All language subtitles for Kung-fu-Master-1988-720p-BluRay-AVC-mfcorrea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,667 --> 00:04:06,334 Lou estava doente aquele dia. 2 00:04:07,417 --> 00:04:08,751 Havia chovido. 3 00:04:09,501 --> 00:04:11,876 Nós colocamos lonas no jardins 4 00:04:12,292 --> 00:04:13,751 para a festa da Lucy. 5 00:04:14,501 --> 00:04:17,501 As crianças não se importaram com a chuva... ou Lou. 6 00:04:19,834 --> 00:04:21,376 Mamãe! 7 00:04:22,042 --> 00:04:26,376 Eu continuo chamando-os de crianças, mas Lucy é uma jovem mulher agora. 8 00:04:36,709 --> 00:04:37,834 Pegue, eu tenho muitos. 9 00:04:38,251 --> 00:04:41,209 - Pervertido! - Eu não sou um pervertido, sou colecionador! 10 00:04:43,292 --> 00:04:44,584 Durex é melhor! 11 00:04:45,167 --> 00:04:46,376 Como você sabe? 12 00:04:46,792 --> 00:04:48,126 Durex é durável! 13 00:04:51,001 --> 00:04:52,209 Os outros são uma porcaria! 14 00:04:52,626 --> 00:04:54,667 Vocês são nojentos! 15 00:04:55,084 --> 00:04:56,459 E tão romanticos! 16 00:04:57,417 --> 00:04:59,501 Eu sou o único que sabe como usar isso! 17 00:04:59,917 --> 00:05:01,251 Isso não é um chapéu! 18 00:05:01,917 --> 00:05:04,084 Garotos sempre se exibem. 19 00:05:04,501 --> 00:05:05,501 Cowboy! 20 00:05:05,667 --> 00:05:07,834 Ele ainda joga kickball! 21 00:05:09,001 --> 00:05:10,001 Hotdog! 22 00:05:10,209 --> 00:05:10,792 Saúde! 23 00:05:11,209 --> 00:05:12,584 A... I... D... S: 24 00:05:13,001 --> 00:05:15,042 "Sentença de morte injetada na bunda!" 25 00:05:30,917 --> 00:05:32,917 Você está quente! 26 00:05:33,542 --> 00:05:34,959 A temperatura! 27 00:05:39,584 --> 00:05:41,334 Se você tiver febre, 28 00:05:41,751 --> 00:05:43,251 você fica na cama o dia todo. 29 00:05:43,667 --> 00:05:45,626 Mãe, canta pra mim. 30 00:05:46,042 --> 00:05:48,001 Eu vou cantar pra você, o que minha mãe cantava pra mim. 31 00:06:04,709 --> 00:06:06,001 Idiota! 32 00:06:07,959 --> 00:06:09,084 Ele deve estar bêbado! 33 00:06:09,667 --> 00:06:10,959 Coisa de garoto burro! 34 00:06:11,376 --> 00:06:14,167 Ele tomou banho, não vai mais tomar a semana toda! 35 00:06:19,792 --> 00:06:21,501 Eu odeio o exército, Eu odeio a guerra! 36 00:06:21,917 --> 00:06:24,542 Eu odeio padres, Eu odeio, odeio, Eu odeio homens... 37 00:06:25,084 --> 00:06:27,834 Não muito alto! Lou está doente! 38 00:06:34,751 --> 00:06:36,001 Abaixe isso! 39 00:06:36,792 --> 00:06:37,959 Pare de gritar! 40 00:06:38,709 --> 00:06:40,001 Sem liberdade de expressão? 41 00:06:44,667 --> 00:06:46,084 Eu estou com sede. 42 00:06:50,959 --> 00:06:52,251 O que foi? 43 00:06:52,667 --> 00:06:53,834 Eu me sinto mal. 44 00:06:54,834 --> 00:06:57,042 Por quê? O que tem de errado? 45 00:06:58,501 --> 00:07:00,167 Eu bebi demais. 46 00:07:01,292 --> 00:07:02,292 Bebeu o quê? 47 00:07:02,584 --> 00:07:05,292 Tudo. Cerveja, vodka... 48 00:07:08,834 --> 00:07:09,959 Então vomite. 49 00:07:10,376 --> 00:07:11,501 Eu não consigo. 50 00:07:12,876 --> 00:07:14,501 Você não sabe o truque? 51 00:07:15,751 --> 00:07:17,126 Abra sua boca... bastante! 52 00:07:23,292 --> 00:07:25,626 Beber na sua idade é revoltante! 53 00:07:29,209 --> 00:07:30,709 Lave seu rosto. 54 00:07:35,167 --> 00:07:37,459 Coloque essa camisa limpa. 55 00:07:42,126 --> 00:07:43,834 Desculpa por causa do clima. 56 00:07:44,251 --> 00:07:45,626 Foi uma festa ótima. 57 00:07:46,042 --> 00:07:47,292 Vejo você na Segunda! 58 00:07:48,751 --> 00:07:51,209 Eu te dei meu coração. 59 00:07:51,626 --> 00:07:54,126 Meu coração fiel. 60 00:07:54,542 --> 00:07:59,001 Isso nunca vai mudar. 61 00:08:01,167 --> 00:08:03,792 O inverno pode derreter 62 00:08:04,209 --> 00:08:06,917 Primavera amada 63 00:08:07,542 --> 00:08:10,917 Pode ir no seu curso 64 00:08:11,751 --> 00:08:14,501 Folhas do Outono 65 00:08:14,917 --> 00:08:17,792 Frutas de verão 66 00:08:18,626 --> 00:08:22,167 Todas as coisas podem passar 67 00:08:27,709 --> 00:08:30,334 Mas um dia você voltará 68 00:08:31,126 --> 00:08:34,501 Meu doce amor 69 00:08:35,584 --> 00:08:40,001 Para não mais partir 70 00:08:48,834 --> 00:08:50,542 De volta à festa. 71 00:08:51,709 --> 00:08:53,334 Como se nada tivese acontecido. 72 00:08:53,751 --> 00:08:55,584 Não me diga que você estava doente. 73 00:08:57,501 --> 00:08:59,126 Vá pra casa agora. 74 00:09:09,959 --> 00:09:12,126 Eu me pergunto se ela tem namorado... 75 00:09:13,084 --> 00:09:15,917 Ela é tão bonita, uma garota tão boa. 76 00:09:19,542 --> 00:09:20,876 Boa festa... 77 00:09:21,292 --> 00:09:22,417 apesar da chuva? 78 00:09:22,834 --> 00:09:25,126 Festa à tarde é coisa de criança! 79 00:09:25,834 --> 00:09:28,209 Não te impediu de pegar minha vodka! 80 00:09:28,626 --> 00:09:32,917 Os garotos dizem que beber é para homens, então eles pegaram o cara menos bêbado. 81 00:09:33,334 --> 00:09:34,542 Não muito legal. 82 00:09:35,084 --> 00:09:36,126 E você? 83 00:09:36,834 --> 00:09:39,292 Beber? Não, eu odeio isso! 84 00:09:41,751 --> 00:09:44,001 Julien vai ficar doente hoje à noite. 85 00:09:45,417 --> 00:09:47,334 Ele é pequeno, mas é engraçado. 86 00:09:47,751 --> 00:09:48,917 Sabe o que ele disse? 87 00:09:49,959 --> 00:09:52,542 Pequenos idiotas são melhores do que grandes idiotas! 88 00:09:58,959 --> 00:10:01,584 Então o menino que vomitou é Julien. 89 00:10:02,459 --> 00:10:06,459 Ele veio até mim, pelo jeito me viu cantar... 90 00:10:07,126 --> 00:10:08,459 Isso quase machuca. 91 00:10:08,876 --> 00:10:11,459 Ele não poderia parecer mais patético, 92 00:10:11,959 --> 00:10:13,626 e eu ainda o achei magnífico. 93 00:10:15,542 --> 00:10:17,334 Eu queria vê-lo novamente, 94 00:10:17,751 --> 00:10:20,417 então eu fui na escola da Lucy, 95 00:10:20,834 --> 00:10:22,709 esperando que ele esbarrasse comigo. 96 00:10:23,126 --> 00:10:24,834 Aconteceu diferente: 97 00:10:25,251 --> 00:10:26,959 Eu esbarrei nele. 98 00:10:31,084 --> 00:10:32,542 Preste atenção por onde anda! 99 00:10:34,751 --> 00:10:36,292 Você está bem? 100 00:10:38,084 --> 00:10:39,876 - Estou bem. - É você! 101 00:10:40,834 --> 00:10:42,126 Sente-se. 102 00:10:42,626 --> 00:10:45,459 Você vomitou, foi atropelado. Nunca um momento tranquilo! 103 00:10:45,876 --> 00:10:48,167 Você dirige muito bem também! 104 00:10:50,834 --> 00:10:53,334 Quer ir a uma farmácia? Um café? 105 00:10:53,751 --> 00:10:55,501 Um café seria bom! 106 00:10:55,917 --> 00:10:56,917 Entre. 107 00:10:56,959 --> 00:10:59,042 Saiam da frente! Qual é o problema? 108 00:11:19,417 --> 00:11:20,501 Sempre o último! 109 00:11:20,917 --> 00:11:22,209 Porque nós somos legais! 110 00:11:31,834 --> 00:11:33,792 Você não quer um café, certo? 111 00:11:34,209 --> 00:11:35,251 Uma Coca-Cola, por favor. 112 00:11:35,667 --> 00:11:36,667 Você gosta de Coca-Cola? 113 00:11:37,084 --> 00:11:38,751 Me dá um pouco de energia. 114 00:11:40,709 --> 00:11:42,042 Você e Lucy são da mesma série? 115 00:11:43,751 --> 00:11:45,709 Da mesma sala? 116 00:11:46,126 --> 00:11:47,417 Sim... 9C. 117 00:11:53,667 --> 00:11:54,959 As férias estão chegando. 118 00:11:55,376 --> 00:11:56,417 Em tempo! 119 00:11:57,751 --> 00:12:00,751 Isso não está doendo? Você quer ir numa farmácia? 120 00:12:01,751 --> 00:12:04,959 Me trate com um vídeo game ao invés de uma Coca-Cola. 121 00:12:07,001 --> 00:12:09,251 - Quanto custa? - 5 francos. 122 00:12:12,709 --> 00:12:15,459 Eu gostaria de uma Coca e um Café. 123 00:12:16,251 --> 00:12:17,501 Você é legal. 124 00:12:30,501 --> 00:12:31,501 Merda! 125 00:12:32,792 --> 00:12:34,876 Eu gosto dos jogos mais difíceis. 126 00:12:35,501 --> 00:12:38,459 Novo começo. Ok, vocês gêmeos, vocês estão nessa! 127 00:12:51,042 --> 00:12:54,084 Eles jogam as facas, alto ou baixo, 128 00:12:54,501 --> 00:12:56,417 então você tem que pular ou abaixar. 129 00:13:00,334 --> 00:13:03,459 Cada andar tem um vilão: um cara grande ou um mago. 130 00:13:03,876 --> 00:13:05,251 Quando você o acerta você sobe. 131 00:13:05,667 --> 00:13:08,626 e fica mais próximo de resgatar a Sylvia no 5º andar. 132 00:13:12,001 --> 00:13:13,667 Eu estou no 2º andar agora. 133 00:13:15,001 --> 00:13:17,917 Os frascos caindo contêm cobras 134 00:13:18,376 --> 00:13:19,376 ou dragões. 135 00:13:19,626 --> 00:13:22,126 Perde pontos se eles te pegarem! 136 00:13:25,001 --> 00:13:28,042 Eu sabia que queria vê-lo novamente. 137 00:13:30,126 --> 00:13:32,667 Mas não perto da escola. 138 00:13:40,959 --> 00:13:42,042 Merda! 139 00:13:44,459 --> 00:13:45,667 Quer um pouco? 140 00:13:51,667 --> 00:13:53,709 Era bom assisti-lo. 141 00:13:54,667 --> 00:13:56,709 Ele estava envolvido em seu jogo. 142 00:13:57,126 --> 00:13:59,042 Com tanta habilidade e paixão... 143 00:14:06,792 --> 00:14:09,042 A casa estava tranquila... 144 00:14:09,792 --> 00:14:11,834 Uma vaga sensação de ausência... 145 00:14:28,792 --> 00:14:30,417 Você está muito quieta. 146 00:14:36,501 --> 00:14:38,126 Eu vou te contar um segredo. 147 00:14:40,126 --> 00:14:42,209 Quando eu era da sua idade, 148 00:14:43,042 --> 00:14:44,584 era apaixonada por um rapaz, 149 00:14:45,001 --> 00:14:47,459 que era 15 ou 20 anos mais velho que eu. 150 00:14:51,292 --> 00:14:53,751 Era difícil pra ele mas ele não me tocava. 151 00:14:54,167 --> 00:14:55,751 Nós nos encontrávamos à tarde, 152 00:14:56,167 --> 00:14:57,917 e passávamos algumas horas juntos. 153 00:14:58,626 --> 00:15:01,084 Somente conversando. Eu adorava aquilo. 154 00:15:01,501 --> 00:15:05,417 Eu adorava me sentir tão importante e tão única. 155 00:15:06,292 --> 00:15:08,334 Pra que me contar? Isso me incomoda. 156 00:15:08,751 --> 00:15:12,042 Agora eu devo abrir meu coração pra você? 157 00:15:12,459 --> 00:15:13,667 Eu não vou fazer isso, 158 00:15:14,084 --> 00:15:15,626 pelo menos não em casa. 159 00:15:17,751 --> 00:15:19,917 Sentimentos são muito importantes, 160 00:15:20,709 --> 00:15:23,376 quando você tem 14, 15, 16... 161 00:15:25,042 --> 00:15:28,042 Agora eu lembro. Eu não estava apaixonada por ele. 162 00:15:28,459 --> 00:15:31,126 Somente encantada por ele estar apaixonado por mim. 163 00:15:31,542 --> 00:15:32,917 Pare com isso! 164 00:15:37,126 --> 00:15:39,584 Você já jogou vídeo game? 165 00:15:40,084 --> 00:15:41,751 Não é muito frequente. 166 00:15:43,167 --> 00:15:44,959 Mas já tentou jogar? 167 00:15:45,417 --> 00:15:47,251 Tem um no café perto da escola, 168 00:15:47,667 --> 00:15:48,792 mas é realmente muito difícil. 169 00:15:49,209 --> 00:15:50,626 Por que você quer saber? 170 00:15:51,626 --> 00:15:53,667 Pra jogar quando você sair sozinha? 171 00:15:54,209 --> 00:15:55,376 Obrigada! 172 00:16:05,334 --> 00:16:06,542 Isso é legal! 173 00:16:09,251 --> 00:16:12,501 Onde tem outros jogos como aquele? 174 00:16:12,917 --> 00:16:14,542 Tem vários na estrada! 175 00:16:16,917 --> 00:16:18,834 Ele disse em outro café. 176 00:16:36,626 --> 00:16:38,792 Conhece o jogo com um cara de branco? 177 00:16:39,209 --> 00:16:41,584 Um karateca num pagode com escadas? 178 00:16:42,001 --> 00:16:43,542 Kung-fu Master! Não tem aqui. 179 00:16:43,959 --> 00:16:45,501 Eu gosto mais desse. 180 00:17:04,334 --> 00:17:06,626 Você tem Kung-fu Master? 181 00:17:07,042 --> 00:17:08,709 Procure lá fora. 182 00:17:21,084 --> 00:17:22,959 PRESERVATIVOS 183 00:17:36,876 --> 00:17:38,792 Seus cadarços, de novo! 184 00:17:52,417 --> 00:17:55,251 - Quem é? - Eu vou atender! 185 00:18:03,042 --> 00:18:05,167 Lucy está com o pai. 186 00:18:06,251 --> 00:18:07,792 Não são para ela. 187 00:18:09,084 --> 00:18:11,334 São para Lou e eu? 188 00:18:11,751 --> 00:18:13,584 Pra mim também! Eu comprei três. 189 00:18:16,834 --> 00:18:17,917 Entre. 190 00:18:18,501 --> 00:18:20,251 Vamos comer então! 191 00:18:23,167 --> 00:18:25,042 Eu não estou vestida. É verão. 192 00:18:25,459 --> 00:18:26,542 Eu não ligo. 193 00:18:29,209 --> 00:18:31,834 Lucy os chama de internato PJs. 194 00:18:32,251 --> 00:18:33,626 Eu quase fui para um. 195 00:18:34,042 --> 00:18:35,751 Com meus pais na África, 196 00:18:36,167 --> 00:18:38,584 era ir para o internato ou para casa da minha avó. 197 00:18:39,001 --> 00:18:40,751 Eu prefiro velhos a monitores! 198 00:18:42,876 --> 00:18:44,459 Você veio para ver Lucy? 199 00:18:44,876 --> 00:18:47,876 Não, ela me disse que estaria na casa do pai. 200 00:18:48,542 --> 00:18:51,751 - Eu estava entediado. - Nós também. 201 00:18:52,376 --> 00:18:54,709 Papai não veio nos visitar hoje. 202 00:18:55,376 --> 00:18:57,834 Nós poderíamos formar o clube dos solitários! 203 00:18:58,751 --> 00:19:01,667 Você virá conosco então, mas é uma surpresa! 204 00:19:02,084 --> 00:19:03,126 Que surpresa? 205 00:19:03,542 --> 00:19:04,542 Você verá. 206 00:19:05,792 --> 00:19:08,334 Primeiro vou esquentar o leite, depois nós vamos. 207 00:19:14,751 --> 00:19:17,542 A surpresa é uma videoteca! Ótimo! 208 00:19:17,959 --> 00:19:20,834 Não só jogos antigos! Tem o seu favorito! 209 00:19:21,251 --> 00:19:22,292 Sério? 210 00:19:22,917 --> 00:19:23,917 Aqui está. 211 00:19:25,084 --> 00:19:26,417 Você joga dessa vez. 212 00:19:27,417 --> 00:19:29,001 Tire o casaco. 213 00:19:29,417 --> 00:19:30,667 Está quente aqui. 214 00:19:32,959 --> 00:19:34,542 Como você recua? 215 00:19:34,959 --> 00:19:36,959 Você sempre tem que vir por aqui! 216 00:19:39,001 --> 00:19:39,584 Droga! 217 00:19:40,001 --> 00:19:41,834 Puxe uma briga! 218 00:19:42,251 --> 00:19:43,251 Chute embaixo! 219 00:19:43,584 --> 00:19:45,459 É difícil, eu estou confusa. 220 00:19:45,876 --> 00:19:47,792 Espere! Não chute no nada! 221 00:19:48,209 --> 00:19:49,209 É muito rapido! 222 00:19:49,584 --> 00:19:50,751 Atrás de você! Muito bem! 223 00:19:51,167 --> 00:19:52,167 Esse jogo é difícil! 224 00:19:52,501 --> 00:19:53,751 Use seus punhos. 225 00:19:54,167 --> 00:19:55,626 Eu estou fazendo besteira! 226 00:19:57,292 --> 00:19:59,334 Não ria, se concentre! 227 00:20:01,042 --> 00:20:02,792 É difícil, meu coração está acelerado! 228 00:20:04,709 --> 00:20:06,209 Não caia em armadilha! 229 00:20:06,667 --> 00:20:07,834 Faça alguma coisa! 230 00:20:08,292 --> 00:20:10,001 Você é péssima! 231 00:20:11,084 --> 00:20:12,876 Você assume então. 232 00:20:15,751 --> 00:20:17,209 Eu posso jogar também? 233 00:20:17,626 --> 00:20:18,834 Aqui está o mágico! 234 00:20:19,251 --> 00:20:20,292 Que mágico? 235 00:20:20,751 --> 00:20:22,751 Ele fica reaparecendo. 236 00:20:23,167 --> 00:20:25,376 Ele não vai transformar Julien em um sapo! 237 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 Um mágico... 238 00:20:27,834 --> 00:20:29,001 Maravilhoso! 239 00:20:29,917 --> 00:20:31,626 Olhe, ele veio das nuvens! 240 00:20:32,042 --> 00:20:34,084 O corcunda é um rastejador viscoso. 241 00:20:34,501 --> 00:20:35,834 O que é um rastejador viscoso? 242 00:20:36,251 --> 00:20:37,251 Peguei ele! 243 00:20:38,626 --> 00:20:39,876 Nada mal! 244 00:20:41,042 --> 00:20:43,042 Pobre Sylvia, ainda esperando... 245 00:20:44,292 --> 00:20:46,001 O 4º andar é diferente: 246 00:20:46,417 --> 00:20:47,917 Abelhas e anões guerreiros. 247 00:20:48,334 --> 00:20:50,167 Os anões da Branca de Neve? 248 00:20:51,626 --> 00:20:52,626 Caminho a percorrer! 249 00:20:55,792 --> 00:20:57,167 Tchau, Senhora Lou. 250 00:20:59,376 --> 00:21:02,042 - O jovem rapaz? - Amigo da minha filha. 251 00:21:03,584 --> 00:21:06,001 Tão longe, tenha um bom dia! 252 00:21:23,376 --> 00:21:24,709 Essa chuva! 253 00:21:25,667 --> 00:21:27,501 Final infeliz! 254 00:21:30,792 --> 00:21:32,292 Pobre Loulou! 255 00:21:36,667 --> 00:21:38,167 Ela está exausta. 256 00:21:44,376 --> 00:21:46,959 Não fique aí parado, está chovendo! 257 00:21:47,542 --> 00:21:48,917 Me dê as sacolas. 258 00:22:19,626 --> 00:22:20,626 Não tem mais Coca? 259 00:22:20,959 --> 00:22:22,209 Não tem mais! 260 00:22:23,626 --> 00:22:25,751 É ruim tomar à noite. 261 00:22:27,209 --> 00:22:28,626 Te deixa nervosa. 262 00:22:30,042 --> 00:22:31,876 Fez seu dever de casa? 263 00:22:32,292 --> 00:22:33,292 Sim, mãe. 264 00:22:33,501 --> 00:22:35,334 Nada pra eu assinar? 265 00:22:35,751 --> 00:22:36,751 Não. 266 00:22:38,542 --> 00:22:40,459 Se divertiu com seu pai? 267 00:22:43,709 --> 00:22:45,376 Ele tem um cachorro agora. 268 00:22:50,167 --> 00:22:51,751 Seu quarto está limpo? 269 00:22:55,084 --> 00:22:57,251 Num Domingo que terminou muito cedo, 270 00:22:57,667 --> 00:22:59,376 eu coloquei tudo em cima de Lucy. 271 00:22:59,792 --> 00:23:01,001 Ela não disse nada. 272 00:23:01,417 --> 00:23:04,626 Assim são os Domingos depois que ela vê seu pai? 273 00:23:53,876 --> 00:23:56,751 - Estamos nos reunindo para o relatório. - Com Benjamin. 274 00:23:57,167 --> 00:23:58,209 Ele nunca está por aqui. 275 00:23:58,626 --> 00:23:59,876 Sua casa ou a minha? 276 00:24:00,292 --> 00:24:03,042 É logo depois da Páscoa. Dá um tempo! 277 00:24:03,667 --> 00:24:04,917 Tanto faz. 278 00:24:05,334 --> 00:24:06,626 O que tem com a Lucy? 279 00:24:07,167 --> 00:24:08,292 Ele é gostoso pra você! 280 00:24:08,709 --> 00:24:11,001 É melhor ele tirar o cavalo da chuva. 281 00:24:12,292 --> 00:24:13,292 Ela está presa! 282 00:24:13,626 --> 00:24:16,751 E eu estou preso investindo em Jacotte! Ela não é melhor. 283 00:24:17,167 --> 00:24:18,417 Quem você gostaria de pegar? 284 00:24:18,834 --> 00:24:21,417 Eu não sei. Talvez a professora de História. 285 00:24:21,834 --> 00:24:24,251 Pelo menos ela entende os Nazistas! 286 00:24:25,626 --> 00:24:29,459 Uma professora com uma bunda daquela deveria se aposentar! 287 00:24:29,876 --> 00:24:31,042 Você só pensa nisso! 288 00:24:31,459 --> 00:24:33,042 Eu fiz uma boa piada. 289 00:24:33,459 --> 00:24:35,876 Por que os Belgas não espremem limões? 290 00:24:36,292 --> 00:24:38,209 Eles têm medo da lemonAIDS! 291 00:24:38,626 --> 00:24:39,209 Nada mal! 292 00:24:39,626 --> 00:24:40,917 Não seja um idiota! 293 00:24:41,334 --> 00:24:43,542 Piadas sobre AIDS não são engraçadas. 294 00:24:43,959 --> 00:24:45,417 Eu tenho lido muito sobre isso. 295 00:24:45,834 --> 00:24:48,334 - Você é uma bicha? - Isso não é motivo de graça. 296 00:24:56,876 --> 00:25:00,001 Heterossexuais e AIDS 297 00:25:03,709 --> 00:25:05,376 Eu odeio Biologia! 298 00:25:06,459 --> 00:25:10,251 No teste oral, perguntaram coisas que nós nunca estudamos. 299 00:25:10,667 --> 00:25:13,917 Eu estudei o coração, e nenhuma questão sobre isso! 300 00:25:14,334 --> 00:25:15,709 Ele sempre faz isso. 301 00:25:18,084 --> 00:25:20,667 Ele reprova qualquer um que esteja ausente. 302 00:25:21,084 --> 00:25:24,792 Até reprovou Julien, que estava doente. Que babaca! 303 00:25:25,209 --> 00:25:27,876 Ele é implacável, totalmente enlouquecido. 304 00:25:28,751 --> 00:25:30,334 Tchau! 305 00:25:52,876 --> 00:25:55,876 A professora do 9º C por favor? 306 00:25:56,626 --> 00:25:57,626 É você? 307 00:25:57,667 --> 00:25:59,876 Eu estou ligando por conta do Julien. 308 00:26:00,834 --> 00:26:03,251 Não. Eu não sei seu sobrenome. 309 00:26:03,667 --> 00:26:05,667 Ele tem faltado ultimamente. 310 00:26:06,084 --> 00:26:08,959 Lucy esqueceu de pegar o dever de casa dele. 311 00:26:09,376 --> 00:26:10,501 Eu posso passar aí? 312 00:26:25,501 --> 00:26:28,667 Agora para rotina dos pais responsáveis. 313 00:26:29,209 --> 00:26:31,084 Na escola ou no escritório, 314 00:26:31,501 --> 00:26:34,292 Eu sempre uso pérolas e terno. 315 00:26:34,709 --> 00:26:37,459 O toque final: brincos. 316 00:26:44,626 --> 00:26:45,917 Ele é um amigo da Lucy. 317 00:26:46,334 --> 00:26:47,709 Ninguém nos disse nada. 318 00:26:48,126 --> 00:26:49,501 Os pais dele estão na África. 319 00:26:49,917 --> 00:26:50,917 Então é por isso! 320 00:26:51,542 --> 00:26:53,917 Lucy não sabia o endereço. Obrigada. 321 00:26:54,334 --> 00:26:56,584 Se todos os pais fossem como você. 322 00:27:24,126 --> 00:27:25,334 Quem é? 323 00:27:25,834 --> 00:27:27,376 Eu vim por causa do Julien. 324 00:27:27,792 --> 00:27:29,251 Da escola. 325 00:27:34,959 --> 00:27:37,667 Por favor, entre. 326 00:27:40,126 --> 00:27:42,417 Ele vai ficar feliz em ter uma visita. 327 00:27:47,542 --> 00:27:48,626 Entre. 328 00:27:53,917 --> 00:27:55,834 Lucy disse para você vir? 329 00:27:56,584 --> 00:27:57,584 Sim. 330 00:27:58,459 --> 00:27:59,626 Você está pálido. 331 00:28:00,667 --> 00:28:03,334 Eu estou cheio de tudo! 332 00:28:06,001 --> 00:28:07,126 Até de mim? 333 00:28:08,334 --> 00:28:10,126 Não. Eu estava esperando por você. 334 00:28:10,542 --> 00:28:12,167 Por dois dias. 335 00:28:12,667 --> 00:28:13,834 Estou aqui. 336 00:28:21,001 --> 00:28:23,709 Eu estou cheio de estar doente, de estar aqui, de ter 14 anos, 337 00:28:24,126 --> 00:28:26,126 de ter essa porcaria nos dentes! 338 00:28:27,876 --> 00:28:29,417 Eu não posso te ajudar. 339 00:28:30,084 --> 00:28:31,876 Não sou dentista. 340 00:28:41,084 --> 00:28:42,501 Não fique triste. 341 00:28:43,626 --> 00:28:45,251 Você está de pijamas. 342 00:28:46,959 --> 00:28:49,709 Quando você me visitou eu estava de pijamas também. 343 00:28:50,376 --> 00:28:53,667 Somos como velhos em uma casa de repouso. 344 00:29:28,584 --> 00:29:29,876 Fica bem logo. 345 00:29:31,209 --> 00:29:32,751 Volte para a escola. 346 00:29:34,167 --> 00:29:36,292 Me ligue se precisar. 347 00:29:58,792 --> 00:30:00,542 Lou derrubou o leite. 348 00:30:02,209 --> 00:30:05,084 o que foi? Seu rosto está vermelho. 349 00:30:06,251 --> 00:30:07,876 Eu vi um filme triste. 350 00:30:08,292 --> 00:30:09,292 Qual era? 351 00:30:09,626 --> 00:30:11,751 Um antigo. Você não iria gostar. 352 00:30:12,167 --> 00:30:13,334 Quando foi? 353 00:30:14,251 --> 00:30:15,251 4 horas. 354 00:30:15,917 --> 00:30:18,251 Eu te vi na escola ás 4. 355 00:30:19,084 --> 00:30:22,376 Eu pensei que tinha ido por mim, mas você ficou no carro. 356 00:30:23,251 --> 00:30:25,209 Eu pensei que estivesse me evitando. 357 00:30:25,959 --> 00:30:27,584 15 minutos depois, 358 00:30:28,084 --> 00:30:29,334 eu te vi entrar. 359 00:30:29,751 --> 00:30:30,959 Sherlock Holmes! 360 00:30:34,126 --> 00:30:36,084 Você viu a senhora Lavillié? 361 00:30:37,417 --> 00:30:38,626 Sim. 362 00:30:39,876 --> 00:30:41,667 Porque eu faltei na quinta? 363 00:30:42,084 --> 00:30:43,084 Exatamente! 364 00:30:43,542 --> 00:30:45,376 - Ela estava chateada? - Pode apostar. 365 00:30:47,792 --> 00:30:52,459 Faltar aula e mentir não desce bem. 366 00:30:54,834 --> 00:30:56,334 Eu te cobri. 367 00:30:57,667 --> 00:31:00,501 Eu disse que tivemos problemas familiares. 368 00:31:00,917 --> 00:31:01,917 Obrigada. 369 00:31:08,876 --> 00:31:10,334 É um bom conceito. 370 00:31:10,751 --> 00:31:12,001 Minha amiga é talentosa. 371 00:31:12,417 --> 00:31:15,167 Sim, mas está atrasada. São dois dias de atraso. 372 00:31:15,584 --> 00:31:17,917 Agora que temos isso está tudo bem. 373 00:31:18,334 --> 00:31:20,042 Venha comigo, ele morde. 374 00:31:21,209 --> 00:31:24,084 - Tchau Mary Jane, obrigado. - Tchau. 375 00:31:28,542 --> 00:31:30,042 Eles estavam reclamando. 376 00:31:30,459 --> 00:31:34,292 Ninguém pode te alcançar. Está depressiva? 377 00:31:35,417 --> 00:31:36,542 Apaixonada? 378 00:31:38,667 --> 00:31:40,251 Sério? Encontrou um rapaz? 379 00:31:40,667 --> 00:31:41,751 Brincadeira. 380 00:31:42,501 --> 00:31:43,584 Nada pra dizer. 381 00:31:44,001 --> 00:31:45,292 Não seja como a Isabelle. 382 00:31:45,709 --> 00:31:49,209 Chorou tanto por causa do Bob que ela secou, virou ossos. 383 00:31:49,626 --> 00:31:51,417 O que tem de errado em virar ossos? 384 00:31:51,834 --> 00:31:53,667 De qualquer forma, eu não sou uma mulher perdida! 385 00:31:54,251 --> 00:31:56,334 Você está solteira, deveria se divertir. 386 00:31:56,959 --> 00:31:59,001 Você ainda tem o que é preciso! 387 00:31:59,667 --> 00:32:01,167 Esse jeito inocente... 388 00:32:01,584 --> 00:32:03,167 Você poderia conseguir alguém. 389 00:32:03,626 --> 00:32:04,751 Até mesmo um homem jovem. 390 00:32:05,251 --> 00:32:08,209 Pare com isso! Você fala como todo mundo. 391 00:32:08,626 --> 00:32:11,042 Família, filhos, um emprego fixo... 392 00:32:12,126 --> 00:32:14,459 Uma família feliz pode ser um empecilho. 393 00:32:14,876 --> 00:32:16,876 Um bom marido... bom para os outros! 394 00:32:17,292 --> 00:32:20,167 Eu estou dizendo que você é livre, então deveria se divertir. 395 00:32:20,584 --> 00:32:22,334 Lembre-se de quando era jovem! 396 00:32:23,667 --> 00:32:26,126 Fale por si mesma. Eu era tímida. 397 00:32:26,542 --> 00:32:29,417 Agora eu digo à Lucy: "Não faça isso, não faça aquilo." 398 00:32:29,834 --> 00:32:31,959 Eu nem falei da pílula ainda. 399 00:32:32,667 --> 00:32:33,667 Faça isso. 400 00:32:33,917 --> 00:32:36,209 Eu coloco preservativos no banheiro. 401 00:32:36,626 --> 00:32:37,042 Sério? 402 00:32:37,459 --> 00:32:40,251 Thomas e os amigos já têm 15 anos. 403 00:32:40,667 --> 00:32:42,042 Você tinha que ouvi-los. 404 00:32:42,459 --> 00:32:43,792 Está difícil esses dias. 405 00:32:44,626 --> 00:32:48,542 Não há muito romance no primeiro amor. 406 00:32:49,042 --> 00:32:50,834 Como eles estão? 407 00:32:51,334 --> 00:32:54,792 O mais velho e a Mary estão bem. Ela é engraçada. 408 00:32:55,209 --> 00:32:58,126 Thomas está numa fase ruim. Ele está terrível! 409 00:32:58,542 --> 00:33:01,459 Mas ele é tão amável, sempre te abraçando. 410 00:33:01,876 --> 00:33:05,209 Sim, ele é doce. Mas preguiçoso! 411 00:33:05,626 --> 00:33:08,376 Ele falta todas as aulas. Em casa é pior. 412 00:33:08,792 --> 00:33:11,334 Frascos e pastas de dente abertas, 413 00:33:11,751 --> 00:33:14,251 pijamas no banheiro, pentes perdidos. 414 00:33:14,667 --> 00:33:15,709 E o quarto dele! 415 00:33:16,126 --> 00:33:18,459 Jeans numa pilha no chão, 416 00:33:18,876 --> 00:33:20,459 tênis nos travesseiros, 417 00:33:20,876 --> 00:33:23,501 cuecas no cinzeiro em cima da mesa... 418 00:33:23,917 --> 00:33:26,084 Ele deixa um rastro atrás de si. 419 00:33:26,501 --> 00:33:29,501 Migalha de biscoito perto da TV significa que ele esteve lá. 420 00:33:29,917 --> 00:33:30,959 A TV a cabo 421 00:33:31,376 --> 00:33:33,709 significa que ele assistiu filme pornô. 422 00:33:34,751 --> 00:33:37,001 Garotos são curiosos e vulneráveis. 423 00:33:37,417 --> 00:33:38,792 Eu acho isso comovente. 424 00:33:39,709 --> 00:33:41,334 Você não mora com um. 425 00:33:41,751 --> 00:33:44,126 Você é um doida legal, isso é tudo. 426 00:33:44,542 --> 00:33:46,501 Você tem sorte por ter um garoto. 427 00:33:46,917 --> 00:33:48,584 Sim, eu o amo. 428 00:33:50,542 --> 00:33:52,667 Mas 15 anos é uma idade difícil. 429 00:34:00,876 --> 00:34:04,709 Vovó, estou cansado de inalar isso. 430 00:34:05,251 --> 00:34:07,167 Melhor prevenir do que remediar. 431 00:34:07,584 --> 00:34:08,584 Mas eu estou bem! 432 00:34:08,834 --> 00:34:11,126 Exceda-se pelo cuidado, querido. 433 00:34:11,542 --> 00:34:13,084 Você deve ser prudente. 434 00:34:14,876 --> 00:34:19,251 Clima ruim se estende ao sul. 435 00:34:19,751 --> 00:34:22,542 Mais um dia de cativeiro para Marcel Carton, 436 00:34:22,959 --> 00:34:26,126 Marcel Fontaine, Jean-Paul Kauffman, 437 00:34:26,876 --> 00:34:28,209 e Jean-Louis Normandin. 438 00:34:28,626 --> 00:34:30,376 Os reféns franceses no Lebanon 439 00:34:30,959 --> 00:34:32,876 ainda estão privados de liberdade. 440 00:34:33,292 --> 00:34:35,334 O Conselho Constitucional, 441 00:34:35,751 --> 00:34:38,209 decidiu na última noite adotar 442 00:34:38,626 --> 00:34:40,001 a emenda Lamassour. 443 00:34:45,376 --> 00:34:46,751 Você conseguiu de novo! 444 00:35:06,251 --> 00:35:07,251 Merda! 445 00:35:08,001 --> 00:35:09,376 Ele me atacou. 446 00:35:11,001 --> 00:35:12,001 Como pode ser? 447 00:35:12,292 --> 00:35:13,542 Eu não o vi vindo. 448 00:35:17,001 --> 00:35:18,834 Eu sempre me ferro aqui. 449 00:35:27,251 --> 00:35:28,501 Não importa. 450 00:35:46,501 --> 00:35:47,834 Que beleza! 451 00:35:48,251 --> 00:35:49,334 Um verdadeiro corcel. 452 00:35:50,126 --> 00:35:51,709 Esse é mais nosso estilo. 453 00:35:52,126 --> 00:35:53,667 O Chappy é mesmo bem legal. 454 00:35:54,084 --> 00:35:55,084 Não tem nenhum cano. 455 00:35:55,792 --> 00:35:56,792 Está "consertado". 456 00:35:57,584 --> 00:35:58,709 Mas é fácil desconsertar. 457 00:35:59,126 --> 00:36:01,459 Corte e abra o regulador. 458 00:36:01,876 --> 00:36:03,459 Depois religue os cabos. 459 00:36:03,876 --> 00:36:05,876 Devagar, crianças. 460 00:36:08,626 --> 00:36:12,251 Estou debatendo, este parece mais violento, 461 00:36:12,667 --> 00:36:15,126 mas o Chappy's é muito mais rápido. 462 00:36:15,542 --> 00:36:16,792 Preciso testá-los. 463 00:36:17,209 --> 00:36:19,334 Você precisa dos seus pais para isso. 464 00:36:19,751 --> 00:36:22,334 Tire o plástico, a chuva passou. 465 00:36:24,251 --> 00:36:26,167 Bicicletas novas custam caro. 466 00:36:29,334 --> 00:36:30,792 Essa não é nada mal. 467 00:36:32,667 --> 00:36:35,001 Sim, mas olhe a milhagem. 468 00:36:36,501 --> 00:36:38,334 O que há com a capa de chuva? 469 00:36:38,917 --> 00:36:39,917 É legal. 470 00:36:40,209 --> 00:36:42,626 Parece diferente. Legal! 471 00:36:43,042 --> 00:36:44,376 Encontrei num baú. 472 00:36:44,792 --> 00:36:47,167 Tem 30 anos e cheira a naftalina. 473 00:36:47,584 --> 00:36:50,459 Eu vasculhei o mercado de pulgas por uma como a de Colombo. 474 00:36:50,876 --> 00:36:51,876 Impossível encontrar. 475 00:36:52,167 --> 00:36:53,709 - Eu troco com você. - Pelo quê? 476 00:36:54,126 --> 00:36:55,126 Uma calculadora. 477 00:36:55,626 --> 00:36:58,626 Mas não é qualquer calculadora. 478 00:36:59,959 --> 00:37:03,001 Direto do Japão. Impossível encontrar aqui. 479 00:37:03,417 --> 00:37:04,501 Fechado. 480 00:37:17,626 --> 00:37:20,376 Então eu recebi um telefonema que me abalou. 481 00:37:21,751 --> 00:37:23,501 Eu tenho boas notícias. 482 00:37:24,042 --> 00:37:25,834 Nós precisamos comemorar juntos. 483 00:37:26,251 --> 00:37:27,251 Eu disse que sim. 484 00:37:27,501 --> 00:37:30,292 Então percebi, "Eu quero comemorar." 485 00:37:30,709 --> 00:37:32,167 Me encontra às 5:15h. 486 00:37:32,584 --> 00:37:35,959 Rua Lafayette 42. A casa do meu primo, é legal. 487 00:37:36,376 --> 00:37:39,292 Peça a Lucy pra cuidar de Lou. Mas venha, Ok? 488 00:37:39,709 --> 00:37:41,626 Sim. Eu disse instantaneamente... 489 00:37:42,042 --> 00:37:44,334 Posso ligar para Mary Jane agora? 490 00:37:44,751 --> 00:37:47,084 Claro. Eu te ligo, Julien. 491 00:37:47,501 --> 00:37:49,084 Tudo bem, Madame. 492 00:37:49,584 --> 00:37:51,584 As pessoas ainda falam "Meu amor"? 493 00:37:57,751 --> 00:37:58,834 Ele desligou. 494 00:37:59,251 --> 00:38:00,959 Eu corri para encontrá-lo. 495 00:38:38,709 --> 00:38:40,001 Quer um drink? 496 00:38:41,417 --> 00:38:43,542 Um coquetel com suco de laranja. 497 00:38:44,334 --> 00:38:47,084 Uma coca e um passaporte, por favor. 498 00:38:49,251 --> 00:38:50,917 O de sempre. Chá com leite, 499 00:38:51,334 --> 00:38:53,751 e um cookie para minha bebê. 500 00:38:59,334 --> 00:39:01,667 Nós não deveríamos nos divertir! 501 00:39:04,292 --> 00:39:05,292 Já sei! 502 00:39:05,542 --> 00:39:07,334 Seus dentes, eles estão livres! 503 00:39:10,292 --> 00:39:11,292 Que maravilha. 504 00:39:11,876 --> 00:39:13,251 Essa é a boa notícia. 505 00:39:13,667 --> 00:39:14,667 Tem mais. 506 00:39:17,167 --> 00:39:18,584 Você é terrivelmente tímido. 507 00:39:19,417 --> 00:39:22,542 A casa de seu primo é na verdade um bar de hotel. 508 00:39:23,126 --> 00:39:24,459 Eu não menti. 509 00:39:24,876 --> 00:39:25,917 Ele mora aqui. 510 00:39:26,334 --> 00:39:28,459 Sua família é dona do hotel. 511 00:39:30,626 --> 00:39:32,501 Nós podemos subir. É realmente legal. 512 00:39:32,917 --> 00:39:33,959 Vamos subir. 513 00:39:39,584 --> 00:39:40,709 Venha, vamos. 514 00:39:44,917 --> 00:39:46,001 E as bebidas? 515 00:39:46,417 --> 00:39:49,209 Nós as pediremos lá, ou eu desço. 516 00:39:50,376 --> 00:39:51,376 Entre. 517 00:40:14,792 --> 00:40:17,042 Eu não vou para um quarto de hotel com você! 518 00:40:18,792 --> 00:40:19,792 Você é louco. 519 00:40:20,751 --> 00:40:22,417 É mesmo meu primo. 520 00:40:23,126 --> 00:40:24,917 Aqui está a outra surpresa. 521 00:40:25,334 --> 00:40:28,376 Primo! Tenho certeza de que você inventou esse primo! 522 00:40:29,167 --> 00:40:30,834 Você está saindo das fraldas! 523 00:40:38,876 --> 00:40:41,417 Você é jovem demais para fumar, e não faça isso em um elevador! 524 00:40:41,834 --> 00:40:43,126 Cale a boca, "mamãe"! 525 00:40:45,501 --> 00:40:46,542 Pirralho sujo! 526 00:41:21,001 --> 00:41:23,292 "Eu amo Mary Jane. 527 00:41:24,209 --> 00:41:26,417 "Ela é adorável. E me ama." 528 00:41:30,501 --> 00:41:32,584 Eu tenho uma carta de amor. 529 00:41:33,001 --> 00:41:34,834 Eu tenho meu rosto estapeado também. 530 00:41:35,251 --> 00:41:37,376 É melhor não vê-lo novamente. 531 00:41:43,834 --> 00:41:45,417 "Haverá vítimas 532 00:41:45,834 --> 00:41:47,751 "no mundo dos negócios, 533 00:41:48,167 --> 00:41:49,959 "e nos círculos étnicos. 534 00:41:50,376 --> 00:41:52,709 "Nós não queremos enforcar um judeu rico 535 00:41:53,126 --> 00:41:54,584 "em cada poste de telefone 536 00:41:55,001 --> 00:41:56,376 "se isso puder ser evitado. 537 00:41:56,792 --> 00:41:58,542 "Mas o judaísmo-marxista deve ser 538 00:41:58,959 --> 00:42:01,084 "erradicado do nosso estado populista 539 00:42:01,501 --> 00:42:03,626 "apoiado por nossas melhores forças". 540 00:42:04,042 --> 00:42:05,292 Vamos copiar isso. 541 00:42:07,834 --> 00:42:09,792 Sente-se no chão, não seja uma rainha! 542 00:42:10,209 --> 00:42:12,167 Eu estou escrevendo. Alguém tem que fazer isso. 543 00:42:12,584 --> 00:42:14,542 Lucy é tão boa! 544 00:42:18,376 --> 00:42:19,417 Pronto. 545 00:42:24,459 --> 00:42:26,292 Eu escrevi um resumo. 546 00:42:26,709 --> 00:42:30,042 "Hitler, artista frustrado e filho de um oficial da alfândega, 547 00:42:30,459 --> 00:42:32,584 "voluntariou-se para o exército". 548 00:42:48,501 --> 00:42:51,084 Parece que o nazismo não teve um ótimo começo. 549 00:42:51,751 --> 00:42:54,126 O partido tinha apenas 6 membros. 550 00:42:54,542 --> 00:42:55,584 Eu posso imaginá-los 551 00:42:56,001 --> 00:42:58,292 em um sótão no 8º andar, sem elevador. 552 00:42:58,709 --> 00:43:01,917 6 nazistas imbecis gritando, "Heil, Adolf!" 553 00:43:04,626 --> 00:43:05,917 Aqui vai mais fofoca. 554 00:43:06,334 --> 00:43:08,584 Quando jovem, Hitler usava shorts largos. 555 00:43:09,001 --> 00:43:12,251 Pare com isso! Vamos terminar isso antes das férias. 556 00:43:13,376 --> 00:43:14,376 Para onde você vai? 557 00:43:14,751 --> 00:43:16,501 Inglaterra, para meus avós. 558 00:43:16,917 --> 00:43:17,917 Sortuda! 559 00:43:18,084 --> 00:43:20,126 Estou preso aqui. Meus pais nunca se mexem. 560 00:43:20,751 --> 00:43:21,959 Estou indo para a Suíça. 561 00:43:22,376 --> 00:43:24,417 A Inglaterra é melhor. 562 00:43:24,834 --> 00:43:26,834 Posso entrar na sua mala? 563 00:43:27,292 --> 00:43:29,626 Nunca esteve em Londres? Você gostaria. 564 00:43:30,042 --> 00:43:32,459 Tem de tudo, do chique ao desleixado. 565 00:43:32,876 --> 00:43:34,376 Eu me adapto a todos os países. 566 00:43:34,876 --> 00:43:36,626 Eu prometo fazer o relatório completo. 567 00:43:37,042 --> 00:43:39,876 Vou até ilustrá-lo com meu toque de ouro, 568 00:43:40,292 --> 00:43:41,501 se você me deixar espaço. 569 00:43:41,917 --> 00:43:42,917 E quanto a mim? 570 00:43:43,084 --> 00:43:45,876 Você forneceu a comida, os capacetes, as ferramentas. 571 00:43:46,292 --> 00:43:47,667 Eu vou deixar você assinar meus desenhos. 572 00:43:49,334 --> 00:43:52,917 Você pode me comprar alguns Doc Martens? Eles são mais baratos em Londres. 573 00:43:53,334 --> 00:43:56,251 Eu não estou levando meus sapatos por você. 574 00:43:56,667 --> 00:43:58,251 Eles são enormes e pesados. 575 00:43:58,667 --> 00:44:01,417 - Use tênis como nós. - Então me traga um 'Converse'. 576 00:44:02,084 --> 00:44:05,209 Você e suas marcas! Você é tão burro. 577 00:44:09,167 --> 00:44:11,501 Certo, amigos, assinem minhas fotos legais. 578 00:44:11,917 --> 00:44:14,376 Eu vou trocá-las por amizade. 579 00:44:18,417 --> 00:44:21,126 "Eu, Lucy, prometo 580 00:44:22,459 --> 00:44:25,667 "levar Julien a Londres 581 00:44:26,709 --> 00:44:27,709 "se ele concordar 582 00:44:28,001 --> 00:44:29,584 "em levantar o dedo mindinho 583 00:44:30,001 --> 00:44:31,876 "quando ele beber chá." 584 00:44:45,626 --> 00:44:47,667 Lou, traga a galinha. 585 00:44:48,667 --> 00:44:50,167 O que voce tem? 586 00:44:50,709 --> 00:44:52,084 É para nós? 587 00:44:59,042 --> 00:45:01,459 Esta é sua primeira viagem a Londres? 588 00:45:01,876 --> 00:45:03,501 Responda em inglês. 589 00:45:27,626 --> 00:45:29,251 Ótimo, um berçário! 590 00:45:30,001 --> 00:45:31,417 Está cheio de jogos. 591 00:45:31,834 --> 00:45:34,376 Você ficará aqui com Lou. 592 00:45:35,709 --> 00:45:37,001 Estou com a Lucy, 593 00:45:37,417 --> 00:45:39,126 no quarto que eu tinha quando menina. 594 00:45:52,292 --> 00:45:55,251 - Em cima ou embaixo? - Embaixo. Não, em cima. 595 00:45:56,876 --> 00:45:58,876 Vamos, estamos cansados. 596 00:45:59,959 --> 00:46:02,167 1, 2, 3, vai! 597 00:46:02,584 --> 00:46:06,126 Quando a avó de Julien me ligou antes de sairmos, 598 00:46:06,542 --> 00:46:09,084 eu não sabia do pacto de Lucy com ele. 599 00:46:09,501 --> 00:46:11,626 Nós éramos como uma grande família. 600 00:46:12,334 --> 00:46:15,084 Foi difícil para mim vê-lo como amigo de minhas filhas. 601 00:46:15,501 --> 00:46:17,959 Vai Lucy, vai Julien! 602 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 Mais rápido! 603 00:46:22,167 --> 00:46:23,292 Quem ganhou? 604 00:46:23,709 --> 00:46:24,917 Você! 605 00:46:49,667 --> 00:46:51,542 O que é AIDS? 606 00:46:53,834 --> 00:46:56,042 É o que chamamos de SIDA na França. 607 00:46:58,034 --> 00:47:00,042 - Bom dia, doutor! - Bom dia, Sr. Haslebland. 608 00:47:00,534 --> 00:47:02,042 Já saiu o resultado do meu teste? 609 00:47:02,834 --> 00:47:06,042 Sim, saiu. Eu acho que você pegou AIDS e está morrendo. 610 00:47:13,034 --> 00:47:15,042 Posso ter essa reação quando você morrer? 611 00:47:20,376 --> 00:47:21,584 Isso é engraçado. 612 00:47:23,034 --> 00:47:26,542 A AIDS pode continuar rara, mas os vírus que causam a doença se espalham rapidamente. 613 00:47:40,667 --> 00:47:44,709 Ele diz que há 50.000 casos agora. 614 00:47:45,417 --> 00:47:48,334 Neste ritmo, haverá de 1 a 2 milhões 615 00:47:49,334 --> 00:47:50,542 em 5 anos. 616 00:47:53,834 --> 00:47:56,042 É quando eles percebem que estão com a doença. 617 00:48:03,534 --> 00:48:06,742 Jhon, Tereza, Barry e agora Sharon. Será que ela vai entrar na lista? 618 00:48:07,834 --> 00:48:11,042 Se Sharon dorme com Barry, na verdade ela está dormindo com ele 619 00:48:11,534 --> 00:48:15,042 e as pessoas com quem ele dormiu nos últimos oito anos. 620 00:48:16,534 --> 00:48:20,042 Barry pode dar a Sharon mais do que uma memória romântica e uma noite de paixão. 621 00:48:21,534 --> 00:48:23,042 E em alguns anos ela pode estar morta. 622 00:48:24,167 --> 00:48:27,042 Uma noite de paixão pode matá-la? 623 00:48:29,167 --> 00:48:33,042 Preservativos. Preservativos. Preservativos. 624 00:48:34,751 --> 00:48:36,501 Lembra-me de alguma coisa! 625 00:48:37,167 --> 00:48:39,042 A coleção de preservativos de Philip Kestelman. 626 00:48:39,167 --> 00:48:41,042 Essa é a minha marca favorita. 627 00:48:41,167 --> 00:48:44,042 Você pode vê-la piscando em diferentes ângulos. 628 00:48:50,417 --> 00:48:53,917 Colecionador de preservativos, uau! 629 00:48:55,417 --> 00:49:00,917 - Eu costumava colecionar cartões postais. - Você devia ser tão romântico. 630 00:49:03,017 --> 00:49:04,917 Algumas pessoas têm coleções amáveis. 631 00:49:13,417 --> 00:49:15,917 Isso é nojento. 632 00:49:17,417 --> 00:49:19,917 - Quer que eu desligue a televisão? - Pode ser. 633 00:49:22,542 --> 00:49:24,251 Devo desligar a TV? 634 00:49:24,667 --> 00:49:25,876 Sim, está chato. 635 00:49:26,292 --> 00:49:28,001 Eu achei engraçado. 636 00:49:28,667 --> 00:49:30,584 Nós entendemos o ponto. 637 00:49:37,626 --> 00:49:40,959 Vamos atrás da balaustrada. Há uma surpresa. 638 00:49:42,292 --> 00:49:43,584 É sério. 639 00:49:45,126 --> 00:49:47,084 Viu? Uma piscina. 640 00:49:47,501 --> 00:49:48,501 Isso não é uma piscina. 641 00:49:48,834 --> 00:49:52,167 É um balde, uma banheira, uma mera xícara de café! 642 00:49:52,584 --> 00:49:54,959 No verão, nós nadamos nela. 643 00:49:59,376 --> 00:50:01,376 Fria, esta manhã! 644 00:50:03,626 --> 00:50:05,501 Sério, nós nadamos nela. 645 00:50:06,626 --> 00:50:09,709 - No inverno nos escondemos nela. - Brincando de cowboy? 646 00:50:17,584 --> 00:50:19,959 Sua mãe cresceu aqui? 647 00:50:20,376 --> 00:50:21,376 Sim. 648 00:50:25,834 --> 00:50:27,292 Mãe, posso ter um? 649 00:50:27,709 --> 00:50:29,709 Rápido, Lou, são ovos explosivos! 650 00:50:30,126 --> 00:50:31,751 Você será explodida em pedaços! 651 00:50:32,167 --> 00:50:33,792 Seja legal com minha irmã! 652 00:50:34,209 --> 00:50:37,751 Julien, Lucy, vamos atravessar. 653 00:50:48,084 --> 00:50:50,084 A AIDS é tudo de que eles falam aqui. 654 00:50:50,667 --> 00:50:51,834 Os britânicos são pervertidos! 655 00:50:52,251 --> 00:50:54,667 Tem algo contra nós, britânicos? 656 00:50:55,751 --> 00:50:59,001 É o mesmo na França, a mesma notícia, o mesmo negócio. 657 00:50:59,417 --> 00:51:01,084 Com todos esses desenhos? 658 00:51:01,501 --> 00:51:03,667 O que é isso? Me dê isso. 659 00:51:07,876 --> 00:51:09,001 Coloque no seu bolso. 660 00:51:09,417 --> 00:51:10,417 Olha, Lou. 661 00:51:11,667 --> 00:51:12,709 Legal, né? 662 00:51:20,667 --> 00:51:23,167 Quando eu era pequena, adorava a manhã de Páscoa. 663 00:51:23,584 --> 00:51:25,084 As crianças adoram. 664 00:51:25,917 --> 00:51:27,376 Minha mãe escondia ovos. 665 00:51:27,792 --> 00:51:29,126 Agora eu escondo ovos. 666 00:51:32,417 --> 00:51:34,376 Tudo se repete? 667 00:51:34,792 --> 00:51:36,792 Gestos, sentimentos? 668 00:51:37,334 --> 00:51:41,209 Todas as mulheres, uma vez em suas vidas, ficam caídas por um adolescente? 669 00:51:41,626 --> 00:51:43,251 Minha mãe ficou? 670 00:51:44,001 --> 00:51:46,501 Ou apenas aquelas sem filhos? 671 00:52:29,834 --> 00:52:30,876 Seu louco! 672 00:52:32,001 --> 00:52:33,334 Escondendo ovos? 673 00:52:33,751 --> 00:52:35,501 Te peguei, 'senhora'! 674 00:52:39,292 --> 00:52:40,626 Sem essa de 'senhora'... 675 00:52:44,376 --> 00:52:45,709 Sempre de pijama... 676 00:53:02,542 --> 00:53:03,876 É sua culpa. 677 00:53:04,292 --> 00:53:05,501 Minha culpa? 678 00:53:07,584 --> 00:53:10,251 - Você pegou meu pijama. - Eu não! 679 00:53:22,626 --> 00:53:23,709 Eu vi. 680 00:53:33,167 --> 00:53:35,917 Você chama isso de uma feliz Páscoa? Você me enoja. 681 00:53:36,751 --> 00:53:38,542 Porque ele me beijou? 682 00:53:38,959 --> 00:53:40,501 Você dormiu com ele? 683 00:53:43,667 --> 00:53:44,917 Certo, fale inglês! 684 00:53:45,334 --> 00:53:48,459 O que os ingleses dizem quando as mulheres fodem com adolescentes? 685 00:53:48,876 --> 00:53:51,376 Violação estatutária, é isso? 686 00:53:52,834 --> 00:53:54,792 Você está orgulhosa das minhas boas notas! 687 00:53:58,334 --> 00:54:02,376 Mas eu não sei dizer em inglês as palavras sujas pelo que você fez! 688 00:54:03,001 --> 00:54:04,667 E você me dá um sermão! 689 00:54:08,376 --> 00:54:10,834 "Você é muito jovem, não faça isso! 690 00:54:11,751 --> 00:54:15,251 "Cuidado, garotos podem machucar! Não se apaixone ainda!" 691 00:54:16,334 --> 00:54:18,709 Lucy, fique quieta. 692 00:54:19,251 --> 00:54:20,251 Você está com ciúmes. 693 00:54:20,667 --> 00:54:22,959 Ciúmes por causa daquele pirralho? Você pode ficar com ele. 694 00:54:23,376 --> 00:54:25,959 Ciúmes porque alguém me deseja, 695 00:54:26,376 --> 00:54:29,001 quando você me vê tão velha e sem graça. 696 00:54:33,167 --> 00:54:35,084 Você não é velha e eu não estou com ciúmes. 697 00:54:35,501 --> 00:54:39,001 Mas 20 anos a mais é nojento. E no jardim dos seus pais! 698 00:54:39,417 --> 00:54:41,959 Neste mesmo jardim, 699 00:54:42,876 --> 00:54:47,167 na sua idade, eu flertava com meninos da idade de Julien. 700 00:54:57,876 --> 00:55:03,167 - Eu não fiz nada de errado, mãe. - Claro que não fez. Você nunca fez. 701 00:55:05,876 --> 00:55:09,167 Você sempre foi uma boa garota. E corajosa. 702 00:55:10,876 --> 00:55:14,167 Vamos! Não estrague o dia por causa disso. 703 00:55:20,876 --> 00:55:25,001 Vamos ter uma briga de ovos! Eu tenho um azul e um verde! 704 00:56:55,576 --> 00:56:59,001 - Não sei o que fazer. - Você precisa ir embora. 705 00:56:59,576 --> 00:57:02,001 Não sei para onde ir. 706 00:57:02,876 --> 00:57:06,001 Eu sei. Você precisa ir para a ilha. Claro! 707 00:57:07,876 --> 00:57:12,001 Vou lhe dar as chaves. Ouça. Eu posso cuidar de Lucy. 708 00:57:14,076 --> 00:57:18,001 Vá com Julien. O amor é um grande mistério. 709 00:57:56,667 --> 00:57:58,167 Gaivotas! 710 00:58:01,417 --> 00:58:02,542 É isso? 711 00:58:03,126 --> 00:58:04,334 Olha, Lou! 712 00:58:05,792 --> 00:58:07,667 Sabe o que elas costumavam pegar? 713 00:58:09,251 --> 00:58:12,126 Lagosta. Mas elas comiam a seco. 714 00:58:12,542 --> 00:58:15,459 Elas não tinham maionese, óleo ou qualquer coisa. 715 00:58:18,626 --> 00:58:20,376 Estaremos sozinhos aqui? 716 00:58:21,542 --> 00:58:23,917 Sim, Lou. Estamos no meio da selva. 717 00:58:24,334 --> 00:58:26,292 Não há mais ônibus, telefones, 718 00:58:26,709 --> 00:58:27,709 ou escola! 719 00:58:29,209 --> 00:58:31,209 Chama-se ilha deserta. 720 00:58:33,334 --> 00:58:36,251 Esse cara vai voltar? 721 00:58:37,792 --> 00:58:39,626 Quem sabe? Ele é britânico. 722 00:58:40,042 --> 00:58:42,584 Talvez não, talvez em alguns dias. 723 00:58:43,167 --> 00:58:45,667 Alguém já velejou por aí? 724 00:58:46,459 --> 00:58:47,751 Não, nunca. 725 00:58:48,251 --> 00:58:50,292 Mas nós temos sinalizadores. 726 00:58:50,709 --> 00:58:53,417 O que são sinalizadores? 727 00:58:54,167 --> 00:58:55,626 É uma aventura... 728 00:59:08,917 --> 00:59:11,292 Você pode dormir com Lou na cama grande, 729 00:59:11,709 --> 00:59:13,001 eu vou dormir no chão. 730 00:59:14,626 --> 00:59:16,876 Eu prefiro que ela durma nesta cama. 731 00:59:17,834 --> 00:59:19,626 Descompacte os dois sacos de dormir, 732 00:59:20,042 --> 00:59:22,876 então junte-os para fazer um grande saco. 733 00:59:23,292 --> 00:59:24,459 Para nós dois. 734 00:59:25,876 --> 00:59:28,376 A lua cheia e uma lamparina a óleo. 735 00:59:28,876 --> 00:59:29,917 Isso é a vida! 736 01:00:05,542 --> 01:00:07,042 A maré está acabada! 737 01:00:07,459 --> 01:00:09,376 - Você não pode pegá-la mais! - Eu posso! 738 01:00:09,792 --> 01:00:11,876 Volte, a água está muito fria! 739 01:00:12,292 --> 01:00:13,292 Pegue-me! 740 01:00:37,917 --> 01:00:39,042 Eu encontrei três! 741 01:00:39,459 --> 01:00:40,876 Traga a cesta. 742 01:00:50,876 --> 01:00:53,042 Você achou algum ovo? 743 01:00:56,792 --> 01:00:59,792 Nós encontramos 15, pelo menos. Grande omelete! 744 01:01:04,459 --> 01:01:05,792 Hora da omelete. 745 01:01:06,459 --> 01:01:09,292 Eles estão gritando "Mamãe!" Ouviu, Lou? 746 01:01:09,709 --> 01:01:11,417 "Mamãe! Mamãe!" 747 01:01:13,376 --> 01:01:14,751 - O quê? - Esse é o meu lugar! 748 01:01:15,167 --> 01:01:17,417 Seu lugar? Arranje espaço para mim. 749 01:01:19,167 --> 01:01:20,167 Para você. 750 01:01:21,501 --> 01:01:22,876 Escute essa! 751 01:01:42,501 --> 01:01:45,042 Eles zombam de nós! Eu gosto daquele que diz: 752 01:01:45,459 --> 01:01:47,126 "Mamãe! Mamãe!" 753 01:01:52,751 --> 01:01:54,876 Eu quero minha mamãe! 754 01:02:29,209 --> 01:02:30,542 Repulsivo. 755 01:02:30,959 --> 01:02:32,292 É lindo. 756 01:02:34,292 --> 01:02:36,126 Faz você querer tocá-lo. 757 01:02:36,542 --> 01:02:38,001 Tenho certeza de que é macio. 758 01:02:39,417 --> 01:02:40,584 Sim. 759 01:03:00,334 --> 01:03:01,417 Mais! 760 01:03:02,834 --> 01:03:04,751 Coloque muitos na minha pá. 761 01:03:07,084 --> 01:03:08,126 Obrigada. 762 01:03:15,667 --> 01:03:18,626 Olha esse cara. Ele e ótimo! Ele perdeu a cabeça. 763 01:03:19,042 --> 01:03:21,292 Um irmão é melhor do que uma irmã. 764 01:03:32,751 --> 01:03:34,292 Eu te amo muito. 765 01:03:36,959 --> 01:03:37,959 Eu também. 766 01:03:44,251 --> 01:03:45,917 De quem você mais gosta? 767 01:03:47,917 --> 01:03:49,334 De Lou ou de mim? 768 01:03:50,126 --> 01:03:51,667 Ambas, capitã! 769 01:03:57,292 --> 01:04:00,209 Eu gostaria de passar as férias aqui. 770 01:04:12,959 --> 01:04:14,667 Eu sou velha demais para você. 771 01:04:19,501 --> 01:04:20,501 Não. 772 01:04:20,792 --> 01:04:23,292 Mas esse lugar poderia ter alguns vídeo games. 773 01:04:25,876 --> 01:04:27,084 Eu estou feliz. 774 01:04:28,917 --> 01:04:30,209 Realmente estou. 775 01:04:30,959 --> 01:04:32,959 Me beije ou eu morrerei. 776 01:04:43,084 --> 01:04:44,792 Ela conseguiu uma vantagem. 777 01:04:52,959 --> 01:04:54,459 Lou venceu novamente. 778 01:04:54,876 --> 01:04:56,334 Você deu uma cambalhota? 779 01:04:58,376 --> 01:04:59,959 Eu nunca consegui. 780 01:05:00,792 --> 01:05:02,376 Lucy diz que também não. 781 01:05:03,501 --> 01:05:04,917 O que você joga? 782 01:05:05,334 --> 01:05:06,334 Depende. 783 01:05:06,584 --> 01:05:08,584 Às vezes nós jogamos "Dungeons and Dragons". 784 01:05:09,042 --> 01:05:12,042 O jogo acontece na sua cabeça. 785 01:05:12,709 --> 01:05:14,001 Você é um personagem, 786 01:05:14,417 --> 01:05:17,792 e sua aventura é decidida pelo Dungeon Master. 787 01:05:18,209 --> 01:05:19,792 Ele conduz o jogo. 788 01:05:20,251 --> 01:05:23,501 Tudo de que você precisa é de papel, um lápis e um dado. 789 01:05:23,959 --> 01:05:26,792 Então eu sou um guerreiro medieval. 790 01:05:27,209 --> 01:05:29,417 Não, um assassino. 791 01:05:29,834 --> 01:05:31,917 Um assassino e ladrão medieval. 792 01:05:32,334 --> 01:05:34,251 Estamos na Idade Média. 793 01:05:34,751 --> 01:05:39,042 Por exemplo, a missão poderia ser libertar uma princesa cativa. 794 01:05:42,334 --> 01:05:45,417 Nós temos que libertá-la enquanto desviamos dos monstros. 795 01:05:45,834 --> 01:05:47,959 Você encontra monstros ao longo do caminho. 796 01:05:48,376 --> 01:05:50,376 Trolls, gnomos, goblins... 797 01:05:50,792 --> 01:05:53,084 Tudo é determinado por dados, até a destreza, 798 01:05:53,501 --> 01:05:55,376 a força e a inteligência. 799 01:05:55,792 --> 01:05:56,959 Eu posso comprar armas. 800 01:05:57,376 --> 01:06:00,542 Espadas, maças, adagas, espadas longas. 801 01:06:00,959 --> 01:06:02,501 Para atacar meu inimigo. 802 01:06:02,917 --> 01:06:04,959 Os dados dizem-me se eu o acertei, 803 01:06:05,376 --> 01:06:07,459 dependendo da armadura que ele usa. 804 01:06:07,876 --> 01:06:10,709 Se ele tem um escudo e cota de malha, 805 01:06:11,126 --> 01:06:13,792 eu tenho que marcar pelo menos 18 para acertá-lo. 806 01:06:14,209 --> 01:06:17,334 Se eu acertá-lo com uma espada que custa de 1 a 6, 807 01:06:17,792 --> 01:06:20,501 eu marco 1 a 6 pontos de dano. 808 01:06:21,917 --> 01:06:23,459 Então há LPs. 809 01:06:23,876 --> 01:06:25,167 O que são? 810 01:06:25,584 --> 01:06:26,709 Pontos de Vida. 811 01:06:28,626 --> 01:06:30,709 O número de pontos que você tem. 812 01:06:31,126 --> 01:06:32,751 Quando você alcança 0, você está morto. 813 01:06:35,501 --> 01:06:37,292 Você pode ser revivido por um assistente, 814 01:06:37,709 --> 01:06:39,834 se tiver um anel de regeneração. 815 01:06:40,376 --> 01:06:42,084 Você joga esse jogo com frequência? 816 01:06:42,501 --> 01:06:43,542 Muitas vezes. 817 01:06:48,459 --> 01:06:51,042 Você se divertiu quando teve um marido? 818 01:06:55,751 --> 01:06:57,417 A maré está vindo, caranguejos! 819 01:06:57,834 --> 01:06:58,834 Isso foi rápido! 820 01:06:59,084 --> 01:07:01,042 Nos pegou de surpresa, estamos cercados! 821 01:07:01,459 --> 01:07:03,626 O saco de dormir está encharcado. Venha, Lou. 822 01:07:04,042 --> 01:07:05,292 Estou cansada! 823 01:07:50,792 --> 01:07:52,251 O que é tudo isso? 824 01:07:53,917 --> 01:07:55,251 Como estou? 825 01:07:56,001 --> 01:07:57,417 Você parece uma bruxa. 826 01:07:59,084 --> 01:08:00,084 Isso não é verdade! 827 01:08:00,417 --> 01:08:03,292 Você é um fedorento! Mamãe é mais bonita do que você. 828 01:08:17,876 --> 01:08:20,084 Seus olhos castanhos, 829 01:08:20,501 --> 01:08:22,084 a cor do outono... 830 01:08:22,584 --> 01:08:24,917 Todas essas sardas... 831 01:08:26,584 --> 01:08:28,376 Você não as tinha em Paris. 832 01:08:30,626 --> 01:08:32,251 E esses dentes... 833 01:08:33,334 --> 01:08:35,834 Eu os conhecia quando eles estavam em aparelhos. 834 01:08:37,792 --> 01:08:39,334 Essa pequena sombra... 835 01:08:43,334 --> 01:08:44,417 É adoravel. 836 01:08:49,042 --> 01:08:50,917 Eu sei que não vou estar por perto 837 01:08:52,001 --> 01:08:53,834 quando você começa a fazer a barba. 838 01:08:55,584 --> 01:08:56,751 Por que você diz isso? 839 01:08:57,167 --> 01:08:58,542 Eu não vou estar por perto. 840 01:09:02,584 --> 01:09:05,376 As pessoas se afastam. É assim que é. 841 01:09:05,792 --> 01:09:07,876 Não diga isso. 842 01:09:11,126 --> 01:09:12,834 Eu te amo muito. 843 01:09:15,209 --> 01:09:17,334 Você nunca diz nada. 844 01:09:18,376 --> 01:09:20,251 Eu não sei se é porque... 845 01:09:20,834 --> 01:09:22,251 Voce é timido... 846 01:09:25,001 --> 01:09:27,459 Eu faria qualquer coisa por você. 847 01:09:35,917 --> 01:09:37,251 Qualquer coisa. 848 01:09:43,834 --> 01:09:45,251 Você vai me esquecer. 849 01:09:46,126 --> 01:09:49,209 Não diga isso. Eu nunca te esquecerei. 850 01:09:51,792 --> 01:09:54,126 Mesmo que seja mentira, obrigada. 851 01:09:54,542 --> 01:09:56,834 É a verdade. 852 01:09:59,667 --> 01:10:01,167 Estou com tanto medo de te perder. 853 01:10:01,584 --> 01:10:04,001 Estou com medo, também. Mas não diga isso. 854 01:10:25,709 --> 01:10:28,626 Assim que saímos da ilha, tudo deu errado, 855 01:10:29,042 --> 01:10:30,042 muito rápido. 856 01:10:30,376 --> 01:10:32,709 Eles tiraram Julien de mim. Todos eles. 857 01:10:33,167 --> 01:10:34,751 Sua avó, que contou. 858 01:10:35,167 --> 01:10:36,167 O diretor da escola. 859 01:10:36,417 --> 01:10:38,709 A mãe de Julien, de volta da África. 860 01:10:39,126 --> 01:10:41,917 Ela ameaçou me prender. 861 01:10:42,501 --> 01:10:45,251 Eu era um monstro. Eu havia pecado contra a natureza. 862 01:10:45,917 --> 01:10:47,334 Tudo acabou. 863 01:10:49,042 --> 01:10:52,501 Julien teve que mudar de escola, assim como Lucy. 864 01:10:53,459 --> 01:10:56,542 O pai de Lucy a levou de mim. 865 01:10:57,251 --> 01:10:59,126 Eu fui um mau exemplo. 866 01:11:01,876 --> 01:11:03,834 Eles me deixaram Lou, 867 01:11:04,209 --> 01:11:05,834 mas não para as férias. 868 01:11:06,209 --> 01:11:08,292 Passei o verão sozinha em Paris 869 01:11:08,709 --> 01:11:09,709 vagando, 870 01:11:10,084 --> 01:11:11,751 me fazendo perguntas, 871 01:11:12,334 --> 01:11:13,334 preocupando-me... 872 01:11:13,709 --> 01:11:16,417 Se ele tivesse me amado, me esquecido? 873 01:11:17,042 --> 01:11:18,751 Eu poderia aceitá-lo me esquecendo. 874 01:11:19,126 --> 01:11:21,042 Eu não podia aceitá-lo me desprezando, 875 01:11:21,459 --> 01:11:23,084 ou falando mal de mim. 876 01:11:31,917 --> 01:11:34,709 Eu ponderei os detalhes. 877 01:11:35,251 --> 01:11:38,751 Será que esse primo existe, no hotel onde eu senti vergonha? 878 01:11:39,667 --> 01:11:42,792 Eu fui lá uma noite. Havia um cara na porta. 879 01:11:43,209 --> 01:11:45,167 Era seu tio? 880 01:11:46,709 --> 01:11:48,834 Eu evitei o lugar depois disso. 881 01:11:51,209 --> 01:11:53,417 Mas eu via "Hotel du Nord" em todos os lugares. 882 01:11:54,001 --> 01:11:55,542 Isso me fez sentir doente. 883 01:11:57,626 --> 01:12:00,209 Julien nunca telefonou ou escreveu. 884 01:12:02,167 --> 01:12:03,251 Ele estava na África? 885 01:12:03,876 --> 01:12:05,792 Ou ficou preso em algum lugar? 886 01:12:06,876 --> 01:12:10,584 Uma vez eu disse a ele como, quando eu era jovem, 887 01:12:10,959 --> 01:12:12,876 tive um caso amoroso por correspondência, 888 01:12:13,251 --> 01:12:16,542 via entrega geral pelos correios centrais. 889 01:12:17,292 --> 01:12:19,626 Ele se lembra daquela história? 890 01:12:20,501 --> 01:12:23,292 Eu parava naqueles correios de vez em quando. 891 01:12:23,876 --> 01:12:25,167 Eu lhe escrevia de lá, 892 01:12:25,584 --> 01:12:27,042 por entrega geral, claro. 893 01:12:27,459 --> 01:12:29,167 Onde mais eu poderia lhe escrever? 894 01:12:30,417 --> 01:12:33,001 Eu esperava por uma carta, qualquer dia. 895 01:12:33,917 --> 01:12:35,542 Mas ele nunca escreveu. 896 01:12:36,126 --> 01:12:38,917 Eu pensava nele, vivo e engraçado, 897 01:12:39,876 --> 01:12:42,042 mas era como se ele estivesse morto. 898 01:12:53,876 --> 01:12:55,792 Então o outono chegou. 899 01:12:56,459 --> 01:12:58,251 Tão cedo naquele ano. 900 01:13:22,834 --> 01:13:23,834 Oi! 901 01:13:30,251 --> 01:13:33,709 São flores para Lou? Ela não está aqui. Está com o pai. 902 01:13:34,376 --> 01:13:35,751 Não, são para você. 903 01:13:37,751 --> 01:13:40,001 Bem, venha se sentar. 904 01:13:46,792 --> 01:13:48,334 É o cachorro do papai? 905 01:13:48,709 --> 01:13:51,876 É meu agora. Eu mudei o nome dele de Bistro para Bonny. 906 01:13:54,001 --> 01:13:55,459 Papai está bem? 907 01:13:59,334 --> 01:14:01,834 Por que não está sentada à mesa? 908 01:14:02,584 --> 01:14:04,834 Eu não sei, só estava lendo... 909 01:14:05,251 --> 01:14:07,209 Eu não sabia quando você viria. 910 01:14:07,709 --> 01:14:09,126 Você estava me esperando? 911 01:14:15,709 --> 01:14:17,209 Eu a vejo tão pouco. 912 01:14:20,042 --> 01:14:21,542 Você parece bem. 913 01:14:22,792 --> 01:14:25,251 O cabelo comprido fica lindo em você. 914 01:14:26,334 --> 01:14:28,417 Eu acho que você cresceu. 915 01:14:28,917 --> 01:14:30,542 Não em 2 semanas! 916 01:14:33,209 --> 01:14:34,792 Como está a nova escola? 917 01:14:35,209 --> 01:14:36,334 Alguma novidade? 918 01:14:37,292 --> 01:14:38,376 Está bem. 919 01:14:39,376 --> 01:14:41,501 No começo foi difícil, mas agora... 920 01:14:41,917 --> 01:14:42,917 Eu fiz amigos. 921 01:14:43,292 --> 01:14:44,292 Rapazes! 922 01:14:45,417 --> 01:14:46,917 Sim, 3 deles. 923 01:14:47,376 --> 01:14:49,292 Inseparáveis. Eles me adotaram. 924 01:14:49,709 --> 01:14:52,251 Alguém te adotou mais que os outros? 925 01:14:52,667 --> 01:14:53,709 Não, eles estão... 926 01:14:54,209 --> 01:14:56,126 Bem, existe um. 927 01:14:57,126 --> 01:14:58,667 De quem gosto mais. 928 01:14:59,334 --> 01:15:01,167 O que faz um rapaz ser melhor? 929 01:15:02,042 --> 01:15:04,459 Ele deveria ser alto ao meu lado. 930 01:15:05,626 --> 01:15:07,251 Não ser muito burro. 931 01:15:07,667 --> 01:15:08,751 Maleável. 932 01:15:09,126 --> 01:15:12,334 Não fumar, isso fede. Ele deveria ser doce comigo. 933 01:15:12,751 --> 01:15:15,042 Nenhum casaco de couro feio, 934 01:15:15,417 --> 01:15:17,001 ou botas de cowboy. 935 01:15:17,584 --> 01:15:21,542 Nós deveríamos poder conversar sem ele fofocar com os outros. 936 01:15:22,792 --> 01:15:25,001 E ele não deveria namorar outras garotas! 937 01:15:25,417 --> 01:15:27,709 Vocês logo estarão se beijando atrás das árvores. 938 01:15:28,084 --> 01:15:29,292 Por que diz isso? 939 01:15:29,709 --> 01:15:32,459 Um menino me explicou que ficar com uma garota 940 01:15:32,834 --> 01:15:34,209 significa beijar e outras coisas. 941 01:15:34,626 --> 01:15:35,792 Você sabia disso? 942 01:15:37,542 --> 01:15:39,167 Foi o que ele me disse. 943 01:15:39,959 --> 01:15:41,376 Nós não discutimos isso. 944 01:15:41,751 --> 01:15:43,709 Devo colocar água para o chá? 945 01:15:46,959 --> 01:15:49,126 Aqui, pegue as flores. 946 01:16:14,667 --> 01:16:17,417 Se você odeia jardinagem, arrume um jardineiro. 947 01:16:18,292 --> 01:16:20,792 Não vale a pena, nesta época do ano. 948 01:16:24,001 --> 01:16:25,584 Talvez na primavera, 949 01:16:25,959 --> 01:16:27,709 para sua festa de aniversário. 950 01:16:28,792 --> 01:16:31,292 Eu vou plantar flores em todos os lugares, certo? 951 01:16:33,834 --> 01:16:36,792 Meus amigos escreveram uma petição para que os vídeo games 952 01:16:37,209 --> 01:16:40,626 façam parte dos exames finais. "Reflexos e concentração". 953 01:16:41,334 --> 01:16:44,251 - Você assinou? - Claro, é só uma piada. 954 01:16:44,667 --> 01:16:47,542 Eu também jogo, em uma arcada perto da escola. 955 01:16:47,917 --> 01:16:50,501 Eu sempre troco de jogos. Nunca melhoro. 956 01:16:50,876 --> 01:16:51,876 Mas é divertido. 957 01:16:53,501 --> 01:16:56,167 Às vezes nós pulamos o recreio e ficamos até o meio-dia. 958 01:16:56,584 --> 01:16:59,417 Às vezes eu pulava o recreio e lia. 959 01:16:59,834 --> 01:17:01,084 Eu amo ler. 960 01:17:01,709 --> 01:17:03,167 Eu também. 961 01:17:03,834 --> 01:17:05,876 Ler e jogar, eu gosto de ambos. 962 01:17:06,459 --> 01:17:09,376 Eu acabei de ler "A Espuma dos Dias", de Vian. 963 01:17:09,959 --> 01:17:11,376 - Você gostou? - Muito. 964 01:17:11,792 --> 01:17:12,834 Fico feliz! 965 01:17:13,209 --> 01:17:14,917 Eu adorei, na sua idade. 966 01:17:15,334 --> 01:17:17,084 Significava paixão. 967 01:17:17,501 --> 01:17:18,834 Ainda é assim. 968 01:17:19,292 --> 01:17:22,001 Eu também li "O jogador", de Dostoiévski. 969 01:17:22,417 --> 01:17:23,417 Ora, ora! 970 01:17:23,751 --> 01:17:25,792 O jogo também é paixão. 971 01:17:51,376 --> 01:17:52,376 Eu peguei ele! 972 01:18:01,834 --> 01:18:03,417 Está no bolso! 973 01:18:10,542 --> 01:18:12,042 Posso usar o telefone? 974 01:18:13,626 --> 01:18:15,876 - Você poderia me fazer um favor? - Depende. 975 01:18:16,251 --> 01:18:19,084 Pegue-me um papel. Preciso que você faça uma ligação. 976 01:18:20,584 --> 01:18:22,917 Pode ligar para essa mulher? Eu não posso fazer isso. 977 01:18:23,334 --> 01:18:26,501 Diga a ela que Julien salvou Sylvia e que você viu isso. 978 01:18:27,126 --> 01:18:29,251 Diga a ela que ele tentei por 6 meses 979 01:18:29,626 --> 01:18:31,209 e finalmente conseguiu. 980 01:18:31,917 --> 01:18:34,417 E diga a ela que Sylvia... Você não vai esquecer? 981 01:18:34,959 --> 01:18:36,667 Obrigado. Para a chamada. 982 01:18:38,459 --> 01:18:40,042 Outro maluco! 983 01:18:59,334 --> 01:19:00,751 Quem é? 984 01:19:01,626 --> 01:19:03,251 Mamãe não está em casa. 985 01:19:03,751 --> 01:19:05,584 Que loucura! 986 01:19:25,126 --> 01:19:26,584 Até logo. 987 01:19:27,001 --> 01:19:28,001 Está bem. 988 01:19:28,501 --> 01:19:30,209 - Tem namorada? - Tinha. 989 01:19:30,626 --> 01:19:31,626 Quem largou quem? 990 01:19:31,917 --> 01:19:32,917 Ela era gostosa? 991 01:19:33,209 --> 01:19:34,917 Era só uma dona de casa, 992 01:19:35,334 --> 01:19:37,459 com pés grandes e sem peitos. 993 01:19:37,834 --> 01:19:40,626 Tinha 2 filhas. Uma velha demais, uma jovem demais. 994 01:19:41,209 --> 01:19:43,126 Ela era louca por mim, 995 01:19:43,542 --> 01:19:45,042 então eu cheguei junto. 996 01:19:46,792 --> 01:19:48,334 Não era muito boa de cama. 997 01:19:48,751 --> 01:19:51,167 Não era uma franguinha. Ela era um saco. 998 01:19:51,584 --> 01:19:53,542 Mas eu fiz o meu dever. 999 01:20:01,584 --> 01:20:05,542 Legendas por Thais Medeiros e Nandodijesus 68907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.