All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s03e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,074 (BELLS PLAYING MELODY) 2 00:00:34,901 --> 00:00:37,041 (BELLS CONTINUE) 3 00:00:43,543 --> 00:00:44,543 Whoa! 4 00:00:46,179 --> 00:00:48,009 Oh, hi, I'm Cassie. 5 00:00:48,048 --> 00:00:50,718 Well, charmed, I'm sure. I'm Richard. 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,250 Since this is obviously some sort of an erotic dream, 7 00:00:53,286 --> 00:00:56,716 why don't you go ahead and slip out of those little shorts of yours? (CHUCKLES) 8 00:00:56,756 --> 00:00:59,786 Yung didn't tell me she had a pet bird. 9 00:00:59,826 --> 00:01:04,096 You're so cute! I'm an animal lover. 10 00:01:04,131 --> 00:01:07,471 Yeah? Well, you're about to be an animal (BLEEP), see? 11 00:01:07,501 --> 00:01:09,271 -(CHUCKLES) -YUNG HEE: Oh, hey, Cassie. 12 00:01:09,302 --> 00:01:10,802 Yung, get out of my dream, 13 00:01:10,837 --> 00:01:11,937 you're ruining it! 14 00:01:11,972 --> 00:01:13,612 I just met your little bird. 15 00:01:13,640 --> 00:01:16,310 Yeah, well, I'm big where it counts, honey. 16 00:01:16,343 --> 00:01:18,413 In my drawers, sister! 17 00:01:18,445 --> 00:01:20,645 -(PIGEON GRUNTS) -Come inside. 18 00:01:20,680 --> 00:01:22,210 I'll "come inside." 19 00:01:23,016 --> 00:01:25,716 MARQUESS: (HUMMING) Hmm? 20 00:01:25,752 --> 00:01:28,822 Hey, Dad. This is my friend Cassie that I told you about. 21 00:01:28,855 --> 00:01:30,485 Hi, nice to meet you, Cassie. 22 00:01:30,524 --> 00:01:32,464 Oh, and this is our butler, Marquess. 23 00:01:32,492 --> 00:01:34,062 What? I'm not your butler. 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,334 What are you talking about? You just made me a sandwich. 25 00:01:36,363 --> 00:01:39,133 You do all the cleaning. You wear that butler outfit. 26 00:01:39,166 --> 00:01:41,566 You got that fake British accent. 27 00:01:41,601 --> 00:01:44,301 Oh, my God. Okay, lovely to meet you, Cassie. 28 00:01:44,337 --> 00:01:45,997 Now, what are you girls up to today, hmm? 29 00:01:46,039 --> 00:01:48,409 Cassie came over to help me pack for our trip. 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,182 What trip? 31 00:01:50,210 --> 00:01:51,540 Spring break. We're going to Miami. 32 00:01:51,578 --> 00:01:54,478 -Come on, Cassie. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 33 00:01:54,514 --> 00:01:57,624 No soda pops in your room. We don't want ants. 34 00:01:57,651 --> 00:01:59,851 Oh. (CLEARS THROAT) Sure. Yeah. 35 00:02:01,488 --> 00:02:04,088 Ah! I'm impressed, Michael. 36 00:02:04,124 --> 00:02:06,764 Letting Yung go to Miami with a friend. 37 00:02:06,793 --> 00:02:08,193 Oh, (BLEEP). 38 00:02:08,228 --> 00:02:10,428 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Come back here, young lady. 39 00:02:10,463 --> 00:02:14,273 What is this I hear about me letting you go to Miami with a friend? 40 00:02:14,301 --> 00:02:19,241 Uh... I don't know. Did... Did you hear that? 41 00:02:19,272 --> 00:02:20,412 Oh, I sure did. 42 00:02:20,440 --> 00:02:22,410 I don't like it, but I heard it. 43 00:02:22,442 --> 00:02:24,412 So, are we clear, young lady? 44 00:02:25,879 --> 00:02:27,109 Yeah? 45 00:02:27,147 --> 00:02:28,607 Crystal clear? 46 00:02:28,648 --> 00:02:29,918 Crystal clear. 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,580 Well, all right then. You girls have fun. 48 00:02:31,618 --> 00:02:33,218 I'm just so glad we had a talk. 49 00:02:33,253 --> 00:02:35,493 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:02:35,522 --> 00:02:37,322 What about these sodas? 51 00:02:37,357 --> 00:02:39,987 Don't just leave them sitting around, open, for ants to drink. 52 00:02:40,026 --> 00:02:41,326 Take them up in your room. 53 00:02:45,532 --> 00:02:48,702 Butler, draw my bath. 54 00:02:48,735 --> 00:02:50,065 What? 55 00:02:50,103 --> 00:02:52,343 I don't want to tell you how to do your job, Marquess, 56 00:02:52,372 --> 00:02:55,012 but maybe next time, less bubbles. 57 00:02:55,041 --> 00:02:56,241 Mmm. 58 00:02:57,510 --> 00:02:58,940 What are you guys doing out here? 59 00:02:58,979 --> 00:03:00,649 -Nothing. Literally nothing. -(MARQUESS EXCLAIMS) 60 00:03:00,680 --> 00:03:02,610 Just standing here. We weren't even talking. 61 00:03:02,649 --> 00:03:03,679 Wh... What? 62 00:03:03,717 --> 00:03:06,687 (EXCLAIMS) I was talking to you! 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,820 I was telling you about when I was an altar boy, 64 00:03:09,856 --> 00:03:13,556 and Father Ferdinand took me up to the belfry and made me... 65 00:03:13,593 --> 00:03:15,333 I can't say it again. 66 00:03:15,362 --> 00:03:17,802 (SOBBING) It was hard enough saying it once. 67 00:03:17,831 --> 00:03:19,301 Hey, guys, help me find a mystery 68 00:03:19,332 --> 00:03:21,102 that takes place in Miami. 69 00:03:21,134 --> 00:03:22,474 Wait... Michael! 70 00:03:22,502 --> 00:03:25,272 We're not going on spring break with Yung. 71 00:03:25,305 --> 00:03:26,935 We're not going to Miami on spring break. 72 00:03:26,973 --> 00:03:30,813 We're going to Miami to solve a mystery. 73 00:03:30,844 --> 00:03:33,884 Hey, what the hell are you winking at me for, Father Ferdinand? 74 00:03:33,913 --> 00:03:34,713 (SCOFFS) 75 00:03:34,748 --> 00:03:36,878 (GIRLS LAUGHING INDISTINCTLY) 76 00:03:39,152 --> 00:03:40,622 What are they doing up there? 77 00:03:40,654 --> 00:03:42,924 Huh? Oh, Yung and Cassie? 78 00:03:42,956 --> 00:03:45,116 -I think they're trying on swimsuits. -What the (BLEEP)? 79 00:03:45,158 --> 00:03:47,528 Why didn't you tell me that instead of wasting all my time 80 00:03:47,560 --> 00:03:49,060 with that awful molestation tale? 81 00:03:49,095 --> 00:03:50,325 How dare you! 82 00:03:51,631 --> 00:03:54,031 God damn it. I can't see a (BLEEP) thing. 83 00:03:54,067 --> 00:03:56,597 -(GIRLS GIGGLING) -Fly, you dumb piece of (BLEEP). Fly! 84 00:03:57,237 --> 00:03:59,237 (GROANS) Screw it. 85 00:04:02,309 --> 00:04:04,039 Found one. 86 00:04:04,077 --> 00:04:07,477 What? You really found a mystery that takes place in Miami? 87 00:04:07,514 --> 00:04:10,884 No, Cuba. But that's right next door. 88 00:04:10,917 --> 00:04:13,047 -(GIRLS EXCLAIM) -CASSIE: Oh! A pigeon! 89 00:04:13,086 --> 00:04:14,946 (PIGEON LAUGHING) 90 00:04:14,988 --> 00:04:17,058 YUNG HEE: Oh! Get out! 91 00:04:17,090 --> 00:04:19,320 (PIGEON EXCLAIMS, GROANS) 92 00:04:20,060 --> 00:04:21,260 It was worth it. 93 00:04:25,799 --> 00:04:28,129 So, basically, we would like your help 94 00:04:28,168 --> 00:04:32,138 in transitioning away from communism to capitalism. 95 00:04:32,172 --> 00:04:35,872 But do this in a way that does not make it seem like we are backpedaling 96 00:04:35,909 --> 00:04:37,709 or admitting a mistake. 97 00:04:37,744 --> 00:04:39,884 We don't want to hear, "I told you so." 98 00:04:39,913 --> 00:04:42,253 I mean, we really don't want to hear that, okay? 99 00:04:42,282 --> 00:04:43,952 This, "I told you so." Please. 100 00:04:43,983 --> 00:04:46,653 No one likes to hear, "I told you so." 101 00:04:46,686 --> 00:04:48,916 Nobody likes to hear, "I told you so." 102 00:04:52,726 --> 00:04:56,186 So, how do you want to proceed? 103 00:04:56,229 --> 00:04:59,659 Well, normally, what we do when we take on a new mystery 104 00:04:59,699 --> 00:05:02,399 is hear about the mystery, which we just did. 105 00:05:02,435 --> 00:05:03,935 So, we can check that off the list. 106 00:05:03,970 --> 00:05:06,810 Then we shift into our period of reflection, 107 00:05:06,840 --> 00:05:10,210 which you just got a little taste of when we got quiet. 108 00:05:10,243 --> 00:05:12,143 And it was like, "Who's gonna talk next?" 109 00:05:12,178 --> 00:05:16,348 And that period could last anywhere from a few minutes to a few days. 110 00:05:18,118 --> 00:05:19,648 What's your mystery again? 111 00:05:19,686 --> 00:05:23,486 Hmm. We want to switch from a central-planned economy 112 00:05:23,523 --> 00:05:26,023 to more like a free-market system. 113 00:05:26,059 --> 00:05:28,929 But, like, without saying we are really doing that. 114 00:05:28,962 --> 00:05:30,302 You know what I mean? 115 00:05:30,330 --> 00:05:33,370 Okay, cool. So, your mystery is more complicated than most. 116 00:05:33,400 --> 00:05:37,440 So, I'm gonna definitely estimate in a few days of reflection. 117 00:05:37,470 --> 00:05:41,170 We'll be in Miami for the next couple of days for spring break, and we'll call you. 118 00:05:41,207 --> 00:05:42,567 Oh, no, no, no, no. 119 00:05:42,609 --> 00:05:44,709 You must stay in Cuba until the job is done. 120 00:05:44,744 --> 00:05:48,784 We will put you up in one of our finest government-run boarding houses. 121 00:05:48,815 --> 00:05:51,575 Oh, well, if it is as nice as this office, 122 00:05:51,618 --> 00:05:54,118 then it's gonna be a piece of (BLEEP). 123 00:05:54,154 --> 00:05:56,724 You know, just like this office is a piece of (BLEEP)? 124 00:05:56,756 --> 00:05:58,986 I think this office is just a... 125 00:05:59,025 --> 00:06:01,525 This is really the presidential office? 126 00:06:01,561 --> 00:06:05,901 And you are only now wondering if you should rethink your economic system? 127 00:06:08,535 --> 00:06:10,465 Okay, I think we need to have a rule, 128 00:06:10,503 --> 00:06:12,473 that from now on, we don't go on a mystery 129 00:06:12,505 --> 00:06:14,665 until all of us have read the mystery, 130 00:06:14,707 --> 00:06:17,137 because I don't even understand this one. 131 00:06:17,177 --> 00:06:19,607 It seems like it's more for an economics team, 132 00:06:19,646 --> 00:06:21,346 or a bunch of diplomats. 133 00:06:21,381 --> 00:06:22,911 It also seems dangerous. 134 00:06:22,949 --> 00:06:24,919 I'm pretty sure we're under house arrest right now, 135 00:06:24,951 --> 00:06:27,151 and you know they torture people here. 136 00:06:27,187 --> 00:06:29,417 These Castros, they seem cute and eccentric, 137 00:06:29,456 --> 00:06:33,426 with their cigars and their mustaches, but they torture people. They do. 138 00:06:33,460 --> 00:06:35,060 Yeah. Anyone who doesn't agree with them. 139 00:06:35,094 --> 00:06:36,694 Poets, artists, political dissidents. 140 00:06:36,729 --> 00:06:38,629 They lock them up. Really. Yeah, I read it. 141 00:06:38,665 --> 00:06:40,055 I read it in Vanity Fair. 142 00:06:40,099 --> 00:06:41,369 (PIGEON INHALES) 143 00:06:41,401 --> 00:06:43,601 (EXHALES AND COUGHS) 144 00:06:44,537 --> 00:06:46,937 (COUGHING) 145 00:06:46,973 --> 00:06:48,013 (SPITS) 146 00:06:48,041 --> 00:06:49,041 Oh, my God. 147 00:06:49,075 --> 00:06:52,035 Okay, Michael, what is our... What? 148 00:06:53,079 --> 00:06:54,679 -(MAN GROANING) -(GASPS) 149 00:06:55,415 --> 00:06:56,815 (GASPS) Michael! 150 00:06:56,850 --> 00:06:59,080 Come on! We gotta get to Miami. 151 00:07:01,821 --> 00:07:05,461 MARQUESS: (EXCLAIMS) We have been walking for seven hours. 152 00:07:05,492 --> 00:07:08,662 Do you have any idea where we are? 153 00:07:08,695 --> 00:07:10,695 I bet we're on the outskirts of Miami. 154 00:07:10,730 --> 00:07:12,730 Like, probably around Key Biscayne. 155 00:07:12,765 --> 00:07:15,425 Or Tampa. Yeah, this looks like Tampa. 156 00:07:15,468 --> 00:07:18,568 -I bet we're closer to Haiti than Tampa. -(RUMBLING) 157 00:07:18,605 --> 00:07:19,965 (MARQUESS GASPS) 158 00:07:20,006 --> 00:07:21,806 (ALL YELLING) 159 00:07:23,243 --> 00:07:24,683 MARQUESS: Quick! Grab my hand! 160 00:07:24,711 --> 00:07:26,281 Grab my hand. Pigeon! 161 00:07:26,312 --> 00:07:28,712 -Whoa. -(MARQUESS SCREAMING) 162 00:07:32,685 --> 00:07:34,045 Oh, that was Marquess? 163 00:07:34,087 --> 00:07:36,787 I thought it was maybe a snake or something. 164 00:07:36,823 --> 00:07:38,393 Like, a jungle snake. 165 00:07:38,424 --> 00:07:40,494 But I guess it was Marquess. 166 00:07:40,527 --> 00:07:42,057 He was with us, wasn't he? 167 00:07:45,732 --> 00:07:47,872 Oh, we must be in Orlando. That's Epcot. 168 00:07:51,437 --> 00:07:53,037 Yeah, maybe. 169 00:07:53,072 --> 00:07:54,912 Probably not, though, because we never crossed the ocean. 170 00:07:54,941 --> 00:07:56,511 You know what that's gotta be? 171 00:07:56,543 --> 00:07:58,983 That's Guantanamo Bay. 172 00:07:59,012 --> 00:08:01,982 Oh, shit. He can't hear me, he ran off. 173 00:08:11,024 --> 00:08:12,024 (EXHALES) 174 00:08:13,560 --> 00:08:15,630 Ah... 175 00:08:15,662 --> 00:08:17,932 I should make this a regular thing that I do. 176 00:08:18,665 --> 00:08:19,965 Very pleasurable. 177 00:08:24,370 --> 00:08:26,540 (COUGHING) 178 00:08:29,042 --> 00:08:30,782 (SPITS) 179 00:08:30,810 --> 00:08:32,010 You won't believe it, Pigeon. 180 00:08:32,045 --> 00:08:34,405 -That was not Epcot. -I believe it. 181 00:08:34,447 --> 00:08:36,507 And these wonderful men were caged up like animals. 182 00:08:36,549 --> 00:08:39,649 The poets, the artists that Marquess was talking about. 183 00:08:39,686 --> 00:08:40,946 I do not believe that part. 184 00:08:40,987 --> 00:08:42,987 I said, "Hey, you guys wanna be free?" 185 00:08:43,022 --> 00:08:45,022 And then I just ripped a hole in the fence, 186 00:08:45,058 --> 00:08:48,328 and they just started pouring out of there, scattering in all directions. 187 00:08:48,361 --> 00:08:49,831 PRISONER: Khaled, everyone! 188 00:08:50,763 --> 00:08:51,903 We've got our boats. 189 00:08:51,931 --> 00:08:53,771 Hey, your guys have room for two more? 190 00:08:53,800 --> 00:08:56,500 Of course, Mike Tyson. You set us free. 191 00:08:56,536 --> 00:08:59,196 We will never forget whose side you are really on. 192 00:09:04,844 --> 00:09:06,984 Hey, fellas, let me ask you something. 193 00:09:07,013 --> 00:09:09,213 Were any of you tortured back there? 194 00:09:11,284 --> 00:09:13,824 I mean, that Cuban government is bad news. 195 00:09:13,853 --> 00:09:16,763 I'm kind of glad we didn't help solve their mystery. 196 00:09:21,694 --> 00:09:24,404 -(GROANS, EXCLAIMS) -(PARTY MUSIC PLAYING) 197 00:09:24,430 --> 00:09:26,030 (CROWD CHEERING) 198 00:09:27,500 --> 00:09:28,530 (INDISTINCT CHATTERING) 199 00:09:28,568 --> 00:09:30,238 (MARQUESS GASPING) 200 00:09:31,537 --> 00:09:33,297 ALL: Chug! Chug! Chug! 201 00:09:33,339 --> 00:09:34,539 (GRUNTS) 202 00:09:34,574 --> 00:09:36,874 I'm so thirsty. Give me that. 203 00:09:36,909 --> 00:09:39,109 ALL: Chug! Chug! Chug! 204 00:09:41,014 --> 00:09:42,484 (GASPS) 205 00:09:42,515 --> 00:09:47,145 I've drunk nothing but my own urine for the past three days. 206 00:09:47,186 --> 00:09:48,346 So, so much urine! 207 00:09:48,388 --> 00:09:51,158 If I never have another sip of urine again, 208 00:09:51,190 --> 00:09:52,590 it will be too soon. 209 00:09:52,625 --> 00:09:54,585 ALL: (CHEERING) Chug! Chug! Chug! Chug! 210 00:09:57,397 --> 00:09:59,097 YUNG HEE: Marquess? 211 00:09:59,132 --> 00:10:00,332 Marquess! 212 00:10:00,366 --> 00:10:01,666 (GASPS) 213 00:10:01,701 --> 00:10:04,001 Yung! Oh, thank God. 214 00:10:04,037 --> 00:10:06,737 You have no idea what I have been through. 215 00:10:06,773 --> 00:10:09,743 There are so many sharks between here and Cuba. 216 00:10:09,776 --> 00:10:11,906 I mean, it's all sharks. 217 00:10:11,944 --> 00:10:13,854 You can just walk on their backs. I don't... 218 00:10:13,880 --> 00:10:15,510 I don't know why I built a raft. 219 00:10:15,548 --> 00:10:16,978 What were you doing in Cuba? 220 00:10:17,016 --> 00:10:18,716 What? Solving a mystery. 221 00:10:18,751 --> 00:10:20,951 Well, then, where's Dad and Pigeon? 222 00:10:25,291 --> 00:10:26,821 MIKE: How long were we in that boat? 223 00:10:26,859 --> 00:10:28,459 I don't know. I fell asleep. 224 00:10:28,494 --> 00:10:31,704 It felt like six or seven days. 225 00:10:31,731 --> 00:10:34,871 Damn, looks like Miami hasn't recovered from the recession. 226 00:10:34,901 --> 00:10:37,071 Oh, wait. This is way too shitty to be Miami. 227 00:10:37,103 --> 00:10:38,743 This gotta be Jacksonville. 228 00:10:38,771 --> 00:10:40,041 But we're close, Pigeon. 229 00:10:40,073 --> 00:10:41,973 Jacksonville isn't too far from Miami. 230 00:10:42,008 --> 00:10:43,878 Let's start walking. 231 00:10:43,910 --> 00:10:47,510 -(GUNS FIRING INDISTINCTLY) -(MAN SPEAKING ARABIC) 232 00:10:47,547 --> 00:10:49,377 (THEME MUSIC PLAYING) 17331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.