Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,000
[THEME SONG PLAYING]
2
00:00:36,603 --> 00:00:39,273
Uh-uh! Uh-uh!
Hell no! Hell no!
3
00:00:39,273 --> 00:00:40,643
-Dad, what's wrong?
-What is it, Michael?
4
00:00:40,641 --> 00:00:42,441
We got termites again.
5
00:00:42,443 --> 00:00:45,743
They said they got rid of 'em,
but they obviously
did not get rid of 'em.
6
00:00:45,746 --> 00:00:47,906
Dad, I don't even
think it's moving.
7
00:00:47,915 --> 00:00:50,115
Are you sure it's a termite?
8
00:00:50,117 --> 00:00:51,717
Marquess, go float
up there and see.
9
00:00:51,719 --> 00:00:54,319
Oh, I don't know
if I can go that high.
10
00:00:54,321 --> 00:00:56,491
Well, you won't know
if you won't try, Marquess.
11
00:00:56,490 --> 00:00:59,360
My goodness gracious!
This is our home!
12
00:00:59,360 --> 00:01:02,130
You just gonna sit here
while that bug eats it all up?
13
00:01:02,129 --> 00:01:03,759
Fine!
14
00:01:03,764 --> 00:01:05,934
(GRUNTING)
15
00:01:05,933 --> 00:01:07,203
(SIGHS)
16
00:01:09,569 --> 00:01:11,999
Come on, Marquess,
you can do it.
17
00:01:12,006 --> 00:01:15,106
PIGEON: Is one of you
shitting in the kitchen again?
18
00:01:15,109 --> 00:01:17,109
(SIGHS) I can't do it.
19
00:01:17,111 --> 00:01:19,111
I don't know how to go up.
20
00:01:19,113 --> 00:01:21,153
Yeah, you just, you just...
21
00:01:21,148 --> 00:01:24,718
You just know how to go
down, right? (LAUGHS)
22
00:01:26,553 --> 00:01:28,123
What are you
even talking about?
23
00:01:28,122 --> 00:01:29,992
Like, get down on your knees.
24
00:01:29,990 --> 00:01:31,660
(BLEEP) man, I'm...
25
00:01:33,893 --> 00:01:35,533
What is wrong with you?
26
00:01:35,529 --> 00:01:37,859
Pigeon, we think
we got termites again.
27
00:01:37,865 --> 00:01:40,125
Fly up there and see
if that's a termite.
28
00:01:41,101 --> 00:01:43,301
I can't (BLEEP) fly.
29
00:01:43,304 --> 00:01:45,044
Then how do you eat?
30
00:01:45,039 --> 00:01:46,739
How do you catch a prey?
31
00:01:46,740 --> 00:01:49,840
Don't you swoop down
and eat worms and mices,
32
00:01:49,844 --> 00:01:52,444
and little (BLEEP) critters?
33
00:01:52,446 --> 00:01:54,676
I eat the same
(BLEEP) you eat.
34
00:01:54,682 --> 00:01:59,852
I'm a human being.
I came in here for
a (BLEEP) bowl of cereal.
35
00:01:59,854 --> 00:02:03,294
Now, one of you
insensitive assholes is gonna
put this in a bowl for me?
36
00:02:03,290 --> 00:02:05,220
Has anyone noticed,
I don't have (BLEEP) hands?
37
00:02:05,226 --> 00:02:07,026
(BLEEP), you guys are rude.
38
00:02:07,027 --> 00:02:10,197
What? You just told me
I (BLEEP) men off
and I'm rude. Okay.
39
00:02:10,197 --> 00:02:14,627
Yeah,
it's a defense mechanism,
you (BLEEPING) eater
40
00:02:15,635 --> 00:02:18,465
I'm the victim here.
I'm (BLEEP) handicapped!
41
00:02:18,472 --> 00:02:20,412
If I was in
a (BLEEP) wheelchair,
42
00:02:20,407 --> 00:02:23,377
you assholes would be
falling all over yourselves
to pour me cereal.
43
00:02:23,377 --> 00:02:27,877
Is that what I need to do?
Get a little wheelchair to
remind you that I'm disabled?
44
00:02:32,152 --> 00:02:33,952
I don't know
about a wheelchair,
45
00:02:33,954 --> 00:02:36,364
but I think Pigeon would
look cute in a little car,
you know,
46
00:02:36,357 --> 00:02:38,757
like a little
remote control sports car.
47
00:02:38,759 --> 00:02:42,029
I bet if we can each
put in five bucks,
we can get him one.
48
00:02:42,029 --> 00:02:43,729
You know, that would be fun
49
00:02:43,731 --> 00:02:46,001
to, you know, to watch
that Pigeon ride
around in a little car.
50
00:02:46,000 --> 00:02:49,940
Like, when you know,
um, when they show on
the news like, something like
51
00:02:49,937 --> 00:02:52,337
a squirrel, you know,
riding around
on a skate board.
52
00:02:52,339 --> 00:02:53,969
Now, that shit is cute.
53
00:02:56,676 --> 00:02:59,006
Well, the good news is
that's not a termite.
54
00:02:59,013 --> 00:03:00,613
Yeah, I didn't think so.
55
00:03:00,614 --> 00:03:02,414
It looks like spaghetti sauce.
56
00:03:02,416 --> 00:03:04,616
Maybe a little
cooking splatter.
57
00:03:04,618 --> 00:03:07,318
But the bad news is, I did
see termites in the attic.
58
00:03:07,321 --> 00:03:08,791
We got an attic? Ooh.
59
00:03:08,789 --> 00:03:10,459
Well, team, say good-bye
to the house.
60
00:03:10,457 --> 00:03:11,657
We got to burn it down.
61
00:03:11,659 --> 00:03:13,429
What? No, we can tent it.
62
00:03:13,427 --> 00:03:15,257
Uh-huh. I'm listening.
63
00:03:15,262 --> 00:03:18,232
Specialized tarps are placed
over the entire structure.
64
00:03:18,232 --> 00:03:21,402
They're weighted at the bottom
to create a seal
and hold in the fumigant,
65
00:03:21,402 --> 00:03:25,202
penetrating all
wood timbers, trim,
finished wood and furniture,
66
00:03:25,206 --> 00:03:27,206
as well as
hard-to-treat wall studs.
67
00:03:27,208 --> 00:03:29,468
You can safely
return home in 2-3 days.
68
00:03:30,243 --> 00:03:32,183
I'm sorry I wasn't listening.
69
00:03:32,179 --> 00:03:33,809
Could you please repeat that?
70
00:03:33,814 --> 00:03:36,454
Well, specialized tarps
are placed over
the entire structure.
71
00:03:36,450 --> 00:03:40,490
They're weighted at the bottom
to create a seal
and hold in the fumigant,
72
00:03:40,487 --> 00:03:43,287
penetrating all
wood timbers, trim,
finished wood and furniture,
73
00:03:43,290 --> 00:03:45,520
as well as
hard-to-treat wall studs.
74
00:03:45,526 --> 00:03:48,486
You can safely
return home in 2-3 days.
75
00:03:49,395 --> 00:03:51,025
Okay, that time
I was listening.
76
00:03:51,031 --> 00:03:53,231
But I stopped listening
sometime in the middle.
77
00:03:53,234 --> 00:03:55,134
Maybe one more time?
78
00:03:55,135 --> 00:03:56,865
Third time's a charm?
79
00:03:56,870 --> 00:03:58,900
EXTERMINATOR: (SIGHS)
Specialized tarps are...
80
00:03:58,906 --> 00:04:01,766
Can you believe
how many times I got
that (BLEEP) to say that?
81
00:04:01,775 --> 00:04:02,905
(LAUGHS)
82
00:04:02,910 --> 00:04:04,540
YUNG: Wait.
What are we doing here?
83
00:04:04,545 --> 00:04:06,745
I thought we were
going to a hotel.
84
00:04:06,747 --> 00:04:09,977
MIKE: We're not going anywhere
till we change out of these
termite-infested clothes.
85
00:04:09,984 --> 00:04:12,124
YUNG: What?
MARQUESS: Termites
don't eat clothing.
86
00:04:12,119 --> 00:04:15,689
Oh, I'm sorry, Marquess,
are you an expert in termites?
87
00:04:15,689 --> 00:04:18,089
Did you go to college
and major in termites?
88
00:04:18,092 --> 00:04:21,432
No, you went to
Cambridge University in 1864,
89
00:04:21,428 --> 00:04:24,328
and left two years later,
without a degree.
90
00:04:24,331 --> 00:04:26,101
I read it on the Internet.
91
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
Oh, you read it, Michael?
92
00:04:27,601 --> 00:04:30,301
I also read on there
something very upsetting about
93
00:04:30,304 --> 00:04:32,974
you and this great poet
Oscar Wilde.
94
00:04:32,973 --> 00:04:36,713
But that is a conversation
for another day.
95
00:04:36,710 --> 00:04:38,940
I got some old stuff
in here we can wear.
96
00:04:38,946 --> 00:04:40,806
Can't we just go to the mall
and buy new stuff?
97
00:04:40,814 --> 00:04:43,084
Yung, I'm already
spending $3,000
98
00:04:43,083 --> 00:04:45,323
to have a fumigant
dispensed into our house,
99
00:04:45,319 --> 00:04:49,619
so it can penetrate
all of our wood timbers
and hard-to-treat wall studs.
100
00:04:49,623 --> 00:04:51,563
No, we wear my old shit.
101
00:04:51,558 --> 00:04:53,158
Everyone take your
clothes off now!
102
00:04:53,160 --> 00:04:55,260
-What?
-PIGEON: Don't talk back
to your father!
103
00:04:55,262 --> 00:04:58,362
I'm not getting naked.
Especially not
in front of him.
104
00:04:58,365 --> 00:05:03,035
I mean, this is ridiculous.
Marquess, you agree
with me, right?
105
00:05:03,037 --> 00:05:06,767
Holy lord! Why is your body
so perfect? What's that for?
106
00:05:06,774 --> 00:05:08,744
Wow! Do you just stare
at yourself in the mirror?
107
00:05:08,742 --> 00:05:11,382
I mean, that is
a great-looking body.
108
00:05:11,378 --> 00:05:13,308
-Thank you.
-(CHUCKLING) Yeah. Whoa!
109
00:05:13,314 --> 00:05:16,054
To think this whole time,
I've been jacking off
to the wrong person.
110
00:05:16,050 --> 00:05:17,650
-No offense, Yung.
-(YUNG SIGHS)
111
00:05:17,651 --> 00:05:20,451
Found it! Here's my old trunk.
112
00:05:20,454 --> 00:05:22,654
A couple of old
Team Tyson t-shirts.
113
00:05:22,656 --> 00:05:24,686
Man, some track pants.
114
00:05:24,692 --> 00:05:27,392
Ooh! My old boom box.
115
00:05:27,394 --> 00:05:29,704
Does anybody have
nine D batteries on 'em?
116
00:05:29,697 --> 00:05:31,397
I bet Marquess does.
117
00:05:31,398 --> 00:05:34,328
Marquess,
what kind of batteries
does your dildo take?
118
00:05:34,335 --> 00:05:37,795
Uh, dildos don't
take batteries,
those are vibrators, so...
119
00:05:37,805 --> 00:05:39,265
(CHUCKLES) Joke's on you.
120
00:05:39,273 --> 00:05:40,773
Ha!
121
00:05:40,774 --> 00:05:43,414
What? Wait, this is where
we're staying? A casino?
122
00:05:43,410 --> 00:05:46,510
MIKE: By the way,
you're welcome for
giving you guys the t-shirts.
123
00:05:46,513 --> 00:05:48,213
Damn, it's freezing in here!
124
00:05:48,215 --> 00:05:52,015
Hot as (BLEEP) outside,
then all the places have
the AC cranked up?
125
00:05:52,019 --> 00:05:54,019
Got to get the blood flowing,
gotta get warm.
126
00:05:54,021 --> 00:05:55,951
WOMAN: Oh, damn!
That's Mike Tyson.
127
00:05:55,956 --> 00:05:58,486
MARQUESS: Why is everyone
staring at us?
128
00:05:58,492 --> 00:05:59,992
I don't know.
129
00:05:59,993 --> 00:06:02,193
How come we're not playing
that boom box, Marquess?
130
00:06:02,196 --> 00:06:04,496
We stopped and got
all those damn batteries.
131
00:06:04,498 --> 00:06:07,228
Otherwise, that was
a wasted trip.
132
00:06:07,234 --> 00:06:09,474
(MUSIC PLAYING OVER BOOM BOX)
133
00:06:09,470 --> 00:06:11,240
(CROWD CHEERING)
134
00:06:13,906 --> 00:06:17,336
Oh, my God!
$2,000 for champagne?
135
00:06:17,344 --> 00:06:19,014
What?
136
00:06:19,012 --> 00:06:21,882
(SIGHS) Oh, man!
I left my phone at the house.
137
00:06:21,882 --> 00:06:23,382
Hope they haven't
tented it yet.
138
00:06:23,384 --> 00:06:25,984
Dad, I'm going back
to the house to get my phone.
139
00:06:25,986 --> 00:06:27,116
Okay, honey.
140
00:06:27,121 --> 00:06:30,191
Hey! You guys wanna
go down to the pool?
141
00:06:30,190 --> 00:06:33,020
I'm good, thanks. I think
I'm gonna just hit the slots.
142
00:06:35,395 --> 00:06:38,655
I'd rather not be there
when he gets kicked out
of the pool for masturbating.
143
00:06:38,665 --> 00:06:41,095
$28 for a chocolate bar?
144
00:06:42,034 --> 00:06:44,504
Ugh, great!
It's already tented.
145
00:06:44,505 --> 00:06:45,835
What the (BLEEP)?
146
00:06:47,640 --> 00:06:49,910
(CHANTING)
147
00:07:03,322 --> 00:07:06,162
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
148
00:07:06,793 --> 00:07:08,933
(CELL PHONE VIBRATING)
149
00:07:08,929 --> 00:07:11,229
-YUNG: (OVER PHONE) Dad!
-(KNOCKING ON DOOR)
150
00:07:11,231 --> 00:07:13,701
Hey, baby, hold on.
151
00:07:13,700 --> 00:07:16,570
-Room service!
-Oh, hey. Yeah, come on in.
152
00:07:16,570 --> 00:07:18,370
-One second, honey.
-Dad!
153
00:07:18,372 --> 00:07:21,272
Would you like for me
to leave it here
or set it up for you?
154
00:07:21,275 --> 00:07:22,465
Okay, set it up please.
155
00:07:22,476 --> 00:07:23,836
Dad, this is an emergency.
156
00:07:23,844 --> 00:07:25,084
Would you like it
by the window,
157
00:07:25,078 --> 00:07:26,678
or would you like it
by the sofa?
158
00:07:26,680 --> 00:07:29,250
Oh, wow. I haven't thought
about either of those options.
159
00:07:29,249 --> 00:07:32,579
Why don't you try
both places and we'll see
which one feels best?
160
00:07:32,586 --> 00:07:34,716
-Just one second, baby.
-Dad!
161
00:07:34,721 --> 00:07:36,761
MAN: Mmm-hmm.
162
00:07:36,757 --> 00:07:38,787
Okay, here's option one.
163
00:07:38,792 --> 00:07:41,732
Yeah, feels good,
but I worry about the glare.
164
00:07:41,728 --> 00:07:42,988
Um, let's try the sofa.
165
00:07:42,996 --> 00:07:44,296
Dad, there are Satanistsin our house.
166
00:07:44,298 --> 00:07:46,158
Be with you
in a mere moment, sweetie.
167
00:07:46,166 --> 00:07:47,266
Oh, my God.
168
00:07:47,267 --> 00:07:48,727
They're doingsome crazy ritual.
169
00:07:48,735 --> 00:07:50,195
-Okay, here's option two.
-Dad!
170
00:07:50,204 --> 00:07:52,244
-This seems right...
-Dad, listen.
171
00:07:52,239 --> 00:07:54,969
...but it just doesn't feel
special enough.
172
00:07:54,975 --> 00:07:56,805
Can we try option one again?
173
00:07:56,810 --> 00:07:58,410
The termite guyis using our house
174
00:07:58,412 --> 00:08:00,512
to lead some kindof devil worship.
175
00:08:00,514 --> 00:08:02,114
Holy (BLEEP)
176
00:08:02,115 --> 00:08:04,945
Are you serious?
Okay, don't worry,
I'm on my way.
177
00:08:05,751 --> 00:08:07,891
(GASPS) Dad!
178
00:08:07,888 --> 00:08:10,018
Oh, I'm gonna beat the (BLEEP)
out of these (BLEEP).
179
00:08:10,023 --> 00:08:12,463
-Can you sign, please?
-Oh, oh, of course.
180
00:08:13,659 --> 00:08:15,589
Oh, oops!
181
00:08:15,596 --> 00:08:18,756
I added a gratuity,
I didn't see there was
already a service charge.
182
00:08:18,765 --> 00:08:21,695
Is it okay
if I just cross that out?
183
00:08:21,702 --> 00:08:23,502
Seems a little
excessive, right?
184
00:08:23,504 --> 00:08:26,874
You know what?
Why am I making such
a big deal out of this?
185
00:08:26,874 --> 00:08:28,844
Who am I to say
you shouldn't get two tips?
186
00:08:28,842 --> 00:08:31,482
I just spent $28
on a (BLEEP) candy bar.
187
00:08:31,478 --> 00:08:34,908
Now, if you'll excuse me,
I'll have to go kill
some Satanists.
188
00:08:35,982 --> 00:08:37,882
MARQUESS: (GASPS)
Oh, no, that's nothing.
189
00:08:37,885 --> 00:08:39,415
PIGEON: Get your (BLEEP)
hands off me.
190
00:08:39,419 --> 00:08:41,049
MARQUESS: Oh, dear Lord.
191
00:08:41,054 --> 00:08:43,194
If you don't want somebody
to masturbate by the pool,
192
00:08:43,190 --> 00:08:46,790
then you put a (BLEEP) sign up
that says "Don't masturbate
by the (BLEEP) pool!"
193
00:08:46,793 --> 00:08:49,133
Come on, guys!
I'm fighting tonight.
194
00:08:49,129 --> 00:08:50,729
WOMAN: He, he's gonna fight.
I love you, Mike!
195
00:08:50,731 --> 00:08:52,161
MAN: Come on!
Tyson's gonna fight!
196
00:08:52,165 --> 00:08:53,495
(CROWD CHEERING)
197
00:08:53,500 --> 00:08:56,600
The blood of a virgin
calls upon you, our dark Lord.
198
00:08:56,603 --> 00:08:58,803
-(CHANTING STOPS)
-Well, I'm a virgin by choice.
199
00:08:58,805 --> 00:09:00,735
So...
200
00:09:00,741 --> 00:09:03,111
I mean, I could sleep
with anyone I want.
I just haven't wanted to,
201
00:09:03,110 --> 00:09:06,380
so that's the only reason
I'm a virgin, you know.
202
00:09:06,380 --> 00:09:09,350
And I'm sure
it's gonna happen soon,
so, you know, if...
203
00:09:09,349 --> 00:09:11,649
If this whole thing
is dependent on me
being a virgin,
204
00:09:11,652 --> 00:09:16,252
then you guys lucked out,
because, like, tomorrow,
if I wanted to,
205
00:09:16,256 --> 00:09:19,516
I could not be
a virgin anymore.
206
00:09:19,526 --> 00:09:21,456
(CHANTING CONTINUES)
207
00:09:28,467 --> 00:09:30,297
After eons of time,
208
00:09:30,304 --> 00:09:34,144
I, Satan, am reborn
to usher in
209
00:09:34,141 --> 00:09:36,271
an age of evil, and...
210
00:09:36,276 --> 00:09:39,176
Keep the (BLEEP) away from
my daughter, (BLEEP).
211
00:09:39,179 --> 00:09:41,879
Get the (BLEEP)
out of my house,
you creepy (BLEEP).
212
00:09:41,882 --> 00:09:43,282
I better not see a termite
213
00:09:43,283 --> 00:09:45,423
or I'm gonna come
kick your ass!
214
00:09:45,419 --> 00:09:46,789
(CROWD APPLAUDING)
215
00:09:46,787 --> 00:09:48,617
Who the (BLEEP) are all y'all?
216
00:09:48,622 --> 00:09:50,162
(YUNG SIGHS)
217
00:09:50,157 --> 00:09:53,827
Oh, Yung. Let's get you
out of this horrible thing.
218
00:09:53,827 --> 00:09:56,657
(GASPS) Oh! Oh, here.
Here, take this.
219
00:09:56,663 --> 00:10:01,503
Well, well, well.
Now, I don't know
who to jack-off to.
220
00:10:12,478 --> 00:10:14,108
Oh, man, look at that.
221
00:10:14,114 --> 00:10:16,884
He can do donuts in this.
Look. Oh! Watch!
He's doing a donut.
222
00:10:16,883 --> 00:10:18,683
Look at him doing the donut.
223
00:10:18,685 --> 00:10:21,185
(REMOTE CONTROL CAR WHIRRING)
224
00:10:22,488 --> 00:10:24,218
Wow!
225
00:10:25,424 --> 00:10:28,234
Wow! Come back.
226
00:10:28,928 --> 00:10:30,228
Pigeon.
17858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.