Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,074
(BELLS PLAYING MELODY)
2
00:00:34,901 --> 00:00:37,041
(BELLS CONTINUE)
3
00:00:43,543 --> 00:00:44,543
Whoa!
4
00:00:46,179 --> 00:00:48,009
Oh, hi, I'm Cassie.
5
00:00:48,048 --> 00:00:50,718
Well, charmed, I'm sure.
I'm Richard.
6
00:00:50,750 --> 00:00:53,250
Since this is obviously
some sort of an erotic dream,
7
00:00:53,286 --> 00:00:56,716
why don't you go ahead
and slip out of those little
shorts of yours? (CHUCKLES)
8
00:00:56,756 --> 00:00:59,786
Yung didn't tell me
she had a pet bird.
9
00:00:59,826 --> 00:01:04,096
You're so cute!
I'm an animal lover.
10
00:01:04,131 --> 00:01:07,471
Yeah? Well, you're about to be
an animal (BLEEP), see?
11
00:01:07,501 --> 00:01:09,271
-(CHUCKLES)
-YUNG HEE: Oh, hey, Cassie.
12
00:01:09,302 --> 00:01:10,802
Yung, get out
of my dream,
13
00:01:10,837 --> 00:01:11,937
you're ruining it!
14
00:01:11,972 --> 00:01:13,612
I just met
your little bird.
15
00:01:13,640 --> 00:01:16,310
Yeah, well, I'm big
where it counts, honey.
16
00:01:16,343 --> 00:01:18,413
In my drawers, sister!
17
00:01:18,445 --> 00:01:20,645
-(PIGEON GRUNTS)
-Come inside.
18
00:01:20,680 --> 00:01:22,210
I'll "come inside."
19
00:01:23,016 --> 00:01:25,716
MARQUESS: (HUMMING) Hmm?
20
00:01:25,752 --> 00:01:28,822
Hey, Dad.
This is my friend Cassie
that I told you about.
21
00:01:28,855 --> 00:01:30,485
Hi, nice to meet you, Cassie.
22
00:01:30,524 --> 00:01:32,464
Oh, and this is
our butler, Marquess.
23
00:01:32,492 --> 00:01:34,062
What?
I'm not your butler.
24
00:01:34,094 --> 00:01:36,334
What are you talking about?
You just made me a sandwich.
25
00:01:36,363 --> 00:01:39,133
You do all the cleaning.
You wear that butler outfit.
26
00:01:39,166 --> 00:01:41,566
You got that
fake British accent.
27
00:01:41,601 --> 00:01:44,301
Oh, my God. Okay,
lovely to meet you, Cassie.
28
00:01:44,337 --> 00:01:45,997
Now, what are you girls
up to today, hmm?
29
00:01:46,039 --> 00:01:48,409
Cassie came over
to help me pack for our trip.
30
00:01:48,942 --> 00:01:50,182
What trip?
31
00:01:50,210 --> 00:01:51,540
Spring break.
We're going to Miami.
32
00:01:51,578 --> 00:01:54,478
-Come on, Cassie.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
33
00:01:54,514 --> 00:01:57,624
No soda pops
in your room.
We don't want ants.
34
00:01:57,651 --> 00:01:59,851
Oh. (CLEARS THROAT)
Sure. Yeah.
35
00:02:01,488 --> 00:02:04,088
Ah! I'm impressed, Michael.
36
00:02:04,124 --> 00:02:06,764
Letting Yung go to Miami
with a friend.
37
00:02:06,793 --> 00:02:08,193
Oh, (BLEEP).
38
00:02:08,228 --> 00:02:10,428
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Come back here, young lady.
39
00:02:10,463 --> 00:02:14,273
What is this I hear
about me letting you
go to Miami with a friend?
40
00:02:14,301 --> 00:02:19,241
Uh... I don't know.
Did... Did you hear that?
41
00:02:19,272 --> 00:02:20,412
Oh, I sure did.
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,410
I don't like it,
but I heard it.
43
00:02:22,442 --> 00:02:24,412
So, are we clear,
young lady?
44
00:02:25,879 --> 00:02:27,109
Yeah?
45
00:02:27,147 --> 00:02:28,607
Crystal clear?
46
00:02:28,648 --> 00:02:29,918
Crystal clear.
47
00:02:29,950 --> 00:02:31,580
Well, all right then.
You girls have fun.
48
00:02:31,618 --> 00:02:33,218
I'm just so glad
we had a talk.
49
00:02:33,253 --> 00:02:35,493
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
50
00:02:35,522 --> 00:02:37,322
What about these sodas?
51
00:02:37,357 --> 00:02:39,987
Don't just leave them
sitting around, open,
for ants to drink.
52
00:02:40,026 --> 00:02:41,326
Take them up
in your room.
53
00:02:45,532 --> 00:02:48,702
Butler, draw my bath.
54
00:02:48,735 --> 00:02:50,065
What?
55
00:02:50,103 --> 00:02:52,343
I don't want to tell you
how to do your job, Marquess,
56
00:02:52,372 --> 00:02:55,012
but maybe next time,
less bubbles.
57
00:02:55,041 --> 00:02:56,241
Mmm.
58
00:02:57,510 --> 00:02:58,940
What are you guys
doing out here?
59
00:02:58,979 --> 00:03:00,649
-Nothing. Literally nothing.
-(MARQUESS EXCLAIMS)
60
00:03:00,680 --> 00:03:02,610
Just standing here.
We weren't even talking.
61
00:03:02,649 --> 00:03:03,679
Wh... What?
62
00:03:03,717 --> 00:03:06,687
(EXCLAIMS)
I was talking to you!
63
00:03:06,720 --> 00:03:09,820
I was telling you about
when I was an altar boy,
64
00:03:09,856 --> 00:03:13,556
and Father Ferdinand
took me up to the belfry
and made me...
65
00:03:13,593 --> 00:03:15,333
I can't say it again.
66
00:03:15,362 --> 00:03:17,802
(SOBBING) It was hard
enough saying it once.
67
00:03:17,831 --> 00:03:19,301
Hey, guys,
help me find a mystery
68
00:03:19,332 --> 00:03:21,102
that takes place in Miami.
69
00:03:21,134 --> 00:03:22,474
Wait... Michael!
70
00:03:22,502 --> 00:03:25,272
We're not going
on spring break with Yung.
71
00:03:25,305 --> 00:03:26,935
We're not going to Miami
on spring break.
72
00:03:26,973 --> 00:03:30,813
We're going to Miami
to solve a mystery.
73
00:03:30,844 --> 00:03:33,884
Hey, what the hell are you
winking at me for,
Father Ferdinand?
74
00:03:33,913 --> 00:03:34,713
(SCOFFS)
75
00:03:34,748 --> 00:03:36,878
(GIRLS LAUGHING INDISTINCTLY)
76
00:03:39,152 --> 00:03:40,622
What are they doing up there?
77
00:03:40,654 --> 00:03:42,924
Huh?
Oh, Yung and Cassie?
78
00:03:42,956 --> 00:03:45,116
-I think they're
trying on swimsuits.
-What the (BLEEP)?
79
00:03:45,158 --> 00:03:47,528
Why didn't you tell me that
instead of wasting all my time
80
00:03:47,560 --> 00:03:49,060
with that awful
molestation tale?
81
00:03:49,095 --> 00:03:50,325
How dare you!
82
00:03:51,631 --> 00:03:54,031
God damn it.
I can't see a (BLEEP) thing.
83
00:03:54,067 --> 00:03:56,597
-(GIRLS GIGGLING)
-Fly, you dumb
piece of (BLEEP). Fly!
84
00:03:57,237 --> 00:03:59,237
(GROANS) Screw it.
85
00:04:02,309 --> 00:04:04,039
Found one.
86
00:04:04,077 --> 00:04:07,477
What? You really
found a mystery that
takes place in Miami?
87
00:04:07,514 --> 00:04:10,884
No, Cuba.
But that's right next door.
88
00:04:10,917 --> 00:04:13,047
-(GIRLS EXCLAIM)
-CASSIE: Oh! A pigeon!
89
00:04:13,086 --> 00:04:14,946
(PIGEON LAUGHING)
90
00:04:14,988 --> 00:04:17,058
YUNG HEE: Oh! Get out!
91
00:04:17,090 --> 00:04:19,320
(PIGEON EXCLAIMS, GROANS)
92
00:04:20,060 --> 00:04:21,260
It was worth it.
93
00:04:25,799 --> 00:04:28,129
So, basically, we would like
your help
94
00:04:28,168 --> 00:04:32,138
in transitioning away from
communism to capitalism.
95
00:04:32,172 --> 00:04:35,872
But do this in a way
that does not make it seem
like we are backpedaling
96
00:04:35,909 --> 00:04:37,709
or admitting a mistake.
97
00:04:37,744 --> 00:04:39,884
We don't want to hear,
"I told you so."
98
00:04:39,913 --> 00:04:42,253
I mean, we really
don't want to hear that, okay?
99
00:04:42,282 --> 00:04:43,952
This, "I told you so." Please.
100
00:04:43,983 --> 00:04:46,653
No one likes to hear,
"I told you so."
101
00:04:46,686 --> 00:04:48,916
Nobody likes to hear,
"I told you so."
102
00:04:52,726 --> 00:04:56,186
So, how do you want
to proceed?
103
00:04:56,229 --> 00:04:59,659
Well, normally, what we do
when we take on a new mystery
104
00:04:59,699 --> 00:05:02,399
is hear about the mystery,
which we just did.
105
00:05:02,435 --> 00:05:03,935
So, we can check that
off the list.
106
00:05:03,970 --> 00:05:06,810
Then we shift into
our period of reflection,
107
00:05:06,840 --> 00:05:10,210
which you just got
a little taste of
when we got quiet.
108
00:05:10,243 --> 00:05:12,143
And it was like,
"Who's gonna talk next?"
109
00:05:12,178 --> 00:05:16,348
And that period
could last anywhere from
a few minutes to a few days.
110
00:05:18,118 --> 00:05:19,648
What's your mystery again?
111
00:05:19,686 --> 00:05:23,486
Hmm. We want to switch from
a central-planned economy
112
00:05:23,523 --> 00:05:26,023
to more like
a free-market system.
113
00:05:26,059 --> 00:05:28,929
But, like, without saying
we are really doing that.
114
00:05:28,962 --> 00:05:30,302
You know what I mean?
115
00:05:30,330 --> 00:05:33,370
Okay, cool.
So, your mystery is more
complicated than most.
116
00:05:33,400 --> 00:05:37,440
So, I'm gonna
definitely estimate
in a few days of reflection.
117
00:05:37,470 --> 00:05:41,170
We'll be in Miami for the
next couple of days for spring
break, and we'll call you.
118
00:05:41,207 --> 00:05:42,567
Oh, no, no, no, no.
119
00:05:42,609 --> 00:05:44,709
You must stay in Cuba
until the job is done.
120
00:05:44,744 --> 00:05:48,784
We will put you up in one of
our finest government-run
boarding houses.
121
00:05:48,815 --> 00:05:51,575
Oh, well, if it is as nice
as this office,
122
00:05:51,618 --> 00:05:54,118
then it's gonna be
a piece of (BLEEP).
123
00:05:54,154 --> 00:05:56,724
You know, just like this
office is a piece of (BLEEP)?
124
00:05:56,756 --> 00:05:58,986
I think this office
is just a...
125
00:05:59,025 --> 00:06:01,525
This is really
the presidential office?
126
00:06:01,561 --> 00:06:05,901
And you are only now wondering
if you should rethink
your economic system?
127
00:06:08,535 --> 00:06:10,465
Okay, I think
we need to have a rule,
128
00:06:10,503 --> 00:06:12,473
that from now on,
we don't go on a mystery
129
00:06:12,505 --> 00:06:14,665
until all of us
have read the mystery,
130
00:06:14,707 --> 00:06:17,137
because I don't even
understand this one.
131
00:06:17,177 --> 00:06:19,607
It seems like it's more
for an economics team,
132
00:06:19,646 --> 00:06:21,346
or a bunch of diplomats.
133
00:06:21,381 --> 00:06:22,911
It also seems dangerous.
134
00:06:22,949 --> 00:06:24,919
I'm pretty sure we're under
house arrest right now,
135
00:06:24,951 --> 00:06:27,151
and you know
they torture people here.
136
00:06:27,187 --> 00:06:29,417
These Castros,
they seem cute
and eccentric,
137
00:06:29,456 --> 00:06:33,426
with their cigars and their
mustaches, but they
torture people. They do.
138
00:06:33,460 --> 00:06:35,060
Yeah. Anyone who doesn't
agree with them.
139
00:06:35,094 --> 00:06:36,694
Poets, artists,
political dissidents.
140
00:06:36,729 --> 00:06:38,629
They lock them up. Really.
Yeah, I read it.
141
00:06:38,665 --> 00:06:40,055
I read it in Vanity Fair.
142
00:06:40,099 --> 00:06:41,369
(PIGEON INHALES)
143
00:06:41,401 --> 00:06:43,601
(EXHALES AND COUGHS)
144
00:06:44,537 --> 00:06:46,937
(COUGHING)
145
00:06:46,973 --> 00:06:48,013
(SPITS)
146
00:06:48,041 --> 00:06:49,041
Oh, my God.
147
00:06:49,075 --> 00:06:52,035
Okay, Michael,
what is our... What?
148
00:06:53,079 --> 00:06:54,679
-(MAN GROANING)
-(GASPS)
149
00:06:55,415 --> 00:06:56,815
(GASPS) Michael!
150
00:06:56,850 --> 00:06:59,080
Come on!
We gotta get to Miami.
151
00:07:01,821 --> 00:07:05,461
MARQUESS: (EXCLAIMS) We have
been walking for seven hours.
152
00:07:05,492 --> 00:07:08,662
Do you have any idea
where we are?
153
00:07:08,695 --> 00:07:10,695
I bet we're on
the outskirts of Miami.
154
00:07:10,730 --> 00:07:12,730
Like, probably around
Key Biscayne.
155
00:07:12,765 --> 00:07:15,425
Or Tampa.
Yeah, this looks like Tampa.
156
00:07:15,468 --> 00:07:18,568
-I bet we're closer
to Haiti than Tampa.
-(RUMBLING)
157
00:07:18,605 --> 00:07:19,965
(MARQUESS GASPS)
158
00:07:20,006 --> 00:07:21,806
(ALL YELLING)
159
00:07:23,243 --> 00:07:24,683
MARQUESS: Quick! Grab my hand!
160
00:07:24,711 --> 00:07:26,281
Grab my hand. Pigeon!
161
00:07:26,312 --> 00:07:28,712
-Whoa.
-(MARQUESS SCREAMING)
162
00:07:32,685 --> 00:07:34,045
Oh, that was Marquess?
163
00:07:34,087 --> 00:07:36,787
I thought it was maybe
a snake or something.
164
00:07:36,823 --> 00:07:38,393
Like, a jungle snake.
165
00:07:38,424 --> 00:07:40,494
But I guess it was Marquess.
166
00:07:40,527 --> 00:07:42,057
He was with us, wasn't he?
167
00:07:45,732 --> 00:07:47,872
Oh, we must be in Orlando.
That's Epcot.
168
00:07:51,437 --> 00:07:53,037
Yeah, maybe.
169
00:07:53,072 --> 00:07:54,912
Probably not, though, because
we never crossed the ocean.
170
00:07:54,941 --> 00:07:56,511
You know what that's gotta be?
171
00:07:56,543 --> 00:07:58,983
That's Guantanamo Bay.
172
00:07:59,012 --> 00:08:01,982
Oh, shit.
He can't hear me,
he ran off.
173
00:08:11,024 --> 00:08:12,024
(EXHALES)
174
00:08:13,560 --> 00:08:15,630
Ah...
175
00:08:15,662 --> 00:08:17,932
I should make this
a regular thing that I do.
176
00:08:18,665 --> 00:08:19,965
Very pleasurable.
177
00:08:24,370 --> 00:08:26,540
(COUGHING)
178
00:08:29,042 --> 00:08:30,782
(SPITS)
179
00:08:30,810 --> 00:08:32,010
You won't believe it, Pigeon.
180
00:08:32,045 --> 00:08:34,405
-That was not Epcot.
-I believe it.
181
00:08:34,447 --> 00:08:36,507
And these wonderful men
were caged up like animals.
182
00:08:36,549 --> 00:08:39,649
The poets, the artists that
Marquess was talking about.
183
00:08:39,686 --> 00:08:40,946
I do not believe that part.
184
00:08:40,987 --> 00:08:42,987
I said, "Hey, you guys
wanna be free?"
185
00:08:43,022 --> 00:08:45,022
And then I just ripped
a hole in the fence,
186
00:08:45,058 --> 00:08:48,328
and they just started
pouring out of there,
scattering in all directions.
187
00:08:48,361 --> 00:08:49,831
PRISONER: Khaled, everyone!
188
00:08:50,763 --> 00:08:51,903
We've got our boats.
189
00:08:51,931 --> 00:08:53,771
Hey, your guys
have room for two more?
190
00:08:53,800 --> 00:08:56,500
Of course, Mike Tyson.
You set us free.
191
00:08:56,536 --> 00:08:59,196
We will never forget
whose side you are really on.
192
00:09:04,844 --> 00:09:06,984
Hey, fellas,
let me ask you something.
193
00:09:07,013 --> 00:09:09,213
Were any of you
tortured back there?
194
00:09:11,284 --> 00:09:13,824
I mean, that Cuban government
is bad news.
195
00:09:13,853 --> 00:09:16,763
I'm kind of glad we didn't
help solve their mystery.
196
00:09:21,694 --> 00:09:24,404
-(GROANS, EXCLAIMS)
-(PARTY MUSIC PLAYING)
197
00:09:24,430 --> 00:09:26,030
(CROWD CHEERING)
198
00:09:27,500 --> 00:09:28,530
(INDISTINCT CHATTERING)
199
00:09:28,568 --> 00:09:30,238
(MARQUESS GASPING)
200
00:09:31,537 --> 00:09:33,297
ALL: Chug! Chug! Chug!
201
00:09:33,339 --> 00:09:34,539
(GRUNTS)
202
00:09:34,574 --> 00:09:36,874
I'm so thirsty. Give me that.
203
00:09:36,909 --> 00:09:39,109
ALL: Chug! Chug! Chug!
204
00:09:41,014 --> 00:09:42,484
(GASPS)
205
00:09:42,515 --> 00:09:47,145
I've drunk nothing
but my own urine
for the past three days.
206
00:09:47,186 --> 00:09:48,346
So, so much urine!
207
00:09:48,388 --> 00:09:51,158
If I never have
another sip of urine again,
208
00:09:51,190 --> 00:09:52,590
it will be too soon.
209
00:09:52,625 --> 00:09:54,585
ALL: (CHEERING)
Chug! Chug! Chug! Chug!
210
00:09:57,397 --> 00:09:59,097
YUNG HEE: Marquess?
211
00:09:59,132 --> 00:10:00,332
Marquess!
212
00:10:00,366 --> 00:10:01,666
(GASPS)
213
00:10:01,701 --> 00:10:04,001
Yung!
Oh, thank God.
214
00:10:04,037 --> 00:10:06,737
You have no idea
what I have been through.
215
00:10:06,773 --> 00:10:09,743
There are so many sharks
between here and Cuba.
216
00:10:09,776 --> 00:10:11,906
I mean, it's all sharks.
217
00:10:11,944 --> 00:10:13,854
You can just walk
on their backs. I don't...
218
00:10:13,880 --> 00:10:15,510
I don't know why
I built a raft.
219
00:10:15,548 --> 00:10:16,978
What were you doing in Cuba?
220
00:10:17,016 --> 00:10:18,716
What?
Solving a mystery.
221
00:10:18,751 --> 00:10:20,951
Well, then,
where's Dad and Pigeon?
222
00:10:25,291 --> 00:10:26,821
MIKE: How long
were we in that boat?
223
00:10:26,859 --> 00:10:28,459
I don't know. I fell asleep.
224
00:10:28,494 --> 00:10:31,704
It felt like six
or seven days.
225
00:10:31,731 --> 00:10:34,871
Damn, looks like Miami
hasn't recovered
from the recession.
226
00:10:34,901 --> 00:10:37,071
Oh, wait. This is
way too shitty to be Miami.
227
00:10:37,103 --> 00:10:38,743
This gotta be Jacksonville.
228
00:10:38,771 --> 00:10:40,041
But we're close, Pigeon.
229
00:10:40,073 --> 00:10:41,973
Jacksonville isn't too far
from Miami.
230
00:10:42,008 --> 00:10:43,878
Let's start walking.
231
00:10:43,910 --> 00:10:47,510
-(GUNS FIRING INDISTINCTLY)
-(MAN SPEAKING ARABIC)
232
00:10:47,547 --> 00:10:49,377
(THEME MUSIC PLAYING)
17331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.