Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,667 --> 00:04:06,334
Lou estava doente aquele dia.
2
00:04:07,417 --> 00:04:08,751
Havia chovido.
3
00:04:09,501 --> 00:04:11,876
Nós colocamos lonas no jardins
4
00:04:12,292 --> 00:04:13,751
para a festa da Lucy.
5
00:04:14,501 --> 00:04:17,501
As crianças não se importaram
com a chuva... ou Lou.
6
00:04:19,834 --> 00:04:21,376
Mamãe!
7
00:04:22,042 --> 00:04:26,376
Eu continuo chamando-os de crianças,
mas Lucy é uma jovem mulher agora.
8
00:04:36,709 --> 00:04:37,834
Pegue, eu tenho muitos.
9
00:04:38,251 --> 00:04:41,209
- Pervertido!
- Eu não sou um pervertido, sou colecionador!
10
00:04:43,292 --> 00:04:44,584
Durex é melhor!
11
00:04:45,167 --> 00:04:46,376
Como você sabe?
12
00:04:46,792 --> 00:04:48,126
Durex é durável!
13
00:04:51,001 --> 00:04:52,209
Os outros são uma porcaria!
14
00:04:52,626 --> 00:04:54,667
Vocês são nojentos!
15
00:04:55,084 --> 00:04:56,459
E tão romanticos!
16
00:04:57,417 --> 00:04:59,501
Eu sou o único que sabe como usar isso!
17
00:04:59,917 --> 00:05:01,251
Isso não é um chapéu!
18
00:05:01,917 --> 00:05:04,084
Garotos sempre se exibem.
19
00:05:04,501 --> 00:05:05,501
Cowboy!
20
00:05:05,667 --> 00:05:07,834
Ele ainda joga kickball!
21
00:05:09,001 --> 00:05:10,001
Hotdog!
22
00:05:10,209 --> 00:05:10,792
Saúde!
23
00:05:11,209 --> 00:05:12,584
A... I... D... S:
24
00:05:13,001 --> 00:05:15,042
"Sentença de morte injetada na bunda!"
25
00:05:30,917 --> 00:05:32,917
Você está quente!
26
00:05:33,542 --> 00:05:34,959
A temperatura!
27
00:05:39,584 --> 00:05:41,334
Se você tiver febre,
28
00:05:41,751 --> 00:05:43,251
você fica na cama o dia todo.
29
00:05:43,667 --> 00:05:45,626
Mãe, canta pra mim.
30
00:05:46,042 --> 00:05:48,001
Eu vou cantar pra você,
o que minha mãe cantava pra mim.
31
00:06:04,709 --> 00:06:06,001
Idiota!
32
00:06:07,959 --> 00:06:09,084
Ele deve estar bêbado!
33
00:06:09,667 --> 00:06:10,959
Coisa de garoto burro!
34
00:06:11,376 --> 00:06:14,167
Ele tomou banho,
não vai mais tomar a semana toda!
35
00:06:19,792 --> 00:06:21,501
Eu odeio o exército,
Eu odeio a guerra!
36
00:06:21,917 --> 00:06:24,542
Eu odeio padres, Eu odeio, odeio,
Eu odeio homens...
37
00:06:25,084 --> 00:06:27,834
Não muito alto!
Lou está doente!
38
00:06:34,751 --> 00:06:36,001
Abaixe isso!
39
00:06:36,792 --> 00:06:37,959
Pare de gritar!
40
00:06:38,709 --> 00:06:40,001
Sem liberdade de expressão?
41
00:06:44,667 --> 00:06:46,084
Eu estou com sede.
42
00:06:50,959 --> 00:06:52,251
O que foi?
43
00:06:52,667 --> 00:06:53,834
Eu me sinto mal.
44
00:06:54,834 --> 00:06:57,042
Por quê? O que tem de errado?
45
00:06:58,501 --> 00:07:00,167
Eu bebi demais.
46
00:07:01,292 --> 00:07:02,292
Bebeu o quê?
47
00:07:02,584 --> 00:07:05,292
Tudo. Cerveja, vodka...
48
00:07:08,834 --> 00:07:09,959
Então vomite.
49
00:07:10,376 --> 00:07:11,501
Eu não consigo.
50
00:07:12,876 --> 00:07:14,501
Você não sabe o truque?
51
00:07:15,751 --> 00:07:17,126
Abra sua boca... bastante!
52
00:07:23,292 --> 00:07:25,626
Beber na sua idade é revoltante!
53
00:07:29,209 --> 00:07:30,709
Lave seu rosto.
54
00:07:35,167 --> 00:07:37,459
Coloque essa camisa limpa.
55
00:07:42,126 --> 00:07:43,834
Desculpa por causa do clima.
56
00:07:44,251 --> 00:07:45,626
Foi uma festa ótima.
57
00:07:46,042 --> 00:07:47,292
Vejo você na Segunda!
58
00:07:48,751 --> 00:07:51,209
Eu te dei meu coração.
59
00:07:51,626 --> 00:07:54,126
Meu coração fiel.
60
00:07:54,542 --> 00:07:59,001
Isso nunca vai mudar.
61
00:08:01,167 --> 00:08:03,792
O inverno pode derreter
62
00:08:04,209 --> 00:08:06,917
Primavera amada
63
00:08:07,542 --> 00:08:10,917
Pode ir no seu curso
64
00:08:11,751 --> 00:08:14,501
Folhas do Outono
65
00:08:14,917 --> 00:08:17,792
Frutas de verão
66
00:08:18,626 --> 00:08:22,167
Todas as coisas podem passar
67
00:08:27,709 --> 00:08:30,334
Mas um dia você voltará
68
00:08:31,126 --> 00:08:34,501
Meu doce amor
69
00:08:35,584 --> 00:08:40,001
Para não mais partir
70
00:08:48,834 --> 00:08:50,542
De volta à festa.
71
00:08:51,709 --> 00:08:53,334
Como se nada tivese acontecido.
72
00:08:53,751 --> 00:08:55,584
Não me diga que você estava doente.
73
00:08:57,501 --> 00:08:59,126
Vá pra casa agora.
74
00:09:09,959 --> 00:09:12,126
Eu me pergunto se ela tem namorado...
75
00:09:13,084 --> 00:09:15,917
Ela é tão bonita, uma garota tão boa.
76
00:09:19,542 --> 00:09:20,876
Boa festa...
77
00:09:21,292 --> 00:09:22,417
apesar da chuva?
78
00:09:22,834 --> 00:09:25,126
Festa à tarde é coisa de criança!
79
00:09:25,834 --> 00:09:28,209
Não te impediu de pegar minha vodka!
80
00:09:28,626 --> 00:09:32,917
Os garotos dizem que beber é para homens,
então eles pegaram o cara menos bêbado.
81
00:09:33,334 --> 00:09:34,542
Não muito legal.
82
00:09:35,084 --> 00:09:36,126
E você?
83
00:09:36,834 --> 00:09:39,292
Beber? Não, eu odeio isso!
84
00:09:41,751 --> 00:09:44,001
Julien vai ficar doente hoje à noite.
85
00:09:45,417 --> 00:09:47,334
Ele é pequeno, mas é engraçado.
86
00:09:47,751 --> 00:09:48,917
Sabe o que ele disse?
87
00:09:49,959 --> 00:09:52,542
Pequenos idiotas são melhores
do que grandes idiotas!
88
00:09:58,959 --> 00:10:01,584
Então o menino que vomitou é Julien.
89
00:10:02,459 --> 00:10:06,459
Ele veio até mim, pelo jeito
me viu cantar...
90
00:10:07,126 --> 00:10:08,459
Isso quase machuca.
91
00:10:08,876 --> 00:10:11,459
Ele não poderia parecer mais patético,
92
00:10:11,959 --> 00:10:13,626
e eu ainda o achei magnífico.
93
00:10:15,542 --> 00:10:17,334
Eu queria vê-lo novamente,
94
00:10:17,751 --> 00:10:20,417
então eu fui na escola da Lucy,
95
00:10:20,834 --> 00:10:22,709
esperando que ele esbarrasse comigo.
96
00:10:23,126 --> 00:10:24,834
Aconteceu diferente:
97
00:10:25,251 --> 00:10:26,959
Eu esbarrei nele.
98
00:10:31,084 --> 00:10:32,542
Preste atenção por onde anda!
99
00:10:34,751 --> 00:10:36,292
Você está bem?
100
00:10:38,084 --> 00:10:39,876
- Estou bem.
- É você!
101
00:10:40,834 --> 00:10:42,126
Sente-se.
102
00:10:42,626 --> 00:10:45,459
Você vomitou, foi atropelado.
Nunca um momento tranquilo!
103
00:10:45,876 --> 00:10:48,167
Você dirige muito bem também!
104
00:10:50,834 --> 00:10:53,334
Quer ir a uma farmácia?
Um café?
105
00:10:53,751 --> 00:10:55,501
Um café seria bom!
106
00:10:55,917 --> 00:10:56,917
Entre.
107
00:10:56,959 --> 00:10:59,042
Saiam da frente! Qual é o problema?
108
00:11:19,417 --> 00:11:20,501
Sempre o último!
109
00:11:20,917 --> 00:11:22,209
Porque nós somos legais!
110
00:11:31,834 --> 00:11:33,792
Você não quer um café, certo?
111
00:11:34,209 --> 00:11:35,251
Uma Coca-Cola, por favor.
112
00:11:35,667 --> 00:11:36,667
Você gosta de Coca-Cola?
113
00:11:37,084 --> 00:11:38,751
Me dá um pouco de energia.
114
00:11:40,709 --> 00:11:42,042
Você e Lucy são da mesma série?
115
00:11:43,751 --> 00:11:45,709
Da mesma sala?
116
00:11:46,126 --> 00:11:47,417
Sim... 9C.
117
00:11:53,667 --> 00:11:54,959
As férias estão chegando.
118
00:11:55,376 --> 00:11:56,417
Em tempo!
119
00:11:57,751 --> 00:12:00,751
Isso não está doendo?
Você quer ir numa farmácia?
120
00:12:01,751 --> 00:12:04,959
Me trate com um vídeo game
ao invés de uma Coca-Cola.
121
00:12:07,001 --> 00:12:09,251
- Quanto custa?
- 5 francos.
122
00:12:12,709 --> 00:12:15,459
Eu gostaria de uma Coca e um Café.
123
00:12:16,251 --> 00:12:17,501
Você é legal.
124
00:12:30,501 --> 00:12:31,501
Merda!
125
00:12:32,792 --> 00:12:34,876
Eu gosto dos jogos mais difíceis.
126
00:12:35,501 --> 00:12:38,459
Novo começo.
Ok, vocês gêmeos, vocês estão nessa!
127
00:12:51,042 --> 00:12:54,084
Eles jogam as facas,
alto ou baixo,
128
00:12:54,501 --> 00:12:56,417
então você tem que pular ou abaixar.
129
00:13:00,334 --> 00:13:03,459
Cada andar tem um vilão:
um cara grande ou um mago.
130
00:13:03,876 --> 00:13:05,251
Quando você o acerta você sobe.
131
00:13:05,667 --> 00:13:08,626
e fica mais próximo de resgatar
a Sylvia no 5º andar.
132
00:13:12,001 --> 00:13:13,667
Eu estou no 2º andar agora.
133
00:13:15,001 --> 00:13:17,917
Os frascos caindo contêm cobras
134
00:13:18,376 --> 00:13:19,376
ou dragões.
135
00:13:19,626 --> 00:13:22,126
Perde pontos se eles te pegarem!
136
00:13:25,001 --> 00:13:28,042
Eu sabia que queria vê-lo novamente.
137
00:13:30,126 --> 00:13:32,667
Mas não perto da escola.
138
00:13:40,959 --> 00:13:42,042
Merda!
139
00:13:44,459 --> 00:13:45,667
Quer um pouco?
140
00:13:51,667 --> 00:13:53,709
Era bom assisti-lo.
141
00:13:54,667 --> 00:13:56,709
Ele estava envolvido em seu jogo.
142
00:13:57,126 --> 00:13:59,042
Com tanta habilidade e paixão...
143
00:14:06,792 --> 00:14:09,042
A casa estava tranquila...
144
00:14:09,792 --> 00:14:11,834
Uma vaga sensação de ausência...
145
00:14:28,792 --> 00:14:30,417
Você está muito quieta.
146
00:14:36,501 --> 00:14:38,126
Eu vou te contar um segredo.
147
00:14:40,126 --> 00:14:42,209
Quando eu era da sua idade,
148
00:14:43,042 --> 00:14:44,584
era apaixonada por um rapaz,
149
00:14:45,001 --> 00:14:47,459
que era 15 ou 20 anos
mais velho que eu.
150
00:14:51,292 --> 00:14:53,751
Era difícil pra ele
mas ele não me tocava.
151
00:14:54,167 --> 00:14:55,751
Nós nos encontrávamos à tarde,
152
00:14:56,167 --> 00:14:57,917
e passávamos algumas horas juntos.
153
00:14:58,626 --> 00:15:01,084
Somente conversando.
Eu adorava aquilo.
154
00:15:01,501 --> 00:15:05,417
Eu adorava me sentir
tão importante e tão única.
155
00:15:06,292 --> 00:15:08,334
Pra que me contar?
Isso me incomoda.
156
00:15:08,751 --> 00:15:12,042
Agora eu devo abrir
meu coração pra você?
157
00:15:12,459 --> 00:15:13,667
Eu não vou fazer isso,
158
00:15:14,084 --> 00:15:15,626
pelo menos não em casa.
159
00:15:17,751 --> 00:15:19,917
Sentimentos são muito importantes,
160
00:15:20,709 --> 00:15:23,376
quando você tem 14, 15, 16...
161
00:15:25,042 --> 00:15:28,042
Agora eu lembro.
Eu não estava apaixonada por ele.
162
00:15:28,459 --> 00:15:31,126
Somente encantada por ele
estar apaixonado por mim.
163
00:15:31,542 --> 00:15:32,917
Pare com isso!
164
00:15:37,126 --> 00:15:39,584
Você já jogou vídeo game?
165
00:15:40,084 --> 00:15:41,751
Não é muito frequente.
166
00:15:43,167 --> 00:15:44,959
Mas já tentou jogar?
167
00:15:45,417 --> 00:15:47,251
Tem um no café perto da escola,
168
00:15:47,667 --> 00:15:48,792
mas é realmente muito difícil.
169
00:15:49,209 --> 00:15:50,626
Por que você quer saber?
170
00:15:51,626 --> 00:15:53,667
Pra jogar quando você sair sozinha?
171
00:15:54,209 --> 00:15:55,376
Obrigada!
172
00:16:05,334 --> 00:16:06,542
Isso é legal!
173
00:16:09,251 --> 00:16:12,501
Onde tem outros jogos como aquele?
174
00:16:12,917 --> 00:16:14,542
Tem vários na estrada!
175
00:16:16,917 --> 00:16:18,834
Ele disse em outro café.
176
00:16:36,626 --> 00:16:38,792
Conhece o jogo com um cara de branco?
177
00:16:39,209 --> 00:16:41,584
Um karateca num pagode com escadas?
178
00:16:42,001 --> 00:16:43,542
Kung-fu Master! Não tem aqui.
179
00:16:43,959 --> 00:16:45,501
Eu gosto mais desse.
180
00:17:04,334 --> 00:17:06,626
Você tem Kung-fu Master?
181
00:17:07,042 --> 00:17:08,709
Procure lá fora.
182
00:17:21,084 --> 00:17:22,959
PRESERVATIVOS
183
00:17:36,876 --> 00:17:38,792
Seus cadarços, de novo!
184
00:17:52,417 --> 00:17:55,251
- Quem é?
- Eu vou atender!
185
00:18:03,042 --> 00:18:05,167
Lucy está com o pai.
186
00:18:06,251 --> 00:18:07,792
Não são para ela.
187
00:18:09,084 --> 00:18:11,334
São para Lou e eu?
188
00:18:11,751 --> 00:18:13,584
Pra mim também! Eu comprei três.
189
00:18:16,834 --> 00:18:17,917
Entre.
190
00:18:18,501 --> 00:18:20,251
Vamos comer então!
191
00:18:23,167 --> 00:18:25,042
Eu não estou vestida. É verão.
192
00:18:25,459 --> 00:18:26,542
Eu não ligo.
193
00:18:29,209 --> 00:18:31,834
Lucy os chama de
internato PJs.
194
00:18:32,251 --> 00:18:33,626
Eu quase fui para um.
195
00:18:34,042 --> 00:18:35,751
Com meus pais na África,
196
00:18:36,167 --> 00:18:38,584
era ir para o internato ou
para casa da minha avó.
197
00:18:39,001 --> 00:18:40,751
Eu prefiro velhos a monitores!
198
00:18:42,876 --> 00:18:44,459
Você veio para ver Lucy?
199
00:18:44,876 --> 00:18:47,876
Não, ela me disse que estaria
na casa do pai.
200
00:18:48,542 --> 00:18:51,751
- Eu estava entediado.
- Nós também.
201
00:18:52,376 --> 00:18:54,709
Papai não veio nos visitar hoje.
202
00:18:55,376 --> 00:18:57,834
Nós poderíamos formar o clube
dos solitários!
203
00:18:58,751 --> 00:19:01,667
Você virá conosco então,
mas é uma surpresa!
204
00:19:02,084 --> 00:19:03,126
Que surpresa?
205
00:19:03,542 --> 00:19:04,542
Você verá.
206
00:19:05,792 --> 00:19:08,334
Primeiro vou esquentar o leite,
depois nós vamos.
207
00:19:14,751 --> 00:19:17,542
A surpresa é uma videoteca!
Ótimo!
208
00:19:17,959 --> 00:19:20,834
Não só jogos antigos!
Tem o seu favorito!
209
00:19:21,251 --> 00:19:22,292
Sério?
210
00:19:22,917 --> 00:19:23,917
Aqui está.
211
00:19:25,084 --> 00:19:26,417
Você joga dessa vez.
212
00:19:27,417 --> 00:19:29,001
Tire o casaco.
213
00:19:29,417 --> 00:19:30,667
Está quente aqui.
214
00:19:32,959 --> 00:19:34,542
Como você recua?
215
00:19:34,959 --> 00:19:36,959
Você sempre tem que vir por aqui!
216
00:19:39,001 --> 00:19:39,584
Droga!
217
00:19:40,001 --> 00:19:41,834
Puxe uma briga!
218
00:19:42,251 --> 00:19:43,251
Chute embaixo!
219
00:19:43,584 --> 00:19:45,459
É difícil, eu estou confusa.
220
00:19:45,876 --> 00:19:47,792
Espere!
Não chute no nada!
221
00:19:48,209 --> 00:19:49,209
É muito rapido!
222
00:19:49,584 --> 00:19:50,751
Atrás de você! Muito bem!
223
00:19:51,167 --> 00:19:52,167
Esse jogo é difícil!
224
00:19:52,501 --> 00:19:53,751
Use seus punhos.
225
00:19:54,167 --> 00:19:55,626
Eu estou fazendo besteira!
226
00:19:57,292 --> 00:19:59,334
Não ria, se concentre!
227
00:20:01,042 --> 00:20:02,792
É difícil, meu coração está acelerado!
228
00:20:04,709 --> 00:20:06,209
Não caia em armadilha!
229
00:20:06,667 --> 00:20:07,834
Faça alguma coisa!
230
00:20:08,292 --> 00:20:10,001
Você é péssima!
231
00:20:11,084 --> 00:20:12,876
Você assume então.
232
00:20:15,751 --> 00:20:17,209
Eu posso jogar também?
233
00:20:17,626 --> 00:20:18,834
Aqui está o mágico!
234
00:20:19,251 --> 00:20:20,292
Que mágico?
235
00:20:20,751 --> 00:20:22,751
Ele fica reaparecendo.
236
00:20:23,167 --> 00:20:25,376
Ele não vai transformar
Julien em um sapo!
237
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
Um mágico...
238
00:20:27,834 --> 00:20:29,001
Maravilhoso!
239
00:20:29,917 --> 00:20:31,626
Olhe, ele veio das nuvens!
240
00:20:32,042 --> 00:20:34,084
O corcunda é um rastejador viscoso.
241
00:20:34,501 --> 00:20:35,834
O que é um rastejador viscoso?
242
00:20:36,251 --> 00:20:37,251
Peguei ele!
243
00:20:38,626 --> 00:20:39,876
Nada mal!
244
00:20:41,042 --> 00:20:43,042
Pobre Sylvia, ainda esperando...
245
00:20:44,292 --> 00:20:46,001
O 4º andar é diferente:
246
00:20:46,417 --> 00:20:47,917
Abelhas e anões guerreiros.
247
00:20:48,334 --> 00:20:50,167
Os anões da Branca de Neve?
248
00:20:51,626 --> 00:20:52,626
Caminho a percorrer!
249
00:20:55,792 --> 00:20:57,167
Tchau, Senhora Lou.
250
00:20:59,376 --> 00:21:02,042
- O jovem rapaz?
- Amigo da minha filha.
251
00:21:03,584 --> 00:21:06,001
Tão longe, tenha um bom dia!
252
00:21:23,376 --> 00:21:24,709
Essa chuva!
253
00:21:25,667 --> 00:21:27,501
Final infeliz!
254
00:21:30,792 --> 00:21:32,292
Pobre Loulou!
255
00:21:36,667 --> 00:21:38,167
Ela está exausta.
256
00:21:44,376 --> 00:21:46,959
Não fique aí parado,
está chovendo!
257
00:21:47,542 --> 00:21:48,917
Me dê as sacolas.
258
00:22:19,626 --> 00:22:20,626
Não tem mais Coca?
259
00:22:20,959 --> 00:22:22,209
Não tem mais!
260
00:22:23,626 --> 00:22:25,751
É ruim tomar à noite.
261
00:22:27,209 --> 00:22:28,626
Te deixa nervosa.
262
00:22:30,042 --> 00:22:31,876
Fez seu dever de casa?
263
00:22:32,292 --> 00:22:33,292
Sim, mãe.
264
00:22:33,501 --> 00:22:35,334
Nada pra eu assinar?
265
00:22:35,751 --> 00:22:36,751
Não.
266
00:22:38,542 --> 00:22:40,459
Se divertiu com seu pai?
267
00:22:43,709 --> 00:22:45,376
Ele tem um cachorro agora.
268
00:22:50,167 --> 00:22:51,751
Seu quarto está limpo?
269
00:22:55,084 --> 00:22:57,251
Num Domingo que terminou muito cedo,
270
00:22:57,667 --> 00:22:59,376
eu coloquei tudo em cima de Lucy.
271
00:22:59,792 --> 00:23:01,001
Ela não disse nada.
272
00:23:01,417 --> 00:23:04,626
Assim são os Domingos
depois que ela vê seu pai?
273
00:23:53,876 --> 00:23:56,751
- Estamos nos reunindo para o relatório.
- Com Benjamin.
274
00:23:57,167 --> 00:23:58,209
Ele nunca está por aqui.
275
00:23:58,626 --> 00:23:59,876
Sua casa ou a minha?
276
00:24:00,292 --> 00:24:03,042
É logo depois da Páscoa.
Dá um tempo!
277
00:24:03,667 --> 00:24:04,917
Tanto faz.
278
00:24:05,334 --> 00:24:06,626
O que tem com a Lucy?
279
00:24:07,167 --> 00:24:08,292
Ele é gostoso pra você!
280
00:24:08,709 --> 00:24:11,001
É melhor ele tirar o cavalo da chuva.
281
00:24:12,292 --> 00:24:13,292
Ela está presa!
282
00:24:13,626 --> 00:24:16,751
E eu estou preso investindo em Jacotte!
Ela não é melhor.
283
00:24:17,167 --> 00:24:18,417
Quem você gostaria de pegar?
284
00:24:18,834 --> 00:24:21,417
Eu não sei.
Talvez a professora de História.
285
00:24:21,834 --> 00:24:24,251
Pelo menos ela entende os Nazistas!
286
00:24:25,626 --> 00:24:29,459
Uma professora com uma bunda
daquela deveria se aposentar!
287
00:24:29,876 --> 00:24:31,042
Você só pensa nisso!
288
00:24:31,459 --> 00:24:33,042
Eu fiz uma boa piada.
289
00:24:33,459 --> 00:24:35,876
Por que os Belgas não espremem limões?
290
00:24:36,292 --> 00:24:38,209
Eles têm medo da lemonAIDS!
291
00:24:38,626 --> 00:24:39,209
Nada mal!
292
00:24:39,626 --> 00:24:40,917
Não seja um idiota!
293
00:24:41,334 --> 00:24:43,542
Piadas sobre AIDS não são engraçadas.
294
00:24:43,959 --> 00:24:45,417
Eu tenho lido muito sobre isso.
295
00:24:45,834 --> 00:24:48,334
- Você é uma bicha?
- Isso não é motivo de graça.
296
00:24:56,876 --> 00:25:00,001
Heterossexuais e AIDS
297
00:25:03,709 --> 00:25:05,376
Eu odeio Biologia!
298
00:25:06,459 --> 00:25:10,251
No teste oral,
perguntaram coisas que nós nunca estudamos.
299
00:25:10,667 --> 00:25:13,917
Eu estudei o coração,
e nenhuma questão sobre isso!
300
00:25:14,334 --> 00:25:15,709
Ele sempre faz isso.
301
00:25:18,084 --> 00:25:20,667
Ele reprova qualquer
um que esteja ausente.
302
00:25:21,084 --> 00:25:24,792
Até reprovou Julien, que estava doente.
Que babaca!
303
00:25:25,209 --> 00:25:27,876
Ele é implacável,
totalmente enlouquecido.
304
00:25:28,751 --> 00:25:30,334
Tchau!
305
00:25:52,876 --> 00:25:55,876
A professora do 9º C por favor?
306
00:25:56,626 --> 00:25:57,626
É você?
307
00:25:57,667 --> 00:25:59,876
Eu estou ligando por conta do Julien.
308
00:26:00,834 --> 00:26:03,251
Não. Eu não sei seu sobrenome.
309
00:26:03,667 --> 00:26:05,667
Ele tem faltado ultimamente.
310
00:26:06,084 --> 00:26:08,959
Lucy esqueceu de pegar
o dever de casa dele.
311
00:26:09,376 --> 00:26:10,501
Eu posso passar aí?
312
00:26:25,501 --> 00:26:28,667
Agora para rotina dos pais responsáveis.
313
00:26:29,209 --> 00:26:31,084
Na escola ou no escritório,
314
00:26:31,501 --> 00:26:34,292
Eu sempre uso pérolas e terno.
315
00:26:34,709 --> 00:26:37,459
O toque final: brincos.
316
00:26:44,626 --> 00:26:45,917
Ele é um amigo da Lucy.
317
00:26:46,334 --> 00:26:47,709
Ninguém nos disse nada.
318
00:26:48,126 --> 00:26:49,501
Os pais dele estão na África.
319
00:26:49,917 --> 00:26:50,917
Então é por isso!
320
00:26:51,542 --> 00:26:53,917
Lucy não sabia o endereço.
Obrigada.
321
00:26:54,334 --> 00:26:56,584
Se todos os pais fossem como você.
322
00:27:24,126 --> 00:27:25,334
Quem é?
323
00:27:25,834 --> 00:27:27,376
Eu vim por causa do Julien.
324
00:27:27,792 --> 00:27:29,251
Da escola.
325
00:27:34,959 --> 00:27:37,667
Por favor, entre.
326
00:27:40,126 --> 00:27:42,417
Ele vai ficar feliz em ter uma visita.
327
00:27:47,542 --> 00:27:48,626
Entre.
328
00:27:53,917 --> 00:27:55,834
Lucy disse para você vir?
329
00:27:56,584 --> 00:27:57,584
Sim.
330
00:27:58,459 --> 00:27:59,626
Você está pálido.
331
00:28:00,667 --> 00:28:03,334
Eu estou cheio de tudo!
332
00:28:06,001 --> 00:28:07,126
Até de mim?
333
00:28:08,334 --> 00:28:10,126
Não. Eu estava esperando por você.
334
00:28:10,542 --> 00:28:12,167
Por dois dias.
335
00:28:12,667 --> 00:28:13,834
Estou aqui.
336
00:28:21,001 --> 00:28:23,709
Eu estou cheio de estar doente,
de estar aqui, de ter 14 anos,
337
00:28:24,126 --> 00:28:26,126
de ter essa porcaria nos dentes!
338
00:28:27,876 --> 00:28:29,417
Eu não posso te ajudar.
339
00:28:30,084 --> 00:28:31,876
Não sou dentista.
340
00:28:41,084 --> 00:28:42,501
Não fique triste.
341
00:28:43,626 --> 00:28:45,251
Você está de pijamas.
342
00:28:46,959 --> 00:28:49,709
Quando você me visitou
eu estava de pijamas também.
343
00:28:50,376 --> 00:28:53,667
Somos como velhos em uma casa de repouso.
344
00:29:28,584 --> 00:29:29,876
Fica bem logo.
345
00:29:31,209 --> 00:29:32,751
Volte para a escola.
346
00:29:34,167 --> 00:29:36,292
Me ligue se precisar.
347
00:29:58,792 --> 00:30:00,542
Lou derrubou o leite.
348
00:30:02,209 --> 00:30:05,084
o que foi?
Seu rosto está vermelho.
349
00:30:06,251 --> 00:30:07,876
Eu vi um filme triste.
350
00:30:08,292 --> 00:30:09,292
Qual era?
351
00:30:09,626 --> 00:30:11,751
Um antigo. Você não iria gostar.
352
00:30:12,167 --> 00:30:13,334
Quando foi?
353
00:30:14,251 --> 00:30:15,251
4 horas.
354
00:30:15,917 --> 00:30:18,251
Eu te vi na escola ás 4.
355
00:30:19,084 --> 00:30:22,376
Eu pensei que tinha ido por mim,
mas você ficou no carro.
356
00:30:23,251 --> 00:30:25,209
Eu pensei que estivesse me evitando.
357
00:30:25,959 --> 00:30:27,584
15 minutos depois,
358
00:30:28,084 --> 00:30:29,334
eu te vi entrar.
359
00:30:29,751 --> 00:30:30,959
Sherlock Holmes!
360
00:30:34,126 --> 00:30:36,084
Você viu a senhora Lavillié?
361
00:30:37,417 --> 00:30:38,626
Sim.
362
00:30:39,876 --> 00:30:41,667
Porque eu faltei na quinta?
363
00:30:42,084 --> 00:30:43,084
Exatamente!
364
00:30:43,542 --> 00:30:45,376
- Ela estava chateada?
- Pode apostar.
365
00:30:47,792 --> 00:30:52,459
Faltar aula e mentir não desce bem.
366
00:30:54,834 --> 00:30:56,334
Eu te cobri.
367
00:30:57,667 --> 00:31:00,501
Eu disse que tivemos
problemas familiares.
368
00:31:00,917 --> 00:31:01,917
Obrigada.
369
00:31:08,876 --> 00:31:10,334
É um bom conceito.
370
00:31:10,751 --> 00:31:12,001
Minha amiga é talentosa.
371
00:31:12,417 --> 00:31:15,167
Sim, mas está atrasada.
São dois dias de atraso.
372
00:31:15,584 --> 00:31:17,917
Agora que temos isso
está tudo bem.
373
00:31:18,334 --> 00:31:20,042
Venha comigo, ele morde.
374
00:31:21,209 --> 00:31:24,084
- Tchau Mary Jane, obrigado.
- Tchau.
375
00:31:28,542 --> 00:31:30,042
Eles estavam reclamando.
376
00:31:30,459 --> 00:31:34,292
Ninguém pode te alcançar.
Está depressiva?
377
00:31:35,417 --> 00:31:36,542
Apaixonada?
378
00:31:38,667 --> 00:31:40,251
Sério? Encontrou um rapaz?
379
00:31:40,667 --> 00:31:41,751
Brincadeira.
380
00:31:42,501 --> 00:31:43,584
Nada pra dizer.
381
00:31:44,001 --> 00:31:45,292
Não seja como a Isabelle.
382
00:31:45,709 --> 00:31:49,209
Chorou tanto por causa do Bob
que ela secou, virou ossos.
383
00:31:49,626 --> 00:31:51,417
O que tem de errado em virar ossos?
384
00:31:51,834 --> 00:31:53,667
De qualquer forma, eu não sou
uma mulher perdida!
385
00:31:54,251 --> 00:31:56,334
Você está solteira,
deveria se divertir.
386
00:31:56,959 --> 00:31:59,001
Você ainda tem o que é preciso!
387
00:31:59,667 --> 00:32:01,167
Esse jeito inocente...
388
00:32:01,584 --> 00:32:03,167
Você poderia conseguir alguém.
389
00:32:03,626 --> 00:32:04,751
Até mesmo um homem jovem.
390
00:32:05,251 --> 00:32:08,209
Pare com isso!
Você fala como todo mundo.
391
00:32:08,626 --> 00:32:11,042
Família, filhos, um emprego fixo...
392
00:32:12,126 --> 00:32:14,459
Uma família feliz pode ser um empecilho.
393
00:32:14,876 --> 00:32:16,876
Um bom marido... bom para os outros!
394
00:32:17,292 --> 00:32:20,167
Eu estou dizendo que você é livre,
então deveria se divertir.
395
00:32:20,584 --> 00:32:22,334
Lembre-se de quando era jovem!
396
00:32:23,667 --> 00:32:26,126
Fale por si mesma. Eu era tímida.
397
00:32:26,542 --> 00:32:29,417
Agora eu digo à Lucy:
"Não faça isso, não faça aquilo."
398
00:32:29,834 --> 00:32:31,959
Eu nem falei da pílula ainda.
399
00:32:32,667 --> 00:32:33,667
Faça isso.
400
00:32:33,917 --> 00:32:36,209
Eu coloco preservativos no banheiro.
401
00:32:36,626 --> 00:32:37,042
Sério?
402
00:32:37,459 --> 00:32:40,251
Thomas e os amigos já têm 15 anos.
403
00:32:40,667 --> 00:32:42,042
Você tinha que ouvi-los.
404
00:32:42,459 --> 00:32:43,792
Está difícil esses dias.
405
00:32:44,626 --> 00:32:48,542
Não há muito romance
no primeiro amor.
406
00:32:49,042 --> 00:32:50,834
Como eles estão?
407
00:32:51,334 --> 00:32:54,792
O mais velho e a Mary estão bem.
Ela é engraçada.
408
00:32:55,209 --> 00:32:58,126
Thomas está numa fase ruim.
Ele está terrível!
409
00:32:58,542 --> 00:33:01,459
Mas ele é tão amável,
sempre te abraçando.
410
00:33:01,876 --> 00:33:05,209
Sim, ele é doce. Mas preguiçoso!
411
00:33:05,626 --> 00:33:08,376
Ele falta todas as aulas.
Em casa é pior.
412
00:33:08,792 --> 00:33:11,334
Frascos e pastas de dente abertas,
413
00:33:11,751 --> 00:33:14,251
pijamas no banheiro, pentes perdidos.
414
00:33:14,667 --> 00:33:15,709
E o quarto dele!
415
00:33:16,126 --> 00:33:18,459
Jeans numa pilha no chão,
416
00:33:18,876 --> 00:33:20,459
tênis nos travesseiros,
417
00:33:20,876 --> 00:33:23,501
cuecas no cinzeiro
em cima da mesa...
418
00:33:23,917 --> 00:33:26,084
Ele deixa um rastro atrás de si.
419
00:33:26,501 --> 00:33:29,501
Migalha de biscoito perto da TV significa
que ele esteve lá.
420
00:33:29,917 --> 00:33:30,959
A TV a cabo
421
00:33:31,376 --> 00:33:33,709
significa que ele assistiu filme pornô.
422
00:33:34,751 --> 00:33:37,001
Garotos são curiosos e vulneráveis.
423
00:33:37,417 --> 00:33:38,792
Eu acho isso comovente.
424
00:33:39,709 --> 00:33:41,334
Você não mora com um.
425
00:33:41,751 --> 00:33:44,126
Você é um doida legal, isso é tudo.
426
00:33:44,542 --> 00:33:46,501
Você tem sorte por ter um garoto.
427
00:33:46,917 --> 00:33:48,584
Sim, eu o amo.
428
00:33:50,542 --> 00:33:52,667
Mas 15 anos é uma idade difícil.
429
00:34:00,876 --> 00:34:04,709
Vovó, estou cansado de inalar isso.
430
00:34:05,251 --> 00:34:07,167
Melhor prevenir do que remediar.
431
00:34:07,584 --> 00:34:08,584
Mas eu estou bem!
432
00:34:08,834 --> 00:34:11,126
Exceda-se pelo cuidado, querido.
433
00:34:11,542 --> 00:34:13,084
Você deve ser prudente.
434
00:34:14,876 --> 00:34:19,251
Clima ruim se estende ao sul.
435
00:34:19,751 --> 00:34:22,542
Mais um dia de cativeiro
para Marcel Carton,
436
00:34:22,959 --> 00:34:26,126
Marcel Fontaine, Jean-Paul Kauffman,
437
00:34:26,876 --> 00:34:28,209
e Jean-Louis Normandin.
438
00:34:28,626 --> 00:34:30,376
Os reféns franceses no Lebanon
439
00:34:30,959 --> 00:34:32,876
ainda estão privados de liberdade.
440
00:34:33,292 --> 00:34:35,334
O Conselho Constitucional,
441
00:34:35,751 --> 00:34:38,209
decidiu na última noite adotar
442
00:34:38,626 --> 00:34:40,001
a emenda Lamassour.
443
00:34:45,376 --> 00:34:46,751
Você conseguiu de novo!
444
00:35:06,251 --> 00:35:07,251
Merda!
445
00:35:08,001 --> 00:35:09,376
Ele me atacou.
446
00:35:11,001 --> 00:35:12,001
Como pode ser?
447
00:35:12,292 --> 00:35:13,542
Eu não o vi vindo.
448
00:35:17,001 --> 00:35:18,834
Eu sempre me ferro aqui.
449
00:35:27,251 --> 00:35:28,501
Não importa.
450
00:35:46,501 --> 00:35:47,834
Que beleza!
451
00:35:48,251 --> 00:35:49,334
Um verdadeiro corcel.
452
00:35:50,126 --> 00:35:51,709
Esse é mais nosso estilo.
453
00:35:52,126 --> 00:35:53,667
O Chappy é mesmo bem legal.
454
00:35:54,084 --> 00:35:55,084
Não tem nenhum cano.
455
00:35:55,792 --> 00:35:56,792
Está "consertado".
456
00:35:57,584 --> 00:35:58,709
Mas é fácil desconsertar.
457
00:35:59,126 --> 00:36:01,459
Corte e abra o regulador.
458
00:36:01,876 --> 00:36:03,459
Depois religue os cabos.
459
00:36:03,876 --> 00:36:05,876
Devagar, crianças.
460
00:36:08,626 --> 00:36:12,251
Estou debatendo,
este parece mais violento,
461
00:36:12,667 --> 00:36:15,126
mas o Chappy's é muito mais rápido.
462
00:36:15,542 --> 00:36:16,792
Preciso testá-los.
463
00:36:17,209 --> 00:36:19,334
Você precisa dos seus pais para isso.
464
00:36:19,751 --> 00:36:22,334
Tire o plástico,
a chuva passou.
465
00:36:24,251 --> 00:36:26,167
Bicicletas novas custam caro.
466
00:36:29,334 --> 00:36:30,792
Essa não é nada mal.
467
00:36:32,667 --> 00:36:35,001
Sim, mas olhe a milhagem.
468
00:36:36,501 --> 00:36:38,334
O que há com a capa de chuva?
469
00:36:38,917 --> 00:36:39,917
É legal.
470
00:36:40,209 --> 00:36:42,626
Parece diferente. Legal!
471
00:36:43,042 --> 00:36:44,376
Encontrei num baú.
472
00:36:44,792 --> 00:36:47,167
Tem 30 anos
e cheira a naftalina.
473
00:36:47,584 --> 00:36:50,459
Eu vasculhei o mercado de pulgas
por uma como a de Colombo.
474
00:36:50,876 --> 00:36:51,876
Impossível encontrar.
475
00:36:52,167 --> 00:36:53,709
- Eu troco com você.
- Pelo quê?
476
00:36:54,126 --> 00:36:55,126
Uma calculadora.
477
00:36:55,626 --> 00:36:58,626
Mas não é qualquer calculadora.
478
00:36:59,959 --> 00:37:03,001
Direto do Japão.
Impossível encontrar aqui.
479
00:37:03,417 --> 00:37:04,501
Fechado.
480
00:37:17,626 --> 00:37:20,376
Então eu recebi um telefonema
que me abalou.
481
00:37:21,751 --> 00:37:23,501
Eu tenho boas notícias.
482
00:37:24,042 --> 00:37:25,834
Nós precisamos comemorar juntos.
483
00:37:26,251 --> 00:37:27,251
Eu disse que sim.
484
00:37:27,501 --> 00:37:30,292
Então percebi, "Eu quero comemorar."
485
00:37:30,709 --> 00:37:32,167
Me encontra às 5:15h.
486
00:37:32,584 --> 00:37:35,959
Rua Lafayette 42.
A casa do meu primo, é legal.
487
00:37:36,376 --> 00:37:39,292
Peça a Lucy pra cuidar de Lou.
Mas venha, Ok?
488
00:37:39,709 --> 00:37:41,626
Sim. Eu disse instantaneamente...
489
00:37:42,042 --> 00:37:44,334
Posso ligar para Mary Jane agora?
490
00:37:44,751 --> 00:37:47,084
Claro. Eu te ligo, Julien.
491
00:37:47,501 --> 00:37:49,084
Tudo bem, Madame.
492
00:37:49,584 --> 00:37:51,584
As pessoas ainda falam "Meu amor"?
493
00:37:57,751 --> 00:37:58,834
Ele desligou.
494
00:37:59,251 --> 00:38:00,959
Eu corri para encontrá-lo.
495
00:38:38,709 --> 00:38:40,001
Quer um drink?
496
00:38:41,417 --> 00:38:43,542
Um coquetel
com suco de laranja.
497
00:38:44,334 --> 00:38:47,084
Uma coca e um passaporte, por favor.
498
00:38:49,251 --> 00:38:50,917
O de sempre. Chá com leite,
499
00:38:51,334 --> 00:38:53,751
e um cookie para minha bebê.
500
00:38:59,334 --> 00:39:01,667
Nós não deveríamos nos divertir!
501
00:39:04,292 --> 00:39:05,292
Já sei!
502
00:39:05,542 --> 00:39:07,334
Seus dentes, eles estão livres!
503
00:39:10,292 --> 00:39:11,292
Que maravilha.
504
00:39:11,876 --> 00:39:13,251
Essa é a boa notícia.
505
00:39:13,667 --> 00:39:14,667
Tem mais.
506
00:39:17,167 --> 00:39:18,584
Você é terrivelmente tímido.
507
00:39:19,417 --> 00:39:22,542
A casa de seu primo
é na verdade um bar de hotel.
508
00:39:23,126 --> 00:39:24,459
Eu não menti.
509
00:39:24,876 --> 00:39:25,917
Ele mora aqui.
510
00:39:26,334 --> 00:39:28,459
Sua família é dona do hotel.
511
00:39:30,626 --> 00:39:32,501
Nós podemos subir.
É realmente legal.
512
00:39:32,917 --> 00:39:33,959
Vamos subir.
513
00:39:39,584 --> 00:39:40,709
Venha, vamos.
514
00:39:44,917 --> 00:39:46,001
E as bebidas?
515
00:39:46,417 --> 00:39:49,209
Nós as pediremos lá,
ou eu desço.
516
00:39:50,376 --> 00:39:51,376
Entre.
517
00:40:14,792 --> 00:40:17,042
Eu não vou para um
quarto de hotel com você!
518
00:40:18,792 --> 00:40:19,792
Você é louco.
519
00:40:20,751 --> 00:40:22,417
É mesmo meu primo.
520
00:40:23,126 --> 00:40:24,917
Aqui está a outra surpresa.
521
00:40:25,334 --> 00:40:28,376
Primo! Tenho certeza
de que você inventou esse primo!
522
00:40:29,167 --> 00:40:30,834
Você está saindo das fraldas!
523
00:40:38,876 --> 00:40:41,417
Você é jovem demais para fumar,
e não faça isso em um elevador!
524
00:40:41,834 --> 00:40:43,126
Cale a boca, "mamãe"!
525
00:40:45,501 --> 00:40:46,542
Pirralho sujo!
526
00:41:21,001 --> 00:41:23,292
"Eu amo Mary Jane.
527
00:41:24,209 --> 00:41:26,417
"Ela é adorável.
E me ama."
528
00:41:30,501 --> 00:41:32,584
Eu tenho uma carta de amor.
529
00:41:33,001 --> 00:41:34,834
Eu tenho meu rosto
estapeado também.
530
00:41:35,251 --> 00:41:37,376
É melhor não vê-lo novamente.
531
00:41:43,834 --> 00:41:45,417
"Haverá vítimas
532
00:41:45,834 --> 00:41:47,751
"no mundo dos negócios,
533
00:41:48,167 --> 00:41:49,959
"e nos círculos étnicos.
534
00:41:50,376 --> 00:41:52,709
"Nós não queremos enforcar
um judeu rico
535
00:41:53,126 --> 00:41:54,584
"em cada poste de telefone
536
00:41:55,001 --> 00:41:56,376
"se isso puder ser evitado.
537
00:41:56,792 --> 00:41:58,542
"Mas o judaísmo-marxista deve ser
538
00:41:58,959 --> 00:42:01,084
"erradicado do nosso estado populista
539
00:42:01,501 --> 00:42:03,626
"apoiado por nossas melhores forças".
540
00:42:04,042 --> 00:42:05,292
Vamos copiar isso.
541
00:42:07,834 --> 00:42:09,792
Sente-se no chão,
não seja uma rainha!
542
00:42:10,209 --> 00:42:12,167
Eu estou escrevendo.
Alguém tem que fazer isso.
543
00:42:12,584 --> 00:42:14,542
Lucy é tão boa!
544
00:42:18,376 --> 00:42:19,417
Pronto.
545
00:42:24,459 --> 00:42:26,292
Eu escrevi um resumo.
546
00:42:26,709 --> 00:42:30,042
"Hitler, artista frustrado
e filho de um oficial da alfândega,
547
00:42:30,459 --> 00:42:32,584
"voluntariou-se para o exército".
548
00:42:48,501 --> 00:42:51,084
Parece que o nazismo não teve
um ótimo começo.
549
00:42:51,751 --> 00:42:54,126
O partido tinha apenas 6 membros.
550
00:42:54,542 --> 00:42:55,584
Eu posso imaginá-los
551
00:42:56,001 --> 00:42:58,292
em um sótão no 8º andar,
sem elevador.
552
00:42:58,709 --> 00:43:01,917
6 nazistas imbecis gritando,
"Heil, Adolf!"
553
00:43:04,626 --> 00:43:05,917
Aqui vai mais fofoca.
554
00:43:06,334 --> 00:43:08,584
Quando jovem,
Hitler usava shorts largos.
555
00:43:09,001 --> 00:43:12,251
Pare com isso!
Vamos terminar isso antes das férias.
556
00:43:13,376 --> 00:43:14,376
Para onde você vai?
557
00:43:14,751 --> 00:43:16,501
Inglaterra, para meus avós.
558
00:43:16,917 --> 00:43:17,917
Sortuda!
559
00:43:18,084 --> 00:43:20,126
Estou preso aqui.
Meus pais nunca se mexem.
560
00:43:20,751 --> 00:43:21,959
Estou indo para a Suíça.
561
00:43:22,376 --> 00:43:24,417
A Inglaterra é melhor.
562
00:43:24,834 --> 00:43:26,834
Posso entrar na sua mala?
563
00:43:27,292 --> 00:43:29,626
Nunca esteve em Londres?
Você gostaria.
564
00:43:30,042 --> 00:43:32,459
Tem de tudo,
do chique ao desleixado.
565
00:43:32,876 --> 00:43:34,376
Eu me adapto a todos os países.
566
00:43:34,876 --> 00:43:36,626
Eu prometo fazer o relatório completo.
567
00:43:37,042 --> 00:43:39,876
Vou até ilustrá-lo
com meu toque de ouro,
568
00:43:40,292 --> 00:43:41,501
se você me deixar espaço.
569
00:43:41,917 --> 00:43:42,917
E quanto a mim?
570
00:43:43,084 --> 00:43:45,876
Você forneceu a comida,
os capacetes, as ferramentas.
571
00:43:46,292 --> 00:43:47,667
Eu vou deixar você
assinar meus desenhos.
572
00:43:49,334 --> 00:43:52,917
Você pode me comprar alguns Doc Martens?
Eles são mais baratos em Londres.
573
00:43:53,334 --> 00:43:56,251
Eu não estou levando
meus sapatos por você.
574
00:43:56,667 --> 00:43:58,251
Eles são enormes e pesados.
575
00:43:58,667 --> 00:44:01,417
- Use tênis como nós.
- Então me traga um 'Converse'.
576
00:44:02,084 --> 00:44:05,209
Você e suas marcas!
Você é tão burro.
577
00:44:09,167 --> 00:44:11,501
Certo, amigos,
assinem minhas fotos legais.
578
00:44:11,917 --> 00:44:14,376
Eu vou trocá-las por amizade.
579
00:44:18,417 --> 00:44:21,126
"Eu, Lucy, prometo
580
00:44:22,459 --> 00:44:25,667
"levar Julien a Londres
581
00:44:26,709 --> 00:44:27,709
"se ele concordar
582
00:44:28,001 --> 00:44:29,584
"em levantar o dedo mindinho
583
00:44:30,001 --> 00:44:31,876
"quando ele beber chá."
584
00:44:45,626 --> 00:44:47,667
Lou, traga a galinha.
585
00:44:48,667 --> 00:44:50,167
O que voce tem?
586
00:44:50,709 --> 00:44:52,084
É para nós?
587
00:44:59,042 --> 00:45:01,459
Esta é sua primeira viagem a Londres?
588
00:45:01,876 --> 00:45:03,501
Responda em inglês.
589
00:45:27,626 --> 00:45:29,251
Ótimo, um berçário!
590
00:45:30,001 --> 00:45:31,417
Está cheio de jogos.
591
00:45:31,834 --> 00:45:34,376
Você ficará aqui com Lou.
592
00:45:35,709 --> 00:45:37,001
Estou com a Lucy,
593
00:45:37,417 --> 00:45:39,126
no quarto que eu tinha
quando menina.
594
00:45:52,292 --> 00:45:55,251
- Em cima ou embaixo?
- Embaixo. Não, em cima.
595
00:45:56,876 --> 00:45:58,876
Vamos, estamos cansados.
596
00:45:59,959 --> 00:46:02,167
1, 2, 3, vai!
597
00:46:02,584 --> 00:46:06,126
Quando a avó de Julien
me ligou antes de sairmos,
598
00:46:06,542 --> 00:46:09,084
eu não sabia do pacto
de Lucy com ele.
599
00:46:09,501 --> 00:46:11,626
Nós éramos como uma grande família.
600
00:46:12,334 --> 00:46:15,084
Foi difícil para mim
vê-lo como amigo de minhas filhas.
601
00:46:15,501 --> 00:46:17,959
Vai Lucy, vai Julien!
602
00:46:18,376 --> 00:46:19,376
Mais rápido!
603
00:46:22,167 --> 00:46:23,292
Quem ganhou?
604
00:46:23,709 --> 00:46:24,917
Você!
605
00:46:49,667 --> 00:46:51,542
O que é AIDS?
606
00:46:53,834 --> 00:46:56,042
É o que chamamos de SIDA na França.
607
00:46:58,034 --> 00:47:00,042
- Bom dia, doutor!
- Bom dia, Sr. Haslebland.
608
00:47:00,534 --> 00:47:02,042
Já saiu o resultado do meu teste?
609
00:47:02,834 --> 00:47:06,042
Sim, saiu. Eu acho que
você pegou AIDS e está morrendo.
610
00:47:13,034 --> 00:47:15,042
Posso ter essa reação
quando você morrer?
611
00:47:20,376 --> 00:47:21,584
Isso é engraçado.
612
00:47:23,034 --> 00:47:26,542
A AIDS pode continuar rara, mas os vírus
que causam a doença se espalham rapidamente.
613
00:47:40,667 --> 00:47:44,709
Ele diz que
há 50.000 casos agora.
614
00:47:45,417 --> 00:47:48,334
Neste ritmo,
haverá de 1 a 2 milhões
615
00:47:49,334 --> 00:47:50,542
em 5 anos.
616
00:47:53,834 --> 00:47:56,042
É quando eles percebem
que estão com a doença.
617
00:48:03,534 --> 00:48:06,742
Jhon, Tereza, Barry e agora Sharon.
Será que ela vai entrar na lista?
618
00:48:07,834 --> 00:48:11,042
Se Sharon dorme com Barry,
na verdade ela está dormindo com ele
619
00:48:11,534 --> 00:48:15,042
e as pessoas com quem ele
dormiu nos últimos oito anos.
620
00:48:16,534 --> 00:48:20,042
Barry pode dar a Sharon mais do que
uma memória romântica e uma noite de paixão.
621
00:48:21,534 --> 00:48:23,042
E em alguns anos ela pode estar morta.
622
00:48:24,167 --> 00:48:27,042
Uma noite de paixão pode matá-la?
623
00:48:29,167 --> 00:48:33,042
Preservativos. Preservativos.
Preservativos.
624
00:48:34,751 --> 00:48:36,501
Lembra-me de alguma coisa!
625
00:48:37,167 --> 00:48:39,042
A coleção de preservativos
de Philip Kestelman.
626
00:48:39,167 --> 00:48:41,042
Essa é a minha marca favorita.
627
00:48:41,167 --> 00:48:44,042
Você pode vê-la piscando
em diferentes ângulos.
628
00:48:50,417 --> 00:48:53,917
Colecionador de preservativos, uau!
629
00:48:55,417 --> 00:49:00,917
- Eu costumava colecionar cartões postais.
- Você devia ser tão romântico.
630
00:49:03,017 --> 00:49:04,917
Algumas pessoas têm coleções amáveis.
631
00:49:13,417 --> 00:49:15,917
Isso é nojento.
632
00:49:17,417 --> 00:49:19,917
- Quer que eu desligue a televisão?
- Pode ser.
633
00:49:22,542 --> 00:49:24,251
Devo desligar a TV?
634
00:49:24,667 --> 00:49:25,876
Sim, está chato.
635
00:49:26,292 --> 00:49:28,001
Eu achei engraçado.
636
00:49:28,667 --> 00:49:30,584
Nós entendemos o ponto.
637
00:49:37,626 --> 00:49:40,959
Vamos atrás da balaustrada.
Há uma surpresa.
638
00:49:42,292 --> 00:49:43,584
É sério.
639
00:49:45,126 --> 00:49:47,084
Viu? Uma piscina.
640
00:49:47,501 --> 00:49:48,501
Isso não é uma piscina.
641
00:49:48,834 --> 00:49:52,167
É um balde, uma banheira,
uma mera xícara de café!
642
00:49:52,584 --> 00:49:54,959
No verão, nós nadamos nela.
643
00:49:59,376 --> 00:50:01,376
Fria, esta manhã!
644
00:50:03,626 --> 00:50:05,501
Sério, nós nadamos nela.
645
00:50:06,626 --> 00:50:09,709
- No inverno nos escondemos nela.
- Brincando de cowboy?
646
00:50:17,584 --> 00:50:19,959
Sua mãe cresceu aqui?
647
00:50:20,376 --> 00:50:21,376
Sim.
648
00:50:25,834 --> 00:50:27,292
Mãe, posso ter um?
649
00:50:27,709 --> 00:50:29,709
Rápido, Lou,
são ovos explosivos!
650
00:50:30,126 --> 00:50:31,751
Você será explodida em pedaços!
651
00:50:32,167 --> 00:50:33,792
Seja legal com minha irmã!
652
00:50:34,209 --> 00:50:37,751
Julien, Lucy, vamos atravessar.
653
00:50:48,084 --> 00:50:50,084
A AIDS é tudo de que eles falam aqui.
654
00:50:50,667 --> 00:50:51,834
Os britânicos são pervertidos!
655
00:50:52,251 --> 00:50:54,667
Tem algo contra nós, britânicos?
656
00:50:55,751 --> 00:50:59,001
É o mesmo na França,
a mesma notícia, o mesmo negócio.
657
00:50:59,417 --> 00:51:01,084
Com todos esses desenhos?
658
00:51:01,501 --> 00:51:03,667
O que é isso?
Me dê isso.
659
00:51:07,876 --> 00:51:09,001
Coloque no seu bolso.
660
00:51:09,417 --> 00:51:10,417
Olha, Lou.
661
00:51:11,667 --> 00:51:12,709
Legal, né?
662
00:51:20,667 --> 00:51:23,167
Quando eu era pequena,
adorava a manhã de Páscoa.
663
00:51:23,584 --> 00:51:25,084
As crianças adoram.
664
00:51:25,917 --> 00:51:27,376
Minha mãe escondia ovos.
665
00:51:27,792 --> 00:51:29,126
Agora eu escondo ovos.
666
00:51:32,417 --> 00:51:34,376
Tudo se repete?
667
00:51:34,792 --> 00:51:36,792
Gestos, sentimentos?
668
00:51:37,334 --> 00:51:41,209
Todas as mulheres, uma vez em suas vidas,
ficam caídas por um adolescente?
669
00:51:41,626 --> 00:51:43,251
Minha mãe ficou?
670
00:51:44,001 --> 00:51:46,501
Ou apenas aquelas sem filhos?
671
00:52:29,834 --> 00:52:30,876
Seu louco!
672
00:52:32,001 --> 00:52:33,334
Escondendo ovos?
673
00:52:33,751 --> 00:52:35,501
Te peguei, 'senhora'!
674
00:52:39,292 --> 00:52:40,626
Sem essa de 'senhora'...
675
00:52:44,376 --> 00:52:45,709
Sempre de pijama...
676
00:53:02,542 --> 00:53:03,876
É sua culpa.
677
00:53:04,292 --> 00:53:05,501
Minha culpa?
678
00:53:07,584 --> 00:53:10,251
- Você pegou meu pijama.
- Eu não!
679
00:53:22,626 --> 00:53:23,709
Eu vi.
680
00:53:33,167 --> 00:53:35,917
Você chama isso de uma feliz Páscoa?
Você me enoja.
681
00:53:36,751 --> 00:53:38,542
Porque ele me beijou?
682
00:53:38,959 --> 00:53:40,501
Você dormiu com ele?
683
00:53:43,667 --> 00:53:44,917
Certo, fale inglês!
684
00:53:45,334 --> 00:53:48,459
O que os ingleses dizem quando
as mulheres fodem com adolescentes?
685
00:53:48,876 --> 00:53:51,376
Violação estatutária, é isso?
686
00:53:52,834 --> 00:53:54,792
Você está orgulhosa
das minhas boas notas!
687
00:53:58,334 --> 00:54:02,376
Mas eu não sei dizer em inglês as
palavras sujas pelo que você fez!
688
00:54:03,001 --> 00:54:04,667
E você me dá um sermão!
689
00:54:08,376 --> 00:54:10,834
"Você é muito jovem, não faça isso!
690
00:54:11,751 --> 00:54:15,251
"Cuidado, garotos podem machucar!
Não se apaixone ainda!"
691
00:54:16,334 --> 00:54:18,709
Lucy, fique quieta.
692
00:54:19,251 --> 00:54:20,251
Você está com ciúmes.
693
00:54:20,667 --> 00:54:22,959
Ciúmes por causa daquele pirralho?
Você pode ficar com ele.
694
00:54:23,376 --> 00:54:25,959
Ciúmes porque alguém me deseja,
695
00:54:26,376 --> 00:54:29,001
quando você me vê
tão velha e sem graça.
696
00:54:33,167 --> 00:54:35,084
Você não é velha
e eu não estou com ciúmes.
697
00:54:35,501 --> 00:54:39,001
Mas 20 anos a mais é nojento.
E no jardim dos seus pais!
698
00:54:39,417 --> 00:54:41,959
Neste mesmo jardim,
699
00:54:42,876 --> 00:54:47,167
na sua idade, eu flertava
com meninos da idade de Julien.
700
00:54:57,876 --> 00:55:03,167
- Eu não fiz nada de errado, mãe.
- Claro que não fez. Você nunca fez.
701
00:55:05,876 --> 00:55:09,167
Você sempre foi uma boa garota.
E corajosa.
702
00:55:10,876 --> 00:55:14,167
Vamos! Não estrague
o dia por causa disso.
703
00:55:20,876 --> 00:55:25,001
Vamos ter uma briga de ovos!
Eu tenho um azul e um verde!
704
00:56:55,576 --> 00:56:59,001
- Não sei o que fazer.
- Você precisa ir embora.
705
00:56:59,576 --> 00:57:02,001
Não sei para onde ir.
706
00:57:02,876 --> 00:57:06,001
Eu sei. Você precisa
ir para a ilha. Claro!
707
00:57:07,876 --> 00:57:12,001
Vou lhe dar as chaves. Ouça.
Eu posso cuidar de Lucy.
708
00:57:14,076 --> 00:57:18,001
Vá com Julien.
O amor é um grande mistério.
709
00:57:56,667 --> 00:57:58,167
Gaivotas!
710
00:58:01,417 --> 00:58:02,542
É isso?
711
00:58:03,126 --> 00:58:04,334
Olha, Lou!
712
00:58:05,792 --> 00:58:07,667
Sabe o que elas costumavam pegar?
713
00:58:09,251 --> 00:58:12,126
Lagosta. Mas elas comiam a seco.
714
00:58:12,542 --> 00:58:15,459
Elas não tinham maionese,
óleo ou qualquer coisa.
715
00:58:18,626 --> 00:58:20,376
Estaremos sozinhos aqui?
716
00:58:21,542 --> 00:58:23,917
Sim, Lou.
Estamos no meio da selva.
717
00:58:24,334 --> 00:58:26,292
Não há mais ônibus, telefones,
718
00:58:26,709 --> 00:58:27,709
ou escola!
719
00:58:29,209 --> 00:58:31,209
Chama-se ilha deserta.
720
00:58:33,334 --> 00:58:36,251
Esse cara vai voltar?
721
00:58:37,792 --> 00:58:39,626
Quem sabe? Ele é britânico.
722
00:58:40,042 --> 00:58:42,584
Talvez não, talvez em alguns dias.
723
00:58:43,167 --> 00:58:45,667
Alguém já velejou por aí?
724
00:58:46,459 --> 00:58:47,751
Não, nunca.
725
00:58:48,251 --> 00:58:50,292
Mas nós temos sinalizadores.
726
00:58:50,709 --> 00:58:53,417
O que são sinalizadores?
727
00:58:54,167 --> 00:58:55,626
É uma aventura...
728
00:59:08,917 --> 00:59:11,292
Você pode dormir com Lou
na cama grande,
729
00:59:11,709 --> 00:59:13,001
eu vou dormir no chão.
730
00:59:14,626 --> 00:59:16,876
Eu prefiro que ela durma nesta cama.
731
00:59:17,834 --> 00:59:19,626
Descompacte os dois sacos de dormir,
732
00:59:20,042 --> 00:59:22,876
então junte-os para
fazer um grande saco.
733
00:59:23,292 --> 00:59:24,459
Para nós dois.
734
00:59:25,876 --> 00:59:28,376
A lua cheia e uma lamparina a óleo.
735
00:59:28,876 --> 00:59:29,917
Isso é a vida!
736
01:00:05,542 --> 01:00:07,042
A maré está acabada!
737
01:00:07,459 --> 01:00:09,376
- Você não pode pegá-la mais!
- Eu posso!
738
01:00:09,792 --> 01:00:11,876
Volte, a água está muito fria!
739
01:00:12,292 --> 01:00:13,292
Pegue-me!
740
01:00:37,917 --> 01:00:39,042
Eu encontrei três!
741
01:00:39,459 --> 01:00:40,876
Traga a cesta.
742
01:00:50,876 --> 01:00:53,042
Você achou algum ovo?
743
01:00:56,792 --> 01:00:59,792
Nós encontramos 15, pelo menos.
Grande omelete!
744
01:01:04,459 --> 01:01:05,792
Hora da omelete.
745
01:01:06,459 --> 01:01:09,292
Eles estão gritando "Mamãe!"
Ouviu, Lou?
746
01:01:09,709 --> 01:01:11,417
"Mamãe! Mamãe!"
747
01:01:13,376 --> 01:01:14,751
- O quê?
- Esse é o meu lugar!
748
01:01:15,167 --> 01:01:17,417
Seu lugar?
Arranje espaço para mim.
749
01:01:19,167 --> 01:01:20,167
Para você.
750
01:01:21,501 --> 01:01:22,876
Escute essa!
751
01:01:42,501 --> 01:01:45,042
Eles zombam de nós!
Eu gosto daquele que diz:
752
01:01:45,459 --> 01:01:47,126
"Mamãe! Mamãe!"
753
01:01:52,751 --> 01:01:54,876
Eu quero minha mamãe!
754
01:02:29,209 --> 01:02:30,542
Repulsivo.
755
01:02:30,959 --> 01:02:32,292
É lindo.
756
01:02:34,292 --> 01:02:36,126
Faz você querer tocá-lo.
757
01:02:36,542 --> 01:02:38,001
Tenho certeza de que é macio.
758
01:02:39,417 --> 01:02:40,584
Sim.
759
01:03:00,334 --> 01:03:01,417
Mais!
760
01:03:02,834 --> 01:03:04,751
Coloque muitos na minha pá.
761
01:03:07,084 --> 01:03:08,126
Obrigada.
762
01:03:15,667 --> 01:03:18,626
Olha esse cara. Ele e ótimo!
Ele perdeu a cabeça.
763
01:03:19,042 --> 01:03:21,292
Um irmão é melhor do que uma irmã.
764
01:03:32,751 --> 01:03:34,292
Eu te amo muito.
765
01:03:36,959 --> 01:03:37,959
Eu também.
766
01:03:44,251 --> 01:03:45,917
De quem você mais gosta?
767
01:03:47,917 --> 01:03:49,334
De Lou ou de mim?
768
01:03:50,126 --> 01:03:51,667
Ambas, capitã!
769
01:03:57,292 --> 01:04:00,209
Eu gostaria de passar as férias aqui.
770
01:04:12,959 --> 01:04:14,667
Eu sou velha demais para você.
771
01:04:19,501 --> 01:04:20,501
Não.
772
01:04:20,792 --> 01:04:23,292
Mas esse lugar poderia ter
alguns vídeo games.
773
01:04:25,876 --> 01:04:27,084
Eu estou feliz.
774
01:04:28,917 --> 01:04:30,209
Realmente estou.
775
01:04:30,959 --> 01:04:32,959
Me beije ou eu morrerei.
776
01:04:43,084 --> 01:04:44,792
Ela conseguiu uma vantagem.
777
01:04:52,959 --> 01:04:54,459
Lou venceu novamente.
778
01:04:54,876 --> 01:04:56,334
Você deu uma cambalhota?
779
01:04:58,376 --> 01:04:59,959
Eu nunca consegui.
780
01:05:00,792 --> 01:05:02,376
Lucy diz que também não.
781
01:05:03,501 --> 01:05:04,917
O que você joga?
782
01:05:05,334 --> 01:05:06,334
Depende.
783
01:05:06,584 --> 01:05:08,584
Às vezes nós jogamos
"Dungeons and Dragons".
784
01:05:09,042 --> 01:05:12,042
O jogo acontece na sua cabeça.
785
01:05:12,709 --> 01:05:14,001
Você é um personagem,
786
01:05:14,417 --> 01:05:17,792
e sua aventura
é decidida pelo Dungeon Master.
787
01:05:18,209 --> 01:05:19,792
Ele conduz o jogo.
788
01:05:20,251 --> 01:05:23,501
Tudo de que você precisa é de papel,
um lápis e um dado.
789
01:05:23,959 --> 01:05:26,792
Então eu sou um guerreiro medieval.
790
01:05:27,209 --> 01:05:29,417
Não, um assassino.
791
01:05:29,834 --> 01:05:31,917
Um assassino e ladrão medieval.
792
01:05:32,334 --> 01:05:34,251
Estamos na Idade Média.
793
01:05:34,751 --> 01:05:39,042
Por exemplo, a missão poderia ser
libertar uma princesa cativa.
794
01:05:42,334 --> 01:05:45,417
Nós temos que libertá-la
enquanto desviamos dos monstros.
795
01:05:45,834 --> 01:05:47,959
Você encontra monstros
ao longo do caminho.
796
01:05:48,376 --> 01:05:50,376
Trolls, gnomos, goblins...
797
01:05:50,792 --> 01:05:53,084
Tudo é determinado por dados,
até a destreza,
798
01:05:53,501 --> 01:05:55,376
a força e a inteligência.
799
01:05:55,792 --> 01:05:56,959
Eu posso comprar armas.
800
01:05:57,376 --> 01:06:00,542
Espadas, maças, adagas,
espadas longas.
801
01:06:00,959 --> 01:06:02,501
Para atacar meu inimigo.
802
01:06:02,917 --> 01:06:04,959
Os dados dizem-me se eu o acertei,
803
01:06:05,376 --> 01:06:07,459
dependendo da armadura que ele usa.
804
01:06:07,876 --> 01:06:10,709
Se ele tem um escudo
e cota de malha,
805
01:06:11,126 --> 01:06:13,792
eu tenho que marcar
pelo menos 18 para acertá-lo.
806
01:06:14,209 --> 01:06:17,334
Se eu acertá-lo com uma
espada que custa de 1 a 6,
807
01:06:17,792 --> 01:06:20,501
eu marco 1 a 6 pontos de dano.
808
01:06:21,917 --> 01:06:23,459
Então há LPs.
809
01:06:23,876 --> 01:06:25,167
O que são?
810
01:06:25,584 --> 01:06:26,709
Pontos de Vida.
811
01:06:28,626 --> 01:06:30,709
O número de pontos que você tem.
812
01:06:31,126 --> 01:06:32,751
Quando você alcança 0,
você está morto.
813
01:06:35,501 --> 01:06:37,292
Você pode ser revivido
por um assistente,
814
01:06:37,709 --> 01:06:39,834
se tiver um anel de regeneração.
815
01:06:40,376 --> 01:06:42,084
Você joga esse jogo com frequência?
816
01:06:42,501 --> 01:06:43,542
Muitas vezes.
817
01:06:48,459 --> 01:06:51,042
Você se divertiu
quando teve um marido?
818
01:06:55,751 --> 01:06:57,417
A maré está vindo, caranguejos!
819
01:06:57,834 --> 01:06:58,834
Isso foi rápido!
820
01:06:59,084 --> 01:07:01,042
Nos pegou de surpresa,
estamos cercados!
821
01:07:01,459 --> 01:07:03,626
O saco de dormir está encharcado.
Venha, Lou.
822
01:07:04,042 --> 01:07:05,292
Estou cansada!
823
01:07:50,792 --> 01:07:52,251
O que é tudo isso?
824
01:07:53,917 --> 01:07:55,251
Como estou?
825
01:07:56,001 --> 01:07:57,417
Você parece uma bruxa.
826
01:07:59,084 --> 01:08:00,084
Isso não é verdade!
827
01:08:00,417 --> 01:08:03,292
Você é um fedorento!
Mamãe é mais bonita do que você.
828
01:08:17,876 --> 01:08:20,084
Seus olhos castanhos,
829
01:08:20,501 --> 01:08:22,084
a cor do outono...
830
01:08:22,584 --> 01:08:24,917
Todas essas sardas...
831
01:08:26,584 --> 01:08:28,376
Você não as tinha em Paris.
832
01:08:30,626 --> 01:08:32,251
E esses dentes...
833
01:08:33,334 --> 01:08:35,834
Eu os conhecia
quando eles estavam em aparelhos.
834
01:08:37,792 --> 01:08:39,334
Essa pequena sombra...
835
01:08:43,334 --> 01:08:44,417
É adoravel.
836
01:08:49,042 --> 01:08:50,917
Eu sei que não vou estar por perto
837
01:08:52,001 --> 01:08:53,834
quando você começa a fazer a barba.
838
01:08:55,584 --> 01:08:56,751
Por que você diz isso?
839
01:08:57,167 --> 01:08:58,542
Eu não vou estar por perto.
840
01:09:02,584 --> 01:09:05,376
As pessoas se afastam.
É assim que é.
841
01:09:05,792 --> 01:09:07,876
Não diga isso.
842
01:09:11,126 --> 01:09:12,834
Eu te amo muito.
843
01:09:15,209 --> 01:09:17,334
Você nunca diz nada.
844
01:09:18,376 --> 01:09:20,251
Eu não sei se é porque...
845
01:09:20,834 --> 01:09:22,251
Voce é timido...
846
01:09:25,001 --> 01:09:27,459
Eu faria qualquer coisa por você.
847
01:09:35,917 --> 01:09:37,251
Qualquer coisa.
848
01:09:43,834 --> 01:09:45,251
Você vai me esquecer.
849
01:09:46,126 --> 01:09:49,209
Não diga isso.
Eu nunca te esquecerei.
850
01:09:51,792 --> 01:09:54,126
Mesmo que seja mentira, obrigada.
851
01:09:54,542 --> 01:09:56,834
É a verdade.
852
01:09:59,667 --> 01:10:01,167
Estou com tanto medo de te perder.
853
01:10:01,584 --> 01:10:04,001
Estou com medo, também.
Mas não diga isso.
854
01:10:25,709 --> 01:10:28,626
Assim que saímos da ilha,
tudo deu errado,
855
01:10:29,042 --> 01:10:30,042
muito rápido.
856
01:10:30,376 --> 01:10:32,709
Eles tiraram Julien de mim.
Todos eles.
857
01:10:33,167 --> 01:10:34,751
Sua avó, que contou.
858
01:10:35,167 --> 01:10:36,167
O diretor da escola.
859
01:10:36,417 --> 01:10:38,709
A mãe de Julien,
de volta da África.
860
01:10:39,126 --> 01:10:41,917
Ela ameaçou me prender.
861
01:10:42,501 --> 01:10:45,251
Eu era um monstro.
Eu havia pecado contra a natureza.
862
01:10:45,917 --> 01:10:47,334
Tudo acabou.
863
01:10:49,042 --> 01:10:52,501
Julien teve que mudar de escola,
assim como Lucy.
864
01:10:53,459 --> 01:10:56,542
O pai de Lucy a levou de mim.
865
01:10:57,251 --> 01:10:59,126
Eu fui um mau exemplo.
866
01:11:01,876 --> 01:11:03,834
Eles me deixaram Lou,
867
01:11:04,209 --> 01:11:05,834
mas não para as férias.
868
01:11:06,209 --> 01:11:08,292
Passei o verão sozinha em Paris
869
01:11:08,709 --> 01:11:09,709
vagando,
870
01:11:10,084 --> 01:11:11,751
me fazendo perguntas,
871
01:11:12,334 --> 01:11:13,334
preocupando-me...
872
01:11:13,709 --> 01:11:16,417
Se ele tivesse me amado,
me esquecido?
873
01:11:17,042 --> 01:11:18,751
Eu poderia aceitá-lo me esquecendo.
874
01:11:19,126 --> 01:11:21,042
Eu não podia aceitá-lo me desprezando,
875
01:11:21,459 --> 01:11:23,084
ou falando mal de mim.
876
01:11:31,917 --> 01:11:34,709
Eu ponderei os detalhes.
877
01:11:35,251 --> 01:11:38,751
Será que esse primo existe,
no hotel onde eu senti vergonha?
878
01:11:39,667 --> 01:11:42,792
Eu fui lá uma noite.
Havia um cara na porta.
879
01:11:43,209 --> 01:11:45,167
Era seu tio?
880
01:11:46,709 --> 01:11:48,834
Eu evitei o lugar depois disso.
881
01:11:51,209 --> 01:11:53,417
Mas eu via "Hotel du Nord"
em todos os lugares.
882
01:11:54,001 --> 01:11:55,542
Isso me fez sentir doente.
883
01:11:57,626 --> 01:12:00,209
Julien nunca telefonou ou escreveu.
884
01:12:02,167 --> 01:12:03,251
Ele estava na África?
885
01:12:03,876 --> 01:12:05,792
Ou ficou preso em algum lugar?
886
01:12:06,876 --> 01:12:10,584
Uma vez eu disse a ele como,
quando eu era jovem,
887
01:12:10,959 --> 01:12:12,876
tive um caso amoroso
por correspondência,
888
01:12:13,251 --> 01:12:16,542
via entrega geral
pelos correios centrais.
889
01:12:17,292 --> 01:12:19,626
Ele se lembra daquela história?
890
01:12:20,501 --> 01:12:23,292
Eu parava naqueles correios
de vez em quando.
891
01:12:23,876 --> 01:12:25,167
Eu lhe escrevia de lá,
892
01:12:25,584 --> 01:12:27,042
por entrega geral, claro.
893
01:12:27,459 --> 01:12:29,167
Onde mais eu poderia lhe escrever?
894
01:12:30,417 --> 01:12:33,001
Eu esperava por uma carta,
qualquer dia.
895
01:12:33,917 --> 01:12:35,542
Mas ele nunca escreveu.
896
01:12:36,126 --> 01:12:38,917
Eu pensava nele, vivo e engraçado,
897
01:12:39,876 --> 01:12:42,042
mas era como se ele estivesse morto.
898
01:12:53,876 --> 01:12:55,792
Então o outono chegou.
899
01:12:56,459 --> 01:12:58,251
Tão cedo naquele ano.
900
01:13:22,834 --> 01:13:23,834
Oi!
901
01:13:30,251 --> 01:13:33,709
São flores para Lou?
Ela não está aqui. Está com o pai.
902
01:13:34,376 --> 01:13:35,751
Não, são para você.
903
01:13:37,751 --> 01:13:40,001
Bem, venha se sentar.
904
01:13:46,792 --> 01:13:48,334
É o cachorro do papai?
905
01:13:48,709 --> 01:13:51,876
É meu agora. Eu mudei o nome dele
de Bistro para Bonny.
906
01:13:54,001 --> 01:13:55,459
Papai está bem?
907
01:13:59,334 --> 01:14:01,834
Por que não está sentada à mesa?
908
01:14:02,584 --> 01:14:04,834
Eu não sei, só estava lendo...
909
01:14:05,251 --> 01:14:07,209
Eu não sabia quando você viria.
910
01:14:07,709 --> 01:14:09,126
Você estava me esperando?
911
01:14:15,709 --> 01:14:17,209
Eu a vejo tão pouco.
912
01:14:20,042 --> 01:14:21,542
Você parece bem.
913
01:14:22,792 --> 01:14:25,251
O cabelo comprido fica lindo em você.
914
01:14:26,334 --> 01:14:28,417
Eu acho que você cresceu.
915
01:14:28,917 --> 01:14:30,542
Não em 2 semanas!
916
01:14:33,209 --> 01:14:34,792
Como está a nova escola?
917
01:14:35,209 --> 01:14:36,334
Alguma novidade?
918
01:14:37,292 --> 01:14:38,376
Está bem.
919
01:14:39,376 --> 01:14:41,501
No começo foi difícil, mas agora...
920
01:14:41,917 --> 01:14:42,917
Eu fiz amigos.
921
01:14:43,292 --> 01:14:44,292
Rapazes!
922
01:14:45,417 --> 01:14:46,917
Sim, 3 deles.
923
01:14:47,376 --> 01:14:49,292
Inseparáveis.
Eles me adotaram.
924
01:14:49,709 --> 01:14:52,251
Alguém te adotou
mais que os outros?
925
01:14:52,667 --> 01:14:53,709
Não, eles estão...
926
01:14:54,209 --> 01:14:56,126
Bem, existe um.
927
01:14:57,126 --> 01:14:58,667
De quem gosto mais.
928
01:14:59,334 --> 01:15:01,167
O que faz um rapaz ser melhor?
929
01:15:02,042 --> 01:15:04,459
Ele deveria ser alto ao meu lado.
930
01:15:05,626 --> 01:15:07,251
Não ser muito burro.
931
01:15:07,667 --> 01:15:08,751
Maleável.
932
01:15:09,126 --> 01:15:12,334
Não fumar, isso fede.
Ele deveria ser doce comigo.
933
01:15:12,751 --> 01:15:15,042
Nenhum casaco de couro feio,
934
01:15:15,417 --> 01:15:17,001
ou botas de cowboy.
935
01:15:17,584 --> 01:15:21,542
Nós deveríamos poder conversar
sem ele fofocar com os outros.
936
01:15:22,792 --> 01:15:25,001
E ele não deveria namorar outras garotas!
937
01:15:25,417 --> 01:15:27,709
Vocês logo estarão se beijando
atrás das árvores.
938
01:15:28,084 --> 01:15:29,292
Por que diz isso?
939
01:15:29,709 --> 01:15:32,459
Um menino me explicou
que ficar com uma garota
940
01:15:32,834 --> 01:15:34,209
significa beijar e outras coisas.
941
01:15:34,626 --> 01:15:35,792
Você sabia disso?
942
01:15:37,542 --> 01:15:39,167
Foi o que ele me disse.
943
01:15:39,959 --> 01:15:41,376
Nós não discutimos isso.
944
01:15:41,751 --> 01:15:43,709
Devo colocar água para o chá?
945
01:15:46,959 --> 01:15:49,126
Aqui, pegue as flores.
946
01:16:14,667 --> 01:16:17,417
Se você odeia jardinagem,
arrume um jardineiro.
947
01:16:18,292 --> 01:16:20,792
Não vale a pena, nesta época do ano.
948
01:16:24,001 --> 01:16:25,584
Talvez na primavera,
949
01:16:25,959 --> 01:16:27,709
para sua festa de aniversário.
950
01:16:28,792 --> 01:16:31,292
Eu vou plantar flores
em todos os lugares, certo?
951
01:16:33,834 --> 01:16:36,792
Meus amigos escreveram uma petição
para que os vídeo games
952
01:16:37,209 --> 01:16:40,626
façam parte dos exames finais.
"Reflexos e concentração".
953
01:16:41,334 --> 01:16:44,251
- Você assinou?
- Claro, é só uma piada.
954
01:16:44,667 --> 01:16:47,542
Eu também jogo,
em uma arcada perto da escola.
955
01:16:47,917 --> 01:16:50,501
Eu sempre troco de jogos.
Nunca melhoro.
956
01:16:50,876 --> 01:16:51,876
Mas é divertido.
957
01:16:53,501 --> 01:16:56,167
Às vezes nós pulamos o recreio
e ficamos até o meio-dia.
958
01:16:56,584 --> 01:16:59,417
Às vezes eu pulava o recreio e lia.
959
01:16:59,834 --> 01:17:01,084
Eu amo ler.
960
01:17:01,709 --> 01:17:03,167
Eu também.
961
01:17:03,834 --> 01:17:05,876
Ler e jogar,
eu gosto de ambos.
962
01:17:06,459 --> 01:17:09,376
Eu acabei de ler
"A Espuma dos Dias", de Vian.
963
01:17:09,959 --> 01:17:11,376
- Você gostou?
- Muito.
964
01:17:11,792 --> 01:17:12,834
Fico feliz!
965
01:17:13,209 --> 01:17:14,917
Eu adorei, na sua idade.
966
01:17:15,334 --> 01:17:17,084
Significava paixão.
967
01:17:17,501 --> 01:17:18,834
Ainda é assim.
968
01:17:19,292 --> 01:17:22,001
Eu também li
"O jogador", de Dostoiévski.
969
01:17:22,417 --> 01:17:23,417
Ora, ora!
970
01:17:23,751 --> 01:17:25,792
O jogo também é paixão.
971
01:17:51,376 --> 01:17:52,376
Eu peguei ele!
972
01:18:01,834 --> 01:18:03,417
Está no bolso!
973
01:18:10,542 --> 01:18:12,042
Posso usar o telefone?
974
01:18:13,626 --> 01:18:15,876
- Você poderia me fazer um favor?
- Depende.
975
01:18:16,251 --> 01:18:19,084
Pegue-me um papel.
Preciso que você faça uma ligação.
976
01:18:20,584 --> 01:18:22,917
Pode ligar para essa mulher?
Eu não posso fazer isso.
977
01:18:23,334 --> 01:18:26,501
Diga a ela que Julien salvou Sylvia
e que você viu isso.
978
01:18:27,126 --> 01:18:29,251
Diga a ela que
ele tentei por 6 meses
979
01:18:29,626 --> 01:18:31,209
e finalmente conseguiu.
980
01:18:31,917 --> 01:18:34,417
E diga a ela que Sylvia...
Você não vai esquecer?
981
01:18:34,959 --> 01:18:36,667
Obrigado. Para a chamada.
982
01:18:38,459 --> 01:18:40,042
Outro maluco!
983
01:18:59,334 --> 01:19:00,751
Quem é?
984
01:19:01,626 --> 01:19:03,251
Mamãe não está em casa.
985
01:19:03,751 --> 01:19:05,584
Que loucura!
986
01:19:25,126 --> 01:19:26,584
Até logo.
987
01:19:27,001 --> 01:19:28,001
Está bem.
988
01:19:28,501 --> 01:19:30,209
- Tem namorada?
- Tinha.
989
01:19:30,626 --> 01:19:31,626
Quem largou quem?
990
01:19:31,917 --> 01:19:32,917
Ela era gostosa?
991
01:19:33,209 --> 01:19:34,917
Era só uma dona de casa,
992
01:19:35,334 --> 01:19:37,459
com pés grandes e sem peitos.
993
01:19:37,834 --> 01:19:40,626
Tinha 2 filhas.
Uma velha demais, uma jovem demais.
994
01:19:41,209 --> 01:19:43,126
Ela era louca por mim,
995
01:19:43,542 --> 01:19:45,042
então eu cheguei junto.
996
01:19:46,792 --> 01:19:48,334
Não era muito boa de cama.
997
01:19:48,751 --> 01:19:51,167
Não era uma franguinha.
Ela era um saco.
998
01:19:51,584 --> 01:19:53,542
Mas eu fiz o meu dever.
999
01:20:01,584 --> 01:20:05,542
Legendas por Thais Medeiros
e Nandodijesus
68907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.