All language subtitles for Mike Tyson Mysteries s02e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,140 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:35,001 --> 00:00:37,041 COUNCILMAN: I think they're doing it on purpose. 3 00:00:37,038 --> 00:00:38,998 Hold on, Councilman. 4 00:00:39,006 --> 00:00:41,436 Are you saying the unions are using the slowdown as a bargaining tool? 5 00:00:41,442 --> 00:00:43,482 Well, it's hard to conclude anything else. 6 00:00:43,477 --> 00:00:44,807 But we don't know. 7 00:00:44,812 --> 00:00:47,452 As I've said before, it's a mystery. 8 00:00:47,448 --> 00:00:49,848 I propose we attempt to solve the mystery 9 00:00:49,850 --> 00:00:52,080 by hiring an independent mystery team 10 00:00:52,086 --> 00:00:57,156 and then have that mystery team report their findings back to us. 11 00:00:57,158 --> 00:00:59,018 Hmm. Now, that is interesting. 12 00:00:59,026 --> 00:01:02,286 I've heard very good things about the Mike Tyson Mystery Team. 13 00:01:02,296 --> 00:01:03,996 -The boxer? -Uh, yes. 14 00:01:03,998 --> 00:01:06,228 Although, I believe he's... He's retired from boxing. 15 00:01:06,233 --> 00:01:10,403 All right. All those in favor of hiring the Mike Tyson Mystery Team 16 00:01:10,404 --> 00:01:14,574 to look into the slowdown at the Port of Los Angeles say "Aye." 17 00:01:14,575 --> 00:01:16,735 Those opposed, say "Nay." 18 00:01:19,679 --> 00:01:21,449 -(TV PLAYING) -Mmm, is that our pizza? 19 00:01:21,449 --> 00:01:23,219 -MIKE: Uh-uh. -Who is it? 20 00:01:23,217 --> 00:01:24,947 Oh, (BLEEP), dude. 21 00:01:24,952 --> 00:01:27,022 Looks like some of those religious people. 22 00:01:27,021 --> 00:01:29,761 You know, they go door to door to prophesize. 23 00:01:29,757 --> 00:01:31,657 We gotta pretend like we're not here. 24 00:01:31,659 --> 00:01:33,629 (SHUSHING) Mute the TV. 25 00:01:33,627 --> 00:01:35,457 -(MARQUESS GASPS) -Mute it! 26 00:01:35,463 --> 00:01:36,763 Nobody move. 27 00:01:36,764 --> 00:01:39,434 (DOORBELL PLAYING FUR ELISE) 28 00:01:40,533 --> 00:01:43,443 -Is that our doorbell? -Shh! Yes. 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,497 Have you never heard our doorbell? 30 00:01:45,506 --> 00:01:47,506 (MUSIC CONTINUES) 31 00:01:47,508 --> 00:01:49,978 -Does that always go on? -Shh! 32 00:01:51,878 --> 00:01:53,408 (MUSIC ENDS) 33 00:01:53,414 --> 00:01:54,784 (WHISPERING) Are they gone yet? 34 00:01:56,149 --> 00:01:57,449 How would I know? 35 00:02:05,225 --> 00:02:07,185 (WHISPERING) I don't think they saw me, did they? 36 00:02:07,194 --> 00:02:09,464 -I don't think so. (GASPS) -(DOORBELL MUSIC PLAYING) 37 00:02:09,463 --> 00:02:13,073 PIGEON: What the (BLEEP)? Is anybody gonna answer the (BLEEP) damn door? 38 00:02:14,033 --> 00:02:15,073 (LOUDLY) What? 39 00:02:15,069 --> 00:02:18,399 -(MUSIC CONTINUES) -Uh, Mr. Tyson? 40 00:02:18,405 --> 00:02:20,335 (WHISPERING) Can they see me? 41 00:02:20,341 --> 00:02:23,281 -Here's the agreement. -It basically says you have 16 months 42 00:02:23,277 --> 00:02:26,877 to conduct your investigation and report your findings to the council. 43 00:02:26,881 --> 00:02:30,081 For this, we've budgeted a total of $1.6 million, 44 00:02:30,084 --> 00:02:32,924 payable in monthly installments of a $100,000. 45 00:02:32,920 --> 00:02:35,720 That sounds like a smart use of taxpayer money. 46 00:02:35,723 --> 00:02:38,223 Okay, boys. We'll do it. 47 00:02:40,026 --> 00:02:41,426 -(DOORBELL MUSIC PLAYING) -Thank you very... 48 00:02:41,428 --> 00:02:43,058 -(SHUSHING) -We're excited to be... 49 00:02:43,063 --> 00:02:45,533 Shut up. Shut up. Shut the (BLEEP) up! 50 00:02:45,533 --> 00:02:48,573 (MUSIC CONTINUES) 51 00:02:48,569 --> 00:02:51,639 (DELIVERYMAN DRUMMING FINGERS ON BOX) 52 00:02:51,639 --> 00:02:53,439 STOREKEEPER: Hi, can I help you? 53 00:02:53,440 --> 00:02:56,070 My daughter's finally old enough to get her first cellphone. 54 00:02:56,076 --> 00:02:57,106 Dad, I have a cellphone. 55 00:02:57,111 --> 00:02:58,911 I've had one for, like, four years. 56 00:02:58,913 --> 00:03:02,513 Huh. Okay, well, (BLEEP) it. Let's just upgrade my phone. 57 00:03:02,516 --> 00:03:04,146 I like always having the newest (BLEEP). 58 00:03:04,151 --> 00:03:06,691 Okay, great. You want me to just go ahead 59 00:03:06,687 --> 00:03:08,617 and transfer your contacts and calendar? 60 00:03:08,622 --> 00:03:10,292 Oh, don't worry about the calendar. 61 00:03:10,291 --> 00:03:13,461 I got it all up here. Here, I'll prove it to you. 62 00:03:13,460 --> 00:03:15,660 Today, wake up, brush my teeth, 63 00:03:15,663 --> 00:03:17,733 eat, drink, brush my teeth again, 64 00:03:17,731 --> 00:03:19,601 take a shit, brush my teeth again, 65 00:03:19,600 --> 00:03:22,430 and then stay open to new possibilities. 66 00:03:22,436 --> 00:03:23,966 Is that all in your calendar? 67 00:03:23,971 --> 00:03:26,641 Tomorrow, brush my teeth, take a shit, 68 00:03:26,640 --> 00:03:28,910 wake up, brush my teeth again. 69 00:03:28,909 --> 00:03:30,879 Then, dance like no one's watching. 70 00:03:30,878 --> 00:03:33,878 Oh, actually, you did forget one thing for tomorrow. 71 00:03:33,881 --> 00:03:37,381 It says, "LA Port slowdown investigation due." 72 00:03:37,384 --> 00:03:41,154 Oh, (BLEEP). Why didn't you mother (BLEEP) remind me, man? 73 00:03:41,155 --> 00:03:43,155 I can't believe it's been 16 months. 74 00:03:43,157 --> 00:03:45,957 At the most, it feels like a year and a quarter. At the most. 75 00:03:45,960 --> 00:03:47,460 Maybe a year and three-eighths. 76 00:03:47,461 --> 00:03:49,491 Maybe even a year and five-eighths. 77 00:03:49,496 --> 00:03:51,526 No, that feels too long. 78 00:03:51,532 --> 00:03:54,602 If anything, it feels like exactly a year and a quarter. 79 00:03:54,602 --> 00:03:58,602 But, whatever it is, it damn sure don't feel like 16 months went by. 80 00:03:58,606 --> 00:04:02,566 I mean, if anything, it feels something like 15 months and four weeks. 81 00:04:02,576 --> 00:04:04,706 (SHIP HORN BLARING) 82 00:04:07,413 --> 00:04:11,453 This is ridiculous. We can't solve this mystery in a single day. 83 00:04:11,452 --> 00:04:13,922 We should just call the city council or whoever 84 00:04:13,921 --> 00:04:15,751 and say we can't do it and give the money back. 85 00:04:15,756 --> 00:04:17,056 PIGEON: We can't. It's gone. 86 00:04:17,057 --> 00:04:19,417 -What? -All $1.6 million? 87 00:04:19,426 --> 00:04:20,656 What are you talking about? 88 00:04:20,661 --> 00:04:22,261 I placed a wager and I lost. 89 00:04:22,263 --> 00:04:24,433 What do you want me to do? I said I was sorry. 90 00:04:24,431 --> 00:04:26,831 -No, you didn't. -Oh, I'm sorry. 91 00:04:26,834 --> 00:04:29,074 Guys, we're gonna solve this mystery. 92 00:04:29,069 --> 00:04:31,139 We just need to get on one of those ships 93 00:04:31,138 --> 00:04:32,868 and pretend we're ship workers. 94 00:04:32,873 --> 00:04:35,543 Oh, yeah, they'll all believe us when we say 95 00:04:35,542 --> 00:04:37,542 we're their fellow ship workers. 96 00:04:37,544 --> 00:04:41,854 Yeah, and then we'll see firsthand who's responsible for this slowdown. 97 00:04:41,849 --> 00:04:43,619 Now, everybody buckle 98 00:04:43,617 --> 00:04:45,277 -your mother (BLEEP) seatbelts. -MARQUESS: Michael, just... 99 00:04:45,286 --> 00:04:46,816 (MARQUESS SCREAMING) 100 00:04:46,820 --> 00:04:48,320 Dad, what are you doing? 101 00:04:48,322 --> 00:04:49,862 I'm getting us on that boat. 102 00:04:49,857 --> 00:04:51,517 MARQUESS: (GASPS) Michael, stop now! 103 00:04:51,525 --> 00:04:52,755 YUNG: Dad! 104 00:04:52,760 --> 00:04:55,130 We gotta be going exactly 88 miles an hour 105 00:04:55,129 --> 00:04:57,459 -when we hit the end of the pier. -YUNG: Dad, stop! 106 00:04:57,464 --> 00:05:01,604 -(YUNG AND MARQUESS YELLING) -Damn, here's a '73 Mercedes Benz 450SL for $14,000. 107 00:05:01,602 --> 00:05:06,002 -Silver, V8, 79,000 miles. God, that's a great deal. -YUNG: Dad... 108 00:05:06,006 --> 00:05:07,666 Oh, shit. We spent all the money. 109 00:05:07,675 --> 00:05:10,235 Oh, my God. We're gonna make it. We're gonna make it! 110 00:05:25,658 --> 00:05:27,028 (BANGING) Wake up. 111 00:05:27,027 --> 00:05:28,757 -(MARQUESS GROANING) -MIKE: What the... 112 00:05:30,697 --> 00:05:32,597 Are you God? 113 00:05:32,599 --> 00:05:33,729 Are we in heaven? 114 00:05:33,734 --> 00:05:35,774 (LAUGHING) 115 00:05:43,209 --> 00:05:45,379 (CONTINUES LAUGHING) 116 00:05:46,379 --> 00:05:48,579 You're not in heaven. 117 00:05:48,582 --> 00:05:50,822 It's better than heaven. 118 00:05:50,818 --> 00:05:53,348 This is Atlantis! 119 00:05:54,253 --> 00:05:56,363 (STAVROS CACKLING) 120 00:06:00,293 --> 00:06:03,863 STAVROS: Stavros Petrakis. I run the place. 121 00:06:04,630 --> 00:06:06,160 Come on. Come on. 122 00:06:06,166 --> 00:06:09,166 I don't have all (BLEEP) day. 123 00:06:09,169 --> 00:06:11,539 How the (BLEEP) did we get to Atlanta? 124 00:06:11,538 --> 00:06:13,908 -MARQUESS: Oh, my God, this place is foul. -(GOATS BLEATING) 125 00:06:13,907 --> 00:06:15,737 Are you guys hot? 126 00:06:15,743 --> 00:06:17,513 -Ugh. -STAVROS: The air conditioning... 127 00:06:17,511 --> 00:06:19,511 -Ugh, it's out again. -(CHICKEN CLUCKING) 128 00:06:19,513 --> 00:06:22,353 I gotta remember to steal a new compressor. 129 00:06:22,349 --> 00:06:25,549 Hey. Watch your step, there's goat (BLEEP) everywhere. 130 00:06:25,552 --> 00:06:27,322 MARQUESS: Hmm. Ew. 131 00:06:28,621 --> 00:06:30,291 (GOAT BLEATS) 132 00:06:32,592 --> 00:06:36,502 (SIGHS) I think it smells worse here than it did back there. 133 00:06:40,066 --> 00:06:42,866 Wait a second. Is that the Port of Los Angeles? 134 00:06:42,870 --> 00:06:46,670 I thought Atlantis was a Greek island that sank somewhere in the Mediterranean. 135 00:06:46,673 --> 00:06:48,813 (CHUCKLING) 136 00:06:49,609 --> 00:06:52,139 That was 3,000 years ago. 137 00:06:52,146 --> 00:06:54,306 You wanna live under the sea, 138 00:06:54,314 --> 00:06:57,184 you gotta go where the good (BLEEP) is. 139 00:06:57,184 --> 00:06:59,794 And right now, it's up there. 140 00:06:59,787 --> 00:07:02,617 You see? That one's from China. 141 00:07:02,623 --> 00:07:04,923 It's full of TVs, computers... 142 00:07:04,925 --> 00:07:07,055 You know, anything you want, baby. 143 00:07:07,060 --> 00:07:10,100 -This is paradise. -(CLICKS) 144 00:07:10,696 --> 00:07:12,896 (CLICKING) 145 00:07:12,900 --> 00:07:15,330 (BLEEP) it. This thing is always broken. 146 00:07:15,335 --> 00:07:17,365 We take the stairs. 147 00:07:17,371 --> 00:07:19,371 Where do you think he's taking us? 148 00:07:19,373 --> 00:07:21,443 Well, based on where he's taken us so far, 149 00:07:21,442 --> 00:07:23,882 I'd say probably the worst place on Earth. 150 00:07:23,877 --> 00:07:26,447 Hey, Niarchos! 151 00:07:26,447 --> 00:07:30,747 For the last time, don't let your goat piss at the fountain. 152 00:07:30,751 --> 00:07:33,191 That's our drinking water! 153 00:07:33,187 --> 00:07:34,887 (BLEEP) animal. 154 00:07:35,922 --> 00:07:37,922 (STAVROS GRUNTING) 155 00:07:37,925 --> 00:07:39,785 YUNG: So, you guys are just taking advantage of the slowdown at the port 156 00:07:39,793 --> 00:07:40,933 to steal stuff? 157 00:07:40,928 --> 00:07:42,728 (STAVROS LAUGHING) 158 00:07:42,729 --> 00:07:44,259 "Taking advantage"? 159 00:07:44,264 --> 00:07:46,674 We're the reason for the slowdown, baby. 160 00:07:46,667 --> 00:07:49,997 Those guys were moving the stuff onto the shore too fast. 161 00:07:50,003 --> 00:07:52,273 No time to go through it and get what we want. 162 00:07:52,272 --> 00:07:54,912 But now, we got the unions in our pocket. 163 00:07:54,908 --> 00:07:58,538 But enough business. You are our guests. 164 00:07:58,545 --> 00:08:03,275 And everyone knows a guest in the home of a Greek is... 165 00:08:03,283 --> 00:08:07,493 Is like a son returned from the war to his mother 166 00:08:07,488 --> 00:08:09,588 to suckle from her breast! 167 00:08:11,557 --> 00:08:14,427 (BLEEP) Damn it. (BLEEP) locked. 168 00:08:14,428 --> 00:08:17,558 Maybe we didn't go high enough. Come on. 169 00:08:17,564 --> 00:08:19,904 (LIVE MUSIC PLAYING) 170 00:08:22,401 --> 00:08:23,501 (CROWD CHEERING) 171 00:08:27,306 --> 00:08:29,366 Man, I wanna get the hell outta here. 172 00:08:29,376 --> 00:08:31,576 (SLOW MUSIC PLAYING) 173 00:08:34,881 --> 00:08:36,551 Dance? 174 00:08:36,550 --> 00:08:38,550 Did you say... (SNAPS) 175 00:08:38,552 --> 00:08:40,252 Dance? 176 00:08:40,254 --> 00:08:42,594 No. I said, "I wanna get the hell outta here." 177 00:08:43,823 --> 00:08:45,693 -(SHATTERING) -(BLEEP) Damn, man. 178 00:08:45,692 --> 00:08:47,992 A piece of that plate could have got in my eye, mother (BLEEP). 179 00:08:47,995 --> 00:08:49,285 Together. 180 00:08:49,296 --> 00:08:51,826 -(CROWD CLAPPING) -(MUSIC QUICKENING) 181 00:08:51,832 --> 00:08:53,932 Let's go. (GRUNTS) 182 00:08:53,934 --> 00:08:55,534 (LAUGHING) 183 00:08:57,236 --> 00:08:59,766 -Down. (LAUGHS) -(CROWD CHEERING) 184 00:08:59,773 --> 00:09:02,213 Let's go! Down. 185 00:09:02,209 --> 00:09:05,079 -(STAVROS LAUGHING) -(MUSIC GROWS SPIRITED) 186 00:09:05,945 --> 00:09:08,245 (PLATES SMASHING) 187 00:09:08,915 --> 00:09:10,845 (GLASS BREAKING) 188 00:09:10,851 --> 00:09:13,391 (FRENETIC MUSIC CONTINUES) 189 00:09:13,387 --> 00:09:14,447 (GLASS SHATTERS) 190 00:09:15,755 --> 00:09:16,885 (BOTTLE SMASHING) 191 00:09:16,890 --> 00:09:18,490 (MUSIC ENDS) 192 00:09:20,726 --> 00:09:22,056 YUNG: How did it go? 193 00:09:22,062 --> 00:09:23,432 What'd you tell them? 194 00:09:24,764 --> 00:09:25,834 Everything. 195 00:09:25,832 --> 00:09:27,402 That we almost drowned, 196 00:09:27,401 --> 00:09:29,801 that we had to (BLEEP) swim outta there, 197 00:09:29,803 --> 00:09:31,873 and that those crazy Atlantis people... 198 00:09:31,872 --> 00:09:34,642 I mean, they just kept dancing and breaking (BLEEP). 199 00:09:34,641 --> 00:09:37,081 Until they were all dead. 200 00:09:37,077 --> 00:09:40,577 And I told them they need to reimburse me for the (BLEEP) van. 201 00:09:40,581 --> 00:09:42,511 And what'd they say? 202 00:09:42,516 --> 00:09:44,776 They kept saying they would take everything I said "under advisement." 203 00:09:44,785 --> 00:09:48,015 And then I said, "You don't (BLEEP) believe me?" 204 00:09:48,021 --> 00:09:50,391 And they said, "Thank you, Mr. Tyson." 205 00:09:50,390 --> 00:09:53,590 And I said, "Don't be (BLEEP) patriotic with me." 206 00:09:53,594 --> 00:09:57,264 But I meant to say, "Don't be (BLEEP) patronizing with me." 207 00:09:57,264 --> 00:09:59,464 So, who the (BLEEP) know what they think. 208 00:09:59,466 --> 00:10:01,596 (BLEEP) those guys. 209 00:10:01,602 --> 00:10:05,302 Hey, we're in LA. You guys wanna see the Hollywood Walk of Fame? 210 00:10:05,305 --> 00:10:07,635 See if I got a star on there? 211 00:10:07,641 --> 00:10:10,741 (BLEEP) Where's the (BLEEP) Mystery Mobile? 212 00:10:10,744 --> 00:10:12,484 I guess we gotta take a cab. 213 00:10:14,447 --> 00:10:15,577 Taxi! 214 00:10:17,016 --> 00:10:18,646 (VEHICLE APPROACHING) 215 00:10:18,652 --> 00:10:19,722 (GASPING) 216 00:10:20,486 --> 00:10:22,246 (SCREAMING) 217 00:10:22,255 --> 00:10:23,785 STAVROS: Look at that behind! 218 00:10:23,790 --> 00:10:25,160 (LAUGHING) 219 00:10:25,758 --> 00:10:27,228 Baby! 220 00:10:27,893 --> 00:10:29,563 (LAUGHING) 221 00:10:31,631 --> 00:10:33,431 (GRUNTING) 222 00:10:33,433 --> 00:10:34,903 -STAVROS: Let's go! -(TIRES SCREECHING) 223 00:10:34,901 --> 00:10:36,431 (LAUGHING) 224 00:10:37,937 --> 00:10:40,267 (GREEK MUSIC PLAYING) 225 00:10:47,613 --> 00:10:50,223 (MUSIC CONTINUES) 16783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.