Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,370
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:34,901 --> 00:00:37,641
(ALARM BEEPING)
3
00:00:37,638 --> 00:00:40,738
♪ Rise and shine and giveGod the glory, glory
4
00:00:40,741 --> 00:00:43,681
♪ Rise and shine and giveGod the glory, glory
5
00:00:43,677 --> 00:00:46,707
♪ Rise and shine and giveGod the glory, glory
6
00:00:46,714 --> 00:00:49,624
♪ Children of the Lord
7
00:00:50,083 --> 00:00:53,323
♪ The animal, they came inin twosies, in twosies,in twosies,
8
00:00:53,320 --> 00:00:56,020
♪ The animal, they came inin twosies, in twosies,in twosies,
9
00:00:56,023 --> 00:00:57,863
♪ The animal,the animal, the animal
10
00:00:57,858 --> 00:00:59,758
♪ They came in pairs
11
00:00:59,760 --> 00:01:01,290
(BARKING)
12
00:01:02,128 --> 00:01:05,628
♪ So Noah,he built 'em, he built 'em,a biggie oak-ey boat
13
00:01:05,633 --> 00:01:09,443
♪ So Noah,he built 'em, he built 'em,a big oak-ey boat
14
00:01:09,437 --> 00:01:13,437
♪ He made it out ofa board of sturdy oak
15
00:01:13,573 --> 00:01:16,613
♪ Get those animalsout of the muddy, muddy
16
00:01:16,610 --> 00:01:19,610
♪ Get those animalsout of the muddy, muddy
17
00:01:19,613 --> 00:01:23,683
♪ Please, oh, Jesus,help me with the animals
18
00:01:23,684 --> 00:01:25,184
♪ The Lord said to Noah
19
00:01:25,186 --> 00:01:26,846
♪ There's gonna bea floody, floody... ♪
20
00:01:26,854 --> 00:01:28,094
What the (BLEEP)!
21
00:01:28,455 --> 00:01:29,855
You piece of shit!
22
00:01:34,094 --> 00:01:36,604
Michael, I made your favorite.
23
00:01:36,597 --> 00:01:40,497
Maple Brioche French toast
with just a dollop
of creme fraiche .
24
00:01:40,501 --> 00:01:42,431
You mean
Maple Brioche fat toast
25
00:01:42,436 --> 00:01:44,166
with just a dollop
of creme fat.
26
00:01:44,171 --> 00:01:45,341
Michael!
27
00:01:45,339 --> 00:01:46,669
Dad, what are you doing?
28
00:01:46,674 --> 00:01:49,514
He's going crazy. I told you
this was going to happen.
29
00:01:49,510 --> 00:01:53,110
He's gonna murder us all.
He's like that tiger
and we're Siegfried and Roy.
30
00:01:53,114 --> 00:01:54,784
I knew it was
only a matter of time.
31
00:01:54,782 --> 00:01:57,082
You can't just live
with a wild animal
32
00:01:57,084 --> 00:01:59,324
and not expect it to one day
try and eat you.
33
00:01:59,320 --> 00:02:01,090
I'm not going
to eat you, Pigeon.
34
00:02:01,088 --> 00:02:04,188
I'm not gonna eat anything
else ever, ever again.
35
00:02:04,191 --> 00:02:06,561
I'm going on a diet.
You hear me, Marquess?
36
00:02:06,560 --> 00:02:08,130
No more French toast.
37
00:02:08,695 --> 00:02:10,225
I blame this track suit.
38
00:02:10,231 --> 00:02:12,631
It's the elastic waistband.
It tricks you.
39
00:02:12,633 --> 00:02:15,573
I bet Yung is fat
as shit under there.
40
00:02:15,569 --> 00:02:18,769
Okay, is anyone interested
in today's mystery?
41
00:02:18,772 --> 00:02:21,212
Anything to keep my
mind off of how hungry I am.
42
00:02:21,975 --> 00:02:25,505
"Dear Mike Tyson Mystery
Team, my name is Andrew."
43
00:02:25,513 --> 00:02:29,553
ANDREW: And I can't seemto ever get a second datewith a girl, ever.
44
00:02:29,550 --> 00:02:31,050
I don't know whatthe problem is.
45
00:02:31,618 --> 00:02:34,688
I'll be at Nona's Pie Houseon 24th Street at 12:00.
46
00:02:34,688 --> 00:02:36,618
If you think youcan help me...
47
00:02:36,624 --> 00:02:39,124
Please, please help me.
48
00:02:39,492 --> 00:02:41,262
Of course, we can help you.
49
00:02:42,795 --> 00:02:44,495
Where's the rest of the team?
50
00:02:44,498 --> 00:02:45,858
Where did Michael go?
51
00:02:46,499 --> 00:02:48,969
Oh, there's no team,
it's just me.
52
00:02:48,969 --> 00:02:53,109
I call it the "Mike Tyson
Mystery Team" because of
a copyright situation.
53
00:02:53,107 --> 00:02:56,207
So, you were saying you can't
get a second date, huh?
54
00:02:56,210 --> 00:02:57,540
Any ideas why?
55
00:02:57,545 --> 00:02:59,235
Well, I do have one theory...
56
00:02:59,246 --> 00:03:00,946
Mmm-hmm. I'm listening.
57
00:03:01,648 --> 00:03:04,378
I think there's
a very strong possibility,
58
00:03:04,385 --> 00:03:05,645
that I'm a werewolf.
59
00:03:05,653 --> 00:03:06,793
Mmm.
60
00:03:06,787 --> 00:03:08,147
I keep waking up
in the morning,
61
00:03:08,155 --> 00:03:10,655
covered in blood
with no memory
of the night before.
62
00:03:10,658 --> 00:03:12,758
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.
63
00:03:12,760 --> 00:03:16,300
So, what I think is happening
is that I'm eating
these women.
64
00:03:16,297 --> 00:03:17,527
Uh-oh.
65
00:03:18,464 --> 00:03:19,804
We're all outta pie.
66
00:03:20,166 --> 00:03:21,626
Did you hear anything I said?
67
00:03:21,635 --> 00:03:23,365
-Excuse me!
-Can I help you?
68
00:03:23,370 --> 00:03:25,170
I think I'm gonna need
more pie.
69
00:03:25,838 --> 00:03:27,038
What do you like better?
70
00:03:27,041 --> 00:03:30,381
The key lime pie
or the chocolate pudding pie?
71
00:03:30,377 --> 00:03:34,277
Ooh-wie.
Or a Cherry Jubilee pie?
72
00:03:34,281 --> 00:03:35,851
Well, they're,
they're all good.
73
00:03:35,849 --> 00:03:37,449
Yeah, but if you had
to choose?
74
00:03:37,451 --> 00:03:39,521
MAN: Uh, I like the key lime.
75
00:03:39,520 --> 00:03:41,650
Really? More than
the Cherry Jubilee?
76
00:03:41,655 --> 00:03:44,055
(STUTTERING)
Well, I personally
don't like cherry.
77
00:03:44,058 --> 00:03:47,058
MIKE: Yeah, but if you did
you'd probably pick
the Cherry Jubilee, right?
78
00:03:47,061 --> 00:03:48,361
No brainer.
79
00:03:48,362 --> 00:03:51,962
Oh, hold up. Snicker pie.
What the (BLEEP)
is a Snicker pie?
80
00:03:51,966 --> 00:03:54,566
It's like a chocolate pie
made with a Snicker bar.
81
00:03:54,568 --> 00:03:56,698
Ooh-wie!
I gotta have a slice of that.
82
00:03:56,704 --> 00:03:58,904
No, (BLEEP),
bring me the whole pie.
83
00:03:58,906 --> 00:04:01,406
And bring me
some of the samples
of the other ones too.
84
00:04:01,408 --> 00:04:03,278
I'm sorry.
We don't give samples.
85
00:04:03,277 --> 00:04:05,637
Just whatever pie
you're gonna throw out
back there.
86
00:04:05,646 --> 00:04:06,906
Give it to me and Andrew.
87
00:04:07,780 --> 00:04:11,120
Do you believe that guy?
Who doesn't like cherries?
88
00:04:13,119 --> 00:04:14,189
(CHOMPING)
89
00:04:14,988 --> 00:04:16,048
(CROWD APPLAUDING)
90
00:04:16,056 --> 00:04:20,286
Michelle Wie...(CHUCKLES)
Yes. Yes.
91
00:04:20,426 --> 00:04:23,396
Hey, you should go as her
for Halloween. You're a...
92
00:04:25,465 --> 00:04:26,665
Where'd you go?
93
00:04:26,667 --> 00:04:28,267
Oh, I went to go meet, Andrew.
94
00:04:28,269 --> 00:04:29,939
Well, why didn't you
wait for us?
95
00:04:29,937 --> 00:04:31,737
What is this
the Spanish Inquisition?
96
00:04:31,739 --> 00:04:32,969
Here you go, Michael.
97
00:04:32,973 --> 00:04:35,913
Heirloom tomatoes
on a bed of steamed kale.
98
00:04:35,909 --> 00:04:38,039
Oh, no, thanks Marquess.
I'm too full.
99
00:04:38,045 --> 00:04:39,575
What? When did you eat?
100
00:04:39,580 --> 00:04:41,880
I mean I'm too,
I mean I'm too full
of good ideas.
101
00:04:41,882 --> 00:04:43,882
As to how I'm gonna
solve this mystery.
102
00:04:43,884 --> 00:04:45,984
I think Yung should go
on a date with Andrew
103
00:04:45,986 --> 00:04:47,586
and see what's wrong with him.
104
00:04:47,588 --> 00:04:50,358
I don't wanna go
on a date with him.
What if he's a weirdo?
105
00:04:50,357 --> 00:04:51,687
Honey, I met with him.
106
00:04:51,692 --> 00:04:53,332
There's nothing weird
about him.
107
00:04:53,327 --> 00:04:54,857
I mean, he's dull as can be.
108
00:04:54,862 --> 00:04:57,002
I barely remember
anything that he said.
109
00:04:57,664 --> 00:04:59,604
Come on, it'll be fun.
110
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
Seriously?
111
00:05:02,302 --> 00:05:04,842
Okay, I know you think
this is a waste of time,
112
00:05:04,838 --> 00:05:08,568
but trust me, Yung,
image is important. Okay?
113
00:05:08,575 --> 00:05:10,775
Whether
you're solving a mystery,
114
00:05:10,778 --> 00:05:15,648
or looking for Mr. Right,
or in this case, maybe both.
115
00:05:15,649 --> 00:05:19,789
Okay, you can say,
"Ugh" all you want
but I know fashion.
116
00:05:19,787 --> 00:05:20,917
And I'm sorry,
117
00:05:20,921 --> 00:05:23,191
but you're never gonna see
Oscar de la Renta
118
00:05:23,190 --> 00:05:25,860
in a pink tracksuit,
down the runway.
You're just not.
119
00:05:27,927 --> 00:05:29,997
There! What do you think?
120
00:05:31,964 --> 00:05:34,874
And don't say you need
a walking stick
because you don't.
121
00:05:36,002 --> 00:05:37,402
Ah, well, maybe you do.
122
00:05:39,172 --> 00:05:41,142
Oh, yeah.
You needed the walking stick.
123
00:05:42,208 --> 00:05:44,408
Oh, honey,
you look so beautiful.
124
00:05:44,811 --> 00:05:46,281
Ugh! My God.
125
00:05:47,246 --> 00:05:48,646
(DOOR OPENS AND CLOSES)
126
00:05:48,649 --> 00:05:50,749
-Mmm?
-She just
couldn't pull it off?
127
00:05:55,088 --> 00:05:57,688
-Good Lord, you're a freak.
-Stop it.
128
00:06:03,029 --> 00:06:04,699
Ah! Oh, my goodness.
129
00:06:04,698 --> 00:06:07,598
She's been out all night.
I'm really starting
to get worried.
130
00:06:07,601 --> 00:06:10,571
Michael.
Are you eating butter?
131
00:06:10,571 --> 00:06:13,641
The internet said,
"In order to be successful
at a diet,
132
00:06:13,640 --> 00:06:15,640
"you have to allow yourself
a cheat day."
133
00:06:15,642 --> 00:06:17,442
But this is your first day.
134
00:06:17,444 --> 00:06:18,844
It's unsalted, Marquess.
135
00:06:18,846 --> 00:06:20,346
(GASPING)
136
00:06:20,347 --> 00:06:21,847
Uh-huh-huh. Good date?
137
00:06:21,849 --> 00:06:23,349
(STUTTERING)
He tried to kill me.
138
00:06:23,350 --> 00:06:25,520
He turned into a werewolf
and he tried to kill me.
139
00:06:25,519 --> 00:06:27,789
-(GRUNTS)
-Andrew's a werewolf?
140
00:06:27,788 --> 00:06:29,318
That doesn't sound
like Andrew.
141
00:06:29,655 --> 00:06:30,915
(GASPS) Oh, no.
142
00:06:30,924 --> 00:06:33,534
-What?
-How did you get that scratch
on your arm?
143
00:06:33,926 --> 00:06:36,186
I don't know.
I don't remember, why?
144
00:06:36,196 --> 00:06:38,156
If you get scratched
by a werewolf,
145
00:06:38,165 --> 00:06:40,095
you become a werewolf.
146
00:06:40,100 --> 00:06:41,570
-(YUNG GASPS)
-MIKE: Oh, shit.
147
00:06:41,568 --> 00:06:43,238
It's not unsalted.
148
00:06:43,237 --> 00:06:45,937
Man, it's impossible to stay
on a diet.
149
00:06:59,986 --> 00:07:01,746
(WOLVES HOWLING)
150
00:07:10,329 --> 00:07:11,499
Did you find anything?
151
00:07:11,498 --> 00:07:12,958
No, not yet.
152
00:07:13,633 --> 00:07:15,133
Oh, hold on. Here's one.
153
00:07:16,436 --> 00:07:18,036
"At a London dinner party,
154
00:07:18,038 --> 00:07:21,738
"Winston Churchill
found himself seated
next to a Methodist bishop
155
00:07:21,742 --> 00:07:25,542
"A pert young serving lady
appeared with a tray
of brandy glasses,
156
00:07:25,546 --> 00:07:27,776
"offered one to Churchill,
who gladly took it,
157
00:07:27,781 --> 00:07:29,351
"and then one to the bishop.
158
00:07:29,349 --> 00:07:32,749
"The bishop, aghast
at the thought
of imbibing alcohol,
159
00:07:32,753 --> 00:07:34,123
"snapped at her, 'Lassie.
160
00:07:34,121 --> 00:07:37,591
"'I'd sooner commit adultery
than drink an intoxicant.'
161
00:07:37,591 --> 00:07:40,331
"Whereupon, Churchill beckoned
the young maid,
162
00:07:40,327 --> 00:07:43,827
"'Come back, my dear.
I didn't know
we had a choice.'"
163
00:07:43,831 --> 00:07:46,001
(LAUGHING)
164
00:07:48,100 --> 00:07:49,470
That's a pretty good one.
165
00:07:49,470 --> 00:07:50,870
What are you talking about?
166
00:07:50,871 --> 00:07:52,901
You, you said to find
an anecdote.
167
00:07:53,406 --> 00:07:54,966
Antidote.
168
00:07:55,074 --> 00:07:58,384
You need to learn
to enunciate.
169
00:07:58,378 --> 00:08:00,408
Okay. You need
to learn to listen. Move.
170
00:08:00,414 --> 00:08:02,314
Antidote plus werewolf.
171
00:08:02,316 --> 00:08:04,316
Uh, you don't
have to put the plus.
172
00:08:04,318 --> 00:08:07,088
Guys, we don't even know
that I'm gonna become
a werewolf.
173
00:08:07,087 --> 00:08:09,047
Shouldn't we be focusing
on finding Andrew?
174
00:08:09,056 --> 00:08:12,056
Maybe he went back
to Nona's Pie House.
I'll go look.
175
00:08:12,059 --> 00:08:13,259
Oh, Michael.
176
00:08:13,260 --> 00:08:15,360
Marquess I told you,
it's a cheat day.
177
00:08:15,362 --> 00:08:17,602
Okay, okay.
I know what we can do.
178
00:08:17,598 --> 00:08:18,898
But you're not gonna like it.
179
00:08:18,899 --> 00:08:21,969
Well, you're gonna have to
take off all your clothes.
180
00:08:21,969 --> 00:08:24,339
Then, you'll let me take
a bunch of pictures of you.
181
00:08:24,338 --> 00:08:26,098
Then, we put them
on the internet.
182
00:08:26,106 --> 00:08:28,336
Put them on, uh, a pay site
though, you know?
183
00:08:28,342 --> 00:08:30,912
And we really
play up the Asian angle.
184
00:08:30,911 --> 00:08:32,241
I'm sorry.
185
00:08:32,246 --> 00:08:35,376
How is that an antidote
to becoming a werewolf?
186
00:08:35,382 --> 00:08:37,482
It's not. Come on,
it's just to lighten the mood.
187
00:08:37,484 --> 00:08:39,324
-You guys getting so serious.
-MARQUESS: Oh, my goodness.
188
00:08:39,319 --> 00:08:41,289
Oh, no. It's getting dark.
189
00:08:41,721 --> 00:08:44,721
The moon will be out soon.
Marquess, what are
we gonna do?
190
00:08:44,725 --> 00:08:46,215
Oh, my. (SIGHS)
191
00:08:46,226 --> 00:08:49,056
I was hoping to find
something, but they all say
the same thing.
192
00:08:49,062 --> 00:08:50,802
A silver bullet to the heart.
193
00:08:50,797 --> 00:08:52,727
What? You're gonna shoot me?
194
00:08:52,733 --> 00:08:54,333
We don't have a silver bullet.
195
00:08:54,334 --> 00:08:55,434
I do.
196
00:08:55,435 --> 00:08:57,165
(THUNDER RUMBLING)
197
00:08:59,572 --> 00:09:01,212
I got a bunch.
Bob Seger sends them out
198
00:09:01,208 --> 00:09:02,868
as Christmas presents
every year.
199
00:09:04,343 --> 00:09:05,413
(MARQUESS READING)
200
00:09:11,784 --> 00:09:13,624
That's a lot of words
to get on a bullet.
201
00:09:15,555 --> 00:09:17,455
You don't keep that in a safe?
202
00:09:17,457 --> 00:09:19,157
That's where I keep
my Archie Comics.
203
00:09:19,159 --> 00:09:22,529
I got the very first
Betty & Veronica
double digest in there.
204
00:09:22,529 --> 00:09:25,699
Now give me that bullet,
Marquess, so I can shoot
Yung in the heart.
205
00:09:25,699 --> 00:09:27,569
You're all insane!
206
00:09:27,568 --> 00:09:29,168
That's the werewolf talking.
207
00:09:31,671 --> 00:09:33,841
Hold still, Yee.
I'm trying to help you.
208
00:09:33,840 --> 00:09:35,570
-YUNG: My name's not Yee!
-Put the gun down, Michael.
209
00:09:35,576 --> 00:09:37,136
(YUNG PANTING)
210
00:09:38,844 --> 00:09:40,814
Say your prayers, werewolf.
211
00:09:40,814 --> 00:09:42,684
-Michael!
-YUNG: Wait!
212
00:09:42,683 --> 00:09:43,953
It's a full moon.
213
00:09:47,086 --> 00:09:49,956
If I was gonna turn
into a werewolf
it would have happened by now.
214
00:09:52,124 --> 00:09:53,664
Oh, thank goodness.
215
00:09:55,661 --> 00:09:59,831
PIGEON: I guess it's going
to be a blessed 2003,
after all.
216
00:10:01,601 --> 00:10:02,831
(WOLF HOWLING)
217
00:10:02,836 --> 00:10:04,096
-(YUNG SCREAMING)
-What the...
218
00:10:05,438 --> 00:10:06,838
(GROWLING)
219
00:10:07,206 --> 00:10:08,706
(SCREAMING)
220
00:10:13,646 --> 00:10:15,376
Yung, it's me. Andrew.
221
00:10:15,382 --> 00:10:18,052
I came to tell you
that was the best date
of my life.
222
00:10:18,051 --> 00:10:19,551
And even though
I'm a werewolf,
223
00:10:19,553 --> 00:10:22,893
I hope you'll give me
the one thing
I've never had before...
224
00:10:23,623 --> 00:10:24,893
A second date.
225
00:10:25,725 --> 00:10:27,225
Of course, I will.
226
00:10:28,060 --> 00:10:30,260
(KISSING)
227
00:10:31,230 --> 00:10:34,270
Oh, I guess the other
antidote is true...
228
00:10:34,267 --> 00:10:35,597
-(GUNSHOT)
-(GASPS)
229
00:10:35,602 --> 00:10:37,272
-(GROANS)
-(GASPS)
230
00:10:37,870 --> 00:10:40,040
Well, at least
that nightmare's over.
231
00:10:40,040 --> 00:10:42,570
Now, who wants to go celebrate
at Nona's Pie house?
232
00:10:43,576 --> 00:10:47,076
I'm going to grab
some salted butter
to tie us over in the car.
233
00:10:50,750 --> 00:10:53,490
So, that's like murder, right?
234
00:11:12,204 --> 00:11:13,714
(HOWLING)
235
00:11:13,707 --> 00:11:16,307
Werewolf, my ass!
He's no damn werewolf!
236
00:11:17,109 --> 00:11:19,779
He's a wolf that's weird.
(CHUCKLES)
18162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.