All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s03e18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:22,648 Can I help you? 2 00:00:22,689 --> 00:00:25,259 Ah? Oh, yeah, hey, yeah. Sure, maybe. 3 00:00:25,292 --> 00:00:27,292 Uh, I think I'm late for a meeting? 4 00:00:27,327 --> 00:00:28,887 Uh, with who? 5 00:00:28,929 --> 00:00:30,699 Uh, I don't know. 6 00:00:30,730 --> 00:00:33,570 I think it was supposed to start at 10:00. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,500 Well, what's your name, sir? 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,595 Richard. It's not gonna be on there. 9 00:00:37,637 --> 00:00:41,037 Look, I'm with the, uh, Mike Tyson Mystery Squad. 10 00:00:41,074 --> 00:00:44,744 Or Mystery... Mystery Group. Something. I don't know what it's called. 11 00:00:46,513 --> 00:00:49,713 What? I don't know why you're looking at me like that. It's Mike Tyson, 12 00:00:49,749 --> 00:00:51,619 one of the world's most famous people. 13 00:00:51,651 --> 00:00:53,391 He's got a tattoo on his face. 14 00:00:53,420 --> 00:00:55,890 Any of this ringing a bell, doll? 15 00:00:55,922 --> 00:00:59,362 The Mike Tyson Mystery Team is meeting with Jonathan Bowman, 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,862 and his office is just down that way. 17 00:01:01,895 --> 00:01:04,755 Mystery Team, you're right. Thank you. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,469 Good morning. 19 00:01:10,137 --> 00:01:12,767 So, what are some of the other properties going for? 20 00:01:13,707 --> 00:01:16,067 (SCOFFS) Nice of you to join us. 21 00:01:16,109 --> 00:01:19,609 -Where were you? -None of your (BLEEP) business, that's where I was. 22 00:01:19,646 --> 00:01:23,276 Okay, well, let me look at the numbers and I'll get back to you. Take care. 23 00:01:23,316 --> 00:01:25,076 Okay. Sorry about that. I was saying, 24 00:01:25,118 --> 00:01:28,088 my wife is turning 42 and I don't know what to get her. 25 00:01:28,121 --> 00:01:31,361 I'd really like it to be something special, because I work nonstop 26 00:01:31,391 --> 00:01:33,691 and she's at home all day with our four kids. 27 00:01:33,727 --> 00:01:36,697 Four kids, huh? Hey, I know what you can get her! 28 00:01:36,730 --> 00:01:38,760 Vaginal rejuvenation surgery. 29 00:01:38,798 --> 00:01:39,828 -Pigeon! -What? 30 00:01:39,866 --> 00:01:41,696 I'm hearing great things about it these days. 31 00:01:41,735 --> 00:01:43,665 They do it with a laser, it's outpatient. 32 00:01:43,703 --> 00:01:46,713 -You're back on your back in no time. -Anyway, thank you. 33 00:01:46,740 --> 00:01:49,310 Okay. So, what does she like? 34 00:01:49,342 --> 00:01:50,812 I always just get her a gift card. 35 00:01:51,211 --> 00:01:52,511 Ugh. 36 00:01:52,546 --> 00:01:54,846 Marquess does not like these gift cards. 37 00:01:54,881 --> 00:01:57,421 He finds them very impersonal. I learned that the hard way. 38 00:01:57,450 --> 00:02:01,450 Well, it's like you just gave up. You just gave up on friendship. 39 00:02:01,488 --> 00:02:02,788 When's her birthday? 40 00:02:02,822 --> 00:02:04,922 -Tomorrow. -MARQUESS: Tomorrow? 41 00:02:04,958 --> 00:02:08,488 I know. I'm horrible with this stuff. Do you think you can help me? 42 00:02:08,528 --> 00:02:12,458 Well, it's not technically a mystery. But, we'll do it. 43 00:02:12,499 --> 00:02:14,529 -For $800. -(EXCLAIMS) 44 00:02:14,568 --> 00:02:17,038 Uh, wow. Uh, okay? 45 00:02:17,070 --> 00:02:18,640 Who do I make it out to? 46 00:02:18,672 --> 00:02:21,512 The Mike Tyson Mystery Gang. Wait. No. 47 00:02:21,541 --> 00:02:23,341 Um, the Mike Tyson Mystery Bunch. 48 00:02:23,376 --> 00:02:26,006 No, no, no, wait. What do we call ourselves? 49 00:02:27,280 --> 00:02:29,050 $800? 50 00:02:29,082 --> 00:02:30,982 What? We never charge for these things. 51 00:02:31,017 --> 00:02:33,517 Man, Deezy always says we're leaving money on the table. 52 00:02:33,553 --> 00:02:37,423 Man, I mean... These people, man, we're dealing with. Desperate, man. 53 00:02:37,457 --> 00:02:39,687 I bet I could've got $1000 out of that guy. 54 00:02:39,726 --> 00:02:41,726 (STAMMERING) Turn right up here. 55 00:02:41,761 --> 00:02:43,401 Where are we going, Marquess? 56 00:02:43,430 --> 00:02:46,570 Don't judge a book. It's a little hidden gem of an antique store. 57 00:02:46,600 --> 00:02:47,970 My friend, Maxine, is the owner. 58 00:02:48,001 --> 00:02:50,871 Trust me, she'll have the perfect gift. 59 00:02:51,738 --> 00:02:54,008 You're gonna love this place. 60 00:02:54,941 --> 00:02:57,281 Hello! (LAUGHS) 61 00:02:57,310 --> 00:02:59,840 (GASPS) Oh, oh! 62 00:02:59,879 --> 00:03:02,509 (MARQUESS AND MAXINE LAUGHING) 63 00:03:02,549 --> 00:03:04,549 Is that who I think it is? 64 00:03:04,584 --> 00:03:06,154 -Yes! -(MAXINE SHRIEKING) 65 00:03:06,186 --> 00:03:07,816 My God! 66 00:03:07,854 --> 00:03:09,924 Marquess, I was just thinking about you. 67 00:03:09,956 --> 00:03:12,456 Because I just got back from a buying trip to Sedona, 68 00:03:12,492 --> 00:03:13,862 and while I was there, 69 00:03:13,893 --> 00:03:15,733 -I found these salad tongs. -MARQUESS: Mmm. 70 00:03:15,762 --> 00:03:19,262 And, you will die. I mean, have you ever? 71 00:03:19,299 --> 00:03:21,329 (GASPS) They're so fun! 72 00:03:21,368 --> 00:03:24,698 They're exactly what you want when you're having friends over, summer night, 73 00:03:24,738 --> 00:03:27,008 out on the patio, just light stuff, maybe ceviche, 74 00:03:27,040 --> 00:03:29,070 and just a perfect summer salad. (GASPS) 75 00:03:29,109 --> 00:03:30,479 I have to have them. 76 00:03:30,510 --> 00:03:32,040 (GASPS) No, what am I doing? What am I doing! 77 00:03:32,078 --> 00:03:34,648 (CHUCKLES) No, we're not here for me. Shame! Maxi, 78 00:03:34,681 --> 00:03:38,451 we are on a mission to find a birthday present for a 42-year-old woman. 79 00:03:38,485 --> 00:03:41,245 (GASPS) How fun. Okay, so what could we do? 80 00:03:41,288 --> 00:03:45,018 Hmm. Let's see, let's see, let's see, let's see, let's... 81 00:03:45,058 --> 00:03:47,128 Okay, we could do jewelry. 82 00:03:47,160 --> 00:03:49,930 I have a sublime cameo necklace. Oh, God. 83 00:03:49,963 --> 00:03:51,563 But, maybe that's too something. 84 00:03:51,598 --> 00:03:54,068 Okay. Does she, uh, does she drink tea? 85 00:03:54,100 --> 00:03:58,740 I have a darling silver spoon set that needs just the right home. 86 00:03:58,772 --> 00:04:03,382 And that home is my home. (CACKLES) 87 00:04:03,410 --> 00:04:05,440 What about an antique photo? 88 00:04:05,478 --> 00:04:07,078 (MAXINE AND MARQUESS EXCLAIMING) 89 00:04:07,747 --> 00:04:08,807 Ooh. 90 00:04:10,216 --> 00:04:11,616 (DOOR CHIMES) 91 00:04:13,720 --> 00:04:15,650 -Now where were you? -Making a call. 92 00:04:15,689 --> 00:04:19,689 -Well, who were you calling? -Jesus Christ, you're a nosy (BLEEP) bitch. 93 00:04:19,726 --> 00:04:21,786 What the hell are we all doing in this dump, anyway? 94 00:04:22,362 --> 00:04:23,832 (GASPS) 95 00:04:25,465 --> 00:04:27,765 I'm sorry, Maxi, we have to go. Let's go. 96 00:04:29,903 --> 00:04:32,243 You know, let me just get those salad tongs. 97 00:04:32,272 --> 00:04:35,842 Oh! And that little spoon set. Ah, and I should at least try on the cameo necklace. 98 00:04:37,877 --> 00:04:39,277 Mmm. 99 00:04:39,312 --> 00:04:41,212 -(GRUNTING) -What happened back there, Marquess? 100 00:04:41,247 --> 00:04:43,517 What was it about that photograph? Who were those men? 101 00:04:43,550 --> 00:04:45,050 I don't wanna talk about it. 102 00:04:45,085 --> 00:04:47,745 I never want to think about, or see that photo again. 103 00:04:47,787 --> 00:04:49,717 Marquess, I got a surprise for you! 104 00:04:52,025 --> 00:04:53,215 Ta-da! 105 00:04:53,259 --> 00:04:55,289 (GASPS) 106 00:04:55,328 --> 00:04:58,858 You seemed to respond to this photo, but then gasped when you saw the price. 107 00:04:58,898 --> 00:05:00,828 -(MARQUESS EXCLAIMS) -But you're a dear friend, 108 00:05:00,867 --> 00:05:04,297 and we just got this $800, so, when I said I was going back in the shop 109 00:05:04,337 --> 00:05:08,167 to use the bathroom, what I was really doing was buying this photo. 110 00:05:08,208 --> 00:05:11,078 But, I also did take a shit in Maxine's bathroom. 111 00:05:12,512 --> 00:05:14,052 Marquess, who are those people? 112 00:05:14,080 --> 00:05:17,880 (SIGHS) Well, the man on the right is the poet Oscar Wilde, 113 00:05:18,818 --> 00:05:21,288 and the other is... Is my son. 114 00:05:21,321 --> 00:05:22,651 -(SPLUTTERS) -(YELPS) 115 00:05:22,689 --> 00:05:24,989 What? Did you just... You say, your son? 116 00:05:25,024 --> 00:05:28,264 Yes! My son, Alfred. My wife called him Bosie. 117 00:05:28,294 --> 00:05:31,204 (PIGEON SPLUTTERS) I'm sorry, did you say your wife? 118 00:05:31,231 --> 00:05:32,731 Stop spitting on me, Pigeon! 119 00:05:32,766 --> 00:05:35,096 Well, stop saying shocking things while I'm drinking. 120 00:05:35,135 --> 00:05:38,895 "In February of 1895, Marquess of Queensbury..." That's you. 121 00:05:38,938 --> 00:05:41,938 "Discovered the homosexual affair between Oscar Wilde 122 00:05:41,975 --> 00:05:44,875 "and his son, Alfred 'Bosie' Douglas. 123 00:05:44,911 --> 00:05:48,711 "After a drawn-out legal battle, Queensbury prevailed 124 00:05:48,748 --> 00:05:51,418 "and Oscar Wilde served two years hard labor." 125 00:05:51,451 --> 00:05:54,891 So, you had Oscar Wilde sent to jail for being your son's boyfriend? 126 00:05:54,921 --> 00:05:56,861 Damn, Marquess, you're an asshole. 127 00:05:56,890 --> 00:05:59,590 (STAMMERING) It was a different time. 128 00:05:59,626 --> 00:06:01,256 People weren't as accepting back then. 129 00:06:01,294 --> 00:06:03,404 -What happened to your son? -I don't know. 130 00:06:03,430 --> 00:06:07,370 We never spoke after that. It... It haunted me until the day I died. 131 00:06:07,400 --> 00:06:08,630 MIKE: Of syphilis. 132 00:06:08,668 --> 00:06:10,338 -(PIGEON SPLUTTERING) -(GRUMBLING) 133 00:06:10,370 --> 00:06:12,440 It's true, it's on here. 134 00:06:12,472 --> 00:06:15,642 "He expired after a lengthy battle with dementia, likely caused by syphilis." 135 00:06:15,675 --> 00:06:16,975 (MARQUESS GROANS) 136 00:06:17,710 --> 00:06:20,010 (MURMURING) 137 00:06:23,082 --> 00:06:24,222 Bosie. 138 00:06:25,151 --> 00:06:26,691 (WHIMPERS) 139 00:06:29,155 --> 00:06:31,215 This better be (BLEEP) important, Marquess. 140 00:06:31,257 --> 00:06:33,187 It is very (BLEEP) important. 141 00:06:33,226 --> 00:06:35,556 God damn, Marquess, don't swear in front of my daughter. 142 00:06:35,595 --> 00:06:40,195 All right, listen. After a lot of thought, I've decided to use 143 00:06:40,233 --> 00:06:43,003 -my go-back. -Oh. What's a go-back? 144 00:06:43,036 --> 00:06:44,966 All ghosts are allowed one go-back, 145 00:06:45,004 --> 00:06:47,644 where they can go back in time and right a wrong. 146 00:06:47,674 --> 00:06:51,344 But, you only get one. So, I was saving mine, you know, for something big, 147 00:06:51,377 --> 00:06:53,947 like, um, you know, go back in time and kill Hitler. 148 00:06:53,980 --> 00:06:56,380 You know, before he really got going. 149 00:06:56,416 --> 00:06:59,546 You would not have the balls to kill Hitler. 150 00:06:59,586 --> 00:07:02,016 (EXCLAIMS) Hitler? Yes. Yes, I would. 151 00:07:02,055 --> 00:07:03,515 Ah, really? How would you do it? 152 00:07:03,556 --> 00:07:05,956 With a gun! Or... Something. 153 00:07:05,992 --> 00:07:08,032 You don't know how to shoot a (BLEEP) gun. 154 00:07:08,061 --> 00:07:10,431 Well, then! Ah! I'll hit him. With a shovel. 155 00:07:10,463 --> 00:07:13,163 Where would you get a shovel and be near Hitler? 156 00:07:13,199 --> 00:07:15,629 Pigeon! It doesn't matter. Because that's not gonna happen, 157 00:07:15,668 --> 00:07:17,398 because I'm not gonna use my go-back for it. 158 00:07:17,437 --> 00:07:21,207 I'm gonna use my go-back and make amends with my son, Bosie. 159 00:07:21,241 --> 00:07:24,711 Why don't you go back a little further and not name him Bosie? 160 00:07:24,744 --> 00:07:28,914 Are you done? Are you seriously, seriously done? 161 00:07:28,948 --> 00:07:31,778 Now, here's the fun thing about a go-back. 162 00:07:31,818 --> 00:07:36,488 Although you only get one, you can take as many people as you want with you. 163 00:07:36,523 --> 00:07:38,423 Living, dead, it doesn't matter. Now. 164 00:07:38,458 --> 00:07:40,788 Oh, wait. Now that I think about it, I think you can only take five. 165 00:07:40,827 --> 00:07:44,327 I think five is the max. But, ah! There's only three of you, so we're good. So. 166 00:07:44,364 --> 00:07:47,034 Here's what you do. We all stand in a circle. 167 00:07:47,066 --> 00:07:50,196 And then I say, "Go back, go back, let's go back." 168 00:07:50,236 --> 00:07:53,266 And then you say, "Okay, okay, okay, okay." 169 00:07:53,306 --> 00:07:54,806 Oh, my God. 170 00:07:56,910 --> 00:07:58,880 (CHURCH BELLS TOLLING) 171 00:08:00,914 --> 00:08:03,884 (GASPS) Oh, my God. That's his house. 172 00:08:03,917 --> 00:08:08,747 You got this, Marquess. Don't worry about us. We'll be here, just blending in. 173 00:08:15,228 --> 00:08:16,898 Tip, tip, cheerio. 174 00:08:16,930 --> 00:08:19,630 Top o' the morning to ya, governor. 175 00:08:23,303 --> 00:08:25,803 Oh, Bosie. 176 00:08:25,838 --> 00:08:27,508 What are you doing here, Father? 177 00:08:27,540 --> 00:08:32,180 Oh, yes. Well, I want to apologize to you. For everything. 178 00:08:32,211 --> 00:08:36,181 I'm sorry. And, I love you. And, I'm sorry. 179 00:08:36,215 --> 00:08:38,675 Oh, and I love that scarf. Is that J. Crew? 180 00:08:38,718 --> 00:08:40,618 -What? -What? Nothing. 181 00:08:40,653 --> 00:08:43,093 The important thing is, I'm sorry. 182 00:08:44,591 --> 00:08:48,531 Well. That means the world to me. 183 00:08:48,561 --> 00:08:50,231 (SOBBING) Oh. Oh! 184 00:08:51,264 --> 00:08:52,864 Oh, Father. 185 00:08:52,899 --> 00:08:55,369 -OSCAR: Bosie, darling? Who's there? -Hmm? 186 00:08:56,769 --> 00:09:00,639 (GASPS) Oh. Oscar. Uh, you're looking well. 187 00:09:00,673 --> 00:09:02,873 You've lost some weight. 188 00:09:02,909 --> 00:09:05,679 Doing hard labor in prison, thanks to you. 189 00:09:05,712 --> 00:09:09,382 Ah. (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 190 00:09:09,415 --> 00:09:11,775 Oh, Deezy, I can't, I'm in London right now. 191 00:09:11,818 --> 00:09:14,288 Why don't you get your sister to pick you up? 192 00:09:14,320 --> 00:09:17,690 Then get a taxi! Damn, Deezy, you can't wait until you land 193 00:09:17,724 --> 00:09:20,024 -to figure out your (BLEEP) ride? -(PHONE BEEPS) 194 00:09:20,059 --> 00:09:22,389 I did it! (LAUGHS) He was very happy. 195 00:09:22,428 --> 00:09:25,758 I even apologized to Oscar Wilde! So, conscience clean. 196 00:09:25,798 --> 00:09:27,828 Successful go-back. 197 00:09:27,867 --> 00:09:31,397 Ah, forgive me, but we're visiting from Germany and my husband is in there. 198 00:09:31,437 --> 00:09:34,637 Will you watch my baby while I go get him? 199 00:09:34,674 --> 00:09:36,844 -Yeah, no problem. -Ah, thank you. 200 00:09:36,876 --> 00:09:38,176 What is your name? 201 00:09:38,211 --> 00:09:40,781 -Mike Tyson. -I am Klara Hitler, 202 00:09:40,813 --> 00:09:44,723 -and this is my baby, Adolf. -(GASPS) 203 00:09:44,751 --> 00:09:50,161 Oy, you lot! Mind this shovel while I go in there and have a piss. 204 00:09:51,157 --> 00:09:52,457 (GRUMBLES) 205 00:09:53,559 --> 00:09:55,359 (BABY ADOLF COOING) 206 00:09:56,963 --> 00:09:58,703 No, I don't... Uh... 207 00:09:58,731 --> 00:10:00,671 (GROANS) 208 00:10:00,700 --> 00:10:03,130 MARQUESS: Present day, present day, what do you say, present day! 209 00:10:03,169 --> 00:10:06,339 PIGEON AND YUNG: Okay, okay, okay, okay. 210 00:10:06,372 --> 00:10:07,742 Whoo! Wasn't that fun? 211 00:10:07,774 --> 00:10:10,214 Well, that was classic. Marquess had a chance to kill Hitler 212 00:10:10,243 --> 00:10:12,543 -and didn't have the balls. -(STAMMERING) 213 00:10:12,578 --> 00:10:16,608 I had the balls. Kill baby Hitler and save six million Jews? 214 00:10:16,649 --> 00:10:17,849 No-brainer. 215 00:10:17,884 --> 00:10:19,354 I bet that was a shocking visual 216 00:10:19,385 --> 00:10:21,815 for all those people on that street, huh? 217 00:10:21,854 --> 00:10:24,524 Oh, no! We never got that guy a birthday present for his wife! 218 00:10:24,557 --> 00:10:27,457 Oh, you know what? Let's just get him a (BLEEP) gift card. 219 00:10:31,497 --> 00:10:33,297 Shalom aleichem. 220 00:10:33,332 --> 00:10:35,572 -Shalom! -Shalom. 221 00:10:35,601 --> 00:10:36,801 Shalom. 222 00:10:37,670 --> 00:10:39,340 Shalom aleichem! 223 00:10:40,239 --> 00:10:42,269 (THEME MUSIC PLAYING) 17892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.