All language subtitles for My.Favorite.Martian.S01E36.A.Nose.for.News.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,881 --> 00:00:16,050 (gentle music) 2 00:00:42,810 --> 00:00:43,111 - Mmm, delicious. 3 00:00:45,246 --> 00:00:46,480 Marvelous. 4 00:00:46,514 --> 00:00:48,082 - Well it's all the way you wash the pot. 5 00:00:48,116 --> 00:00:49,283 Never a scour. 6 00:00:50,718 --> 00:00:52,686 - There's no one as funny as a bachelor showing 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,322 off his cooking prowess. 8 00:00:54,355 --> 00:00:56,757 - Yes, well we aim to please. 9 00:00:58,659 --> 00:01:01,262 - Doesn't your uncle mind being shunted off 10 00:01:01,295 --> 00:01:02,296 into the bedroom? 11 00:01:02,330 --> 00:01:04,298 - No, no, he's just fine. 12 00:01:04,332 --> 00:01:07,601 Now look why don't you just lie back and relax. 13 00:01:07,635 --> 00:01:10,471 Look, we see each other everyday for eight hours 14 00:01:10,504 --> 00:01:13,474 out at the newspaper, but we never really get a chance 15 00:01:13,507 --> 00:01:14,742 to know each other. 16 00:01:14,775 --> 00:01:17,511 - Oh, ask him in, he was such fun at dinner, 17 00:01:17,545 --> 00:01:18,746 I'm sure he'd really appreciate it. 18 00:01:18,779 --> 00:01:21,149 - Linda, right now, don't you just feel 19 00:01:21,182 --> 00:01:24,685 that it's the two of us against the world? 20 00:01:26,587 --> 00:01:27,421 - No. 21 00:01:28,556 --> 00:01:32,526 Just against your uncle, now go on, Tim. 22 00:01:32,560 --> 00:01:34,562 - Well we aim to please. 23 00:01:37,231 --> 00:01:40,801 Well how about a cup of coffee, Uncle Martin? 24 00:01:42,903 --> 00:01:44,172 Uncle Martin? 25 00:01:48,509 --> 00:01:51,612 Oh no, no games, not tonight, please. 26 00:01:53,747 --> 00:01:56,450 - Oh he's not here, is there another way out. 27 00:01:56,484 --> 00:01:58,586 - For him there is yes. 28 00:02:01,489 --> 00:02:04,325 (audience laughs) 29 00:02:08,596 --> 00:02:11,265 - Well I guess we have the whole apartment 30 00:02:11,299 --> 00:02:12,433 to ourselves then. 31 00:02:12,466 --> 00:02:13,734 - Yes, let's go. 32 00:02:14,602 --> 00:02:15,936 - No, I thought-- 33 00:02:15,969 --> 00:02:16,904 - Right now I wanna buy a cup of coffee 34 00:02:16,937 --> 00:02:18,839 down at the drugstore. 35 00:02:18,872 --> 00:02:23,244 - You're shoving me, Tim, what's the matter with you? 36 00:02:25,346 --> 00:02:27,248 - That's gratitude for ya, you take a guy in, 37 00:02:27,281 --> 00:02:28,949 give him the shirt off your back, 38 00:02:28,982 --> 00:02:30,318 and what does he do? 39 00:02:30,351 --> 00:02:32,220 He disappears on ya. 40 00:02:43,297 --> 00:02:47,235 - Don't let me interrupt, I really just want some sleep. 41 00:02:47,268 --> 00:02:49,737 (playful music) 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,467 (mysterious music) 43 00:03:19,500 --> 00:03:21,669 (beeping) 44 00:03:32,012 --> 00:03:34,582 (upbeat music) 45 00:03:48,796 --> 00:03:51,632 (easygoing music) 46 00:04:04,077 --> 00:04:05,479 - You don't know how unsettling it is 47 00:04:05,513 --> 00:04:06,947 having someone studying at you all the time. 48 00:04:06,980 --> 00:04:08,349 - Well you can't see me, how do you know 49 00:04:08,382 --> 00:04:09,283 I'm studying you? 50 00:04:09,317 --> 00:04:10,017 - That's what's so unsettling. 51 00:04:10,050 --> 00:04:11,985 (audience laughs) 52 00:04:12,019 --> 00:04:13,854 - It was getting stuffy in that bedroom, Tim. 53 00:04:13,887 --> 00:04:15,289 You need more ventilation. 54 00:04:15,323 --> 00:04:16,657 - I need more privacy. 55 00:04:16,690 --> 00:04:19,393 Uncle Martin, look, it took me four weeks 56 00:04:19,427 --> 00:04:21,729 to get a date with Linda, three hours to cook her dinner, 57 00:04:21,762 --> 00:04:23,464 two hours to get her in the right mood, 58 00:04:23,497 --> 00:04:25,399 and it only took you two seconds to blow it. 59 00:04:25,433 --> 00:04:28,068 Now that doesn't seem fair somehow. 60 00:04:28,101 --> 00:04:30,037 Where are my shoes? 61 00:04:30,070 --> 00:04:31,572 Excuse me. 62 00:04:31,605 --> 00:04:33,907 - Oh you Earth people, appearances are everything. 63 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 You care more about the chase than the prey. 64 00:04:35,976 --> 00:04:37,711 - It'll probably take me another four weeks 65 00:04:37,745 --> 00:04:38,979 just to chase her up here. 66 00:04:39,012 --> 00:04:41,449 Now Uncle Martin, you've just gotta stop it. 67 00:04:41,482 --> 00:04:43,083 You know something, you have ruined the beginning 68 00:04:43,116 --> 00:04:45,786 of a beautiful friendship. 69 00:04:45,819 --> 00:04:48,322 - I'm sorry, Tim, it won't happen again. 70 00:04:48,356 --> 00:04:51,592 - Here it is, I'm gonna be late. 71 00:04:51,625 --> 00:04:54,628 (mischievous music) 72 00:05:06,106 --> 00:05:08,876 (cheerful music) 73 00:05:12,946 --> 00:05:14,014 Good morning. 74 00:05:14,948 --> 00:05:16,384 - Good morning. 75 00:05:16,417 --> 00:05:17,951 - Oh come on, Linda, now look. 76 00:05:17,985 --> 00:05:20,954 It wasn't my fault that the evening ended so early. 77 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 - Whose fault was it? 78 00:05:23,023 --> 00:05:24,758 - Well it was my fault, I guess, but I promise I'll make it 79 00:05:24,792 --> 00:05:25,626 up to you if you just-- 80 00:05:25,659 --> 00:05:27,961 (cabinet bangs) 81 00:05:27,995 --> 00:05:29,363 - I've got some work to do. 82 00:05:29,397 --> 00:05:31,865 (playful music) 83 00:05:34,402 --> 00:05:37,538 (mysterious music) 84 00:06:14,007 --> 00:06:15,909 (audience laughs) 85 00:06:22,149 --> 00:06:24,552 (dog barking) 86 00:06:24,585 --> 00:06:27,955 - Now, now, now, now, now, just quiet down. 87 00:06:27,988 --> 00:06:30,524 Arguing won't settle anything. 88 00:06:30,558 --> 00:06:32,025 That's better. 89 00:06:32,059 --> 00:06:35,863 Now you start first, tell me exactly when you saw the bone. 90 00:06:35,896 --> 00:06:38,466 (dog growling) 91 00:06:40,734 --> 00:06:41,869 (phone ringing) 92 00:06:41,902 --> 00:06:42,936 Excuse me. 93 00:06:53,614 --> 00:06:54,782 Hello? 94 00:06:54,815 --> 00:06:56,884 - We're paying you to be in this office at 9 o'clock sharp, 95 00:06:56,917 --> 00:06:58,619 where are you? 96 00:06:58,652 --> 00:07:01,555 - This is Tim's uncle, he left about an hour ago, Mr. Burns. 97 00:07:01,589 --> 00:07:04,792 - Well he's not here, where is he? 98 00:07:04,825 --> 00:07:07,761 Hello, hello, anybody there, hello? 99 00:07:09,897 --> 00:07:13,501 - He went to cover Ambassador Thomas' press conference. 100 00:07:13,534 --> 00:07:15,903 - He did, I didn't know he knew about it. 101 00:07:15,936 --> 00:07:17,871 That's why I called, to tell him to get down there, 102 00:07:17,905 --> 00:07:20,173 does he know where? 103 00:07:20,207 --> 00:07:21,875 - Uh, Hotel Krayton. 104 00:07:22,743 --> 00:07:26,079 (Harry mumbles) 105 00:07:26,113 --> 00:07:29,116 (mischievous music) 106 00:07:34,087 --> 00:07:35,656 (dog barking) 107 00:07:35,689 --> 00:07:36,824 - I'm sorry, Boo Boo, but at the moment, 108 00:07:36,857 --> 00:07:38,792 Tim needs my services more. 109 00:07:38,826 --> 00:07:41,829 We'll talk about it when I get back. 110 00:08:00,581 --> 00:08:01,715 Excuse me, you're Ambassador Thomas, aren't you? 111 00:08:01,749 --> 00:08:02,983 - Yes, I am. 112 00:08:03,016 --> 00:08:05,919 (mysterious music) 113 00:08:07,588 --> 00:08:09,623 Can I help you? 114 00:08:09,657 --> 00:08:12,560 - You just have, thank you, good day. 115 00:08:12,593 --> 00:08:15,529 (cheerful music) 116 00:08:34,114 --> 00:08:36,684 (clears throat) 117 00:08:36,717 --> 00:08:39,720 (phone ringing) 118 00:08:39,753 --> 00:08:41,154 - Hello? 119 00:08:41,188 --> 00:08:43,323 - This is Tim O'Hara, Mr. Burns. 120 00:08:43,356 --> 00:08:44,758 - What are you calling in for, that press conference 121 00:08:44,792 --> 00:08:46,026 isn't until two. 122 00:08:46,059 --> 00:08:47,327 - We won't have to wait for it, sir, 123 00:08:47,360 --> 00:08:48,428 I've got my story already. 124 00:08:48,461 --> 00:08:51,131 How's this sound, Ambassador Thomas today announced 125 00:08:51,164 --> 00:08:53,967 he was resigning his post to run for the Senate. 126 00:08:54,001 --> 00:08:55,202 - Who else knows about this? 127 00:08:55,235 --> 00:08:57,638 - No one, it's an exclusive, 128 00:08:57,671 --> 00:09:01,008 until the press conference (laughs). 129 00:09:01,041 --> 00:09:04,011 - I don't believe it, Tim, this is great. 130 00:09:04,044 --> 00:09:05,312 Why we'll have a three hour bee line 131 00:09:05,345 --> 00:09:08,248 on every other paper, and I finally got Thomas 132 00:09:08,281 --> 00:09:10,784 where I want him with egg all over his face. 133 00:09:10,818 --> 00:09:12,185 You got anything else? 134 00:09:12,219 --> 00:09:14,154 - I have the whole text of his speech. 135 00:09:14,187 --> 00:09:17,791 - Well give it to me, boy, give it to me. 136 00:09:22,162 --> 00:09:25,198 (audience laughs) 137 00:09:27,868 --> 00:09:29,102 I'm getting it. 138 00:09:35,208 --> 00:09:39,880 Tim, I didn't know you had it in you. (laughs) 139 00:09:39,913 --> 00:09:42,582 (ominous music) 140 00:09:48,822 --> 00:09:49,657 Yeah, 141 00:09:50,423 --> 00:09:51,358 go on, Tim. 142 00:09:53,193 --> 00:09:55,395 (audience laughs) 143 00:09:55,428 --> 00:09:56,263 O'Hara! 144 00:09:58,065 --> 00:09:58,899 Come here! 145 00:10:14,715 --> 00:10:14,915 Who is this? 146 00:10:18,952 --> 00:10:20,788 - That's Uncle Martin. 147 00:10:24,257 --> 00:10:26,960 - Transfer this call to rewrite. 148 00:10:26,994 --> 00:10:29,329 - How dare you, how dare you let your uncle 149 00:10:29,362 --> 00:10:30,931 cover a story for you? 150 00:10:30,964 --> 00:10:32,833 Why this is the lowest, most unethical thing 151 00:10:32,866 --> 00:10:35,102 I ever heard of any reporter doing anywhere. 152 00:10:35,135 --> 00:10:37,404 Did you really think I'd fall for it? 153 00:10:37,437 --> 00:10:39,306 - What story? 154 00:10:39,339 --> 00:10:42,009 - Do you know what I do when I get something like this? 155 00:10:42,042 --> 00:10:44,978 (ominous music) 156 00:10:45,012 --> 00:10:46,013 - Fire me? 157 00:10:46,046 --> 00:10:46,880 - Hire me? 158 00:10:49,082 --> 00:10:51,251 Not now, fellas, later. 159 00:10:51,284 --> 00:10:52,786 - That's right, hire you, for a minute 160 00:10:52,820 --> 00:10:54,221 I thought he was gonna can me but he said 161 00:10:54,254 --> 00:10:56,757 it was one of the best jobs in reporting he'd ever seen. 162 00:10:56,790 --> 00:10:58,892 Your story was brilliant. 163 00:10:58,926 --> 00:11:00,994 That's how I knew I had nothing to do with it. 164 00:11:01,028 --> 00:11:02,095 - Well that's fine, Tim, but-- 165 00:11:02,129 --> 00:11:03,330 - Just picture this. 166 00:11:03,363 --> 00:11:05,332 You and me working side by side covering 167 00:11:05,365 --> 00:11:08,035 the four corners of the earth. 168 00:11:08,068 --> 00:11:09,903 We might even get a duo byline. 169 00:11:09,937 --> 00:11:12,172 By Tim and Martin O'Hara, now how does that sound? 170 00:11:12,205 --> 00:11:13,406 - Not very good really-- 171 00:11:13,440 --> 00:11:15,342 - All right then, by Martin and Tim O'Hara. 172 00:11:15,375 --> 00:11:16,744 Hey it's gonna be great working with a guy 173 00:11:16,777 --> 00:11:17,978 with your powers. 174 00:11:18,011 --> 00:11:19,146 I sure hope I can keep my end up. 175 00:11:19,179 --> 00:11:19,947 - You'll have to keep it up alone, Tim, 176 00:11:19,980 --> 00:11:21,181 I can't take the job. 177 00:11:21,214 --> 00:11:23,717 - Why not, this is a great opportunity. 178 00:11:23,751 --> 00:11:25,318 You can go anywhere, meet anybody. 179 00:11:25,352 --> 00:11:27,354 Study what you want, when you want. 180 00:11:27,387 --> 00:11:28,221 - As who? 181 00:11:29,222 --> 00:11:30,490 How am I going to fill out all of those forms 182 00:11:30,523 --> 00:11:32,425 that say mother's maiden name? 183 00:11:32,459 --> 00:11:33,761 Have you ever had chicken pox? 184 00:11:33,794 --> 00:11:35,896 If so, where, if not, why? 185 00:11:35,929 --> 00:11:38,198 Social security number, hospitalization number, 186 00:11:38,231 --> 00:11:40,100 credit card number. 187 00:11:40,133 --> 00:11:42,302 - You don't exist, do you? 188 00:11:43,470 --> 00:11:45,172 - Not as far as this civilization is concerned. 189 00:11:45,205 --> 00:11:46,239 - But he wants you! 190 00:11:46,273 --> 00:11:49,142 - Listen, Tim, he only wants me because I'm new. 191 00:11:49,176 --> 00:11:50,510 Why is it that you Earth people are never satisfied 192 00:11:50,543 --> 00:11:52,045 with what you have? 193 00:11:52,079 --> 00:11:53,814 Any day now I expect to see an ad 194 00:11:53,847 --> 00:11:56,249 for new ancient ruins of Pompeii. 195 00:11:56,283 --> 00:11:58,051 Just go back and tell him I don't want the job. 196 00:11:58,085 --> 00:12:00,153 No means no in any man's language. 197 00:12:00,187 --> 00:12:02,089 - Well he might take that as an insult. 198 00:12:02,122 --> 00:12:04,524 - The world won't end if I'm not a reporter on The Sun. 199 00:12:04,557 --> 00:12:05,959 After all, it's just-- 200 00:12:05,993 --> 00:12:07,160 - The finest daily newspaper in the west 201 00:12:07,194 --> 00:12:10,931 of the Mississippi, offers him a job and he turns it down? 202 00:12:10,964 --> 00:12:12,032 - He's an inventor, Mr. Burns, 203 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 that takes up most of his time. 204 00:12:13,266 --> 00:12:15,168 - He wouldn't turn it down. 205 00:12:15,202 --> 00:12:16,804 You know, I don't think you even told him 206 00:12:16,837 --> 00:12:18,205 about my offer. 207 00:12:18,238 --> 00:12:19,873 What's the matter with you, O'Hara? 208 00:12:19,907 --> 00:12:21,341 You jealous of your uncle? - No. 209 00:12:21,374 --> 00:12:22,275 - [Harry] You afraid of the competition? 210 00:12:22,309 --> 00:12:24,011 - No. 211 00:12:24,044 --> 00:12:24,945 - [Harry] Afraid you won't be able to write anything 212 00:12:24,978 --> 00:12:25,345 as brilliant as his story? 213 00:12:25,378 --> 00:12:26,279 - No! 214 00:12:26,313 --> 00:12:27,480 - Let me tell you something. 215 00:12:27,514 --> 00:12:29,249 If there aren't two O'Haras on this paper 216 00:12:29,282 --> 00:12:31,284 tomorrow morning, there won't be any! 217 00:12:31,318 --> 00:12:32,519 I'm not gonna let a reporter like that 218 00:12:32,552 --> 00:12:33,921 slip through my fingers. 219 00:12:33,954 --> 00:12:35,088 - I don't have to take this, Mr. Burns! 220 00:12:35,122 --> 00:12:36,523 - I know that. 221 00:12:36,556 --> 00:12:38,225 - But I'll tell him anyway. 222 00:12:38,258 --> 00:12:40,928 - You see that you do that, now get out of here, 223 00:12:40,961 --> 00:12:42,129 and go to work. 224 00:12:42,162 --> 00:12:45,098 (mischievous music) 225 00:12:45,132 --> 00:12:48,035 (mysterious music) 226 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 O'Hara! 227 00:13:21,969 --> 00:13:24,004 And in closing, on behalf of myself 228 00:13:24,037 --> 00:13:25,973 and the entire staff, 229 00:13:27,007 --> 00:13:28,375 let me say welcome. 230 00:13:29,877 --> 00:13:31,945 (clapping) 231 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 - Thank you. 232 00:13:37,584 --> 00:13:41,588 - Here's your press card, display it proudly, my boy. 233 00:13:41,621 --> 00:13:44,324 Here are your passes to the Roller Derby. 234 00:13:44,357 --> 00:13:46,259 (audience laughs) 235 00:13:46,293 --> 00:13:48,128 And now if everyone will take their cue 236 00:13:48,161 --> 00:13:50,463 from Martin O'Hara's fine reporting, 237 00:13:50,497 --> 00:13:53,200 be inspired by it to give their all, 238 00:13:53,233 --> 00:13:55,635 this newspaper will never have 239 00:13:55,668 --> 00:13:58,271 to take second place to anyone. 240 00:13:59,907 --> 00:14:00,941 Please. 241 00:14:04,244 --> 00:14:07,514 The credit is yours, I just want the satisfaction 242 00:14:07,547 --> 00:14:11,851 of knowing that I can recognize truly great reporters. 243 00:14:13,453 --> 00:14:18,025 And so with this-- (phone rings) 244 00:14:18,058 --> 00:14:20,060 All right, back to work. 245 00:14:30,170 --> 00:14:32,072 - Congratulations, Mr. O'Hara. 246 00:14:32,105 --> 00:14:35,475 - Yeah, congratulations, welcome aboard a sinking ship. 247 00:14:35,508 --> 00:14:36,676 - I've got to convince Burns 248 00:14:36,709 --> 00:14:38,411 he hasn't discovered another pu-la-tiv. 249 00:14:38,445 --> 00:14:39,212 Before they begin wondering 250 00:14:39,246 --> 00:14:41,214 where my employment application is. 251 00:14:41,248 --> 00:14:42,582 - Any suggestions, short of illiteracy? 252 00:14:42,615 --> 00:14:45,052 - Truthfully not at the moment, but I've always said-- 253 00:14:45,085 --> 00:14:46,619 - When there's a martian, there's hope. 254 00:14:46,653 --> 00:14:47,487 - I hope. 255 00:14:57,497 --> 00:14:59,266 - O'Hara. - Which one? 256 00:15:00,700 --> 00:15:02,335 - Both. 257 00:15:02,369 --> 00:15:05,272 (mysterious music) 258 00:15:09,676 --> 00:15:12,579 Gentlemen, we are going to be sued. 259 00:15:15,648 --> 00:15:18,251 That was Ambassador Thomas' lawyer 260 00:15:18,285 --> 00:15:21,554 and Thomas is going to sue us for one million dollars 261 00:15:21,588 --> 00:15:23,356 for invasion of privacy. 262 00:15:23,390 --> 00:15:26,259 Now how did you get that story? 263 00:15:26,293 --> 00:15:27,227 - I'm sorry, Mr. Burns, 264 00:15:27,260 --> 00:15:29,696 but I can't reveal my source of information. 265 00:15:29,729 --> 00:15:31,331 - Don't give me that bunk. 266 00:15:31,364 --> 00:15:34,267 You can tell me, I'm a newspaper man, too, remember? 267 00:15:34,301 --> 00:15:36,236 - It would be unethical. 268 00:15:36,269 --> 00:15:37,504 Tim taught me that. 269 00:15:37,537 --> 00:15:39,539 - I know Lloyd Thomas and he will sue 270 00:15:39,572 --> 00:15:42,242 unless we can prove that you didn't invade his privacy 271 00:15:42,275 --> 00:15:43,443 because underneath that red sash 272 00:15:43,476 --> 00:15:45,745 beats the heart of a thief. 273 00:15:45,778 --> 00:15:47,147 I know him, I've worked with him. 274 00:15:47,180 --> 00:15:48,515 - I didn't know that. 275 00:15:48,548 --> 00:15:50,217 - Oh shut up. 276 00:15:50,250 --> 00:15:51,985 It so happens that I was a press attache 277 00:15:52,019 --> 00:15:54,754 when he was undersecretary at the French embassy 278 00:15:54,787 --> 00:15:56,056 and he was mean and underhanded then, 279 00:15:56,089 --> 00:15:58,258 and 25 years hasn't changed him. 280 00:15:58,291 --> 00:15:59,726 Why that man would steal the teeth 281 00:15:59,759 --> 00:16:01,661 out of a man's mouth if he could. 282 00:16:01,694 --> 00:16:03,730 Oh well, never mind about that. 283 00:16:03,763 --> 00:16:08,035 You've got to tell me how you got that story. 284 00:16:08,068 --> 00:16:09,002 - He can't. 285 00:16:09,036 --> 00:16:11,171 - Will you stay out of this? 286 00:16:12,272 --> 00:16:15,708 Now come on, tell me how you got that story. 287 00:16:18,111 --> 00:16:19,146 - I can't. 288 00:16:19,812 --> 00:16:21,148 - [Harry] Wait a minute. 289 00:16:21,181 --> 00:16:22,082 - Don't worry about it, Mr. Burns, 290 00:16:22,115 --> 00:16:23,750 I mean we'll handle everything, Mr. Burns. 291 00:16:23,783 --> 00:16:28,155 We'll get to the bottom of this. (laughs) 292 00:16:31,091 --> 00:16:32,592 Now where'd he go? 293 00:16:33,460 --> 00:16:36,129 (playful music) 294 00:16:46,406 --> 00:16:47,607 - Yes? 295 00:16:47,640 --> 00:16:49,342 - Ambassador Thomas, I'm Martin O'Hara 296 00:16:49,376 --> 00:16:53,546 of the Los Angeles Sun and I'd like to explain about the... 297 00:16:57,384 --> 00:16:59,686 (knocking) 298 00:16:59,719 --> 00:17:02,789 - Now look you, I don't wanna have... 299 00:17:09,296 --> 00:17:11,564 That's funny, there's no one there. 300 00:17:11,598 --> 00:17:13,533 - Don't try to change the subject, Lloyd. 301 00:17:13,566 --> 00:17:15,168 - I'm not trying to change the subject 302 00:17:15,202 --> 00:17:17,070 and you're not gonna change my mind, Edith. 303 00:17:17,104 --> 00:17:19,606 - Then we're going to be here for quite awhile, Lloyd. 304 00:17:19,639 --> 00:17:21,474 - [Lloyd] That announcement might cost me the nomination, 305 00:17:21,508 --> 00:17:22,675 direct my timing. 306 00:17:22,709 --> 00:17:26,279 - Oh your timing, you're just doing it to spite poor Harry. 307 00:17:26,313 --> 00:17:28,215 - Stop calling him poor Harry. 308 00:17:28,248 --> 00:17:29,549 He hasn't changed one bit. 309 00:17:29,582 --> 00:17:32,852 He's as mean and underhanded as he was 25 years ago. 310 00:17:32,885 --> 00:17:34,687 Only worse. 311 00:17:34,721 --> 00:17:37,524 - [Edith] He has too changed. 312 00:17:37,557 --> 00:17:39,592 - [Lloyd] How would you know that? 313 00:17:39,626 --> 00:17:42,729 - [Edith] Oh Lloyd, don't be silly. 314 00:17:43,530 --> 00:17:45,532 (knocking) 315 00:17:45,565 --> 00:17:48,535 And stop trying to change the subject. 316 00:17:56,809 --> 00:17:59,712 (mysterious music) 317 00:18:10,390 --> 00:18:11,224 - Tim. 318 00:18:15,195 --> 00:18:17,164 - Where did you go? 319 00:18:17,197 --> 00:18:18,731 - To see Ambassador Thomas. 320 00:18:18,765 --> 00:18:20,800 It's too bad man can't be more scientific. 321 00:18:20,833 --> 00:18:23,736 You can heat water and in a few minutes, it'll boil away, 322 00:18:23,770 --> 00:18:26,273 but simmer a bruised ego for 25 years, 323 00:18:26,306 --> 00:18:28,208 there won't be less, there'll be more. 324 00:18:28,241 --> 00:18:29,209 - I don't know what you're talking about, 325 00:18:29,242 --> 00:18:31,478 but I shot my mouth off to Burns and I told him 326 00:18:31,511 --> 00:18:32,745 we'd handle everything. 327 00:18:32,779 --> 00:18:34,681 - And you were absolutely right, we will. 328 00:18:34,714 --> 00:18:36,716 Can you get Burns to the hotel tonight around eight? 329 00:18:36,749 --> 00:18:38,285 - I suppose so, why? 330 00:18:38,318 --> 00:18:40,287 - There's only one thing left to do, Tim. 331 00:18:40,320 --> 00:18:41,721 You've got to expose me. 332 00:18:41,754 --> 00:18:43,423 - Expose you? 333 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 I thought that's just what we were trying to avoid? 334 00:18:45,392 --> 00:18:47,894 - Tim, the dignity of The Sun is at stake. 335 00:18:47,927 --> 00:18:50,129 Not to mention your job. 336 00:19:01,808 --> 00:19:05,712 - I don't have anything to say to that ambassador. 337 00:19:05,745 --> 00:19:06,946 - Oh please, Mr. Burns, the least you can do 338 00:19:06,979 --> 00:19:10,283 is have the courtesy to hear him out. 339 00:19:25,965 --> 00:19:26,933 - Good evening, Edith. 340 00:19:26,966 --> 00:19:28,968 - Won't you come in, Harry? 341 00:19:29,001 --> 00:19:30,203 - Thank you. 342 00:19:36,276 --> 00:19:37,877 - I want it on the front page. 343 00:19:37,910 --> 00:19:41,281 - Anywhere you want your apology is fine with me. 344 00:19:41,314 --> 00:19:44,484 - I'm not apologizing, you are, all over the front page. 345 00:19:44,517 --> 00:19:47,854 - Now Lloyd, don't lose your temper, Harry, please. 346 00:19:47,887 --> 00:19:49,722 - You said he was gonna drop the suit. 347 00:19:49,756 --> 00:19:51,524 - Don't your hands ever get tired 348 00:19:51,558 --> 00:19:53,326 from so much double dealing? 349 00:19:53,360 --> 00:19:56,296 Your secretary pleaded with me to hear your apology. 350 00:19:56,329 --> 00:19:58,298 - I don't have a secretary. 351 00:19:58,331 --> 00:20:00,333 - Lloyd, Harry, stop it. 352 00:20:01,033 --> 00:20:02,769 - I think I'd better-- 353 00:20:02,802 --> 00:20:04,637 - Explain what's going on here. 354 00:20:04,671 --> 00:20:05,738 - Well, you see, I figured you people wouldn't 355 00:20:05,772 --> 00:20:08,741 get together unless you thought that the other party 356 00:20:08,775 --> 00:20:10,310 was giving in. 357 00:20:10,343 --> 00:20:13,513 Well I'm afraid I lied, just a little, 358 00:20:14,914 --> 00:20:17,284 but here you are, together, 359 00:20:17,317 --> 00:20:18,785 and that's why Uncle Martin is here. 360 00:20:18,818 --> 00:20:20,887 He's gonna make a confession. 361 00:20:20,920 --> 00:20:24,591 - That's the man we saw in the corridor, Lloyd. 362 00:20:24,624 --> 00:20:27,360 - Yes, the one who kept knocking on our door 363 00:20:27,394 --> 00:20:28,595 and running away. 364 00:20:28,628 --> 00:20:29,762 This one of your spies, Burns? 365 00:20:29,796 --> 00:20:31,798 - He's a reporter on The Sun. 366 00:20:31,831 --> 00:20:34,000 - Same thing. - Mr. Burns, Mr. Burns. 367 00:20:34,033 --> 00:20:35,935 He's right, I acted like a spy. 368 00:20:35,968 --> 00:20:37,604 - [Harry] What? 369 00:20:37,637 --> 00:20:38,505 - Yes, that's what I've been trying to tell you, Mr. Burns. 370 00:20:38,538 --> 00:20:40,873 Hurry up, Uncle Martin. 371 00:20:40,907 --> 00:20:43,943 - I have a confession to make. 372 00:20:43,976 --> 00:20:45,578 Please, sit down. 373 00:20:47,046 --> 00:20:49,649 - [Lloyd] Better be a good one. 374 00:20:51,784 --> 00:20:54,821 - Mr. Ambassador, I peeked through the transom 375 00:20:54,854 --> 00:20:57,690 and I saw where you kept your speech. 376 00:20:57,724 --> 00:21:01,428 I know I did wrong, now, I went against everything 377 00:21:01,461 --> 00:21:04,063 that Tim and Mr. Burns ever taught me about reporting. 378 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 - That was cheap yellow journalism. 379 00:21:06,999 --> 00:21:10,437 Burglary at its lowest and deception at its highest. 380 00:21:10,470 --> 00:21:14,507 No, wait a minute, no, sir, that was just a piece 381 00:21:14,541 --> 00:21:16,876 of darn fine reporting. 382 00:21:16,909 --> 00:21:19,546 - Go on, Mr. Burns, go on, fire when ready. 383 00:21:19,579 --> 00:21:20,547 I can take it. 384 00:21:20,580 --> 00:21:22,682 - Fire you, when you did what every good reporter 385 00:21:22,715 --> 00:21:24,784 ought to do, not a chance. 386 00:21:24,817 --> 00:21:27,720 You were just sore because my man got the story first. 387 00:21:27,754 --> 00:21:29,989 - There's your hero, Edith. 388 00:21:31,491 --> 00:21:33,493 - Edith, you must understand 389 00:21:33,526 --> 00:21:36,563 my position. - Mr. Burns, Mr. Burns. 390 00:21:36,596 --> 00:21:38,097 Mr. Burns, maybe you'd better let me tell them 391 00:21:38,130 --> 00:21:40,400 the real reason I did what I did. 392 00:21:40,433 --> 00:21:42,402 My mistake was made because of Mr. Burns' admiration 393 00:21:42,435 --> 00:21:44,070 for you, Mr. Ambassador. 394 00:21:44,103 --> 00:21:46,739 Admiration, respect and devotion. 395 00:21:46,773 --> 00:21:48,107 - It was? 396 00:21:48,140 --> 00:21:49,909 - Yes, ma'am, shall I go on, Mr. Burns. 397 00:21:49,942 --> 00:21:51,344 I don't want to embarrass you. 398 00:21:51,378 --> 00:21:53,045 - Yes, go on, go on. 399 00:21:54,146 --> 00:21:55,548 - Mr. Ambassador. 400 00:21:57,450 --> 00:22:00,420 Mr. Burns thinks that you are one of the finest men we have. 401 00:22:00,453 --> 00:22:02,422 He wanted to show that there were no hard feelings 402 00:22:02,455 --> 00:22:04,357 about what happened 25 years ago. 403 00:22:04,391 --> 00:22:06,359 That he did not carry a grudge. 404 00:22:06,393 --> 00:22:08,828 So I had to get a story any way I could. 405 00:22:08,861 --> 00:22:12,365 Mr. Burns' integrity, his sense of justice and fair play 406 00:22:12,399 --> 00:22:14,901 wouldn't have allowed him to print the story 407 00:22:14,934 --> 00:22:16,569 if he had known how I got it. 408 00:22:16,603 --> 00:22:19,939 But after he read it, he wanted to be the first 409 00:22:19,972 --> 00:22:23,042 to back your campaign for the Senate. 410 00:22:23,943 --> 00:22:24,844 - I'll be. 411 00:22:24,877 --> 00:22:27,480 - Mr. Burns, he compromised you. 412 00:22:28,781 --> 00:22:31,551 - Yes, how dare you compromise me 413 00:22:32,619 --> 00:22:34,487 in the eyes of the ambassador? 414 00:22:34,521 --> 00:22:36,556 You know what you did was most unethical? 415 00:22:36,589 --> 00:22:38,758 It's a disgrace to the policies and integrity 416 00:22:38,791 --> 00:22:40,660 of myself and The Sun. 417 00:22:40,693 --> 00:22:42,962 My word is my bond. 418 00:22:42,995 --> 00:22:45,432 I'm shocked and you're fired. 419 00:22:47,634 --> 00:22:50,102 - Harry, I thought you were trying to get back at me 420 00:22:50,136 --> 00:22:52,939 for taking Edith away from you. 421 00:22:52,972 --> 00:22:55,508 - Why Lloyd, you're jealous. 422 00:22:56,476 --> 00:22:58,445 - It's nothing to be proud of. 423 00:22:58,478 --> 00:23:00,880 - It is when you can admit it, Mr. Ambassador. 424 00:23:00,913 --> 00:23:02,949 - You stay out of this, how dare you come between 425 00:23:02,982 --> 00:23:05,552 two old friends, you know, it was you and your methods 426 00:23:05,585 --> 00:23:07,954 that caused this whole misunderstanding. 427 00:23:07,987 --> 00:23:10,056 - You've said enough, you've said enough, O'Hara, 428 00:23:10,089 --> 00:23:14,026 get out of here, you're a blood on The Sun. 429 00:23:14,060 --> 00:23:16,028 - Come to dinner tomorrow, right, Lloyd? 430 00:23:16,062 --> 00:23:17,464 - Absolutely. 431 00:23:17,497 --> 00:23:18,965 - Thank you, we'll have quite a lot 432 00:23:18,998 --> 00:23:20,933 to talk about, right, Senator? 433 00:23:20,967 --> 00:23:22,001 - Right, Harry. 434 00:23:23,035 --> 00:23:25,538 - Good night. - Good night. 435 00:23:25,572 --> 00:23:29,108 Why Lloyd Thomas, it's been years since I've seen you-- 436 00:23:29,141 --> 00:23:31,744 - [Lloyd] Now don't start that, Edith. 437 00:23:31,778 --> 00:23:34,447 - [Edith] It's been years since I've seen you blush. 438 00:23:34,481 --> 00:23:37,016 (audience laughs) 439 00:23:37,049 --> 00:23:39,919 (playful music) 440 00:23:42,755 --> 00:23:44,957 - She's quite a woman, but... 441 00:23:53,733 --> 00:23:56,736 How can you stand that troublemaker? 442 00:23:58,170 --> 00:23:59,906 - Just lucky I guess. 443 00:23:59,939 --> 00:24:02,775 (audience laughs) 444 00:24:08,648 --> 00:24:11,050 (gentle music) 445 00:24:13,720 --> 00:24:16,155 - It's beautiful, Tim. 446 00:24:16,188 --> 00:24:17,757 - We aim to please. 447 00:24:22,862 --> 00:24:24,130 - [Martin] Isn't that interesting? 448 00:24:24,163 --> 00:24:25,998 (audience laughs) 449 00:24:26,032 --> 00:24:27,266 - We gotta get out of here. 450 00:24:27,299 --> 00:24:29,135 - Oh not again. - Yeah. 451 00:24:33,573 --> 00:24:36,042 (door clunking) 452 00:24:37,844 --> 00:24:41,581 - [Martin] And just because of a jewelry box. 453 00:24:45,652 --> 00:24:48,254 (upbeat music) 32551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.