24:55,962 (comedic flourish) 644 00:24:55,995 --> 00:24:59,999 (lively orchestral theme music) 645 00:25:32,431 --> 00:25:35,334 (dramatic flourish) (low whoosh) 44052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.