Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,271 --> 00:00:06,711
(MAN GRUNTING)
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,643
(SIGHS) Mmm.
3
00:00:12,179 --> 00:00:13,309
Hmm?
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,076
Your Highness,
I'm afraid your prostate
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,745
is not responding
to the treatment
we have tried.
6
00:00:17,784 --> 00:00:20,894
This news is most grievous.
What are our options?
7
00:00:20,921 --> 00:00:22,351
Surgery.
8
00:00:22,389 --> 00:00:24,319
But you have said that
carries risk of impotence.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,427
I am Prince Abdur Farook.
10
00:00:26,460 --> 00:00:28,560
I have a different woman
in my bed every night.
11
00:00:28,595 --> 00:00:30,595
My sex parties are legendary.
12
00:00:30,630 --> 00:00:32,830
Impotency is a risk
I cannot take.
13
00:00:32,866 --> 00:00:35,296
But we put you
on alpha blockers, um...
14
00:00:35,335 --> 00:00:38,435
We did transurethral
microwave thermotherapy.
15
00:00:38,472 --> 00:00:40,642
Even transurethral
needle ablation.
16
00:00:40,674 --> 00:00:42,814
Never speak
of the needle ablation again.
17
00:00:42,843 --> 00:00:44,943
Or I will have you
buried in the desert
18
00:00:44,978 --> 00:00:46,338
with your testicles set alight
19
00:00:46,379 --> 00:00:48,449
and stuffed in the mouths
of your children.
20
00:00:48,482 --> 00:00:49,712
Yes, Your Highness.
21
00:00:49,749 --> 00:00:51,579
I'm sorry, I have failed you.
22
00:00:51,618 --> 00:00:54,248
I... I really thought
the prostate
would have shrunk.
23
00:00:54,287 --> 00:00:55,687
It's a mystery.
24
00:00:56,356 --> 00:00:57,386
A mystery?
25
00:00:57,424 --> 00:00:59,324
Yes, medically speaking.
26
00:00:59,359 --> 00:01:01,659
Silence, or I will have
your anus removed
27
00:01:01,695 --> 00:01:04,395
and stitched to the face
of your mother's father.
28
00:01:04,431 --> 00:01:07,231
-My... My grandfather?
-I told you not to speak.
29
00:01:07,267 --> 00:01:09,727
-Remove his anus,
find his mother's father.
-No!
30
00:01:09,769 --> 00:01:12,769
Please! My mother's father
died 20 years ago.
31
00:01:12,806 --> 00:01:14,866
Then dig him up
from the ground.
32
00:01:14,908 --> 00:01:15,908
(DOOR CLOSES)
33
00:01:17,077 --> 00:01:18,337
(SIGHS)
34
00:01:18,378 --> 00:01:20,608
If you are a mystery,
35
00:01:20,647 --> 00:01:23,247
then I know
who will solve you.
36
00:01:24,351 --> 00:01:26,551
(THEME MUSIC PLAYING)
37
00:01:28,188 --> 00:01:31,858
Your presence is requested
in Dubai, United Arab Emirates
38
00:01:31,892 --> 00:01:35,362
by his highness,
Prince Abdur Al Farook.
39
00:01:35,395 --> 00:01:37,625
(GASPS) An Arabian Prince?
40
00:01:37,664 --> 00:01:39,974
How fabulous, and in Dubai?
41
00:01:40,000 --> 00:01:41,170
Oh...
42
00:01:41,201 --> 00:01:43,341
I can wear my Isis costume.
43
00:01:43,370 --> 00:01:44,570
What the (BLEEP).
44
00:01:44,604 --> 00:01:46,474
Why would you have
an ISIS costume?
45
00:01:46,506 --> 00:01:48,406
What... Why wouldn't I?
46
00:01:48,441 --> 00:01:50,711
I feel powerful
and sexy in it.
47
00:01:54,014 --> 00:01:55,454
What?
48
00:01:55,482 --> 00:01:57,982
Marquess, it is unacceptable
to dress like ISIS.
49
00:01:58,018 --> 00:01:59,218
Well, you know what?
50
00:01:59,252 --> 00:02:01,522
We're just gonna have to
agree to disagree.
51
00:02:01,555 --> 00:02:03,415
Hmm. I wonder
what the mystery is.
52
00:02:03,456 --> 00:02:06,356
I bet it has something
to do with the
Israeli-Palestinian conflict.
53
00:02:06,393 --> 00:02:09,363
It's a mystery
they don't get along.
They're neighbors.
54
00:02:09,396 --> 00:02:11,426
Hey there, Mike.
55
00:02:11,464 --> 00:02:13,604
Shelly and I are having
a neighborhood potluck
on Saturday, be great if you--
56
00:02:13,633 --> 00:02:16,273
What the (BLEEP) are you doing
looking over my wall,
mother(BLEEP)?
57
00:02:16,303 --> 00:02:19,143
Stay on your side
or I'll launch missiles
on your ass,
58
00:02:19,172 --> 00:02:20,872
you dumb piece of shit.
59
00:02:27,981 --> 00:02:32,151
(YELPS) This hotel room
is bigger than our house!
60
00:02:32,185 --> 00:02:34,715
Ah, I see they went
for understated elegance.
61
00:02:34,754 --> 00:02:37,594
Now, if you'll excuse me,
I'm going to take a shit
62
00:02:37,624 --> 00:02:40,364
in one of our seven
gold toilets.
63
00:02:42,062 --> 00:02:43,532
(MUEZZIN CALL ECHOING)
64
00:02:43,563 --> 00:02:44,833
The Middle East.
65
00:02:44,864 --> 00:02:46,934
The most peaceful
place on Earth.
66
00:02:46,967 --> 00:02:48,527
(KNOCKING)
67
00:02:50,270 --> 00:02:51,570
Greetings, Mr. Tyson.
68
00:02:51,605 --> 00:02:52,995
I am Mahmoud Bin Rahim.
69
00:02:53,039 --> 00:02:55,709
Personal secretary
to his highness, the Prince.
70
00:02:55,742 --> 00:02:57,612
I trust your flight over
was comfortable?
71
00:02:57,644 --> 00:02:59,784
The first couple of hours
was comfortable.
72
00:02:59,813 --> 00:03:02,413
But the next, man,
I mean like, 17 hours, man,
73
00:03:02,449 --> 00:03:04,049
we were uncomfortable as
(BLEEP).
74
00:03:04,084 --> 00:03:05,824
Ah, um...
75
00:03:05,852 --> 00:03:08,122
Perhaps you are not familiar
with the Dubai
code of conduct.
76
00:03:08,154 --> 00:03:12,424
I'm afraid profanity
and all vulgar language
is strictly forbidden.
77
00:03:12,459 --> 00:03:15,129
Oh, oh, no shit?
78
00:03:15,161 --> 00:03:18,101
Other offenses include
being drunk and disorderly,
79
00:03:18,131 --> 00:03:19,531
public displays of affection,
80
00:03:19,566 --> 00:03:21,326
drug use, homosexuality.
81
00:03:21,368 --> 00:03:23,438
We have a strict dress codes.
82
00:03:23,470 --> 00:03:25,700
Dancing and playing
loud music are banned.
83
00:03:25,739 --> 00:03:28,069
Gossip and rumor mongering
are forbidden.
84
00:03:28,108 --> 00:03:30,038
Oh, hey, you know,
I hate to gossip
85
00:03:30,076 --> 00:03:33,876
but I heard, you know,
rumors that Will Smith
and Jada Pinkett Smith,
86
00:03:33,913 --> 00:03:36,213
you know, they have
an open marriage.
87
00:03:36,249 --> 00:03:38,819
-You know anything about that?
-Dad, he just said
that's forbidden.
88
00:03:38,852 --> 00:03:41,552
But I can tell
by the look on his face,
he knows somethin'.
89
00:03:41,588 --> 00:03:43,788
Are there any other rules
we need to know about?
90
00:03:43,823 --> 00:03:46,023
Well, there are many
strictures specific to women
91
00:03:46,059 --> 00:03:49,589
but obviously,
that doesn't apply
to either of you.
92
00:03:49,629 --> 00:03:51,599
So, you know... (CHUCKLES)
93
00:03:51,631 --> 00:03:53,301
God, I love a bidet.
94
00:03:53,333 --> 00:03:56,503
A little powerful for someone
of my stature, but...
95
00:03:56,536 --> 00:03:58,236
You can't argue
with the results.
96
00:03:58,271 --> 00:04:02,511
I mean, look at that asshole.
You can eat dinner off it.
97
00:04:02,542 --> 00:04:04,012
Hey, there.
98
00:04:04,044 --> 00:04:07,014
So, Mahmoud,
can you tell us anything
about the mystery?
99
00:04:07,047 --> 00:04:09,947
Everything you need to know
is contained in this
medical report.
100
00:04:09,983 --> 00:04:12,983
The Prince would like
you all to join him
tonight at his home.
101
00:04:13,019 --> 00:04:15,349
Where you can discuss
this matter in private.
102
00:04:15,388 --> 00:04:16,788
Okay, cool.
103
00:04:16,823 --> 00:04:19,023
Hey, dude, there's
a big mall here, right?
104
00:04:19,059 --> 00:04:22,229
-Oh, yes, the largest
in the world.
-They got a Versace here?
105
00:04:22,262 --> 00:04:23,932
I believe they do.
106
00:04:23,963 --> 00:04:27,033
But perhaps your time
is better spent studying
the medical report?
107
00:04:27,067 --> 00:04:30,037
The Prince is most anxious
to have this matter resolved.
108
00:04:30,070 --> 00:04:32,600
Cool. Do you know
if they're open now?
109
00:04:32,639 --> 00:04:34,539
I'm askin' for a friend.
110
00:04:34,574 --> 00:04:35,974
Yes, I'm sure it's open.
111
00:04:39,379 --> 00:04:42,749
(WHISPERS)
I wasn't askin' for a friend.
I was askin' for me.
112
00:04:42,782 --> 00:04:44,952
MARQUESS:
Bow down to Isis, bitches.
113
00:04:44,984 --> 00:04:48,054
That's right.
I brought my Isis costume.
114
00:04:48,088 --> 00:04:50,688
I even got my scepter
through customs. (HUMS)
115
00:04:50,724 --> 00:04:52,064
(CHUCKLES)
But there was no way,
116
00:04:52,092 --> 00:04:54,092
I was coming to
the cradle of civilization
117
00:04:54,127 --> 00:04:57,627
and not dressing
like the goddess
of fertility and love.
118
00:04:57,664 --> 00:04:59,564
(EXCLAIMS)
119
00:04:59,599 --> 00:05:02,829
Oh, my God,
you look like that murderer
in Silence of the Lambs.
120
00:05:05,939 --> 00:05:07,769
Mmm. Mmm...
121
00:05:07,807 --> 00:05:10,707
Ooh, Prince Farook,
that was delicious.
122
00:05:10,744 --> 00:05:12,844
-What was that?
-Roasted goat.
123
00:05:12,879 --> 00:05:15,979
Mmm. It never tastes
like that when I make it.
124
00:05:16,015 --> 00:05:18,315
Well, now that
we have had our pleasure.
125
00:05:18,351 --> 00:05:19,981
Let us take care
of our business.
126
00:05:20,019 --> 00:05:22,119
You've had time
to look over my file?
127
00:05:22,155 --> 00:05:24,185
Yeah, when we got back
from the mall.
128
00:05:24,224 --> 00:05:26,264
I mean, we did it
before we went to the mall.
129
00:05:26,292 --> 00:05:29,162
And how do you wish
to handle my prostate?
130
00:05:29,195 --> 00:05:32,095
Very carefully.
131
00:05:33,199 --> 00:05:35,099
(LAUGHING)
132
00:05:38,071 --> 00:05:40,611
That's a prostate joke,
but seriously, man.
133
00:05:40,640 --> 00:05:42,110
We have no (BLEEP) idea.
134
00:05:42,142 --> 00:05:43,882
We're not
(BLEEP) doctors, man.
135
00:05:43,910 --> 00:05:46,010
We couldn't read
anything in that file.
136
00:05:46,045 --> 00:05:48,775
(SCOFFS) Doctors are
narrow minded fools.
137
00:05:48,815 --> 00:05:52,545
But, you, Mike Tyson
and your men...
138
00:05:52,585 --> 00:05:55,885
Oh. My apologies, madam.
I didn't mean to exclude you.
139
00:05:55,922 --> 00:05:57,992
(CHUCKLES)
Oh, thanks that's...
140
00:05:58,925 --> 00:06:00,355
Oh.
141
00:06:00,393 --> 00:06:02,793
I want you to use
all of your mystery
solving powers
142
00:06:02,829 --> 00:06:04,699
to shrink my prostate.
143
00:06:04,731 --> 00:06:06,401
Oh, shrink your prostate?
144
00:06:06,433 --> 00:06:08,633
Okay, that's giving me
an idea.
145
00:06:08,668 --> 00:06:11,368
Now, you're gonna say
this is because I just saw
the movie Innerspace,
146
00:06:11,404 --> 00:06:14,644
starring Dennis Quaid
and that other guy
from Three Amigos!
147
00:06:14,674 --> 00:06:16,884
But it's not.
It's unrelated.
148
00:06:16,910 --> 00:06:19,280
I say you shrink us all down,
149
00:06:19,312 --> 00:06:22,082
put us in, and I don't know
what it was in Innerspace,
150
00:06:22,115 --> 00:06:24,675
but put us in that thing
that Dennis Quaid was in.
151
00:06:24,717 --> 00:06:26,987
And then inject us
in the tip of your penis
152
00:06:27,020 --> 00:06:29,190
and we'll pilot the thing
that's in Innerspace
153
00:06:29,222 --> 00:06:32,062
all the way up your penis,
to your prostate.
154
00:06:32,091 --> 00:06:33,391
And then,
155
00:06:33,426 --> 00:06:35,556
here's the part that's
different from Innerspace,
156
00:06:35,595 --> 00:06:37,655
we use the same
stuff to shrink us,
157
00:06:37,697 --> 00:06:39,557
to shrink your prostate.
158
00:06:41,100 --> 00:06:43,270
Do you have access
to this technology?
159
00:06:43,303 --> 00:06:45,903
Oh, no, I have no idea.
I don't think that exists.
160
00:06:45,939 --> 00:06:50,109
I mean, we could go,
maybe find people
that worked on Innerspace.
161
00:06:50,143 --> 00:06:52,683
But that movie's
like 30 years old.
162
00:06:52,712 --> 00:06:55,612
And it's a movie,
so that's like, um,
163
00:06:55,648 --> 00:06:57,248
make believe, you know.
164
00:06:57,283 --> 00:06:58,653
And you're not
gonna believe this
165
00:06:58,685 --> 00:06:59,945
but I could eat
some more of that goat.
166
00:06:59,986 --> 00:07:01,746
I am not ready to give up.
167
00:07:01,788 --> 00:07:04,018
I will use all of my resources
to find someone
168
00:07:04,057 --> 00:07:05,917
who can deliver
this technology.
169
00:07:05,959 --> 00:07:09,059
I know people in Pakistan,
in Beirut, Syria.
170
00:07:09,095 --> 00:07:10,825
Oh, that sounds like
a good group.
171
00:07:10,864 --> 00:07:12,804
I hope we get involved
with all these people.
172
00:07:12,832 --> 00:07:16,002
Maybe travel there.
Meet them face to face.
173
00:07:16,035 --> 00:07:18,935
No. You shall stay at the Burj
and await my call.
174
00:07:18,972 --> 00:07:22,842
I thank you, for you
have given me hope.
175
00:07:22,876 --> 00:07:24,806
This meeting is over.
176
00:07:25,612 --> 00:07:27,512
Unless, um...
177
00:07:27,547 --> 00:07:29,377
The lady would like to stay?
178
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Okay.
179
00:07:39,025 --> 00:07:41,655
What. Wait, that's it?
180
00:07:41,694 --> 00:07:43,194
Aw, the night's over?
181
00:07:43,229 --> 00:07:44,529
Ate too much goat.
182
00:07:44,564 --> 00:07:46,234
I'm going straight to bed.
183
00:07:46,266 --> 00:07:47,496
But first...
184
00:07:47,534 --> 00:07:50,544
I'm going straight to one
of those gold toilets.
185
00:07:50,570 --> 00:07:53,940
-Yung?
-Mmm. I think I'm just gonna
take a bath and go to bed.
186
00:07:53,973 --> 00:07:56,743
Ah... Pigeon, what do you say?
187
00:07:56,776 --> 00:08:00,076
See what the, uh,
club scene's like? Huh?
188
00:08:00,113 --> 00:08:01,453
No.
189
00:08:01,481 --> 00:08:03,851
I think I'll try and get in
that bathroom before Yung
190
00:08:03,883 --> 00:08:06,283
and hide in the towels
and watch her bathe.
191
00:08:06,319 --> 00:08:08,389
Something mellow,
I'm kinda jet lagged.
192
00:08:08,421 --> 00:08:12,561
What? So nobody
wants to join Isis?
193
00:08:12,592 --> 00:08:18,032
Oh! You might be unpopular,
Isis, but I support you.
194
00:08:18,064 --> 00:08:19,934
MAN: (WHISPERS)
You... You support ISIS?
195
00:08:20,466 --> 00:08:23,296
What? Uh, yeah.
196
00:08:24,404 --> 00:08:26,104
(WHISPERS) Get in.
197
00:08:26,139 --> 00:08:27,539
Oh, um...
198
00:08:27,574 --> 00:08:30,144
Well, normally I have someone
buy me a drink first, but...
199
00:08:30,176 --> 00:08:31,906
(CHUCKLES) Okay.
200
00:08:38,685 --> 00:08:40,985
-MAN: Again.
-(WHIMPERING)
201
00:08:41,020 --> 00:08:43,620
Prince Abdur Farook
is an enemy of the Caliphate.
202
00:08:43,656 --> 00:08:46,486
I will use my connections
to gain access to the Prince.
203
00:08:46,526 --> 00:08:49,986
Where I will set off
my suicide vest,
killing myself and him.
204
00:08:50,029 --> 00:08:53,569
And be rewarded in heaven
with 72 virgin maidens.
205
00:08:53,600 --> 00:08:55,730
(MUMBLES) Can't wait.
206
00:08:56,436 --> 00:08:57,766
He's ready.
207
00:09:02,642 --> 00:09:07,052
Yung, Pigeon, I'm okay,
I'm alright.
208
00:09:07,080 --> 00:09:09,950
-What?
-What... I'm back!
209
00:09:09,983 --> 00:09:11,953
-What are you talkin' about?
-Oh, my God!
210
00:09:11,985 --> 00:09:13,645
Did none of you notice?
211
00:09:13,686 --> 00:09:15,146
I was kidnapped...
212
00:09:15,188 --> 00:09:16,788
For three weeks!
213
00:09:17,790 --> 00:09:19,820
Really?
Nope, didn't notice.
214
00:09:19,859 --> 00:09:21,589
Oh, my God.
215
00:09:21,628 --> 00:09:24,898
Well, apparently,
there is a group of
maniacs called ISIS.
216
00:09:24,931 --> 00:09:27,831
And they do not mean
the goddess of
fertility and love.
217
00:09:27,867 --> 00:09:29,697
(STAMMERS) Have you heard
of these people?
218
00:09:29,736 --> 00:09:31,566
Yes!
Do you not read the news?
219
00:09:31,604 --> 00:09:34,244
What? No. As a matter of fact,
I don't because
it's depressing...
220
00:09:34,273 --> 00:09:37,083
MIKE: (OVER SPEAKERS)
Okay, I'm nearingthe prostate.
221
00:09:38,411 --> 00:09:39,981
I mean, I think I am.
222
00:09:40,013 --> 00:09:41,983
(MACHINES WHIRRING)
223
00:09:42,015 --> 00:09:44,515
What...
Shut the front door!
224
00:09:44,550 --> 00:09:46,580
The shrinking thing worked?
225
00:09:46,619 --> 00:09:49,519
We tracked down one
of the production designers
from the film Innerspace.
226
00:09:49,555 --> 00:09:52,515
We were also able to
meet Dennis Quaid.
Okay, my friend.
227
00:09:52,558 --> 00:09:56,558
On the control panel,to your leftis a red button.
228
00:09:56,596 --> 00:10:00,926
This will release a dosage
of the same shrinking serum
we used to shrink you
229
00:10:00,967 --> 00:10:02,267
to shrink the prostate.
230
00:10:02,301 --> 00:10:04,871
(GASPS) Marquess,
is that a suicide vest?
231
00:10:04,904 --> 00:10:07,214
Uh, yeah. I got it
when I was kidnapped.
232
00:10:07,240 --> 00:10:10,680
We will be fine as long
as he doesn't press
the red button.
233
00:10:10,710 --> 00:10:12,340
MIKE: (OVER SPEAKERS)
So, don't pressthe red button?
234
00:10:12,378 --> 00:10:14,408
-Can I at least take it off?
-No!
235
00:10:14,447 --> 00:10:16,747
You must first clip
that green wire.
236
00:10:16,783 --> 00:10:18,453
Not red. Green. Green!
237
00:10:18,484 --> 00:10:20,494
MIKE: (OVER SPEAKERS)
Okay, green it is.
238
00:10:20,520 --> 00:10:22,390
Pressing the green button now.
239
00:10:22,422 --> 00:10:25,362
No! Pressing the green button
will instantly re-enlarge--
240
00:10:25,391 --> 00:10:28,131
-(SPLATTERING)
-(SHIP POWERING DOWN)
241
00:10:31,698 --> 00:10:33,358
Well, look on the bright side,
242
00:10:33,399 --> 00:10:36,399
at least ISIS
is gonna be happy.
243
00:10:36,436 --> 00:10:38,436
(THEME MUSIC PLAYING)
244
00:10:45,845 --> 00:10:47,905
Oh, mighty Isis, lift me high.
245
00:10:47,947 --> 00:10:50,517
Lift me high, so I can fly!
246
00:10:50,550 --> 00:10:52,520
(WIND RUSHING)
18952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.