All language subtitles for Grote 58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,251 --> 00:00:19,487 -Es ist nervenaufreibend. -Ein wenig. 2 00:00:20,121 --> 00:00:22,690 Aber Danke. Freut mich, dass Ihr mich mitnehmt. 3 00:00:24,425 --> 00:00:27,461 Ich schätze Eure Gesellschaft. Ihr lacht über meine Witze. 4 00:00:27,528 --> 00:00:30,297 Die Geschichten über Eure Kindheit in Deutschland sind lustig. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,299 Wüsste ich doch nur, was ein Gugelhupf ist. 6 00:00:32,366 --> 00:00:36,771 -Nur ein Kuchen. -Ich dachte, es sei ein kleiner Biber. 7 00:00:37,671 --> 00:00:40,274 Nun, das ändert den Sinn vieler Eurer Geschichten. 8 00:00:45,579 --> 00:00:48,582 Bereitet Euch auf etwas Ungemach bei der Ankunft vor. 9 00:00:48,649 --> 00:00:50,451 Ja, natürlich. 10 00:01:20,281 --> 00:01:21,282 Meine Damen. 11 00:01:23,484 --> 00:01:26,153 Hoheiten. Wie schön, dass Ihr gekommen seid. 12 00:01:26,554 --> 00:01:29,623 Ihr seid eine Inspiration für uns alle. 13 00:01:30,491 --> 00:01:32,660 Möchtet Ihr ein Macaron, General? 14 00:01:32,726 --> 00:01:34,695 Wir haben 300 davon für die Männer. 15 00:01:34,762 --> 00:01:36,697 Dürfte ich ein paar nehmen? 16 00:01:43,637 --> 00:01:44,738 Folgt mir. 17 00:01:52,179 --> 00:01:53,414 Was riecht hier so? 18 00:01:53,481 --> 00:01:56,183 Leichen. Schlamm. 19 00:01:56,250 --> 00:01:58,853 Pferdemist. Kanonenrauch. 20 00:02:00,321 --> 00:02:02,189 Das ist kein Ort für Frauen. 21 00:02:02,256 --> 00:02:05,493 Wenn hier russische Männer sterben, ist es ein Ort für uns. 22 00:02:06,527 --> 00:02:08,529 Wie läuft der Krieg, General? 23 00:02:08,596 --> 00:02:11,332 Wir haben einige Rückschläge erlitten. 24 00:02:11,398 --> 00:02:16,170 Was dem erbärmlichen Schweden völlig fehlt ist unser großer russischer Kampfgeist. 25 00:02:16,237 --> 00:02:19,874 Der garantiert am Ende immer den Sieg. 26 00:02:20,808 --> 00:02:23,310 -Also verlieren wir. -Katharina! 27 00:02:23,844 --> 00:02:26,780 Konzentriert Euch auf die Männer und nur auf den Sieg. 28 00:02:26,847 --> 00:02:28,182 Sie brauchen Hoffnung. 29 00:02:29,416 --> 00:02:31,285 Darf ich Euch ein Macaron anbieten? 30 00:02:31,352 --> 00:02:33,287 Ich habe meine Finger verloren. 31 00:02:36,857 --> 00:02:38,425 Das tut mir sehr leid. 32 00:02:42,429 --> 00:02:44,431 Ich lege es einfach in Euren Mund. 33 00:02:54,642 --> 00:02:57,578 Es ist Pistazie, falls das hilfreich ist. 34 00:03:01,782 --> 00:03:02,883 Vielen Dank. 35 00:03:03,751 --> 00:03:06,320 Vielen Dank für Euren Besuch. 36 00:03:11,458 --> 00:03:12,593 Gerne doch. 37 00:03:22,570 --> 00:03:23,938 Guten Morgen, Hauptmann. 38 00:03:24,672 --> 00:03:26,574 Möchtet Ihr ein Macaron? 39 00:03:27,508 --> 00:03:29,376 Ich habe Erdbeere oder... 40 00:03:29,443 --> 00:03:31,312 Erdbeere wäre wundervoll. 41 00:03:39,720 --> 00:03:42,690 Es hieß, Ihr wäret bereit, für ein Gemälde zu posieren. 42 00:03:43,290 --> 00:03:44,825 Ja, in der Tat, General. 43 00:03:44,892 --> 00:03:47,428 Was immer die Moral der Männer steigert. 44 00:03:48,729 --> 00:03:52,766 Ein großes, triumphales Gemälde von Euch beiden wird das sicher. 45 00:04:03,844 --> 00:04:05,546 Wir kleiden nur die Toten. 46 00:04:09,450 --> 00:04:10,451 Was? 47 00:04:11,385 --> 00:04:14,855 Zu wenig tote Schweden, also ziehen wir unseren Toten deren Uniformen an, 48 00:04:14,922 --> 00:04:17,625 für einen triumphalen Haufen. 49 00:04:17,691 --> 00:04:18,692 Hussa! 50 00:04:19,994 --> 00:04:25,466 Könntet Ihr mir ein siegessicheres Lächeln schenken? 51 00:04:53,560 --> 00:04:55,629 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 52 00:04:55,696 --> 00:04:59,033 Krieg und Kotze 53 00:05:10,978 --> 00:05:12,312 Halt. 54 00:06:21,548 --> 00:06:22,883 Geht es Euch gut? 55 00:06:22,950 --> 00:06:24,084 Natürlich. 56 00:06:24,752 --> 00:06:27,521 Was auch immer es war, es schwebt jetzt im Wind. 57 00:06:27,921 --> 00:06:29,923 Ihr auch? Wir können anhalten. 58 00:06:31,024 --> 00:06:35,929 Ich will schreien, aber gegen die Welt, dafür dass sie das zulässt. 59 00:06:35,963 --> 00:06:37,431 Krieg ist unvermeidlich, 60 00:06:37,498 --> 00:06:41,568 schon seit Höhlenmenschen einander töteten, um das Feuer zu kontrollieren. 61 00:06:42,703 --> 00:06:45,072 Nein. Es ist eine Entscheidung. 62 00:06:45,139 --> 00:06:48,008 Was in unserer Natur liegt, ist keine Entscheidung. 63 00:06:49,643 --> 00:06:52,679 Ich überlege, ob ich ein Macaron vertrage oder nicht. 64 00:06:57,618 --> 00:06:59,019 Scheiße! 65 00:06:59,686 --> 00:07:00,988 Geht doch. 66 00:07:01,054 --> 00:07:03,991 -Lasst es raus. -Wir müssen dem widersprechen. 67 00:07:04,057 --> 00:07:09,563 Wir dürfen Männer nicht diesem Horror, der Leben und Hoffnung zerstört, aussetzen. 68 00:07:09,630 --> 00:07:11,431 Russland kann so nicht weitermachen. 69 00:07:11,498 --> 00:07:13,534 -Wir werden siegen. -Zu welchem Preis? 70 00:07:13,600 --> 00:07:15,135 Nun, der Trick dabei ist, 71 00:07:16,036 --> 00:07:19,606 zu wissen, wann der Preis zahlbar ist und wann nicht mehr. 72 00:07:19,673 --> 00:07:22,509 -Das ging zu weit. -Ich habe Schlimmeres gesehen. 73 00:07:24,211 --> 00:07:26,780 Aber ich bewundere Euer Herz und Euer Feuer. 74 00:07:27,848 --> 00:07:32,052 Das hat mich sehr mitgenommen und ich werde es nie vergessen. 75 00:07:37,024 --> 00:07:38,091 Was? 76 00:07:38,692 --> 00:07:42,763 Ich hoffte, es würde geschehen. Ihr seid dabei, eine Russin zu werden. 77 00:07:48,202 --> 00:07:49,870 Verfickt und zugenäht! 78 00:07:50,237 --> 00:07:51,505 Genau. 79 00:08:00,581 --> 00:08:01,815 Du verdammtes Biest. 80 00:08:10,891 --> 00:08:12,726 Du musst den Krieg beenden. 81 00:08:12,793 --> 00:08:15,262 Habe ich gerade. Madame Dimow hat gewonnen. 82 00:08:15,529 --> 00:08:17,064 Ich muss essen. Ich verhungere. 83 00:08:17,130 --> 00:08:20,567 Es gibt Elchtatar mit frischem Meerrettich und Wachtelei. 84 00:08:21,235 --> 00:08:22,669 Ich war an der Front. 85 00:08:22,736 --> 00:08:24,972 Mit Elisabeth? Warum tut sie das? 86 00:08:25,038 --> 00:08:28,742 Als ob die Männer von einer Frau mit Macarons beworfen werden wollen. 87 00:08:28,809 --> 00:08:31,044 -Sie sterben dort. -Das hoffe ich doch. 88 00:08:31,111 --> 00:08:32,946 Sonst wäre das kein Krieg. 89 00:08:33,847 --> 00:08:35,716 Und warum sind wir im Krieg? 90 00:08:36,717 --> 00:08:41,255 Ich... muss den Schweden eine Lektion erteilen, wie mein Vater vor mir. 91 00:08:41,788 --> 00:08:44,892 -Du musst ihn beenden. -Werde ich, nach unserem Sieg. 92 00:08:44,958 --> 00:08:46,627 Aber wir gewinnen nicht. 93 00:08:46,693 --> 00:08:48,695 Daher kann ich ihn nicht beenden. 94 00:08:48,762 --> 00:08:50,030 Das musst du! 95 00:08:52,199 --> 00:08:53,734 Weil Männer sterben? 96 00:08:54,534 --> 00:08:56,737 So ist das im Krieg. 97 00:08:57,304 --> 00:08:59,973 Es schmerzt dich, und ich verstehe das, 98 00:09:00,040 --> 00:09:02,009 da du ein weiches Herz hast, aber... 99 00:09:02,075 --> 00:09:04,177 Den Meerrettich reiben, nicht schneiden! 100 00:09:04,244 --> 00:09:07,080 Sie sterben elendig ohne Grund. 101 00:09:07,147 --> 00:09:10,117 Zum Ruhme Russlands, nicht ohne Grund. 102 00:09:10,183 --> 00:09:12,853 -Rede mit den Schweden. -Ich würde eher sterben. 103 00:09:13,854 --> 00:09:16,657 Nun, du nicht, aber Tausende andere. 104 00:09:16,723 --> 00:09:18,592 Ja, freudig, zum Ruhme Russlands. 105 00:09:18,659 --> 00:09:21,962 Wenn wir gesiegt haben, sind sie nicht sinnlos gestorben. 106 00:09:22,029 --> 00:09:25,098 Du bist keine Russin, die das versteht. Daher verzeihe ich dir den Ton. 107 00:09:25,165 --> 00:09:27,968 Geh. Ich möchte in Ruhe essen. 108 00:09:28,568 --> 00:09:30,671 Sagt Louis, dass ich Borschtsch will. 109 00:09:43,050 --> 00:09:44,151 Was zum Teufel? 110 00:09:44,217 --> 00:09:45,919 Es ist nichts. 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,355 Du hast Blutergüsse. 112 00:09:48,622 --> 00:09:50,257 -Er war etwas außer sich. -Wichser. 113 00:09:50,324 --> 00:09:51,658 Es ist nichts. 114 00:09:52,225 --> 00:09:54,928 Mir geht es gut. Vergiss es. 115 00:10:15,849 --> 00:10:17,084 Fühlst du dich besser? 116 00:10:26,059 --> 00:10:29,963 Ich gehe baden und kleide mich an, dann spielen wir Bridge, wie geplant. 117 00:10:31,298 --> 00:10:32,666 Swetlana. 118 00:10:33,633 --> 00:10:34,835 Lass mir ein Bad ein. 119 00:10:42,876 --> 00:10:44,044 Verpiss dich! Geh. 120 00:11:17,044 --> 00:11:21,681 Grigor, probier das Schwarzbrot mit Elchlippen. Das macht meinen Schwanz hart. 121 00:11:21,748 --> 00:11:23,350 Eine Leistung, angesichts deiner Frau. 122 00:11:26,920 --> 00:11:31,691 Verdammt lecker. Da ist ja auch Louis' herrlicher Borschtsch. 123 00:11:33,960 --> 00:11:35,462 Wisst Ihr noch, wie wir das Schwein erlegten? 124 00:11:37,197 --> 00:11:38,832 Es rannte genau auf uns zu. 125 00:11:38,899 --> 00:11:41,134 Wir wären tot, hätten wir es nicht getroffen. 126 00:11:42,302 --> 00:11:43,837 Hätte ich es nicht. 127 00:11:44,738 --> 00:11:45,739 Toller Tag. 128 00:11:49,776 --> 00:11:51,411 -Willst du etwas? -Ich habe schon gegessen. 129 00:11:54,081 --> 00:11:55,782 Lasst uns danach Handball spielen. 130 00:12:05,058 --> 00:12:06,126 Gehen wir jetzt. 131 00:12:08,929 --> 00:12:10,263 Lasst das Essen besser stehen. 132 00:12:11,498 --> 00:12:15,335 Louis' Borschtsch? Bist du verrückt? Natürlich nehme ich das mit. 133 00:12:16,937 --> 00:12:17,938 Zeus. 134 00:12:33,920 --> 00:12:34,921 Geht es Euch gut? 135 00:12:35,522 --> 00:12:36,523 Ja. 136 00:12:38,225 --> 00:12:40,961 -Etwas komisch ist mir schon. -Komisch? 137 00:12:41,027 --> 00:12:43,363 Etwas... furzig. 138 00:12:43,430 --> 00:12:45,799 Wollt Ihr aufhören? Liegt es am Käse? 139 00:12:46,833 --> 00:12:47,968 Ich trinke das. 140 00:12:54,774 --> 00:12:55,876 Jetzt geht es wieder. 141 00:13:04,484 --> 00:13:05,986 Oh, Scheiße. Mist! 142 00:13:06,052 --> 00:13:07,320 Alles in Ordnung? 143 00:13:08,155 --> 00:13:09,156 Ja. 144 00:13:14,461 --> 00:13:17,464 Gräfin Belanowa ist aus Europa zurück. 145 00:13:19,432 --> 00:13:23,904 Ich will Euch unbedingt von den Brücken und Glockentürmen in Florenz erzählen. 146 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Gerne doch. 147 00:13:45,892 --> 00:13:46,893 Oh Gott! 148 00:13:51,898 --> 00:13:54,401 Oh, ich habe es vermisst, am Hofe zu sein. 149 00:13:55,001 --> 00:13:56,336 Du wurdest vermisst. 150 00:14:01,074 --> 00:14:02,175 Ich komme! 151 00:14:05,412 --> 00:14:07,080 Warum hört Ihr auf? 152 00:14:09,883 --> 00:14:11,451 Tut mir leid, ich fühle mich unwohl. 153 00:14:26,233 --> 00:14:27,934 Denkst du ständig daran? 154 00:14:29,636 --> 00:14:31,438 Ja, tue ich. 155 00:14:32,539 --> 00:14:35,141 Voller Blut und Schlamm. 156 00:14:36,343 --> 00:14:37,477 Es war schrecklich. 157 00:14:38,511 --> 00:14:43,883 Ich stand da in einem lächerlichen Kleid und reichte ihnen Pistazienmacarons. 158 00:14:43,950 --> 00:14:46,353 Du gabst ihnen einen Moment des Friedens. 159 00:14:46,419 --> 00:14:49,322 Das ist nicht genug. Ich schäme mich. 160 00:14:50,457 --> 00:14:56,129 -Fühltest du dich als törichte Prinzessin? -Genau. 161 00:14:56,196 --> 00:15:01,601 Und du sagst mir, ich soll es vergessen und schlafen. Sie mochten die Macarons. 162 00:15:05,305 --> 00:15:07,173 Ich ertrage die Tatenlosigkeit nicht. 163 00:15:08,341 --> 00:15:09,676 Die Herzlosigkeit. 164 00:15:11,077 --> 00:15:12,212 Von mir? 165 00:15:12,279 --> 00:15:16,149 Ja. Von allen an diesem verdammten Hof. 166 00:15:17,183 --> 00:15:19,653 Du fühltest dich töricht, weil du es bist. 167 00:15:20,954 --> 00:15:21,955 Was? 168 00:15:22,022 --> 00:15:26,559 Du trugst ein goldenes Kleid und verteiltest Süßes an sterbende Männer. 169 00:15:26,626 --> 00:15:28,228 Es ist so, wie es sich anfühlt. 170 00:15:28,295 --> 00:15:33,133 Ich verurteile dich nicht dafür, aber erspare mir den selbstgerechten Hass. 171 00:15:33,199 --> 00:15:34,334 Du bist gemein. 172 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Tut mir leid. Ich... 173 00:15:36,503 --> 00:15:41,608 Und du bist ein Lump, dem alles außer Wein, Liebe und Poesie egal ist. 174 00:15:41,675 --> 00:15:44,944 Ich mag zwar Wein und Poesie, aber die Dutzenden Kerle, 175 00:15:45,011 --> 00:15:48,982 mit denen ich aufwuchs, die in diesem Krieg starben, mochte ich auch. 176 00:15:52,686 --> 00:15:57,624 Du kanntest also Jungs, die starben, und deine Antwort darauf ist ein Sonett? 177 00:15:59,292 --> 00:16:01,161 Auch nicht besser als meine Macarons. 178 00:16:01,227 --> 00:16:04,397 Sie wussten, dass dies Russland ist und sie Kanonenfutter sind. 179 00:16:05,198 --> 00:16:09,035 Daher will ich ihnen die Ehre erweisen, keine sinnlose Wut vorzutäuschen. 180 00:16:09,102 --> 00:16:12,672 -Die ist nicht vorgetäuscht! -Vielleicht nicht, aber sinnlos. 181 00:16:17,177 --> 00:16:18,244 Da widerspreche ich. 182 00:16:21,047 --> 00:16:22,649 Und ich mag dich gerade nicht. 183 00:16:23,350 --> 00:16:26,019 Na und? Wahrheit ist Wahrheit. 184 00:16:28,321 --> 00:16:30,990 Ich werde kein ohnmächtiges Leben führen. 185 00:16:31,057 --> 00:16:33,159 Dann lebst du wohl im falschen Land. 186 00:16:36,229 --> 00:16:38,231 Der Kaiser wird sterben. 187 00:16:51,244 --> 00:16:53,380 -Wie geht es ihm? -Er ist sehr krank. 188 00:16:55,749 --> 00:16:57,250 Können wir reingehen? 189 00:16:57,317 --> 00:16:58,651 Alle sollen draußen bleiben. 190 00:16:58,718 --> 00:17:00,220 Aus Angst vor Ansteckung. 191 00:17:00,286 --> 00:17:02,689 Er hat sich in der Nacht ständig erbrochen 192 00:17:02,756 --> 00:17:06,793 und er hat hohes Fieber mitsamt wilden Wahnvorstellungen. 193 00:17:07,060 --> 00:17:09,496 Der Arzt und der Erzbischof sind bei ihm. 194 00:17:12,265 --> 00:17:13,533 Verzeihung. 195 00:17:26,112 --> 00:17:27,113 Wie geht es ihm? 196 00:17:28,314 --> 00:17:29,649 Er ist extrem krank. 197 00:17:30,583 --> 00:17:32,619 Wir fürchten, es könnte Cholera sein. 198 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 Cholera? 199 00:17:34,287 --> 00:17:38,291 Ich vermute, dass er sie von einem besessenen nachtaktiven Tier hat. 200 00:17:38,358 --> 00:17:39,592 Wohl von einem Dachs. 201 00:17:39,659 --> 00:17:42,262 Wo soll er einen besessenen Dachs getroffen haben? 202 00:17:43,263 --> 00:17:46,699 Wenn es Cholera ist, wird er sterben, nicht wahr? 203 00:17:46,766 --> 00:17:49,302 Dieser Ausgang ist wahrscheinlich. 204 00:17:49,836 --> 00:17:51,504 Oh, mein kleiner Liebling. 205 00:17:51,571 --> 00:17:54,607 Der Arzt arbeitet an der Heilung. Vielleicht ist es etwas anderes. 206 00:17:54,674 --> 00:17:57,377 Hat er etwas gesagt? Redet er? 207 00:17:57,444 --> 00:17:59,379 Er spricht mit Unterbrechung. 208 00:17:59,846 --> 00:18:01,514 Vieles davon ist wirr. 209 00:18:01,581 --> 00:18:05,652 Er sagte, er sei ein Wolf, der schwedische Kinder zum Frühstück verspeist. 210 00:18:05,718 --> 00:18:09,255 Und er erzählte, was er mit einigen Damen machen will... 211 00:18:10,356 --> 00:18:11,724 Ich erspare Euch die Details. 212 00:18:11,791 --> 00:18:14,794 Dann kamen weitere Anfälle von Durchfall und Erbrechen. 213 00:18:18,298 --> 00:18:21,100 -Ich gehe zu ihm. -Riskiert nicht Euer Leben. 214 00:18:21,167 --> 00:18:22,602 Ich will bei meinem Freund sein. 215 00:18:26,105 --> 00:18:28,374 Ich wusste nicht, dass Euer Mann so mutig ist. 216 00:18:28,441 --> 00:18:29,776 Oh ja. Das ist bekannt. 217 00:18:35,515 --> 00:18:37,150 Verpiss dich, Vogel. 218 00:18:38,618 --> 00:18:41,421 Ich fürchte, es ist der blaue Tod, aber er ist stark. 219 00:18:41,488 --> 00:18:43,756 Mit Gottes Segen überlebt er vielleicht. 220 00:18:43,823 --> 00:18:45,492 Dafür beten wir aufrichtig. 221 00:18:45,558 --> 00:18:46,793 Ist es die Cholera? 222 00:18:46,860 --> 00:18:48,728 Zweifellos. Ein schlimmes Leiden. 223 00:18:49,496 --> 00:18:53,800 Ich habe dafür verschiedene Heilmethoden perfektioniert. 224 00:18:54,634 --> 00:18:58,171 Er sollte eine tote Maus um den Hals tragen, 225 00:18:59,272 --> 00:19:01,274 um die Krankheit herauszulocken. 226 00:19:01,341 --> 00:19:02,675 Hallo, pelziger Freund. 227 00:19:02,742 --> 00:19:05,445 Er darf kein blaues Essen zu sich nehmen. 228 00:19:05,512 --> 00:19:06,679 Gibt es blaues Essen? 229 00:19:06,779 --> 00:19:10,250 Ich mache ihm einen Stärkungstrank mit Essig und Arsen. 230 00:19:10,316 --> 00:19:11,584 Sehr gut. 231 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 Sterbe ich? 232 00:19:23,162 --> 00:19:25,732 Wenn es die Cholera ist, könnte er noch heute tot sein. 233 00:19:26,332 --> 00:19:29,636 -Genau. Das bedeutet... -Ja. 234 00:19:29,702 --> 00:19:33,373 Ja, es wird Euer sein. Ihr werdet Russland regieren. 235 00:19:34,340 --> 00:19:36,743 Nach all unseren Planungen... 236 00:19:36,809 --> 00:19:38,444 Fällt es Euch in den Schoß. 237 00:19:41,781 --> 00:19:44,384 Angesichts dieser schrecklichen Lage 238 00:19:44,450 --> 00:19:47,887 wird eine Beratung über die mögliche Machtübertragung einberufen. 239 00:19:47,954 --> 00:19:49,389 An mich. 240 00:19:49,455 --> 00:19:52,559 In der Tat. So scheint es. 241 00:19:52,625 --> 00:19:57,463 Ihr seid die nächste... sollte das Schlimmste geschehen. 242 00:19:58,531 --> 00:20:02,368 Bereitet Euch mit Gebeten vor. Der Senat wird einberufen. 243 00:20:02,902 --> 00:20:04,504 Ich begrüße das. 244 00:20:05,505 --> 00:20:06,639 Nicht seinen Tod. 245 00:20:06,706 --> 00:20:09,709 Der ist schlimm, und... traurig. 246 00:20:09,776 --> 00:20:11,377 Wir hoffen auf das Beste. 247 00:20:12,612 --> 00:20:15,748 Gott wird uns beistehen. Das tut er immer. 248 00:20:23,389 --> 00:20:25,992 Es geschieht. Es passiert wirklich. 249 00:20:26,259 --> 00:20:28,928 -Mir ist etwas schwindelig. -Mir auch. 250 00:20:29,896 --> 00:20:31,297 Ihr müsst Euch vorbereiten. 251 00:20:31,364 --> 00:20:33,800 Es gibt viel zu besprechen. Ich organisiere das. 252 00:20:34,400 --> 00:20:38,805 Ihr müsst die Senatoren überzeugen. Inspiriert und beruhigt sie. 253 00:20:38,871 --> 00:20:41,274 -Das ist meine Art, Orlo. -Ich weiß. 254 00:20:41,841 --> 00:20:45,478 Das Schicksal hat die Tür früher als erwartet aufgestoßen, 255 00:20:45,545 --> 00:20:47,347 aber wir werden hindurchlaufen. 256 00:21:08,001 --> 00:21:13,840 Bist du je gekommen und hast gleichzeitig gekotzt und geschissen? 257 00:21:17,043 --> 00:21:18,411 Es ist atemberaubend. 258 00:22:09,629 --> 00:22:11,397 Was tust du da? 259 00:22:13,633 --> 00:22:15,802 Was du von mir wolltest. Etwas. 260 00:22:16,469 --> 00:22:17,603 Scheiße! 261 00:22:26,746 --> 00:22:29,482 Dein Blick sagte zu mir: "Sei ein Mann." 262 00:22:29,549 --> 00:22:32,752 -Du hast ihn vergiftet? -Arsen aus der Wand im Borschtsch. 263 00:22:35,455 --> 00:22:39,525 Was wird mit uns, wenn er tot ist? Denk daran, was Peter uns verschafft. 264 00:22:39,592 --> 00:22:42,929 -Du wolltest das nicht? -Ja. Nein. Ich sagte nicht... Nur... 265 00:22:44,530 --> 00:22:47,800 Unsere Situation ist komplex. Aber auch einfach. 266 00:22:47,867 --> 00:22:51,104 Mit ihm haben wir ein sicheres Leben, Luxus, einen Platz am Hof. 267 00:22:51,370 --> 00:22:53,406 Wer würde ihn ersetzen? Katharina? 268 00:22:53,473 --> 00:22:55,608 Wir sind nichts für sie. Was wird dann mit uns? 269 00:22:59,045 --> 00:23:00,146 Wir sind da. 270 00:23:01,881 --> 00:23:04,016 -Georgina. -Oh, Schatz. 271 00:23:05,918 --> 00:23:07,420 Ist ja gut. 272 00:23:13,626 --> 00:23:16,796 "Ich werde dieses Land in ein neues Zeitalter führen." 273 00:23:17,897 --> 00:23:18,898 Morgendämmerung? 274 00:23:19,599 --> 00:23:20,666 Ort? 275 00:23:21,601 --> 00:23:22,602 Alles davon. 276 00:23:23,402 --> 00:23:24,771 Was werdet Ihr tragen? 277 00:23:24,837 --> 00:23:27,106 Was? Wen kümmert das? 278 00:23:27,173 --> 00:23:29,842 Ihr präsentiert Euch als Kaiserin von Russland. 279 00:23:29,909 --> 00:23:33,045 -Ihr müsst gut aussehen. -Es zählt nur, was ich sage. 280 00:23:33,713 --> 00:23:36,516 Als Frau ist es viel wichtiger, was man trägt. 281 00:23:36,582 --> 00:23:38,651 -Marial, das ist... -Sehr wahr. 282 00:23:38,718 --> 00:23:41,921 Ich suche was heraus, dann helft Ihr mir, mit meiner Liste. 283 00:23:42,922 --> 00:23:43,990 Welche Liste? 284 00:23:44,757 --> 00:23:47,794 Von denen, die mich als Magd verachtet und missbraucht haben, 285 00:23:47,860 --> 00:23:49,495 und an denen ich mich räche, 286 00:23:49,562 --> 00:23:52,031 wenn er tot ist und Ihr mich auf meinen Status wiederherstellt. 287 00:23:58,137 --> 00:24:01,107 Das werdet Ihr doch, nicht wahr? 288 00:24:01,808 --> 00:24:04,744 Ich will nicht anmaßend sein. Obwohl ich gerne Eure Magd bin, 289 00:24:04,811 --> 00:24:07,480 wobei "gerne" ein ungenaues Wort ist... 290 00:24:07,547 --> 00:24:08,781 Deine Liste kann warten. 291 00:24:09,549 --> 00:24:11,517 Lass mich jetzt bitte schreiben. 292 00:24:14,520 --> 00:24:15,922 Das ist mein Schicksal. 293 00:24:18,124 --> 00:24:19,992 Wir haben hier darüber gesprochen. 294 00:24:21,160 --> 00:24:25,498 Und du hast mich an jenem Tag gerettet. Ich danke dir. 295 00:24:29,101 --> 00:24:32,071 Ich suche Euer Kleid aus. Es ist ein großer Tag für mich. 296 00:24:32,138 --> 00:24:33,105 Für Russland. 297 00:24:33,706 --> 00:24:34,974 Dafür auch. 298 00:24:44,483 --> 00:24:47,253 Hallo. Ich schreibe gerade. 299 00:24:47,520 --> 00:24:49,789 Wenn Peter stirbt, wirst du Kaiserin. 300 00:24:49,856 --> 00:24:52,491 Ich weiß. Es ist ein besonderer Tag. 301 00:24:52,558 --> 00:24:54,560 Ich kann dann den Krieg beenden. 302 00:24:54,627 --> 00:24:56,729 Und so vielleicht unseren Streit gewinnen. 303 00:24:56,796 --> 00:24:59,632 Der war bitter und ich wollte dich schlagen. 304 00:24:59,699 --> 00:25:02,568 Ich sage dir immer die Wahrheit. Ich akzeptiere die Gefahr. 305 00:25:04,070 --> 00:25:05,905 Also, willst du das? 306 00:25:05,972 --> 00:25:07,740 Kaiserin sein? 307 00:25:09,542 --> 00:25:10,610 Das tue ich. 308 00:25:13,946 --> 00:25:15,181 Mit dir an meiner Seite. 309 00:25:16,282 --> 00:25:20,553 Niemand schreit mich so gut an. Vielleicht brauche ich das. 310 00:25:22,989 --> 00:25:24,223 Wir brauchen einander. 311 00:25:53,986 --> 00:25:55,021 Er hat das gegessen? 312 00:25:55,888 --> 00:25:58,324 -Peter? -Oh Gott, ja. 313 00:25:59,558 --> 00:26:01,761 Jemand hat ihn vergiftet, verdammt. 314 00:26:02,962 --> 00:26:04,163 Wie kommt Ihr darauf? 315 00:26:05,965 --> 00:26:10,670 Er hat es gegessen und liegt im Sterben. Der Hund hat es gefressen und ist tot. 316 00:26:10,736 --> 00:26:11,837 Scheinbar. 317 00:26:12,805 --> 00:26:16,709 Ja, verstehe. Definitiv... möglich. 318 00:26:25,117 --> 00:26:28,287 Erwähnt die regionale Stabilität und deren Bedeutung. 319 00:26:28,354 --> 00:26:31,090 Stärkt den Status quo, erschreckt sie nicht. 320 00:26:31,157 --> 00:26:35,061 Versprecht viel, lasst den Krieg unerwähnt und... 321 00:26:35,127 --> 00:26:36,362 Meine Herren? 322 00:26:38,064 --> 00:26:40,866 Es ist ein schrecklicher Moment für unser Land. 323 00:26:57,116 --> 00:26:59,752 Ich bin als Deutsche hierher gekommen, 324 00:27:01,387 --> 00:27:07,293 aber als ich das Land sah, änderte sich mein Herzschlag 325 00:27:08,794 --> 00:27:14,200 und mein Blut strömte, als wäre ich zum ersten Mal geboren. 326 00:27:15,835 --> 00:27:17,770 Falls der Kaiser stirbt, 327 00:27:18,871 --> 00:27:24,810 sollt Ihr wissen, dass mein ganzes Herz dem Volke dienen wird. 328 00:27:31,917 --> 00:27:36,155 Das Erste, was wir tun müssen, ist, den Krieg mit Schweden zu beenden, 329 00:27:36,222 --> 00:27:39,158 unsere leidenden Soldaten von der Front abzuziehen, 330 00:27:39,225 --> 00:27:43,229 damit keine jungen Russen mehr vergeblich ihr Leben lassen. 331 00:27:44,063 --> 00:27:47,266 Es wird keinen Krieg mehr geben. Hussa! 332 00:27:50,169 --> 00:27:53,873 Ihr wollt also das von Schweden eroberte Land aufgeben? 333 00:27:53,939 --> 00:27:55,674 Sie sind tief in unserem Territorium. 334 00:27:55,741 --> 00:27:57,710 Sie haben Wyborg eingenommen. 335 00:27:57,777 --> 00:27:58,944 Was ist Wyborg? 336 00:27:59,345 --> 00:28:00,279 Eine Stadt. 337 00:28:00,346 --> 00:28:04,450 Mit etwa 50.000 Seelen, die wohl nicht erfreut sind, nun Schweden zu sein 338 00:28:04,717 --> 00:28:08,154 und jeden Abend Fleischklöße und Preiselbeeren zu essen. 339 00:28:08,754 --> 00:28:11,290 Nun, ich habe die aktuelle Karte nicht gesehen. 340 00:28:11,357 --> 00:28:15,161 Außerdem, Kaiserin, wäre da noch die Hungersnot im Ural. 341 00:28:15,227 --> 00:28:19,165 Im Ural? Jetzt hätte ich gerne eine Karte. 342 00:28:19,231 --> 00:28:23,169 Natürlich. Eure Neuheit ist... wie sie ist. 343 00:28:23,235 --> 00:28:29,975 Die erfrischende, unabhängige Sichtweise der Kaiserin wird ein Gewinn sein. 344 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 Lasst mich die Situationen erfassen. 345 00:28:32,812 --> 00:28:34,246 Das wäre sehr gut, Kaiserin. 346 00:28:34,313 --> 00:28:36,382 Ich habe mir Notizen gemacht. 347 00:28:53,766 --> 00:29:00,272 Zweifelt nicht daran, dass das russische Volk Bildung erhalten 348 00:29:00,339 --> 00:29:03,943 und aus der Knechtschaft befreit werden wird. 349 00:29:05,111 --> 00:29:08,080 Ich werde die Leibeigenschaft umgehend beenden. 350 00:29:09,415 --> 00:29:12,852 Ihr wollt also die wirtschaftliche und kulturelle Basis 351 00:29:12,918 --> 00:29:15,354 unserer Gesellschaft zerstören? 352 00:29:15,421 --> 00:29:16,422 Scheiß Deutsche. 353 00:29:16,489 --> 00:29:18,224 Das ist mutig, aber wir werden... 354 00:29:18,290 --> 00:29:19,792 Die Kaiserin scherzt sicher. 355 00:29:19,859 --> 00:29:23,195 Damit müssen wir uns jetzt nicht befassen und... 356 00:29:23,262 --> 00:29:28,334 Ich... Die Details dazu... werden... 357 00:29:28,400 --> 00:29:29,969 Rechtzeitig ausgearbeitet. 358 00:29:30,369 --> 00:29:34,306 Natürlich ist es zu viel verlangt, dass die Kaiserin... 359 00:29:34,373 --> 00:29:36,909 Weiß, wovon sie spricht. Das stimmt. 360 00:29:36,976 --> 00:29:40,813 Sie ist neu und wird unsere Führung brauchen. 361 00:29:41,547 --> 00:29:46,218 Ich glaube, wir sollten nun alle für die rasche Genesung des Kaisers beten. 362 00:29:46,852 --> 00:29:47,853 Ich... 363 00:29:48,888 --> 00:29:50,489 Ja, natürlich. 364 00:29:50,556 --> 00:29:53,325 Ihr habt einen Ausschlag am Hals. 365 00:29:55,361 --> 00:29:56,362 Ach ja? 366 00:29:59,999 --> 00:30:01,000 Richtig. 367 00:30:05,804 --> 00:30:08,007 Das war eine Katastrophe. 368 00:30:08,073 --> 00:30:10,109 Es hätte besser laufen können. 369 00:30:10,176 --> 00:30:11,877 Ich weiß nichts über Russland. 370 00:30:11,944 --> 00:30:14,280 Ihr werdet es kennenlernen und es Euch... 371 00:30:14,313 --> 00:30:16,515 Habt Ihr gehört? Der Kaiser wurde vergiftet. 372 00:30:16,582 --> 00:30:17,583 Möglicherweise. 373 00:30:17,850 --> 00:30:19,084 Tschechow hat es bestätigt. 374 00:30:19,151 --> 00:30:21,053 Arsen in seinem Borschtsch. 375 00:30:21,120 --> 00:30:24,490 Vergiftet? Wart Ihr das etwa? 376 00:30:24,557 --> 00:30:26,525 -Natürlich nicht. -Nein. 377 00:30:26,592 --> 00:30:30,963 Wer dann? Und wenn es jemand war, ist es vielleicht ein Putsch. 378 00:30:31,363 --> 00:30:32,298 Ein anderer. 379 00:30:32,364 --> 00:30:33,599 Der den Thron besteigen will. 380 00:30:33,866 --> 00:30:36,969 Ihr habt es also gehört. Marial? 381 00:30:37,036 --> 00:30:40,406 Ich war es nicht. Ich hasse ihn und bin froh, dass er stirbt. 382 00:30:40,472 --> 00:30:43,943 Patriarch, das vorhin war nur ein Ausrutscher. 383 00:30:44,343 --> 00:30:47,913 Da mein Mann stirbt, bin ich natürlich äußerst bestürzt. 384 00:30:47,980 --> 00:30:49,615 Ich werde mich zusammenreißen. 385 00:30:49,882 --> 00:30:54,486 Natürlich. Was mich zu Iwan bringt. Iwan lebt noch. 386 00:30:54,553 --> 00:30:56,188 Der Zweite in der Thronfolge. 387 00:30:56,222 --> 00:30:58,958 Iwan der Kleine? Ernsthaft? 388 00:30:59,024 --> 00:31:00,392 Woher wisst Ihr, dass er lebt? 389 00:31:00,459 --> 00:31:01,927 -Von Euch. -Was? 390 00:31:02,928 --> 00:31:04,396 Im Vertrauen gesagt. 391 00:31:04,463 --> 00:31:06,098 Das war nur ein Gerücht. 392 00:31:06,165 --> 00:31:09,969 Ich kenne niemand, der ihn tatsächlich gesehen hat. 393 00:31:10,035 --> 00:31:12,972 Vielleicht haben es andere gehört und wollen ihn auf dem Thron. 394 00:31:13,038 --> 00:31:14,540 Und haben Peter vergiftet. 395 00:31:15,608 --> 00:31:17,309 Und wollen mich nicht. 396 00:31:34,326 --> 00:31:37,429 -Wird Katharina Kaiserin, bin ich gefickt. -Sind wir alle. 397 00:31:37,463 --> 00:31:40,399 Und diesen Iwan kennen wir nicht einmal. 398 00:31:40,466 --> 00:31:43,435 -Man darf nicht sehen, dass wir das tun. -Was tun? 399 00:31:43,502 --> 00:31:44,970 Der Kaiser liegt im Sterben 400 00:31:45,037 --> 00:31:47,473 und du isst Torte und trinkst Wein. 401 00:31:47,539 --> 00:31:49,074 Boris hat Geburtstag. 402 00:31:49,141 --> 00:31:51,410 Es sieht aus, als würdest du feiern. 403 00:31:51,477 --> 00:31:56,015 Tun wir auch: seinen Geburtstag. Er wäre letzte Woche fast gestorben. 404 00:31:56,081 --> 00:31:57,349 Überleg mal, wie das aussieht! 405 00:31:57,983 --> 00:32:00,386 Es gibt eine Ausgangssperre. Wir müssen alle wegschicken. 406 00:32:00,452 --> 00:32:01,320 Nein. 407 00:32:01,387 --> 00:32:03,589 Aufzuhören ist sinnlos. 408 00:32:03,656 --> 00:32:06,191 Überlebt Peter, geht es uns allen gut. 409 00:32:06,258 --> 00:32:08,460 Stirbt er, sind wir alle am Arsch. 410 00:32:08,527 --> 00:32:10,462 Also feiern wir halt. 411 00:32:11,163 --> 00:32:12,531 Georgina, stimmt doch, oder? 412 00:32:12,598 --> 00:32:16,001 Ja. Feiern wir, solange wir es noch können. 413 00:32:20,439 --> 00:32:21,507 Komm mit. 414 00:32:27,446 --> 00:32:29,948 Hey, was macht Ihr da? 415 00:32:30,015 --> 00:32:31,350 Wir suchen nach Iwan. 416 00:32:31,417 --> 00:32:32,951 -Raus hier! -Verzeihung. 417 00:32:33,018 --> 00:32:34,019 -Raus. -Ist Iwan hier? 418 00:32:34,086 --> 00:32:35,421 Verzeihung. Was soll das? 419 00:32:35,487 --> 00:32:37,356 Entschuldigung... 420 00:33:05,551 --> 00:33:09,288 Riegelt den Palast ab. Niemand darf rein oder raus. 421 00:33:20,299 --> 00:33:22,701 Bewacht diese Tür. Keiner darf hinein. 422 00:33:25,204 --> 00:33:26,271 Was soll das? 423 00:33:26,739 --> 00:33:29,108 Bleibt in Euren Gemächern, zur eigenen Sicherheit. 424 00:33:29,174 --> 00:33:32,411 Bleibt dort, bis ich die Sicherheit wiederhergestellt habe. 425 00:33:32,478 --> 00:33:33,479 Ihr könnt mir nicht... 426 00:33:33,545 --> 00:33:36,448 Wenn der Kaiser ein Ziel war, seid Ihr es auch. 427 00:33:36,515 --> 00:33:37,516 Gut gemacht, Leutnant. 428 00:33:37,583 --> 00:33:40,119 Sichert die Damen in den kaiserlichen Gemächern. 429 00:33:40,519 --> 00:33:41,787 Befolgt ihre Wünsche. 430 00:33:42,488 --> 00:33:46,692 Keiner darf ohne meine Erlaubnis hinein oder hinaus. Die beiden auch nicht. 431 00:33:54,233 --> 00:33:56,702 Darf er das? Uns einsperren? 432 00:33:56,769 --> 00:33:59,805 Wenn ein Mörder im Palast ist, muss sich die Familie schützen. 433 00:34:00,072 --> 00:34:03,108 Versucht nicht, wegzugehen. Vor der Tür stehen Wachen. 434 00:34:17,322 --> 00:34:19,758 -Ihr habt ihn doch nicht vergiftet, oder? -Nein. 435 00:34:20,659 --> 00:34:21,827 Das wusste ich. 436 00:34:22,661 --> 00:34:24,062 Ihr habt ein gutes Herz. 437 00:34:24,463 --> 00:34:27,266 Schlimm, diese Frage. Schlagt mich. Ich habe es verdient. 438 00:34:27,699 --> 00:34:30,536 Nein. Es ist ein konfuser Moment. 439 00:34:31,670 --> 00:34:34,173 Ihr schient schlecht auf die Führung vorbereitet. 440 00:34:34,239 --> 00:34:35,641 Natürlich wart Ihr es nicht. 441 00:34:36,775 --> 00:34:38,243 Das konntet Ihr sehen? 442 00:34:38,310 --> 00:34:42,314 Ein Ausrutscher. Ihr wusstet nicht, dass Ihr mal Kaiserin werden könntet. 443 00:34:44,183 --> 00:34:45,250 Genau. 444 00:34:55,093 --> 00:34:56,128 Tante Elisabeth. 445 00:34:56,195 --> 00:34:57,463 Mein armer Junge. 446 00:34:58,197 --> 00:34:59,364 Wie geht es dir? 447 00:34:59,431 --> 00:35:01,366 Ich blute, also nicht sehr gut. 448 00:35:02,334 --> 00:35:05,771 Ich hörte Diener von Gift flüstern. 449 00:35:06,738 --> 00:35:07,739 Ja. 450 00:35:08,240 --> 00:35:09,341 Muss ein Fehler sein. 451 00:35:09,408 --> 00:35:12,878 Alle lieben mich. Ich bin ein wunderbarer Kaiser. 452 00:35:13,145 --> 00:35:13,879 Ja. 453 00:35:14,146 --> 00:35:15,647 Oh, du bist hier. 454 00:35:17,182 --> 00:35:18,584 Jemand ist hinter uns her. 455 00:35:19,685 --> 00:35:21,320 Sicher Iwan, der Wichser. 456 00:35:21,720 --> 00:35:23,422 Möglich, aber nicht unbedingt. 457 00:35:23,489 --> 00:35:27,359 Ich sagte immer, wir sollten ihn töten, falls seine Anhänger etwas versuchen. 458 00:35:27,426 --> 00:35:29,561 -Seid Ihr schwanger? -Nein. 459 00:35:30,162 --> 00:35:31,597 Enttäuschend. 460 00:35:31,663 --> 00:35:36,201 Der Adel liebt mich, weil ich den Palast in eine große Party verwandelt habe und... 461 00:35:44,643 --> 00:35:47,312 Und Frauen lieben mich wegen meinem großen Schwanz. 462 00:35:47,379 --> 00:35:52,184 -Du musst nicht reden. -Wenn ich sterbe, regierst du Russland. 463 00:35:54,720 --> 00:35:59,858 Sei bitte gnadenlos. Foltere jeden Verräter. Sei schrecklich. 464 00:36:01,560 --> 00:36:03,228 Wäre ich doch nur schrecklich gewesen. 465 00:36:04,463 --> 00:36:05,831 Peter der Schreckliche. 466 00:36:06,698 --> 00:36:10,469 In vielerlei Hinsicht warst du das. Bist du es. 467 00:36:12,371 --> 00:36:17,376 Ich bereue einiges. Es gibt Dinge, die ich gerne getan hätte. 468 00:36:21,380 --> 00:36:25,417 Ich wollte den Juli nach mir umbenennen. Ihn Peter nennen. 469 00:36:26,218 --> 00:36:27,586 Eine wunderbare Idee. 470 00:36:28,520 --> 00:36:29,922 Jetzt musst du ruhen. 471 00:36:33,892 --> 00:36:37,262 Du musst das Arschloch töten. Iwan. 472 00:37:00,252 --> 00:37:01,420 Das ist verrückt. 473 00:37:01,954 --> 00:37:03,522 Ich will das auch nicht. 474 00:37:04,823 --> 00:37:06,224 Er ist süß. 475 00:37:07,359 --> 00:37:10,495 Aber sie suchen nach ihm. Sie werden ihn finden. 476 00:37:11,363 --> 00:37:12,764 Und wir werden in Gefahr sein. 477 00:37:13,765 --> 00:37:14,766 Stimmt. 478 00:37:17,669 --> 00:37:20,472 Er ist noch klein. Wir können es ihm sicher ausreden. 479 00:37:20,539 --> 00:37:21,940 Er will nicht Kaiser werden. 480 00:37:28,280 --> 00:37:31,516 Also, Iwan, heute ist sehr viel passiert. 481 00:37:31,583 --> 00:37:34,486 Der Kaiser ist krank und könnte sterben. 482 00:37:34,987 --> 00:37:36,655 Sie wollen mich holen, oder? 483 00:37:38,624 --> 00:37:40,726 Darüber wollte ich mit dir reden. 484 00:37:40,792 --> 00:37:44,296 Das sind schlimme Leute, die dich für ihre Zwecke benutzen wollen. 485 00:37:44,830 --> 00:37:49,568 Würden sie mich nach draußen lassen, mir Wein geben und Jungen zum Spielen? 486 00:37:51,770 --> 00:37:54,339 Ich habe versucht, dich gut zu behandeln, Schatz. 487 00:37:54,406 --> 00:37:56,708 Das hast du. Versucht! 488 00:37:59,611 --> 00:38:00,912 Ist es das, was du willst? 489 00:38:01,680 --> 00:38:05,050 Das kannst du von uns bekommen. Ein Anwesen, Freunde. 490 00:38:05,884 --> 00:38:09,388 Du bist zwar noch etwas jung für Wein, aber egal. 491 00:38:09,454 --> 00:38:12,424 Sie hat Angst, Lieschen. Ich sehe es. 492 00:38:12,491 --> 00:38:13,759 Habe ich nicht. 493 00:38:13,825 --> 00:38:15,694 Aber ich will kein Blutvergießen. 494 00:38:15,761 --> 00:38:17,496 Ich mag Blutvergießen. 495 00:38:17,562 --> 00:38:19,064 Du weißt nicht mal, was das ist. 496 00:38:19,331 --> 00:38:22,467 Du glaubst es zu wissen, aber das tust du nicht, verdammt. 497 00:38:22,534 --> 00:38:24,503 -Zicke. -Reden wir von was anderem. 498 00:38:24,569 --> 00:38:27,706 Wie wäre es mit Hunden? Wuff! 499 00:38:27,773 --> 00:38:30,042 Ich bin neun, verfickt nochmal. 500 00:38:31,476 --> 00:38:33,979 Ich denke, dieses Gespräch ist beendet. 501 00:38:34,713 --> 00:38:36,348 Du wirkst müde und mürrisch, Schatz. 502 00:38:42,054 --> 00:38:44,756 Was soll ich tun? Er ist unnachgiebig. 503 00:38:48,794 --> 00:38:51,029 Ich habe ein Messer in meiner Tasche. 504 00:39:05,343 --> 00:39:06,845 Wir sehen uns bald wieder. 505 00:39:12,584 --> 00:39:14,820 Ich werde nett sein, versprochen. 506 00:39:16,021 --> 00:39:19,024 Tante Lieschen, hilf mir, ein paar Worte zu zeichnen. 507 00:39:20,425 --> 00:39:23,361 Natürlich, Schatz. Was immer du willst. 508 00:40:03,802 --> 00:40:08,540 Sie beten für seine Genesung. Ich dachte, sie hassen ihn alle. 509 00:40:09,407 --> 00:40:10,942 Sie suchen nach Iwan. 510 00:40:12,177 --> 00:40:13,712 Wer auch immer das ist. 511 00:40:14,179 --> 00:40:15,814 Geistliche und Wachen. 512 00:40:15,881 --> 00:40:17,582 Es könnte Erzi sein. 513 00:40:18,517 --> 00:40:19,985 Peter sagt, ich muss ihn töten. 514 00:40:21,553 --> 00:40:22,721 Elisabeth auch. 515 00:40:24,456 --> 00:40:25,457 Das ist Wahnsinn. 516 00:40:25,524 --> 00:40:26,591 Sie haben Recht. 517 00:40:27,492 --> 00:40:28,460 Was? 518 00:40:28,927 --> 00:40:33,799 -Orlo... Ich kann kein Kind töten. -Ich will das auch nicht. 519 00:40:34,499 --> 00:40:37,969 Aber wir müssen es tun. Wir wussten, es würde Blut fließen. 520 00:40:39,437 --> 00:40:42,841 Ihr seid so nah an der Macht und so kurz vor dem Tod. 521 00:40:45,177 --> 00:40:46,978 Welementow war schnell hier. 522 00:40:47,579 --> 00:40:50,081 Er hat den Palast abgeriegelt und die Kontrolle übernommen. 523 00:40:50,682 --> 00:40:53,118 Sieht zwar nach einem Putsch aus, aber ist er für Euch? 524 00:40:53,185 --> 00:40:55,120 Kaiserin, Ihr müsst es tun! 525 00:42:38,823 --> 00:42:39,758 Erzi? 526 00:42:41,993 --> 00:42:43,595 Ihr habt nach mir gerufen? 527 00:42:45,263 --> 00:42:47,032 Ich hatte einen schlimmen Traum. 528 00:42:48,633 --> 00:42:52,337 Ich bin in einem Wald. Ich habe den immer wieder. 529 00:42:53,838 --> 00:42:58,043 Ich bin ein kleiner Junge mit einer Krone in einem dunklen Wald. 530 00:42:58,109 --> 00:43:01,713 Ich komme an eine Gabelung im Wald. Es gibt zwei Wege. 531 00:43:03,782 --> 00:43:06,117 Ich tue einen Schritt, und dann... 532 00:43:07,285 --> 00:43:13,725 ...ist mein Bauch aufgeschlitzt und meine Eingeweide hängen raus. 533 00:43:16,061 --> 00:43:17,662 Dann liege ich am Boden. 534 00:43:20,598 --> 00:43:23,601 Dieser Rabe landet auf meinem Gesicht... 535 00:43:24,769 --> 00:43:27,906 ...und hackt in meine Eingeweide, während ich noch lebe. 536 00:43:28,940 --> 00:43:31,810 Und ich schreie. 537 00:43:40,819 --> 00:43:42,187 Kaiser? 538 00:44:02,273 --> 00:44:03,274 Hier. 539 00:44:13,818 --> 00:44:15,020 Wie ist sein Zustand? 540 00:44:16,187 --> 00:44:17,789 Ihr wart schnell hier. 541 00:44:18,223 --> 00:44:20,191 Ich erfuhr es auf dem Rückweg. 542 00:44:21,659 --> 00:44:23,661 Ich kann noch immer schnell reiten. 543 00:44:25,230 --> 00:44:26,798 Unterstützt Ihr die Kaiserin? 544 00:44:28,266 --> 00:44:32,837 Sorgen wir uns erst einmal um seinen Tod und ihren Schutz. 545 00:44:32,904 --> 00:44:36,074 -Was ist? -Wir haben die Kaiserin verloren. 546 00:44:40,378 --> 00:44:41,679 Wach auf. 547 00:44:49,220 --> 00:44:50,288 Komm schon. 548 00:44:53,024 --> 00:44:54,225 Bitte lebe. 549 00:44:55,894 --> 00:44:57,295 Ich bin noch nicht bereit. 550 00:45:00,298 --> 00:45:01,900 Tötet den Mistkerl. 551 00:45:03,368 --> 00:45:05,036 Rettet Russland. 552 00:45:12,010 --> 00:45:13,011 Nein. 553 00:45:16,714 --> 00:45:20,452 Das Leben von einem, um das Leben aller anderen zu verbessern. 554 00:45:22,887 --> 00:45:25,123 Ich will ein anderes Russland, so wie du. 555 00:45:27,826 --> 00:45:28,893 Aber nicht so. 556 00:45:29,294 --> 00:45:33,198 Ihr kritisiert Orlo für Tatenlosigkeit, aber Ihr seid genauso. 557 00:45:34,199 --> 00:45:35,233 Ich kann das nicht. 558 00:45:38,903 --> 00:45:39,971 Dann tue ich es. 559 00:45:48,913 --> 00:45:49,981 Nein! 560 00:45:59,023 --> 00:46:00,225 Die Kaiserin ist weg. 561 00:46:00,291 --> 00:46:02,193 Ihr wart schnell hier, finde ich. 562 00:46:02,260 --> 00:46:03,862 Ja, das sagt Ihr ständig. 563 00:46:03,928 --> 00:46:04,996 Ich weiß nicht, was... 564 00:46:07,332 --> 00:46:09,267 Hallo. Wir sind nur... 565 00:46:09,334 --> 00:46:12,804 Aufgebracht und hysterisch, wie Frauen oft sind. 566 00:46:15,206 --> 00:46:18,009 Wachen und Geistliche suchen nach Iwan, Erzi. 567 00:46:18,076 --> 00:46:19,277 Wisst Ihr etwas davon? 568 00:46:19,344 --> 00:46:21,546 Ich bin dem Kaiser treu, und wenn er stirbt, 569 00:46:21,813 --> 00:46:25,850 werde ich dem, was für Land und Volk am besten ist, treu sein. 570 00:46:25,917 --> 00:46:28,253 Ist Iwan im Palast? Wissen wir das? 571 00:46:28,319 --> 00:46:29,988 Steht Ihr beide hinter der Kaiserin? 572 00:46:30,054 --> 00:46:35,393 Ich tue, was für Russland das Beste ist. Sollte Iwan das sein, dann sei es so. 573 00:46:35,460 --> 00:46:37,462 Ich fürchte, das ist eine Sackgasse. 574 00:46:45,904 --> 00:46:47,839 Zeigt ihn in der Großen Halle. 575 00:46:48,306 --> 00:46:53,211 Damit die, die sich hinter ihm vereinen würden, erkennen, wie vergeblich das ist. 576 00:46:56,581 --> 00:46:59,417 Natürlich wart Ihr stets meine erste Wahl, Kaiserin. 577 00:47:01,186 --> 00:47:02,453 Ohne Frage... 578 00:47:04,255 --> 00:47:05,256 Ich... 579 00:47:07,825 --> 00:47:09,093 Ihr habt den Jungen getötet. 580 00:47:10,962 --> 00:47:12,931 Gern geschehen. 581 00:47:23,441 --> 00:47:25,176 Ich fühle mich... 582 00:47:29,581 --> 00:47:31,082 ...irgendwie hungrig. 1 00:00:33,701 --> 00:00:36,337 Guter Weizenertrag im Kaukasus dieses Jahr. 2 00:00:36,404 --> 00:00:38,539 Macht Euch das ganze Lernen langweilig? 3 00:00:39,273 --> 00:00:40,341 Wenn ich an die Macht komme, 4 00:00:40,408 --> 00:00:43,144 werde ich dieses Land in- und auswendig kennen. 5 00:00:44,178 --> 00:00:45,279 Ich denke, das ist gut. 6 00:00:46,514 --> 00:00:47,581 Tür. 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,186 -Ehemann. -Du warst nicht beim Frühstück. 8 00:00:52,253 --> 00:00:54,221 Stimmt. 9 00:00:55,356 --> 00:00:56,590 Ich habe was für dich. 10 00:01:02,730 --> 00:01:06,167 Wohl der größte Diamant der Welt, mit interessanter Geschichte. 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,302 42 Menschen starben beim Ausgraben 12 00:01:08,369 --> 00:01:10,638 und dem Transport aus Sibirien. 13 00:01:10,704 --> 00:01:12,506 Aus Sibirien? 14 00:01:12,573 --> 00:01:15,342 Eine riesige russische Provinz in Nordasien. 15 00:01:15,409 --> 00:01:19,447 Sie besteht aus Tundra und Nadelwald und ist für eisige Winter bekannt, 16 00:01:19,513 --> 00:01:21,849 ist aber Russlands Tor zum Pazifik 17 00:01:22,116 --> 00:01:24,552 und wichtig für die Verbindung nach Amerika. 18 00:01:25,586 --> 00:01:27,188 Genau. 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,589 Hübsch, nicht wahr? 20 00:01:34,728 --> 00:01:36,564 -Danke? -Wofür? 21 00:01:37,198 --> 00:01:38,799 Das solltest du jetzt sagen. 22 00:01:38,866 --> 00:01:43,204 Ärgerlich, dass ich dir das sagen muss, bestätigt aber meine Vermutung. 23 00:01:44,672 --> 00:01:46,474 Du bist noch sauer wegen den Knechten. 24 00:01:46,540 --> 00:01:48,509 Ich war dagegen. Mehr nicht. 25 00:01:48,576 --> 00:01:50,444 Du hast öffentlich widersprochen 26 00:01:51,212 --> 00:01:53,714 und dich mit Eiter besudelt. Das darf nie mehr passieren. 27 00:01:53,781 --> 00:01:56,417 Aber ich will nicht streiten, sondern hören, 28 00:01:56,484 --> 00:01:59,720 dass du falsch lagst und dass der Diamant schön ist, 29 00:01:59,787 --> 00:02:03,791 -und es hinter uns lassen. -Er ist schön. Danke. 30 00:02:04,525 --> 00:02:05,860 Öffentlich bleiben wir einig. 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 Hussa. Soll ich deine Muschi lecken? 32 00:02:08,596 --> 00:02:11,232 Ich... habe Blut. 33 00:02:11,765 --> 00:02:13,901 Mag ich an Wurst, nicht an Muschi. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,269 Ein anderes Mal. 35 00:02:15,336 --> 00:02:17,371 Wo ist dieser junge Knecht? 36 00:02:17,438 --> 00:02:18,639 Der Fallschirmjunge. 37 00:02:18,706 --> 00:02:19,874 Von dir verbrannt. 38 00:02:20,641 --> 00:02:22,376 Ach ja. Ich muss los. 39 00:02:23,711 --> 00:02:24,745 Tür! 40 00:02:29,650 --> 00:02:31,719 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 41 00:02:31,785 --> 00:02:35,322 Fleischbällchen in der Datscha 42 00:02:48,903 --> 00:02:50,604 -Hey. -Guten Tag, mein Herr. 43 00:02:51,472 --> 00:02:52,473 Ihr lauft? 44 00:02:53,340 --> 00:02:55,175 Sieben Meilen im schönen Wald. 45 00:02:55,242 --> 00:02:56,477 Nun geht es mir besser. 46 00:02:56,544 --> 00:02:58,245 Es ging Euch nicht gut? 47 00:02:58,312 --> 00:02:59,847 Ein wenig Trübsal. 48 00:02:59,914 --> 00:03:02,249 Tschechow meint, es sei gelbe Galle, 49 00:03:02,316 --> 00:03:06,287 die ich ausschwitzen und -bluten soll. Apropos. 50 00:03:06,787 --> 00:03:08,856 Meine Gefühle sind durcheinander. 51 00:03:09,690 --> 00:03:12,927 Trübsal, Wut, Übermut, alles auf einmal. 52 00:03:14,295 --> 00:03:15,863 Hier draußen geht es mir besser. 53 00:03:15,930 --> 00:03:19,567 Der Palast ist riesig, aber doch irgendwie beengt. 54 00:03:19,633 --> 00:03:22,436 Man meint, die Mauern würden nach einem greifen. 55 00:03:22,937 --> 00:03:26,440 Oft denke ich, dass die Wachen an den Türen tot sind. 56 00:03:28,375 --> 00:03:31,812 Genau. Lustig. Lasst Ihr Euch einen Bart wachsen? 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,280 Vergaß, mich zu rasieren. 58 00:03:34,782 --> 00:03:37,251 Bester Freund des Kaisers zu sein, hat Vorzüge. 59 00:03:37,318 --> 00:03:38,552 Stimmt. 60 00:03:38,619 --> 00:03:42,523 Ich habe ein prächtiges Anwesen, Weinberge, Kutschen. 61 00:03:42,990 --> 00:03:44,592 Und ich liebe ihn. 62 00:03:44,658 --> 00:03:47,728 Das ist der größte Vorzug, meine Liebe zu ihm. 63 00:03:48,862 --> 00:03:50,264 Und ihr. 64 00:03:52,499 --> 00:03:53,767 Alles in Ordnung? 65 00:03:55,970 --> 00:03:56,971 Staubsturm. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,572 Was? 67 00:03:58,639 --> 00:04:01,775 Als Kind. Habe das Sandkorn nie rausgekriegt. 68 00:04:02,443 --> 00:04:03,444 Seht. 69 00:04:05,646 --> 00:04:07,615 Wow. Das ist... 70 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 Scheiße. 71 00:04:14,722 --> 00:04:17,825 Ihr habt recht, die Bäume sind beruhigend. 72 00:04:18,859 --> 00:04:21,395 Wir greifen in einer Woche an, bei Vollmond, 73 00:04:21,462 --> 00:04:23,030 mit dem Segen des Kaisers. 74 00:04:23,297 --> 00:04:24,298 Gewinnen wir? 75 00:04:24,365 --> 00:04:26,367 Ich erhielt heute eine Nachricht. 76 00:04:26,433 --> 00:04:29,403 Der schwedische Botschafter möchte heute Abend kommen. 77 00:04:29,470 --> 00:04:31,972 Wir sollen für den Feind eine Party schmeißen? 78 00:04:32,039 --> 00:04:34,441 Fragen wir uns, warum er reden will. 79 00:04:34,508 --> 00:04:35,843 Es ist ein Zeichen. 80 00:04:37,611 --> 00:04:38,912 Ich habe sie in der Mangel. 81 00:04:39,580 --> 00:04:42,516 Oh Gott, Fettsack. So kämpfst du also? 82 00:04:42,583 --> 00:04:44,451 -Lauf. -Was? 83 00:04:44,518 --> 00:04:45,753 Lauf, verdammt. 84 00:04:46,353 --> 00:04:47,621 Lauf. 85 00:04:47,688 --> 00:04:51,925 Die Kirche hat so viel Geld in den Krieg gegen diese Lutheraner gesteckt, 86 00:04:51,992 --> 00:04:54,428 und wird das auch weiterhin tun, 87 00:04:54,495 --> 00:04:57,598 aber dass Welementow nicht so recht siegen kann... 88 00:04:57,665 --> 00:04:58,966 Ich kann siegen! 89 00:05:00,534 --> 00:05:03,637 Ich bewundere Glauben, und der Eure ist sehr bewegend, 90 00:05:03,704 --> 00:05:05,773 aber er wirkt eher wie ein Wahn. 91 00:05:05,839 --> 00:05:07,941 Genau. Orlo? 92 00:05:08,008 --> 00:05:09,343 Ich bin unentschieden. 93 00:05:09,410 --> 00:05:10,811 War klar, Schlappschwanz. 94 00:05:10,878 --> 00:05:12,613 Wir machen das so: 95 00:05:12,646 --> 00:05:16,417 Wir schneiden seinen Kopf ab, füllen ihn mit Fleischklößchen 96 00:05:16,483 --> 00:05:17,685 und schicken ihn zurück. 97 00:05:17,751 --> 00:05:19,353 Mir gefällt das, verdammt. 98 00:05:19,753 --> 00:05:22,823 Ein äußerst elegantes und geistreiches "fickt euch". 99 00:05:22,890 --> 00:05:23,891 Hussa. 100 00:05:23,957 --> 00:05:25,426 Ich bin mir nicht sicher. 101 00:05:25,492 --> 00:05:29,063 Den Feind zu reizen und sein Nationalgericht zu verspotten... 102 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Welementow, Klappe! 103 00:05:30,397 --> 00:05:32,566 Du planst das mit Tataren-Nick. 104 00:05:32,633 --> 00:05:36,070 Es amüsiert den Hof und in den Dörfern redet man darüber. 105 00:05:38,939 --> 00:05:41,542 Hallo. Ich habe etwas Weizen mitgebracht. 106 00:05:44,411 --> 00:05:45,612 Wozu? 107 00:05:49,483 --> 00:05:50,684 Im Ernst? 108 00:05:50,751 --> 00:05:52,519 Ein eindeutiger Schwangerschaftstest. 109 00:05:52,586 --> 00:05:54,588 Der Weizen blüht quasi sofort auf. 110 00:05:57,758 --> 00:06:00,894 Ich hoffe, Ihr seid nicht unfruchtbar. Das wäre nicht gut. 111 00:06:00,961 --> 00:06:02,529 Klingt unheimlich. 112 00:06:03,630 --> 00:06:05,999 Gar nicht. Dumm von mir, das zu sagen. 113 00:06:06,066 --> 00:06:08,402 Ich werde jeden Tag Weizen bringen, 114 00:06:08,469 --> 00:06:11,472 und bald wird Eure Pisse von einem Baby zeugen. 115 00:06:12,139 --> 00:06:14,141 Ich spüre Eure Fruchtbarkeit. 116 00:06:27,621 --> 00:06:29,089 Die Schlacht von Wladiwostok. 117 00:06:29,156 --> 00:06:31,158 Was? 118 00:06:31,425 --> 00:06:34,962 Von der Schlacht erzählte mein Vater. Ein berühmter Sieg. 119 00:06:35,028 --> 00:06:36,630 Der erste unter Eurer Führung. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,599 Er sagte, Ihr wart ein Genie. 121 00:06:40,868 --> 00:06:42,102 Ist lange her. 122 00:06:42,169 --> 00:06:45,472 Glaubt Ihr an Schicksal? Bestimmung? 123 00:06:46,039 --> 00:06:48,776 Wenn man jung ist, nennt man Hoffnung Bestimmung. 124 00:06:49,676 --> 00:06:51,645 Ist man alt, wird sie zum Schicksal. 125 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Ich möchte Euch etwas zeigen. 126 00:06:57,751 --> 00:06:59,720 Seht Euch meinen Schenkel an. 127 00:07:00,654 --> 00:07:01,889 Tue ich. 128 00:07:03,423 --> 00:07:04,558 Und wie ich das tue. 129 00:07:04,625 --> 00:07:07,127 Dieses Muttermal erschien auf meiner Haut. 130 00:07:08,796 --> 00:07:09,963 Erkennt Ihr die Form? 131 00:07:10,030 --> 00:07:12,900 Ich habe mit vielen Gefühlen zu kämpfen. 132 00:07:14,501 --> 00:07:16,570 Der Geruch von Jasmin schwebt mir vor, 133 00:07:16,637 --> 00:07:19,673 also ist das Fokussieren etwas... 134 00:07:19,740 --> 00:07:22,810 Die Form. Denkt an eine Karte. 135 00:07:24,077 --> 00:07:25,512 Es... 136 00:07:25,913 --> 00:07:27,447 Es ist... 137 00:07:28,615 --> 00:07:29,683 Es ist Russland. 138 00:07:29,750 --> 00:07:30,884 Ja. 139 00:07:31,819 --> 00:07:33,187 Es erschien einfach. 140 00:07:33,854 --> 00:07:36,223 Das muss etwas bedeuten. Meint Ihr nicht? 141 00:07:36,990 --> 00:07:38,692 Es ist seltsam. 142 00:07:39,726 --> 00:07:43,463 Schicksale und Bestimmung, danach fühlt es sich an. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,200 Im Herzen bin ich Russin. 144 00:07:46,867 --> 00:07:48,202 Ich möchte uns helfen. 145 00:07:49,102 --> 00:07:50,771 Vielleicht könnt Ihr mir helfen. 146 00:07:52,139 --> 00:07:53,607 Wie? 147 00:07:56,176 --> 00:07:57,244 Planen wir. 148 00:07:57,511 --> 00:07:58,979 Das ist verdammt dumm. 149 00:07:59,046 --> 00:08:00,781 Planen wir. 150 00:08:00,848 --> 00:08:01,882 Was ist? 151 00:08:01,949 --> 00:08:05,252 Der Kaiser will den schwedischen Botschafter köpfen, 152 00:08:05,519 --> 00:08:08,856 beim Bankett, seinen Schädel mit Fleischklößchen füllen, 153 00:08:08,922 --> 00:08:10,591 und ihn nach Schweden schicken. 154 00:08:10,657 --> 00:08:11,925 Das ist irre. 155 00:08:11,992 --> 00:08:13,927 Ich bin kein Freund der Schweden, 156 00:08:15,262 --> 00:08:18,165 aber das macht sie entschlossener und unnachgiebiger. 157 00:08:19,166 --> 00:08:20,934 Ich sehe mir Eure... 158 00:08:21,001 --> 00:08:22,536 Eure... 159 00:08:22,603 --> 00:08:26,773 Karte später noch genauer an. 160 00:08:26,840 --> 00:08:28,542 Ergründet eher deren Bedeutung. 161 00:08:28,609 --> 00:08:30,277 Ja, genau. 162 00:08:31,945 --> 00:08:33,280 Wir reden noch weiter. 163 00:08:40,187 --> 00:08:44,825 Der Kaiser kommt, sie setzen sich, Ihr haltet ihn, ich schneide. 164 00:08:45,292 --> 00:08:46,860 Meine Güte. 165 00:08:55,836 --> 00:08:57,271 Ich liebe diesen Chor. 166 00:08:57,537 --> 00:09:00,607 Der Tschernobyler Mädchenchor ist unser bester. 167 00:09:01,074 --> 00:09:02,175 Sie strahlen. 168 00:09:05,879 --> 00:09:08,148 Danke für den Diamanten. Er ist in meiner Tasche. 169 00:09:08,215 --> 00:09:09,616 Gefällt er dir? 170 00:09:09,683 --> 00:09:12,219 Ich habe ihn den ganzen Tag bewundert. 171 00:09:12,286 --> 00:09:13,921 Ihn, dich. 172 00:09:13,987 --> 00:09:14,988 Danke. 173 00:09:15,055 --> 00:09:16,657 Das wird ein toller Abend. 174 00:09:17,257 --> 00:09:19,893 Man munkelt, du willst den Botschafter köpfen 175 00:09:19,960 --> 00:09:21,194 und mit Klößen ausstopfen. 176 00:09:22,162 --> 00:09:24,131 Das sollte eine Überraschung werden. 177 00:09:24,197 --> 00:09:25,666 Viele werden es nicht wissen. 178 00:09:26,033 --> 00:09:27,601 Ein brillanter Scherz. 179 00:09:27,868 --> 00:09:30,971 Und sicher wirst du seine Augenhöhlen mit Preiselbeergelee füllen. 180 00:09:31,038 --> 00:09:33,307 Mit Garnierung? Brillant. 181 00:09:34,641 --> 00:09:36,610 Die Schweden kommen zu dir. 182 00:09:36,677 --> 00:09:40,147 Das zeigt dem Hof, dass du stark bist und sie schwach sind. 183 00:09:40,213 --> 00:09:41,315 Genau. 184 00:09:41,581 --> 00:09:45,118 Wenn du jetzt Frieden aushandelst, trägst du den Sieg davon 185 00:09:45,185 --> 00:09:47,988 und alle werden erleichtert und beeindruckt sein. 186 00:09:48,055 --> 00:09:50,857 Beeindruckt? Das klingt gut. 187 00:09:50,924 --> 00:09:54,594 Keine Waisenkinder mehr. Freude überall. 188 00:09:55,662 --> 00:09:57,831 Genau. Und du? 189 00:09:58,598 --> 00:10:00,100 Ich wäre auch beeindruckt. 190 00:10:25,993 --> 00:10:26,994 Nein! 191 00:10:30,097 --> 00:10:31,398 Ich meine, nein... 192 00:10:33,333 --> 00:10:36,236 ...zu Pommes Dauphine zur Gans. 193 00:10:36,303 --> 00:10:38,138 Bratet die Kartoffeln bitte an. 194 00:10:38,905 --> 00:10:42,743 Botschafter, wir müssen reden. Ich hörte, der König will ein Treffen. 195 00:10:43,010 --> 00:10:44,978 -Ja. -Es gibt viel zu besprechen. 196 00:10:49,282 --> 00:10:51,785 Geht es dir gut? Du warst nicht beim Essen. 197 00:10:51,852 --> 00:10:54,955 Ich dachte, man vermisst mich nicht, und hatte zu tun. 198 00:10:58,859 --> 00:10:59,926 Du schmeckst nach... 199 00:10:59,993 --> 00:11:01,061 Pflaumen. 200 00:11:01,128 --> 00:11:03,196 Pflaumenwodka. Selbstgemacht. 201 00:11:03,263 --> 00:11:04,731 Köstlich. 202 00:11:07,300 --> 00:11:09,970 Erzählen wir einander vom heutigen Tag. 203 00:11:11,838 --> 00:11:13,673 Ich war auf Bezarows Hochzeit. 204 00:11:13,740 --> 00:11:16,943 Zum Scheitern verurteilt, aber daher umso süßer. 205 00:11:17,411 --> 00:11:19,212 Wir machten eine Wodka-Probe. 206 00:11:19,279 --> 00:11:21,281 Dann lief ich viermal um den Hof. 207 00:11:21,348 --> 00:11:24,451 Grigor hat einen Vogel erschossen und wirkt seltsam. 208 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 Und du? 209 00:11:28,288 --> 00:11:29,423 Nur Pflichten. 210 00:11:30,690 --> 00:11:31,892 Faszinierend. 211 00:11:32,392 --> 00:11:34,428 Überfrachte mich nicht mit Details. 212 00:11:36,096 --> 00:11:37,731 Es ist zu langweilig. 213 00:11:40,834 --> 00:11:41,902 Was macht die Galle? 214 00:11:41,968 --> 00:11:44,171 Ich habe sie ausgeschwitzt und -geblutet. 215 00:11:51,211 --> 00:11:52,312 Geht es dir gut? 216 00:11:52,379 --> 00:11:55,148 Ja, und dir? 217 00:12:01,421 --> 00:12:03,223 Stirbt dein Baum? 218 00:12:04,091 --> 00:12:05,325 Ein wenig, glaube ich. 219 00:12:15,836 --> 00:12:17,237 Geburtstagstorte für Tatjana. 220 00:12:17,838 --> 00:12:19,506 Und ein Prosit. Hussa. 221 00:12:19,773 --> 00:12:21,007 Hussa. 222 00:12:21,074 --> 00:12:22,509 Danke, Kaiser. 223 00:12:22,776 --> 00:12:24,478 Seht, was Arkady mir gekauft hat. 224 00:12:24,744 --> 00:12:26,179 Wunderschön. 225 00:12:26,246 --> 00:12:27,347 Genau wie du. 226 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 Zwar nicht mein Blutdiamant, aber auf bürgerliche Weise schön. 227 00:12:30,317 --> 00:12:34,087 -Habe ich dich je gefickt, Tatjana? -Als wir jung waren. 228 00:12:34,154 --> 00:12:36,123 Arkady, ich muss deine Frau mal ficken. 229 00:12:36,189 --> 00:12:38,358 Dann muss ich Euer Herz rausschneiden. 230 00:12:49,202 --> 00:12:52,105 Ihr trefft also den König und beendet den Krieg. 231 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 Wie großartig. 232 00:12:53,240 --> 00:12:56,076 Sie werden kapitulieren, und er wird sicher weinen. 233 00:12:56,543 --> 00:12:58,211 Ich habe ein Geschenk. 234 00:12:58,278 --> 00:12:59,279 Für mich? 235 00:12:59,346 --> 00:13:00,914 Für den Kaiser. 236 00:13:00,981 --> 00:13:02,349 Hussa, Grigor. Gib her. 237 00:13:13,360 --> 00:13:14,361 Kapier ich nicht. 238 00:13:14,427 --> 00:13:16,263 Es ist Euer Vogel. Der Erstaunliche. 239 00:13:16,329 --> 00:13:18,398 -Der aus dem Vogelbad? -Genau der. 240 00:13:18,465 --> 00:13:21,301 Ich sah ihn und dachte, Ihr solltet ihn haben. 241 00:13:22,936 --> 00:13:24,137 Das ist kein Witz, Arkady. 242 00:13:26,306 --> 00:13:28,575 Ach... na ja, bravo. 243 00:13:28,842 --> 00:13:31,378 Voll Blei ist er nicht mehr so lebhaft. 244 00:13:31,444 --> 00:13:35,182 Ich stelle ihn mir im Frühstücksraum vor, neben dem Schwein, 245 00:13:35,248 --> 00:13:38,952 oder gegrillt mit etwas Salz und Pfeffer. 246 00:13:39,986 --> 00:13:42,489 Hussa, alter Freund. Schräg, aber es kommt von Herzen. 247 00:13:42,556 --> 00:13:47,827 Ich bin müde. Ich gehe schlafen, während Ihr mit Georgina in die Nacht reitet. 248 00:13:52,098 --> 00:13:53,233 Alles in Ordnung? 249 00:13:53,867 --> 00:13:54,901 Alles super. 250 00:13:54,968 --> 00:13:56,203 Bis morgen. 251 00:14:01,208 --> 00:14:02,876 Zu wenig Fleisch zum Grillen. 252 00:14:04,177 --> 00:14:05,245 Suppe? 253 00:14:17,924 --> 00:14:19,492 Sollen wir im Wald frühstücken? 254 00:14:20,860 --> 00:14:23,530 Vielleicht laufen wir etwas. Das ist berauschend. 255 00:14:24,331 --> 00:14:27,133 Leider muss ich mit zu den Friedensgesprächen. 256 00:14:27,901 --> 00:14:31,404 Wir verhandeln auf einer Datscha mit dem schwedischen Königspaar. 257 00:14:33,573 --> 00:14:34,975 Klingt toll. 258 00:14:37,911 --> 00:14:39,279 Du könntest ja mitkommen. 259 00:14:40,146 --> 00:14:41,248 Ich rede mit ihm. 260 00:14:41,314 --> 00:14:44,384 Nein, das klingt ernst. Davon halte ich mich fern. 261 00:14:44,918 --> 00:14:46,553 Viel Spaß. Ich muss laufen. 262 00:14:48,188 --> 00:14:49,356 Mach mir nichts vor. 263 00:14:51,157 --> 00:14:52,192 Natürlich nicht. 264 00:14:54,995 --> 00:14:57,130 Wir sind einander fremd. 265 00:14:57,530 --> 00:14:58,632 Liegt wohl an mir. 266 00:14:58,898 --> 00:15:00,166 Gallenstau, 267 00:15:00,233 --> 00:15:01,968 ein Gefühl der Beengung. 268 00:15:04,070 --> 00:15:05,538 -Leo? -Ja? 269 00:15:06,206 --> 00:15:07,540 Ich liebe dich. 270 00:15:08,608 --> 00:15:10,043 Und ich dich auch. 271 00:15:10,543 --> 00:15:12,212 Und das wird immer so sein. 272 00:15:21,087 --> 00:15:23,323 Er war die ganze Nacht hier. 273 00:15:23,390 --> 00:15:26,393 -Ihr habt ihn da, wo Ihr ihn wollt. -So doch nicht. 274 00:15:27,560 --> 00:15:30,363 Ich will ihn mit Schicksal und Bestimmung blenden 275 00:15:30,430 --> 00:15:32,232 und mit meinem Wissen. 276 00:15:32,299 --> 00:15:33,967 Klingt öde. 277 00:15:34,034 --> 00:15:36,670 Steckt den Diamanten in Eure Muschi und spreizt die Beine. 278 00:15:36,936 --> 00:15:38,438 Das wird ihn richtig blenden. 279 00:15:38,505 --> 00:15:41,341 Marial, ich ficke ihn nicht, um Unterstützung zu kriegen. 280 00:15:41,408 --> 00:15:42,409 Es ist neun Uhr. 281 00:15:42,475 --> 00:15:45,345 Um 9:15 Uhr hättet Ihr Welementow und das Militär, 282 00:15:45,412 --> 00:15:47,947 wenn auch gebadet in Trinkerschweiß. 283 00:15:50,116 --> 00:15:51,217 Nein. 284 00:15:51,284 --> 00:15:54,287 Könnte auch schneller gehen. 9:05 Uhr, samt Vorspiel. 285 00:15:54,688 --> 00:15:56,289 Wir baden Euch umgehend. 286 00:15:57,090 --> 00:16:00,460 Das klappt nicht ohne Opfer. 287 00:16:00,994 --> 00:16:02,295 Und was ist mit Leo? 288 00:16:02,362 --> 00:16:05,131 Er wird nichts erfahren und profitiert davon. 289 00:16:05,198 --> 00:16:07,000 Was opferst du dem Umsturz? 290 00:16:08,735 --> 00:16:11,371 Meine Ungeduld, die zerfrisst mich nämlich, 291 00:16:11,438 --> 00:16:13,039 genau wie meine Stellung. 292 00:16:15,975 --> 00:16:17,143 Lass ihn schlafen. 293 00:16:23,550 --> 00:16:26,586 In gewisser Weise ist Frieden schlecht für uns. 294 00:16:26,653 --> 00:16:30,256 Der macht Peter populärer und schwerer zu verdrängen. 295 00:16:31,024 --> 00:16:33,026 Das habe ich dann wohl überhört. 296 00:16:33,093 --> 00:16:35,595 Das ist die ungeschminkte politische Realität. 297 00:16:35,662 --> 00:16:37,697 Wir spielen auf lange Sicht. 298 00:16:37,764 --> 00:16:41,267 Ich bin da, um Welementows Unterstützung zu gewinnen. 299 00:16:42,035 --> 00:16:44,704 Noch etwas: Ich muss Leo von dem Umsturz erzählen. 300 00:16:44,771 --> 00:16:47,607 -Was? -Er ist kein Spion, Orlo. 301 00:16:47,674 --> 00:16:50,310 Er ist zu hübsch. Das sagte ich doch schon. 302 00:16:50,377 --> 00:16:51,444 Und zu nett. 303 00:16:51,511 --> 00:16:54,614 Der perfekte Spion ist hässlich und ohne Charme. 304 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 Es treibt einen Keil zwischen uns. 305 00:16:56,349 --> 00:16:57,584 -Nein. -Orlo, Ihr... 306 00:16:57,650 --> 00:16:59,619 Ihr leistetet einen Blutschwur, wie ich. 307 00:16:59,686 --> 00:17:02,555 Ich musste mich schneiden. Das tat sehr weh. 308 00:17:02,622 --> 00:17:04,257 Dazu verpflichte ich Euch. 309 00:17:04,324 --> 00:17:06,760 -Er leidet. -Das Opfer müsst Ihr bringen. 310 00:17:07,293 --> 00:17:09,796 Ist er kein Spion, wird seine Geduld belohnt, 311 00:17:10,063 --> 00:17:12,499 und wenn doch, trägt sie dazu bei, 312 00:17:12,565 --> 00:17:14,200 dass Ihr irgendwann nachgebt. 313 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 Möglicherweise jetzt. 314 00:17:15,635 --> 00:17:16,770 Ich liebe ihn. 315 00:17:17,036 --> 00:17:19,339 Er machte mir neulich einen Blumenstrauß. 316 00:17:19,406 --> 00:17:21,274 Für mein Gemach. Das war süß. 317 00:17:21,341 --> 00:17:23,710 -Weiber. -Soll ich ihn schlagen oder Ihr? 318 00:17:24,310 --> 00:17:25,412 Gehen wir. 319 00:17:25,478 --> 00:17:27,080 Nein, nein. 320 00:17:27,147 --> 00:17:28,815 Versprecht, ihm nichts zu sagen. 321 00:17:29,082 --> 00:17:31,217 Habe ich, tue ich. Los jetzt. 322 00:17:39,058 --> 00:17:40,560 Du? Wo ist die Kaiserin? 323 00:17:40,627 --> 00:17:41,761 Ich fahre mit Euch. 324 00:17:41,828 --> 00:17:44,063 Aus Sicherheitsgründen. 325 00:17:44,130 --> 00:17:45,799 Ach ja? Wie nervig. 326 00:17:52,138 --> 00:17:53,606 Ich kam, um Euch zu besuchen. 327 00:17:54,174 --> 00:17:55,642 Wirklich? Wie nett. 328 00:17:55,708 --> 00:17:57,811 Ich wurde durch Lesen verhindert. 329 00:18:09,756 --> 00:18:13,359 7.000 Eurer Männer umstellen Hanko. 330 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 Es ist ein wichtiger Seehandelshafen. 331 00:18:15,829 --> 00:18:20,200 Die Schweden dürfen ihn nicht verlieren, aber für uns wäre er ein Segen. 332 00:18:20,266 --> 00:18:21,868 Der Karte nach 333 00:18:22,135 --> 00:18:26,706 wären eine Kombination aus Infanterie und rollenden Kanonen von der linken Front 334 00:18:26,773 --> 00:18:28,608 das Beste für einen Vorstoß. 335 00:18:28,675 --> 00:18:32,846 Wie sich Euer Mund bewegt, so seidig und vorlaut. 336 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Redet weiter. 337 00:18:41,821 --> 00:18:42,889 Nervig? 338 00:18:43,156 --> 00:18:44,491 Ungemein. 339 00:18:44,557 --> 00:18:46,593 Sehr gut. Jetzt der Handschlag. 340 00:18:49,596 --> 00:18:50,630 Scheiße! Aua. 341 00:18:50,697 --> 00:18:53,266 König von Schweden, Ihr sind kleiner als angenommen, 342 00:18:53,333 --> 00:18:54,801 aber es ist mir eine Freude. 343 00:18:54,868 --> 00:18:58,271 Wir haben zu viel Blut vergossen und nicht genug Wein. 344 00:18:58,338 --> 00:18:59,873 Korrigieren wir das. 345 00:19:00,139 --> 00:19:02,408 Scheiße, das ist ziemlich gut. 346 00:19:02,876 --> 00:19:04,143 Ist von Arkady. 347 00:19:04,210 --> 00:19:05,845 Er ist fruchtbar, auch mit Worten. 348 00:19:07,146 --> 00:19:11,384 Die Gefahr ist, dass die Schweden wieder in den Marktbereich einfallen, 349 00:19:11,451 --> 00:19:13,553 wo sie schwer zu vertreiben wären. 350 00:19:13,620 --> 00:19:16,789 Also wäre es sinnvoll, sie irgendwie herauszulocken, 351 00:19:16,856 --> 00:19:18,791 mit einer Art Finte. 352 00:19:19,492 --> 00:19:21,561 -Ein schwacher Frontalangriff... -Euer Haar... 353 00:19:21,628 --> 00:19:23,663 ...der sie an einen bestimmten Ort lockt. 354 00:19:23,730 --> 00:19:27,267 ...die Sonne tanzt damit wie Nymphen... 355 00:19:27,333 --> 00:19:31,404 Wenn wir gewinnen wollen, müsst Ihr die nötige Unterstützung haben, 356 00:19:31,471 --> 00:19:33,840 und ich frage mich, ob Ihr die bekommt, 357 00:19:33,907 --> 00:19:35,842 wenn dies über den Winter geht... 358 00:19:35,909 --> 00:19:38,211 -Eure Augen... -Was ist damit? 359 00:19:39,479 --> 00:19:43,550 Teiche so tief, dass man darin ertrinken könnte. 360 00:19:44,317 --> 00:19:46,252 -Aber zufrieden. -Hört auf! 361 00:19:46,653 --> 00:19:50,189 Ich bin keine Jasminblüte mit Teich-Augen, du fetter Arsch. 362 00:19:50,256 --> 00:19:53,393 Euer Feuer, Euer Wangenrot und... 363 00:19:57,630 --> 00:20:00,700 Ich bin furchterregend. 364 00:20:01,768 --> 00:20:02,802 Wir haben angehalten. 365 00:20:03,403 --> 00:20:05,705 Ein Hinterhalt? Schütze mich mit deinem Körper. 366 00:20:13,846 --> 00:20:17,383 -Ich ertrug es nicht, ohne dich zu sein. -Natürlich nicht. 367 00:20:18,217 --> 00:20:21,554 Kriegst du jemals eine Frau, schenk ihr einen Diamanten. Das ist alles. 368 00:20:21,621 --> 00:20:22,789 Verpiss dich jetzt. 369 00:20:30,330 --> 00:20:31,698 Was ist deine Strategie? 370 00:21:11,971 --> 00:21:14,374 Da ist er ja. Hussa. 371 00:21:14,440 --> 00:21:16,376 -Also, König von... -Komm her. 372 00:21:18,044 --> 00:21:19,412 Hallo. 373 00:21:20,813 --> 00:21:24,350 Und Kaiserin Katharina, strahlend wie die verfickte Sonne. 374 00:21:24,417 --> 00:21:26,586 König Hugo. Königin Agnes. 375 00:21:27,353 --> 00:21:30,923 Wir sahen gerade Fische aus dem Wasser springen. 376 00:21:30,990 --> 00:21:32,859 Verdammte springende Fische. 377 00:21:32,925 --> 00:21:35,294 Schießen wir mit Pistolen auf sie. 378 00:21:35,695 --> 00:21:36,696 Brillant. 379 00:21:36,763 --> 00:21:41,000 Wir haben noch keinen Drink. Wo kriegen zwei Könige hier was zu trinken? 380 00:21:41,067 --> 00:21:42,502 Zu viel Blut wurde vergossen. 381 00:21:42,568 --> 00:21:45,371 -Kippen wir etwas Wein. -Hussa. 382 00:21:45,438 --> 00:21:48,941 Du hast doch hoffentlich echten russischen Wodka dabei. 383 00:21:49,008 --> 00:21:53,780 Sicher. Wenn nicht, trinken wir General Welementows alkoholgetränktes Blut. 384 00:21:54,781 --> 00:21:57,950 Danach essen wir General Ekbergs Leber, 385 00:21:58,017 --> 00:22:00,019 die ist wie feinste Foie gras. 386 00:22:00,086 --> 00:22:01,921 -Ich liebe Foie gras. -Ich auch! 387 00:22:03,823 --> 00:22:05,458 Das ist super. 388 00:22:09,328 --> 00:22:10,063 Fisch! 389 00:22:12,799 --> 00:22:14,634 Ich bewundere Euer Land sehr. 390 00:22:15,568 --> 00:22:16,636 Ach wirklich? 391 00:22:16,703 --> 00:22:19,505 Ihr habt Buchdruck, gute Bildung 392 00:22:19,572 --> 00:22:21,441 und ein Stück Demokratie. 393 00:22:21,507 --> 00:22:24,711 Ja, alles das Werk meines brillanten Mannes. 394 00:22:24,777 --> 00:22:26,679 Ich hoffe, wir lernen von Euch. 395 00:22:27,447 --> 00:22:28,514 Ach, wie nett. 396 00:22:30,550 --> 00:22:31,584 Seid vorsichtig. 397 00:22:32,118 --> 00:22:35,021 Es hat Gutes und auch Schreckliches entfesselt. 398 00:22:35,722 --> 00:22:38,725 Die ganze Beschissenheit und den Hass der Menschen. 399 00:22:39,358 --> 00:22:40,526 Verstehe. 400 00:22:40,593 --> 00:22:45,031 Vermutlich sind sie hinter uns her, werden uns töten und das Land übernehmen. 401 00:22:46,032 --> 00:22:48,935 Nur, weil mein blöder Ehemann ihnen Wissen gab, 402 00:22:49,001 --> 00:22:51,671 ein Mittel, um Widerspruch zu verbreiten 403 00:22:51,738 --> 00:22:53,740 und die Hebel der Macht zu betätigen. 404 00:22:53,806 --> 00:22:54,907 Guter Schuss! 405 00:22:55,842 --> 00:22:56,843 Scheiße! 406 00:22:57,844 --> 00:22:58,911 Genau. 407 00:22:58,978 --> 00:23:01,047 Hoffentlich legen wir den Krieg bei. 408 00:23:01,114 --> 00:23:02,882 Das wird die Lage beruhigen. 409 00:23:10,089 --> 00:23:11,791 Oh, Scheiße. 410 00:23:11,858 --> 00:23:14,093 Euer Gatte ist sehr gutaussehend. 411 00:23:14,927 --> 00:23:15,995 Vielen Dank. 412 00:23:16,062 --> 00:23:17,597 Dürfte ich wohl...? 413 00:23:20,800 --> 00:23:21,834 Ihr meint...? 414 00:23:23,436 --> 00:23:26,139 Viele Wege zum Frieden für ein Land und eine Frau. 415 00:23:32,912 --> 00:23:34,046 Auf den Mund geschlagen? 416 00:23:34,113 --> 00:23:35,982 Er sagte, ich hätte Augen wie Teiche. 417 00:23:36,048 --> 00:23:37,850 Nun, das klingt eher höflich 418 00:23:37,917 --> 00:23:40,787 als eine Aufforderung zur Gewaltanwendung. 419 00:23:40,853 --> 00:23:42,722 Eine Frau würde das verstehen. 420 00:23:42,989 --> 00:23:44,857 Ach so. Und? 421 00:23:45,792 --> 00:23:47,960 Also versuche ich es noch einmal. 422 00:23:48,661 --> 00:23:52,732 Ohne ihm auf den Mund zu schlagen? Ein Anführer hat Selbstbeherrschung. 423 00:23:53,900 --> 00:23:55,735 Ich führe an, 424 00:23:55,802 --> 00:23:57,737 Ihr erledigt den Papierkram. 425 00:23:57,804 --> 00:23:58,905 Das ist unangebracht. 426 00:24:00,139 --> 00:24:02,575 Ihr habt schöne Lippen. 427 00:24:02,642 --> 00:24:04,076 So voll. 428 00:24:04,877 --> 00:24:06,212 Wovon redet Ihr? 429 00:24:06,479 --> 00:24:07,914 Und schöne Hände. 430 00:24:07,980 --> 00:24:09,115 Bleibt ernst. 431 00:24:11,784 --> 00:24:13,152 Ich sehe, was los ist. 432 00:24:13,219 --> 00:24:15,655 Mit Euren hübschen, Amethyst-Augen? 433 00:24:25,231 --> 00:24:28,501 Ich hasse die erste Parade der neuen Rekruten. 434 00:24:29,468 --> 00:24:30,636 Schrecklich. 435 00:24:30,703 --> 00:24:33,973 Ihre strahlenden Gesichter, voller Träume der Zukunft. 436 00:24:34,040 --> 00:24:40,246 Beim Salutieren sehe ich Gesichtsfetzen, gebrochene Schädel und blutende Bäuche, 437 00:24:40,546 --> 00:24:43,749 den schockierten Blick, wenn sie an die Front kommen, 438 00:24:43,816 --> 00:24:45,685 diesen "Oh Scheiße"-Moment. 439 00:24:47,486 --> 00:24:49,989 Nun, da wir einander deprimiert haben, gehe ich. 440 00:24:50,056 --> 00:24:51,057 Prost. 441 00:24:52,758 --> 00:24:55,895 Ich überlege mir noch, wie ich Euch in Hanko vernichte. 442 00:24:56,696 --> 00:24:59,799 Und ich, wie ich Euch in Kyrol vernichte. 443 00:25:01,100 --> 00:25:02,268 Schlaft gut. 444 00:25:02,535 --> 00:25:03,703 Niemals. 445 00:25:09,575 --> 00:25:10,676 Guten Abend, General. 446 00:25:11,777 --> 00:25:13,179 -Kaiserin. -Bleibt sitzen. 447 00:25:14,914 --> 00:25:16,649 Der Schlag tut mir leid. 448 00:25:18,684 --> 00:25:21,954 -Ich will mich vertragen. -Keine Entschuldigung nötig. 449 00:25:22,555 --> 00:25:25,691 Zu scheitern ist für mich inzwischen die Regel. 450 00:25:25,758 --> 00:25:26,792 Ich... 451 00:25:27,760 --> 00:25:32,265 Ich begrabe den Gedanken, mit Euch zu liegen. 452 00:25:35,635 --> 00:25:38,137 Vielleicht habe ich eine neue Vision für Euch. 453 00:25:39,972 --> 00:25:44,210 Orlo scherzte offenbar mit Euch, dass wir einen Putsch planen. 454 00:25:44,277 --> 00:25:46,279 Ja, sehr lustig. 455 00:25:48,714 --> 00:25:50,249 Und wenn es kein Scherz war? 456 00:25:51,817 --> 00:25:53,019 Wenn es ernst wäre? 457 00:25:54,553 --> 00:25:59,759 Würdet Ihr ein gefährliches Spiel spielen. Und wohl ein vergebliches. 458 00:26:00,993 --> 00:26:04,030 -Ihr seid... -Sagt Ihr hübsch, schlage ich wieder zu. 459 00:26:04,063 --> 00:26:07,934 Keine Anführerin. Ich sah es, als Peter vergiftet wurde. 460 00:26:08,000 --> 00:26:10,970 Eure Knie wurden weich wie auf hoher See. 461 00:26:13,306 --> 00:26:16,008 Das... stimmt, 462 00:26:18,110 --> 00:26:19,178 aber ich bin anders. 463 00:26:19,845 --> 00:26:21,347 Alles könnte besser sein. 464 00:26:22,214 --> 00:26:23,816 Ihr könntet besser sein. 465 00:26:25,351 --> 00:26:30,022 Ihr könntet den Krieg gewinnen. Ich weiß es. Ich sehe es in Euch. 466 00:26:30,089 --> 00:26:32,858 Dann ist das ein blasser Schimmer meiner selbst. 467 00:26:34,961 --> 00:26:38,197 Mein Begehren ist in gewisser Weise nicht nach Euch. 468 00:26:39,098 --> 00:26:41,801 Es ist nach Eurer Jugend, Eurer Hoffnung, 469 00:26:41,867 --> 00:26:43,336 Eurer Lebhaftigkeit. 470 00:26:45,204 --> 00:26:47,239 In mir finde ich das nicht mehr. 471 00:26:49,375 --> 00:26:51,844 Ich denke, Ihr könnt das wiederfinden. 472 00:26:51,911 --> 00:26:55,648 Weil Ihr eine wahnhafte Optimistin seid. Das haben wir gemeinsam. 473 00:26:56,349 --> 00:26:58,250 Aber Ihr seid keine Anführerin, 474 00:26:58,317 --> 00:27:01,020 also lasst es und bleibt am Leben. 475 00:27:01,387 --> 00:27:03,189 Jeder am Hof könnte sich gegen Euch wenden. 476 00:27:05,324 --> 00:27:06,359 Sogar ich. 477 00:27:06,993 --> 00:27:07,994 Würdet Ihr nicht. 478 00:27:08,060 --> 00:27:09,261 Das ist es ja... 479 00:27:10,363 --> 00:27:11,931 Ihr wisst das nicht. 480 00:27:16,402 --> 00:27:17,737 Kaiserin. 481 00:27:31,951 --> 00:27:33,219 Was machst du da? 482 00:27:33,285 --> 00:27:37,256 Ich habe 104 Melonen beordert. Als Peters bester Freund kann ich das. 483 00:27:37,323 --> 00:27:40,092 104 Melonen? Wozu? 484 00:27:40,159 --> 00:27:44,130 -Ich mag sie. Sie stehen mir zu. -Du hast dich noch nicht rasierst. 485 00:27:44,196 --> 00:27:45,264 -Nein. -Musst du aber. 486 00:27:45,331 --> 00:27:46,332 Ich weiß! 487 00:27:48,300 --> 00:27:49,935 Ich gehe nun im Wald laufen. 488 00:27:50,002 --> 00:27:53,205 -Ich könnte gelbe Galle haben, oder grüne. -Geht es dir gut? 489 00:27:53,272 --> 00:27:56,042 Ich sagte es doch gerade, also tut es das nicht. 490 00:27:56,108 --> 00:27:58,310 -Tut mir leid. -Warum hörst du nicht zu? 491 00:27:58,377 --> 00:28:00,212 Tue ich. 492 00:28:00,279 --> 00:28:01,781 Ich sorge mich um dich. 493 00:28:01,847 --> 00:28:05,418 -Der Vogel, der Bart. -Der Vogel war ein Geschenk. 494 00:28:05,684 --> 00:28:06,886 Es kam doch gut an. 495 00:28:06,952 --> 00:28:09,255 Mir geht es gut. Ich gehe einfach laufen. 496 00:28:09,722 --> 00:28:10,723 Grigor. 497 00:28:12,224 --> 00:28:15,928 Tut mir leid, dass ich nicht zugehört habe. 498 00:28:15,995 --> 00:28:17,363 Schon in Ordnung. 499 00:28:17,430 --> 00:28:19,331 Streich es aus deinem schönen Kopf. 500 00:28:22,034 --> 00:28:23,035 Aufs Bett. 501 00:28:41,153 --> 00:28:43,722 Sardellen, Brot und Butter, verdammt geil. 502 00:28:45,024 --> 00:28:48,861 Träumst du je, dass niemand auf dich hört? 503 00:28:49,728 --> 00:28:52,798 Du gehst durch die Orte und niemand hört auf dich? 504 00:28:53,132 --> 00:28:54,500 Nie. Klingt gruselig. 505 00:28:54,767 --> 00:28:56,068 Verdammt richtig. 506 00:28:56,135 --> 00:29:01,173 Wie ist es, jetzt da dein Vater nicht mehr da ist, so ganz allein? 507 00:29:01,874 --> 00:29:02,875 Nun, ich... 508 00:29:02,942 --> 00:29:06,745 Für mich ist es schwer, obwohl es schon zehn Jahre her ist. 509 00:29:07,179 --> 00:29:10,816 Ehrlich gesagt war er besser als ich. 510 00:29:11,817 --> 00:29:14,353 Die Leute vergleichen uns immer noch ständig. 511 00:29:14,420 --> 00:29:16,255 Das ist, wovon ich träume. 512 00:29:16,322 --> 00:29:18,891 Ich gehe neben ihm und keiner sieht mich. 513 00:29:19,391 --> 00:29:21,994 Dann dreht er sich um und sieht mich auch nicht. 514 00:29:22,061 --> 00:29:26,765 Mein Vater war nicht mal so groß wie deiner. Keine Ahnung, wie du das machst. 515 00:29:26,832 --> 00:29:28,801 Peter der Große, verdammt. 516 00:29:28,868 --> 00:29:31,837 Zumindest war mein Vater "Olaf der Passable". 517 00:29:31,904 --> 00:29:33,172 Ja. 518 00:29:33,239 --> 00:29:35,541 Es ist eine Last. Wie der Krieg. 519 00:29:35,808 --> 00:29:38,077 Ich wollte nur mit einem Sieg auf den Thron steigen, 520 00:29:38,144 --> 00:29:40,546 doch jetzt bekriegen wir uns seit Jahren. 521 00:29:40,813 --> 00:29:44,483 Ich weiß. Wir müssen aus der Scheiße raus, nicht? 522 00:29:44,550 --> 00:29:46,552 Und Wein, Essen und Muschis genießen. 523 00:29:47,953 --> 00:29:49,955 Nett, mit einem König zu reden. Hussa. 524 00:29:51,323 --> 00:29:53,058 Werfen wir die Generäle in den See. 525 00:29:55,261 --> 00:29:57,496 Wir hatten die Druckerpresse kurzzeitig eingeführt. 526 00:29:58,364 --> 00:30:00,299 -Ich weiß. -Ach ja? 527 00:30:00,366 --> 00:30:02,501 Ihr habt ein Pferd gefickt. 528 00:30:03,235 --> 00:30:06,038 Was? Das habe ich nicht. 529 00:30:06,105 --> 00:30:07,439 Das ist egal. 530 00:30:07,506 --> 00:30:09,041 Die Leute glauben es. 531 00:30:09,875 --> 00:30:12,945 Wir haben festgestellt, dass die erste Lüge siegt. 532 00:30:16,448 --> 00:30:17,917 Ich mag Euch. 533 00:30:30,563 --> 00:30:32,364 Hugo ist eine Wonne, 534 00:30:32,431 --> 00:30:34,466 und Agnes sollte ich mal ficken. 535 00:30:36,101 --> 00:30:37,603 Ein faszinierendes Paar. 536 00:30:37,870 --> 00:30:39,905 Unsere ersten königlichen Freunde. 537 00:30:39,972 --> 00:30:41,540 Er versteht mich vollkommen. 538 00:30:42,575 --> 00:30:47,346 Ich denke, du kannst das beenden... und ein Held für unser Volk sein. 539 00:30:55,854 --> 00:30:57,623 Denkst du an deinen Vater? 540 00:31:00,059 --> 00:31:03,095 Das Ende deines ersten Krieges und er ist nicht dabei. 541 00:31:04,563 --> 00:31:08,367 Ja. Woher wusstest du das? 542 00:31:10,135 --> 00:31:11,537 Du bist mein Ehemann. 543 00:31:13,505 --> 00:31:14,640 Viel Glück. 544 00:31:23,349 --> 00:31:27,519 Nun, es ist hauptsächlich Wolfspelz mit Leopardenfellfutter. 545 00:31:27,586 --> 00:31:28,587 Lass mal sehen. 546 00:31:29,388 --> 00:31:31,457 -Und? -Sehr schick. 547 00:31:31,523 --> 00:31:32,891 -Sollen wir? -Ja. 548 00:31:32,958 --> 00:31:34,093 Oh Gott. 549 00:31:38,297 --> 00:31:40,633 Wir wollen beide das Blutvergießen beenden, 550 00:31:40,899 --> 00:31:43,135 vor allem, weil wir Bratfisch essen 551 00:31:43,202 --> 00:31:45,204 -und Weißwein trinken wollen. -Hussa. 552 00:31:45,271 --> 00:31:48,040 -Mit Safran-Aioli. -Ja, ich liebe Aioli. 553 00:31:48,607 --> 00:31:52,645 Da keiner dieser alten Säcke gewinnen oder verlieren kann, 554 00:31:53,579 --> 00:31:54,680 sollten wir uns einigen. 555 00:31:54,947 --> 00:31:56,482 -Wir haben eine... -Sei still. 556 00:31:57,116 --> 00:31:58,250 Sehe ich auch so. 557 00:31:58,317 --> 00:32:02,321 Du hast Einfluss auf Polen und Dänemark. 558 00:32:02,388 --> 00:32:04,356 Natürlich. Die lieben mich. 559 00:32:07,259 --> 00:32:10,529 Ich vermute, Ihr wünscht ein Ende des Handelsembargos... 560 00:32:10,596 --> 00:32:11,930 Rede ich mit dir? 561 00:32:11,997 --> 00:32:14,566 Krieg deine Leute in den Griff, verdammt, Peter. 562 00:32:14,633 --> 00:32:16,168 Orlo, Schnauze. 563 00:32:16,602 --> 00:32:18,304 Natürlich können wir das. 564 00:32:18,370 --> 00:32:20,039 Und Ihr verpisst Euch aus... 565 00:32:20,105 --> 00:32:21,173 Wo war das noch? 566 00:32:22,007 --> 00:32:23,008 Russland. 567 00:32:23,075 --> 00:32:24,209 Ja. 568 00:32:24,276 --> 00:32:25,678 Wir ziehen aus Kyrol ab. 569 00:32:25,944 --> 00:32:28,213 -Das ist Kapitulation... -Klappe, Anders. 570 00:32:28,280 --> 00:32:29,515 Ja, Schnauze, Anders. 571 00:32:29,581 --> 00:32:32,584 Ich dachte, das würde viel schwieriger werden. 572 00:32:32,651 --> 00:32:33,686 Ich kann das wohl. 573 00:32:34,353 --> 00:32:36,555 Ich sage, was ich will, und du, was du willst, 574 00:32:36,622 --> 00:32:38,724 und wir sind uns einig. Hussa. 575 00:32:38,991 --> 00:32:41,593 Hussa. Und natürlich St. Petersburg. 576 00:32:42,261 --> 00:32:43,262 Was? 577 00:32:43,629 --> 00:32:45,264 St. Petersburg. 578 00:32:45,331 --> 00:32:46,498 Noch mal: "Was"? 579 00:32:46,565 --> 00:32:48,967 Beachte dabei meinen Tonfall. 580 00:32:49,468 --> 00:32:51,070 Es erscheint zwar groß, 581 00:32:51,136 --> 00:32:54,473 aber St. Petersburg war schon immer schwedisch. 582 00:32:55,374 --> 00:32:57,343 400 Jahre lang, 583 00:32:57,409 --> 00:33:00,245 bis es dein Vater vor 30 Jahren gestohlen hat. 584 00:33:00,312 --> 00:33:01,313 Gestohlen? 585 00:33:01,380 --> 00:33:02,748 Scheiße, er eroberte es. 586 00:33:03,015 --> 00:33:06,985 Ihr habt es verloren und er machte das Drecksloch zu einer tollen Stadt. 587 00:33:09,054 --> 00:33:13,492 Ich weiß, dass du nicht unter dem vergangenen Ruhm und den Misserfolgen 588 00:33:13,559 --> 00:33:15,260 deines Vaters leben willst. 589 00:33:15,327 --> 00:33:17,996 Peter, ehrlich, als dein Freund, 590 00:33:18,063 --> 00:33:20,466 wenn du als Kaiser einen sauberen Start willst, 591 00:33:20,532 --> 00:33:23,402 gibst du am besten St. Petersburg auf. 592 00:33:23,469 --> 00:33:25,604 Hugo, warum ruinierst du alles? 593 00:33:25,671 --> 00:33:27,506 Das ist ein enormer Schatten. 594 00:33:27,573 --> 00:33:31,176 Es ist seine Stadt, sein Sieg, nichts davon gehört dir. 595 00:33:31,243 --> 00:33:35,314 All das macht dich zu einem... 596 00:33:37,149 --> 00:33:38,584 ...kümmerlichen Anführer. 597 00:33:42,354 --> 00:33:44,556 Hast du mich gerade kümmerlich genannt? 598 00:33:45,491 --> 00:33:50,529 Nein, aber im Vergleich zu ihm sieht es natürlich so aus. 599 00:33:51,196 --> 00:33:52,231 Frag deine Leute. 600 00:33:52,297 --> 00:33:53,432 Was? 601 00:33:55,267 --> 00:33:59,037 Ich... Ihr seid... Ihr und er... 602 00:33:59,104 --> 00:34:00,806 Vielen Dank, Dickwanst. 603 00:34:01,073 --> 00:34:04,209 Also, du gehst nach Moskau 604 00:34:04,276 --> 00:34:06,078 und machst es zu deiner Basis. 605 00:34:06,145 --> 00:34:07,746 Das neue Herz Russlands. 606 00:34:07,813 --> 00:34:12,718 Von dort aus kannst du Kaiser sein und dein eigenes Russland aufbauen. 607 00:34:12,785 --> 00:34:14,420 Ich tue dir einen Gefallen. 608 00:34:17,122 --> 00:34:18,724 -Interessant. -Ja, das ist es. 609 00:34:18,791 --> 00:34:21,260 -Lass mich kurz darüber nachdenken. -Ok. 610 00:34:24,763 --> 00:34:26,465 Da hast du deinen Frieden. 611 00:34:27,833 --> 00:34:28,834 Scheiße! 612 00:34:32,104 --> 00:34:34,072 Nimm das! 613 00:34:36,542 --> 00:34:39,077 Nein, nein. 614 00:34:43,282 --> 00:34:45,751 -Das ist mein Kopf. Nicht beißen. -Du beißt mich. 615 00:34:45,818 --> 00:34:47,152 Runter. 616 00:34:48,754 --> 00:34:50,656 Das ist eine Mädchentaktik. 617 00:34:50,722 --> 00:34:52,658 Ok, alles gut. 618 00:34:53,292 --> 00:34:54,226 Fick dich. 619 00:34:56,628 --> 00:34:57,629 Scheiße. 620 00:34:58,363 --> 00:35:03,168 Draußen zu warten ist frustrierend, nicht? Wäret Ihr lieber Zeugin ihrer Idiotie? 621 00:35:04,136 --> 00:35:07,606 -Ich würde lieber... -Fick dich, schwedischer Wichser. 622 00:35:07,673 --> 00:35:09,875 Du wirst im Blut deines Volkes ersaufen. 623 00:35:10,142 --> 00:35:11,810 Wie schlimm, Muttersöhnchen. 624 00:35:11,877 --> 00:35:15,214 Wusstest du, dass mein Vater deine Mutter gefickt hat? 625 00:35:15,280 --> 00:35:16,548 Ins Gesicht! 626 00:35:19,251 --> 00:35:22,421 Es gibt 30 Millionen von uns und nur 2 Millionen von euch. 627 00:35:22,488 --> 00:35:25,757 Ist mir egal, ob 4 Millionen sterben, um euch alle zu töten. 628 00:35:25,824 --> 00:35:28,861 Wir sind Russen. Ist uns scheißegal, wie viele sterben! 629 00:35:29,127 --> 00:35:30,362 Was ist passiert? 630 00:35:30,629 --> 00:35:32,598 Kaiserin, dein Mann ist ein Idiot. 631 00:35:32,664 --> 00:35:35,367 Wusstet Ihr das nicht, tut es mir leid. 632 00:35:35,434 --> 00:35:37,369 Heißt das, das Mittagessen ist abgesagt? 633 00:35:37,436 --> 00:35:42,140 Dass ich dich ficke, ist auch abgesagt. Wir hauen ab. 634 00:35:44,676 --> 00:35:45,677 Scheiße. 635 00:35:56,455 --> 00:35:58,857 -Tut mir leid. Ich wollte nur... -Alles ok? 636 00:36:01,527 --> 00:36:02,561 Wlad. 637 00:36:04,296 --> 00:36:06,298 Dieser beschissene Ort. 638 00:36:06,765 --> 00:36:08,166 Sehe ich auch so. 639 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 Ein Liebesbrief? 640 00:36:10,736 --> 00:36:12,304 Nein. 641 00:36:12,371 --> 00:36:15,173 -Ich werde ihn nicht lesen. Versprochen. -Marial. 642 00:36:19,177 --> 00:36:24,616 Es ist entweder "harte Klinge" oder "zarte Klitoris". 643 00:36:27,719 --> 00:36:29,588 Arschloch. Ihr wollt gehen. 644 00:36:29,655 --> 00:36:31,757 Eine Weile. Ich habe gelbe Galle... 645 00:36:31,823 --> 00:36:32,891 Sie ist... 646 00:36:32,958 --> 00:36:35,694 Meiner müde und ich will das nicht mit ansehen. 647 00:36:36,862 --> 00:36:37,963 Sie hat zu tun. 648 00:36:38,230 --> 00:36:40,666 Warum jetzt und vorher nicht? 649 00:36:55,581 --> 00:36:56,648 Was ist das? 650 00:36:57,683 --> 00:37:01,920 Die Kirche, das Militär, die Regionen, der Hof. 651 00:37:02,788 --> 00:37:06,592 Wie man alle gewinnen kann. Wie man die Macht übernimmt. 652 00:37:11,396 --> 00:37:12,931 -Sie... -Tötet den Wichser. 653 00:37:14,800 --> 00:37:16,234 Sie ergreift sie. 654 00:37:28,246 --> 00:37:30,515 Verzeiht also ihre Unaufmerksamkeit. 655 00:37:30,582 --> 00:37:33,785 Sie ist damit beschäftigt, Russland für alle zu verbessern. 656 00:37:40,659 --> 00:37:41,860 Steig ein. 657 00:37:41,927 --> 00:37:44,930 -Wir können nicht gehen. -Ich habe es entschieden. 658 00:37:44,997 --> 00:37:46,665 Du kannst das gewinnen. 659 00:37:46,732 --> 00:37:50,435 Das werde ich, in Fluten schwedischen Blutes. 660 00:37:51,937 --> 00:37:53,672 Neue Pläne sofort, Welementow. 661 00:37:53,739 --> 00:37:57,342 Ich habe genaue Pläne für eine baldige Großoffensive in Hanko. 662 00:37:57,409 --> 00:37:59,544 Wir nehmen einfach eine Million Leute, 663 00:37:59,611 --> 00:38:02,381 die nach Schweden ziehen und alle dort töten. 664 00:38:02,447 --> 00:38:03,882 Das ist der Plan, Fettsack. 665 00:38:03,949 --> 00:38:07,686 Wir können strategisch vorgehen und viel Blutvergießen vermeiden. 666 00:38:07,753 --> 00:38:09,554 Ich will das nicht vermeiden. 667 00:38:09,621 --> 00:38:12,991 Was daran verstehst du nicht, du kugelrunder Vollidiot? 668 00:38:15,794 --> 00:38:18,063 -Was? -Eine Mücke in Eurem Gesicht. 669 00:38:18,964 --> 00:38:21,366 Sie sollte Euch nicht infizieren. 670 00:38:22,567 --> 00:38:23,568 Ach so. 671 00:38:24,369 --> 00:38:25,370 Danke 672 00:38:26,538 --> 00:38:30,642 Jedenfalls ist verdammter Terror der neue Plan. 673 00:38:30,709 --> 00:38:33,545 Damit alle Männer, Frauen und Kinder in Schweden 674 00:38:33,612 --> 00:38:35,947 lieber ersaufen würden, als uns zu begegnen. 675 00:38:36,014 --> 00:38:39,885 -Du gehst also als Versager zurück? -Was? 676 00:38:39,951 --> 00:38:41,987 Der Hof hat große Hoffnungen. 677 00:38:42,054 --> 00:38:44,923 Die Leute kriegen mit, dass das geschieht. 678 00:38:44,990 --> 00:38:49,327 Du gehst mit mehr Krieg heim. Ich will nicht, dass sie dich hassen. 679 00:38:49,394 --> 00:38:51,963 Sie hassen mich nicht. Und wenn wir gewinnen... 680 00:38:52,030 --> 00:38:55,033 Haben sie noch Väter und Söhne verloren. 681 00:38:55,634 --> 00:38:58,470 Du bist wütend. Lass dich nicht davon treiben. 682 00:38:58,537 --> 00:39:03,008 Geh zurück und versuche es noch mal. Für mich. Bitte! 683 00:39:03,075 --> 00:39:04,609 Werde ich nicht. 684 00:39:04,676 --> 00:39:07,679 -Entschuldigt er sich, und du dich... -Wird er nicht. 685 00:39:07,746 --> 00:39:08,747 Wird er. 686 00:39:10,415 --> 00:39:14,419 -Und dann legst du deinen Siegesplan dar. -Den Blutvergießungsplan? 687 00:39:14,486 --> 00:39:20,058 Nein. Du hast letzte Nacht im Schlaf geredet und hattest einen brillanten Plan. 688 00:39:20,125 --> 00:39:23,128 Hatte ich? Im Schlaf? 689 00:39:23,395 --> 00:39:26,865 Hattest du. Ich hole ihn zurück in den Saal. 690 00:39:27,899 --> 00:39:30,535 Na gut. Mit einer verdammten Entschuldigung. 691 00:39:34,806 --> 00:39:36,808 Warum versucht Ihr, das zu retten? 692 00:39:36,875 --> 00:39:39,111 Ihm einen Sieg zu bescheren, ist dumm. 693 00:39:39,745 --> 00:39:41,713 -Euer Spiel auf lange Sicht. -Genau. 694 00:39:41,780 --> 00:39:43,014 Ihr lauft immer noch. 695 00:39:43,815 --> 00:39:44,983 Tue ich. 696 00:39:54,893 --> 00:39:56,962 Kaiserin. Verpiss dich! 697 00:39:57,028 --> 00:39:58,697 Ihr braucht Frieden mehr als wir. 698 00:39:58,764 --> 00:40:00,665 Ihr steht kurz vor der Niederlage. 699 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Bald pissen wir auf St. Petersburgs Straßen. 700 00:40:03,468 --> 00:40:07,172 Welch schöne Straßen das nun sind. Ihr würdet sie kaum wiedererkennen. 701 00:40:07,439 --> 00:40:09,074 -Das ist lustig. -Agnes. 702 00:40:09,141 --> 00:40:10,542 Es ist lustig, Hugo. 703 00:40:10,609 --> 00:40:13,512 Denkst du, St. Petersburg zu erobern, begeistert alle? 704 00:40:13,578 --> 00:40:14,579 Oh ja. 705 00:40:14,646 --> 00:40:17,649 Ihr braucht eine Ende des Embargos für die Wirtschaft, 706 00:40:17,716 --> 00:40:21,019 weil Ihr dahinsiecht und Euer Volk seinen Unmut äußert. 707 00:40:21,953 --> 00:40:24,923 -Hat sie das von dir? -Ich quatsche halt gerne. 708 00:40:24,990 --> 00:40:26,158 Unglaublich. 709 00:40:26,825 --> 00:40:29,094 Die Freiheiten, an die Ihr glaubt, sind toll, 710 00:40:29,161 --> 00:40:30,862 aber Ihr braucht einen Sieg, 711 00:40:30,929 --> 00:40:34,032 sonst werfen sie das schlaffe Blondchen noch ins Meer. 712 00:40:35,167 --> 00:40:39,004 Ich hoffe, sie meint mein Haar. Oder hast du das auch erzählt? 713 00:40:39,070 --> 00:40:40,939 Du stehst unter großem Druck. 714 00:40:42,073 --> 00:40:45,210 Einige dich und ich wette, du kannst mich wieder ficken. 715 00:40:45,944 --> 00:40:47,779 Ich bewundere Euch beide. 716 00:40:47,846 --> 00:40:51,016 Euren Mut. Ihr habt gefährlich gelebt, 717 00:40:51,082 --> 00:40:52,584 Freiheiten gewährt, 718 00:40:52,651 --> 00:40:56,755 und so müsst Ihr sie überzeugen, dass sie Euch immer noch brauchen. 719 00:40:56,822 --> 00:40:59,491 Ihm ist es egal, wie viele Russen sterben. 720 00:40:59,991 --> 00:41:02,227 Zahlenmäßig seid Ihr unterlegen. 721 00:41:12,037 --> 00:41:13,738 Sei dir im Klaren: 722 00:41:13,805 --> 00:41:15,807 Ich sterbe gerne für das, woran ich glaube. 723 00:41:18,577 --> 00:41:21,613 Würde es aber auch gerne nicht. 724 00:41:22,614 --> 00:41:23,748 Gehen wir? 725 00:41:27,485 --> 00:41:28,553 Da kommen sie. 726 00:41:37,729 --> 00:41:41,633 Es... tut mir leid. 727 00:41:42,100 --> 00:41:44,603 Der Wind rauscht mir in den Ohren. Wie war das? 728 00:41:44,669 --> 00:41:46,004 Hör auf, Peter... 729 00:41:53,612 --> 00:41:55,881 Wenn ich "St. Petersburg" höre, 730 00:41:55,947 --> 00:41:58,817 schneide ich dein Herz raus, grille und esse es 731 00:41:58,884 --> 00:42:00,719 mit Zitrone und Sumpfgras. 732 00:42:00,785 --> 00:42:05,190 Hanko und Wyborg stehen beide vor einer langen, blutigen Belagerung. 733 00:42:05,257 --> 00:42:07,959 Tausende werden sterben und es wird andauern. 734 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Ich denke, wir siegen. -Ich auch. 735 00:42:10,262 --> 00:42:12,197 Klappe, ihr beiden. 736 00:42:12,864 --> 00:42:15,634 Letzte Nacht sprach der Kaiser im Schlaf 737 00:42:15,700 --> 00:42:18,136 und er knackte, was unmöglich schien. 738 00:42:18,203 --> 00:42:20,038 Tat ich das? Das tat ich. 739 00:42:20,105 --> 00:42:23,008 Es ist so, dass Ihr beide hier einen Sieg braucht. 740 00:42:23,074 --> 00:42:24,876 Also bekommen beide einen. 741 00:42:25,911 --> 00:42:27,779 Zwei Schlachten sind im Stillstand. 742 00:42:28,613 --> 00:42:30,081 Anstatt sie zu entfesseln, 743 00:42:30,148 --> 00:42:31,850 ziehen sich beide zurück. 744 00:42:32,217 --> 00:42:35,120 Russland reklamiert einen großen Sieg in Wyborg, 745 00:42:35,186 --> 00:42:36,821 Ihr in Hanko. 746 00:42:37,589 --> 00:42:40,125 Wir verbreiten das über Presse und Kanzel. 747 00:42:40,191 --> 00:42:41,559 Unsere Presse ist frei. 748 00:42:41,626 --> 00:42:42,727 Idiotisch. 749 00:42:44,262 --> 00:42:45,664 Die erste Lüge gewinnt, 750 00:42:46,231 --> 00:42:47,599 heißt es so schön. 751 00:42:48,066 --> 00:42:49,267 Pointiert. 752 00:42:49,334 --> 00:42:50,835 Wir nutzen dies zum Guten. 753 00:42:50,902 --> 00:42:53,705 Einmal veröffentlicht, glauben es die Leute. 754 00:42:53,772 --> 00:42:56,708 Jeder Widerspruch wäre unpatriotisch. 755 00:42:56,775 --> 00:43:00,679 Dann verkünden wir das Abkommen. Für beide sieht es wie ein Sieg aus. 756 00:43:00,745 --> 00:43:02,981 Wir vereinbaren, nicht zu widersprechen. 757 00:43:03,048 --> 00:43:07,319 Beide Länder reden nur von der gewonnenen Schlacht, nicht von der anderen. 758 00:43:07,585 --> 00:43:10,922 Russland erhält das verlorene Territorium zurück. 759 00:43:11,289 --> 00:43:15,627 Das Embargo wird aufgehoben. Wir lassen das hinter uns. 760 00:43:15,694 --> 00:43:16,928 Alle sind Gewinner. 761 00:43:16,995 --> 00:43:19,331 Abgesehen von den 118.000 Toten. 762 00:43:19,597 --> 00:43:24,002 180.000 bei uns. Die können wir nicht zurückbringen, 763 00:43:25,036 --> 00:43:29,741 wie der Kaiser letzte Nacht im Schlaf rührend murmelte. 764 00:43:30,208 --> 00:43:32,310 -Das hat er gesagt? -Habe ich. 765 00:43:32,844 --> 00:43:35,180 Das ist mein Plan. Er ist gut für beide. 766 00:43:35,947 --> 00:43:37,349 Abgemacht? 767 00:43:41,152 --> 00:43:42,153 Abgemacht. 768 00:43:44,756 --> 00:43:46,891 Hussa. Alle gewinnen. 769 00:43:47,859 --> 00:43:49,027 Wer will Fisch? 770 00:43:56,668 --> 00:43:58,203 Ihr scheint betrübt. 771 00:43:59,204 --> 00:44:01,773 Was für eine gute Menschenkennerin Ihr seid. 772 00:44:02,374 --> 00:44:03,775 Wollt Ihr keinen Frieden? 773 00:44:03,842 --> 00:44:07,645 Ich will siegen, damit es das vergossene Blut wert ist. 774 00:44:07,712 --> 00:44:09,748 Ich kann Euch bieten, was Ihr wollt. 775 00:44:10,815 --> 00:44:12,017 Mehr Wodka? 776 00:44:13,151 --> 00:44:14,719 Wiedergutmachung. 777 00:44:15,420 --> 00:44:18,723 Was wäre, wenn Ihr noch eine Chance bekämet, General? 778 00:44:19,257 --> 00:44:20,258 Noch eine. 779 00:44:20,859 --> 00:44:22,093 Ihr hasst den Krieg. 780 00:44:22,727 --> 00:44:26,031 Ja, aber ich weiß, dass er oft unvermeidlich ist, 781 00:44:27,365 --> 00:44:29,167 und wenn er das ist, 782 00:44:29,234 --> 00:44:32,737 kämpft man wie ein verwundeter Tiger mit Blut in der Nase. 783 00:44:34,339 --> 00:44:35,373 Gut gesagt. 784 00:44:35,440 --> 00:44:36,841 Schließt Euch mir an. 785 00:44:38,243 --> 00:44:41,312 Ihr seid ein Mann mit gutem Herzen, 786 00:44:41,379 --> 00:44:45,150 der es nicht verdient, "Fettsack" genannt zu sterben, 787 00:44:45,216 --> 00:44:47,886 mit Träumen von sinnlos Gefallenen. 788 00:44:49,154 --> 00:44:50,155 Anhalten. 789 00:44:53,925 --> 00:44:57,929 Ich habe gerade gesehen, wie Ihr das Blutvergießen sinnlos machtet. 790 00:44:57,996 --> 00:45:01,266 -Und weiteres verhindert wurde. -Ihr seid gefährlich. 791 00:45:02,233 --> 00:45:05,103 Und verräterisch. 792 00:45:20,218 --> 00:45:21,419 Herr. 793 00:45:21,486 --> 00:45:22,887 Ach, Fettsack 794 00:45:24,389 --> 00:45:25,790 Noch Wodka übrig? 795 00:45:42,474 --> 00:45:46,778 Ich werde nicht im Weg stehen, kann mich Euch aber nicht anschließen. 796 00:45:46,845 --> 00:45:47,946 Warum nicht? 797 00:45:48,012 --> 00:45:51,349 Ich bin erledigt, als Mann, als Anführer. 798 00:45:51,416 --> 00:45:52,784 Ich glaube Euch nicht. 799 00:45:53,251 --> 00:45:55,753 Wir können alles ändern, 800 00:45:56,187 --> 00:45:59,057 aber vor allem uns selbst. 801 00:45:59,958 --> 00:46:02,293 Ich werde für mein Schicksal kämpfen, 802 00:46:02,360 --> 00:46:04,362 und Ihr werdet es mit mir tun. 803 00:46:05,029 --> 00:46:07,165 Vielleicht seid ihr furchterregend. 804 00:46:07,999 --> 00:46:09,400 Vielen Dank. 805 00:46:09,467 --> 00:46:11,469 Das Kompliment weiß ich zu schätzen. 806 00:46:13,071 --> 00:46:14,806 Wen habt Ihr bis jetzt? 807 00:46:14,873 --> 00:46:17,275 Orlo und meine Magd Marial. 808 00:46:20,178 --> 00:46:21,346 Mehr nicht? 809 00:46:21,412 --> 00:46:23,014 Und jetzt Euch. 810 00:46:23,081 --> 00:46:27,552 Eine Magd, einen Bürokraten und einen Säufer. 811 00:46:28,453 --> 00:46:29,787 Ja. 812 00:46:42,333 --> 00:46:44,502 Scheiß drauf, ja. Warum auch nicht? 813 00:46:57,448 --> 00:46:58,850 Danke. 814 00:46:59,150 --> 00:47:02,420 -Wofür? -Ich weiß, ich rede nicht im Schlaf. 815 00:47:06,057 --> 00:47:07,058 Komm her. 816 00:47:13,932 --> 00:47:14,966 Grigor? 817 00:47:15,033 --> 00:47:18,903 Hussa! 818 00:47:41,459 --> 00:47:42,594 Ich sage es Leo. 819 00:47:42,860 --> 00:47:44,963 -Nein. -Keine Diskussion. 820 00:47:45,430 --> 00:47:47,365 Ich kann ihn nicht ansehen 821 00:47:47,432 --> 00:47:49,434 -mit einer Lüge im Herzen. -Ich finde... 822 00:47:49,500 --> 00:47:52,003 Ihr scheint diskutieren zu wollen, 823 00:47:52,070 --> 00:47:53,571 aber das kommt nicht infrage. 824 00:47:53,638 --> 00:47:57,008 Ihr seid heute... irgendwie anders. 825 00:47:58,176 --> 00:47:59,277 Ich führe. 826 00:48:00,345 --> 00:48:01,646 Ich bin eine Anführerin. 827 00:48:01,913 --> 00:48:03,948 Na gut, wir könnten alle sterben, 828 00:48:04,015 --> 00:48:08,152 aber uns gut dabei zu fühlen, ist wichtiger als die Risikominimierung. 829 00:48:09,254 --> 00:48:10,521 Gut, dass Ihr versteht. 830 00:48:23,568 --> 00:48:24,636 Und? 831 00:48:27,672 --> 00:48:29,173 Hussa. 1 00:00:33,701 --> 00:00:36,337 Guter Weizenertrag im Kaukasus dieses Jahr. 2 00:00:36,404 --> 00:00:38,539 Macht Euch das ganze Lernen langweilig? 3 00:00:39,273 --> 00:00:40,341 Wenn ich an die Macht komme, 4 00:00:40,408 --> 00:00:43,144 werde ich dieses Land in- und auswendig kennen. 5 00:00:44,178 --> 00:00:45,279 Ich denke, das ist gut. 6 00:00:46,514 --> 00:00:47,581 Tür. 7 00:00:50,217 --> 00:00:52,186 -Ehemann. -Du warst nicht beim Frühstück. 8 00:00:52,253 --> 00:00:54,221 Stimmt. 9 00:00:55,356 --> 00:00:56,590 Ich habe was für dich. 10 00:01:02,730 --> 00:01:06,167 Wohl der größte Diamant der Welt, mit interessanter Geschichte. 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,302 42 Menschen starben beim Ausgraben 12 00:01:08,369 --> 00:01:10,638 und dem Transport aus Sibirien. 13 00:01:10,704 --> 00:01:12,506 Aus Sibirien? 14 00:01:12,573 --> 00:01:15,342 Eine riesige russische Provinz in Nordasien. 15 00:01:15,409 --> 00:01:19,447 Sie besteht aus Tundra und Nadelwald und ist für eisige Winter bekannt, 16 00:01:19,513 --> 00:01:21,849 ist aber Russlands Tor zum Pazifik 17 00:01:22,116 --> 00:01:24,552 und wichtig für die Verbindung nach Amerika. 18 00:01:25,586 --> 00:01:27,188 Genau. 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,589 Hübsch, nicht wahr? 20 00:01:34,728 --> 00:01:36,564 -Danke? -Wofür? 21 00:01:37,198 --> 00:01:38,799 Das solltest du jetzt sagen. 22 00:01:38,866 --> 00:01:43,204 Ärgerlich, dass ich dir das sagen muss, bestätigt aber meine Vermutung. 23 00:01:44,672 --> 00:01:46,474 Du bist noch sauer wegen den Knechten. 24 00:01:46,540 --> 00:01:48,509 Ich war dagegen. Mehr nicht. 25 00:01:48,576 --> 00:01:50,444 Du hast öffentlich widersprochen 26 00:01:51,212 --> 00:01:53,714 und dich mit Eiter besudelt. Das darf nie mehr passieren. 27 00:01:53,781 --> 00:01:56,417 Aber ich will nicht streiten, sondern hören, 28 00:01:56,484 --> 00:01:59,720 dass du falsch lagst und dass der Diamant schön ist, 29 00:01:59,787 --> 00:02:03,791 -und es hinter uns lassen. -Er ist schön. Danke. 30 00:02:04,525 --> 00:02:05,860 Öffentlich bleiben wir einig. 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 Hussa. Soll ich deine Muschi lecken? 32 00:02:08,596 --> 00:02:11,232 Ich... habe Blut. 33 00:02:11,765 --> 00:02:13,901 Mag ich an Wurst, nicht an Muschi. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,269 Ein anderes Mal. 35 00:02:15,336 --> 00:02:17,371 Wo ist dieser junge Knecht? 36 00:02:17,438 --> 00:02:18,639 Der Fallschirmjunge. 37 00:02:18,706 --> 00:02:19,874 Von dir verbrannt. 38 00:02:20,641 --> 00:02:22,376 Ach ja. Ich muss los. 39 00:02:23,711 --> 00:02:24,745 Tür! 40 00:02:29,650 --> 00:02:31,719 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 41 00:02:31,785 --> 00:02:35,322 Fleischbällchen in der Datscha 42 00:02:48,903 --> 00:02:50,604 -Hey. -Guten Tag, mein Herr. 43 00:02:51,472 --> 00:02:52,473 Ihr lauft? 44 00:02:53,340 --> 00:02:55,175 Sieben Meilen im schönen Wald. 45 00:02:55,242 --> 00:02:56,477 Nun geht es mir besser. 46 00:02:56,544 --> 00:02:58,245 Es ging Euch nicht gut? 47 00:02:58,312 --> 00:02:59,847 Ein wenig Trübsal. 48 00:02:59,914 --> 00:03:02,249 Tschechow meint, es sei gelbe Galle, 49 00:03:02,316 --> 00:03:06,287 die ich ausschwitzen und -bluten soll. Apropos. 50 00:03:06,787 --> 00:03:08,856 Meine Gefühle sind durcheinander. 51 00:03:09,690 --> 00:03:12,927 Trübsal, Wut, Übermut, alles auf einmal. 52 00:03:14,295 --> 00:03:15,863 Hier draußen geht es mir besser. 53 00:03:15,930 --> 00:03:19,567 Der Palast ist riesig, aber doch irgendwie beengt. 54 00:03:19,633 --> 00:03:22,436 Man meint, die Mauern würden nach einem greifen. 55 00:03:22,937 --> 00:03:26,440 Oft denke ich, dass die Wachen an den Türen tot sind. 56 00:03:28,375 --> 00:03:31,812 Genau. Lustig. Lasst Ihr Euch einen Bart wachsen? 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,280 Vergaß, mich zu rasieren. 58 00:03:34,782 --> 00:03:37,251 Bester Freund des Kaisers zu sein, hat Vorzüge. 59 00:03:37,318 --> 00:03:38,552 Stimmt. 60 00:03:38,619 --> 00:03:42,523 Ich habe ein prächtiges Anwesen, Weinberge, Kutschen. 61 00:03:42,990 --> 00:03:44,592 Und ich liebe ihn. 62 00:03:44,658 --> 00:03:47,728 Das ist der größte Vorzug, meine Liebe zu ihm. 63 00:03:48,862 --> 00:03:50,264 Und ihr. 64 00:03:52,499 --> 00:03:53,767 Alles in Ordnung? 65 00:03:55,970 --> 00:03:56,971 Staubsturm. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,572 Was? 67 00:03:58,639 --> 00:04:01,775 Als Kind. Habe das Sandkorn nie rausgekriegt. 68 00:04:02,443 --> 00:04:03,444 Seht. 69 00:04:05,646 --> 00:04:07,615 Wow. Das ist... 70 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 Scheiße. 71 00:04:14,722 --> 00:04:17,825 Ihr habt recht, die Bäume sind beruhigend. 72 00:04:18,859 --> 00:04:21,395 Wir greifen in einer Woche an, bei Vollmond, 73 00:04:21,462 --> 00:04:23,030 mit dem Segen des Kaisers. 74 00:04:23,297 --> 00:04:24,298 Gewinnen wir? 75 00:04:24,365 --> 00:04:26,367 Ich erhielt heute eine Nachricht. 76 00:04:26,433 --> 00:04:29,403 Der schwedische Botschafter möchte heute Abend kommen. 77 00:04:29,470 --> 00:04:31,972 Wir sollen für den Feind eine Party schmeißen? 78 00:04:32,039 --> 00:04:34,441 Fragen wir uns, warum er reden will. 79 00:04:34,508 --> 00:04:35,843 Es ist ein Zeichen. 80 00:04:37,611 --> 00:04:38,912 Ich habe sie in der Mangel. 81 00:04:39,580 --> 00:04:42,516 Oh Gott, Fettsack. So kämpfst du also? 82 00:04:42,583 --> 00:04:44,451 -Lauf. -Was? 83 00:04:44,518 --> 00:04:45,753 Lauf, verdammt. 84 00:04:46,353 --> 00:04:47,621 Lauf. 85 00:04:47,688 --> 00:04:51,925 Die Kirche hat so viel Geld in den Krieg gegen diese Lutheraner gesteckt, 86 00:04:51,992 --> 00:04:54,428 und wird das auch weiterhin tun, 87 00:04:54,495 --> 00:04:57,598 aber dass Welementow nicht so recht siegen kann... 88 00:04:57,665 --> 00:04:58,966 Ich kann siegen! 89 00:05:00,534 --> 00:05:03,637 Ich bewundere Glauben, und der Eure ist sehr bewegend, 90 00:05:03,704 --> 00:05:05,773 aber er wirkt eher wie ein Wahn. 91 00:05:05,839 --> 00:05:07,941 Genau. Orlo? 92 00:05:08,008 --> 00:05:09,343 Ich bin unentschieden. 93 00:05:09,410 --> 00:05:10,811 War klar, Schlappschwanz. 94 00:05:10,878 --> 00:05:12,613 Wir machen das so: 95 00:05:12,646 --> 00:05:16,417 Wir schneiden seinen Kopf ab, füllen ihn mit Fleischklößchen 96 00:05:16,483 --> 00:05:17,685 und schicken ihn zurück. 97 00:05:17,751 --> 00:05:19,353 Mir gefällt das, verdammt. 98 00:05:19,753 --> 00:05:22,823 Ein äußerst elegantes und geistreiches "fickt euch". 99 00:05:22,890 --> 00:05:23,891 Hussa. 100 00:05:23,957 --> 00:05:25,426 Ich bin mir nicht sicher. 101 00:05:25,492 --> 00:05:29,063 Den Feind zu reizen und sein Nationalgericht zu verspotten... 102 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Welementow, Klappe! 103 00:05:30,397 --> 00:05:32,566 Du planst das mit Tataren-Nick. 104 00:05:32,633 --> 00:05:36,070 Es amüsiert den Hof und in den Dörfern redet man darüber. 105 00:05:38,939 --> 00:05:41,542 Hallo. Ich habe etwas Weizen mitgebracht. 106 00:05:44,411 --> 00:05:45,612 Wozu? 107 00:05:49,483 --> 00:05:50,684 Im Ernst? 108 00:05:50,751 --> 00:05:52,519 Ein eindeutiger Schwangerschaftstest. 109 00:05:52,586 --> 00:05:54,588 Der Weizen blüht quasi sofort auf. 110 00:05:57,758 --> 00:06:00,894 Ich hoffe, Ihr seid nicht unfruchtbar. Das wäre nicht gut. 111 00:06:00,961 --> 00:06:02,529 Klingt unheimlich. 112 00:06:03,630 --> 00:06:05,999 Gar nicht. Dumm von mir, das zu sagen. 113 00:06:06,066 --> 00:06:08,402 Ich werde jeden Tag Weizen bringen, 114 00:06:08,469 --> 00:06:11,472 und bald wird Eure Pisse von einem Baby zeugen. 115 00:06:12,139 --> 00:06:14,141 Ich spüre Eure Fruchtbarkeit. 116 00:06:27,621 --> 00:06:29,089 Die Schlacht von Wladiwostok. 117 00:06:29,156 --> 00:06:31,158 Was? 118 00:06:31,425 --> 00:06:34,962 Von der Schlacht erzählte mein Vater. Ein berühmter Sieg. 119 00:06:35,028 --> 00:06:36,630 Der erste unter Eurer Führung. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,599 Er sagte, Ihr wart ein Genie. 121 00:06:40,868 --> 00:06:42,102 Ist lange her. 122 00:06:42,169 --> 00:06:45,472 Glaubt Ihr an Schicksal? Bestimmung? 123 00:06:46,039 --> 00:06:48,776 Wenn man jung ist, nennt man Hoffnung Bestimmung. 124 00:06:49,676 --> 00:06:51,645 Ist man alt, wird sie zum Schicksal. 125 00:06:51,712 --> 00:06:53,180 Ich möchte Euch etwas zeigen. 126 00:06:57,751 --> 00:06:59,720 Seht Euch meinen Schenkel an. 127 00:07:00,654 --> 00:07:01,889 Tue ich. 128 00:07:03,423 --> 00:07:04,558 Und wie ich das tue. 129 00:07:04,625 --> 00:07:07,127 Dieses Muttermal erschien auf meiner Haut. 130 00:07:08,796 --> 00:07:09,963 Erkennt Ihr die Form? 131 00:07:10,030 --> 00:07:12,900 Ich habe mit vielen Gefühlen zu kämpfen. 132 00:07:14,501 --> 00:07:16,570 Der Geruch von Jasmin schwebt mir vor, 133 00:07:16,637 --> 00:07:19,673 also ist das Fokussieren etwas... 134 00:07:19,740 --> 00:07:22,810 Die Form. Denkt an eine Karte. 135 00:07:24,077 --> 00:07:25,512 Es... 136 00:07:25,913 --> 00:07:27,447 Es ist... 137 00:07:28,615 --> 00:07:29,683 Es ist Russland. 138 00:07:29,750 --> 00:07:30,884 Ja. 139 00:07:31,819 --> 00:07:33,187 Es erschien einfach. 140 00:07:33,854 --> 00:07:36,223 Das muss etwas bedeuten. Meint Ihr nicht? 141 00:07:36,990 --> 00:07:38,692 Es ist seltsam. 142 00:07:39,726 --> 00:07:43,463 Schicksale und Bestimmung, danach fühlt es sich an. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,200 Im Herzen bin ich Russin. 144 00:07:46,867 --> 00:07:48,202 Ich möchte uns helfen. 145 00:07:49,102 --> 00:07:50,771 Vielleicht könnt Ihr mir helfen. 146 00:07:52,139 --> 00:07:53,607 Wie? 147 00:07:56,176 --> 00:07:57,244 Planen wir. 148 00:07:57,511 --> 00:07:58,979 Das ist verdammt dumm. 149 00:07:59,046 --> 00:08:00,781 Planen wir. 150 00:08:00,848 --> 00:08:01,882 Was ist? 151 00:08:01,949 --> 00:08:05,252 Der Kaiser will den schwedischen Botschafter köpfen, 152 00:08:05,519 --> 00:08:08,856 beim Bankett, seinen Schädel mit Fleischklößchen füllen, 153 00:08:08,922 --> 00:08:10,591 und ihn nach Schweden schicken. 154 00:08:10,657 --> 00:08:11,925 Das ist irre. 155 00:08:11,992 --> 00:08:13,927 Ich bin kein Freund der Schweden, 156 00:08:15,262 --> 00:08:18,165 aber das macht sie entschlossener und unnachgiebiger. 157 00:08:19,166 --> 00:08:20,934 Ich sehe mir Eure... 158 00:08:21,001 --> 00:08:22,536 Eure... 159 00:08:22,603 --> 00:08:26,773 Karte später noch genauer an. 160 00:08:26,840 --> 00:08:28,542 Ergründet eher deren Bedeutung. 161 00:08:28,609 --> 00:08:30,277 Ja, genau. 162 00:08:31,945 --> 00:08:33,280 Wir reden noch weiter. 163 00:08:40,187 --> 00:08:44,825 Der Kaiser kommt, sie setzen sich, Ihr haltet ihn, ich schneide. 164 00:08:45,292 --> 00:08:46,860 Meine Güte. 165 00:08:55,836 --> 00:08:57,271 Ich liebe diesen Chor. 166 00:08:57,537 --> 00:09:00,607 Der Tschernobyler Mädchenchor ist unser bester. 167 00:09:01,074 --> 00:09:02,175 Sie strahlen. 168 00:09:05,879 --> 00:09:08,148 Danke für den Diamanten. Er ist in meiner Tasche. 169 00:09:08,215 --> 00:09:09,616 Gefällt er dir? 170 00:09:09,683 --> 00:09:12,219 Ich habe ihn den ganzen Tag bewundert. 171 00:09:12,286 --> 00:09:13,921 Ihn, dich. 172 00:09:13,987 --> 00:09:14,988 Danke. 173 00:09:15,055 --> 00:09:16,657 Das wird ein toller Abend. 174 00:09:17,257 --> 00:09:19,893 Man munkelt, du willst den Botschafter köpfen 175 00:09:19,960 --> 00:09:21,194 und mit Klößen ausstopfen. 176 00:09:22,162 --> 00:09:24,131 Das sollte eine Überraschung werden. 177 00:09:24,197 --> 00:09:25,666 Viele werden es nicht wissen. 178 00:09:26,033 --> 00:09:27,601 Ein brillanter Scherz. 179 00:09:27,868 --> 00:09:30,971 Und sicher wirst du seine Augenhöhlen mit Preiselbeergelee füllen. 180 00:09:31,038 --> 00:09:33,307 Mit Garnierung? Brillant. 181 00:09:34,641 --> 00:09:36,610 Die Schweden kommen zu dir. 182 00:09:36,677 --> 00:09:40,147 Das zeigt dem Hof, dass du stark bist und sie schwach sind. 183 00:09:40,213 --> 00:09:41,315 Genau. 184 00:09:41,581 --> 00:09:45,118 Wenn du jetzt Frieden aushandelst, trägst du den Sieg davon 185 00:09:45,185 --> 00:09:47,988 und alle werden erleichtert und beeindruckt sein. 186 00:09:48,055 --> 00:09:50,857 Beeindruckt? Das klingt gut. 187 00:09:50,924 --> 00:09:54,594 Keine Waisenkinder mehr. Freude überall. 188 00:09:55,662 --> 00:09:57,831 Genau. Und du? 189 00:09:58,598 --> 00:10:00,100 Ich wäre auch beeindruckt. 190 00:10:25,993 --> 00:10:26,994 Nein! 191 00:10:30,097 --> 00:10:31,398 Ich meine, nein... 192 00:10:33,333 --> 00:10:36,236 ...zu Pommes Dauphine zur Gans. 193 00:10:36,303 --> 00:10:38,138 Bratet die Kartoffeln bitte an. 194 00:10:38,905 --> 00:10:42,743 Botschafter, wir müssen reden. Ich hörte, der König will ein Treffen. 195 00:10:43,010 --> 00:10:44,978 -Ja. -Es gibt viel zu besprechen. 196 00:10:49,282 --> 00:10:51,785 Geht es dir gut? Du warst nicht beim Essen. 197 00:10:51,852 --> 00:10:54,955 Ich dachte, man vermisst mich nicht, und hatte zu tun. 198 00:10:58,859 --> 00:10:59,926 Du schmeckst nach... 199 00:10:59,993 --> 00:11:01,061 Pflaumen. 200 00:11:01,128 --> 00:11:03,196 Pflaumenwodka. Selbstgemacht. 201 00:11:03,263 --> 00:11:04,731 Köstlich. 202 00:11:07,300 --> 00:11:09,970 Erzählen wir einander vom heutigen Tag. 203 00:11:11,838 --> 00:11:13,673 Ich war auf Bezarows Hochzeit. 204 00:11:13,740 --> 00:11:16,943 Zum Scheitern verurteilt, aber daher umso süßer. 205 00:11:17,411 --> 00:11:19,212 Wir machten eine Wodka-Probe. 206 00:11:19,279 --> 00:11:21,281 Dann lief ich viermal um den Hof. 207 00:11:21,348 --> 00:11:24,451 Grigor hat einen Vogel erschossen und wirkt seltsam. 208 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 Und du? 209 00:11:28,288 --> 00:11:29,423 Nur Pflichten. 210 00:11:30,690 --> 00:11:31,892 Faszinierend. 211 00:11:32,392 --> 00:11:34,428 Überfrachte mich nicht mit Details. 212 00:11:36,096 --> 00:11:37,731 Es ist zu langweilig. 213 00:11:40,834 --> 00:11:41,902 Was macht die Galle? 214 00:11:41,968 --> 00:11:44,171 Ich habe sie ausgeschwitzt und -geblutet. 215 00:11:51,211 --> 00:11:52,312 Geht es dir gut? 216 00:11:52,379 --> 00:11:55,148 Ja, und dir? 217 00:12:01,421 --> 00:12:03,223 Stirbt dein Baum? 218 00:12:04,091 --> 00:12:05,325 Ein wenig, glaube ich. 219 00:12:15,836 --> 00:12:17,237 Geburtstagstorte für Tatjana. 220 00:12:17,838 --> 00:12:19,506 Und ein Prosit. Hussa. 221 00:12:19,773 --> 00:12:21,007 Hussa. 222 00:12:21,074 --> 00:12:22,509 Danke, Kaiser. 223 00:12:22,776 --> 00:12:24,478 Seht, was Arkady mir gekauft hat. 224 00:12:24,744 --> 00:12:26,179 Wunderschön. 225 00:12:26,246 --> 00:12:27,347 Genau wie du. 226 00:12:27,414 --> 00:12:30,250 Zwar nicht mein Blutdiamant, aber auf bürgerliche Weise schön. 227 00:12:30,317 --> 00:12:34,087 -Habe ich dich je gefickt, Tatjana? -Als wir jung waren. 228 00:12:34,154 --> 00:12:36,123 Arkady, ich muss deine Frau mal ficken. 229 00:12:36,189 --> 00:12:38,358 Dann muss ich Euer Herz rausschneiden. 230 00:12:49,202 --> 00:12:52,105 Ihr trefft also den König und beendet den Krieg. 231 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 Wie großartig. 232 00:12:53,240 --> 00:12:56,076 Sie werden kapitulieren, und er wird sicher weinen. 233 00:12:56,543 --> 00:12:58,211 Ich habe ein Geschenk. 234 00:12:58,278 --> 00:12:59,279 Für mich? 235 00:12:59,346 --> 00:13:00,914 Für den Kaiser. 236 00:13:00,981 --> 00:13:02,349 Hussa, Grigor. Gib her. 237 00:13:13,360 --> 00:13:14,361 Kapier ich nicht. 238 00:13:14,427 --> 00:13:16,263 Es ist Euer Vogel. Der Erstaunliche. 239 00:13:16,329 --> 00:13:18,398 -Der aus dem Vogelbad? -Genau der. 240 00:13:18,465 --> 00:13:21,301 Ich sah ihn und dachte, Ihr solltet ihn haben. 241 00:13:22,936 --> 00:13:24,137 Das ist kein Witz, Arkady. 242 00:13:26,306 --> 00:13:28,575 Ach... na ja, bravo. 243 00:13:28,842 --> 00:13:31,378 Voll Blei ist er nicht mehr so lebhaft. 244 00:13:31,444 --> 00:13:35,182 Ich stelle ihn mir im Frühstücksraum vor, neben dem Schwein, 245 00:13:35,248 --> 00:13:38,952 oder gegrillt mit etwas Salz und Pfeffer. 246 00:13:39,986 --> 00:13:42,489 Hussa, alter Freund. Schräg, aber es kommt von Herzen. 247 00:13:42,556 --> 00:13:47,827 Ich bin müde. Ich gehe schlafen, während Ihr mit Georgina in die Nacht reitet. 248 00:13:52,098 --> 00:13:53,233 Alles in Ordnung? 249 00:13:53,867 --> 00:13:54,901 Alles super. 250 00:13:54,968 --> 00:13:56,203 Bis morgen. 251 00:14:01,208 --> 00:14:02,876 Zu wenig Fleisch zum Grillen. 252 00:14:04,177 --> 00:14:05,245 Suppe? 253 00:14:17,924 --> 00:14:19,492 Sollen wir im Wald frühstücken? 254 00:14:20,860 --> 00:14:23,530 Vielleicht laufen wir etwas. Das ist berauschend. 255 00:14:24,331 --> 00:14:27,133 Leider muss ich mit zu den Friedensgesprächen. 256 00:14:27,901 --> 00:14:31,404 Wir verhandeln auf einer Datscha mit dem schwedischen Königspaar. 257 00:14:33,573 --> 00:14:34,975 Klingt toll. 258 00:14:37,911 --> 00:14:39,279 Du könntest ja mitkommen. 259 00:14:40,146 --> 00:14:41,248 Ich rede mit ihm. 260 00:14:41,314 --> 00:14:44,384 Nein, das klingt ernst. Davon halte ich mich fern. 261 00:14:44,918 --> 00:14:46,553 Viel Spaß. Ich muss laufen. 262 00:14:48,188 --> 00:14:49,356 Mach mir nichts vor. 263 00:14:51,157 --> 00:14:52,192 Natürlich nicht. 264 00:14:54,995 --> 00:14:57,130 Wir sind einander fremd. 265 00:14:57,530 --> 00:14:58,632 Liegt wohl an mir. 266 00:14:58,898 --> 00:15:00,166 Gallenstau, 267 00:15:00,233 --> 00:15:01,968 ein Gefühl der Beengung. 268 00:15:04,070 --> 00:15:05,538 -Leo? -Ja? 269 00:15:06,206 --> 00:15:07,540 Ich liebe dich. 270 00:15:08,608 --> 00:15:10,043 Und ich dich auch. 271 00:15:10,543 --> 00:15:12,212 Und das wird immer so sein. 272 00:15:21,087 --> 00:15:23,323 Er war die ganze Nacht hier. 273 00:15:23,390 --> 00:15:26,393 -Ihr habt ihn da, wo Ihr ihn wollt. -So doch nicht. 274 00:15:27,560 --> 00:15:30,363 Ich will ihn mit Schicksal und Bestimmung blenden 275 00:15:30,430 --> 00:15:32,232 und mit meinem Wissen. 276 00:15:32,299 --> 00:15:33,967 Klingt öde. 277 00:15:34,034 --> 00:15:36,670 Steckt den Diamanten in Eure Muschi und spreizt die Beine. 278 00:15:36,936 --> 00:15:38,438 Das wird ihn richtig blenden. 279 00:15:38,505 --> 00:15:41,341 Marial, ich ficke ihn nicht, um Unterstützung zu kriegen. 280 00:15:41,408 --> 00:15:42,409 Es ist neun Uhr. 281 00:15:42,475 --> 00:15:45,345 Um 9:15 Uhr hättet Ihr Welementow und das Militär, 282 00:15:45,412 --> 00:15:47,947 wenn auch gebadet in Trinkerschweiß. 283 00:15:50,116 --> 00:15:51,217 Nein. 284 00:15:51,284 --> 00:15:54,287 Könnte auch schneller gehen. 9:05 Uhr, samt Vorspiel. 285 00:15:54,688 --> 00:15:56,289 Wir baden Euch umgehend. 286 00:15:57,090 --> 00:16:00,460 Das klappt nicht ohne Opfer. 287 00:16:00,994 --> 00:16:02,295 Und was ist mit Leo? 288 00:16:02,362 --> 00:16:05,131 Er wird nichts erfahren und profitiert davon. 289 00:16:05,198 --> 00:16:07,000 Was opferst du dem Umsturz? 290 00:16:08,735 --> 00:16:11,371 Meine Ungeduld, die zerfrisst mich nämlich, 291 00:16:11,438 --> 00:16:13,039 genau wie meine Stellung. 292 00:16:15,975 --> 00:16:17,143 Lass ihn schlafen. 293 00:16:23,550 --> 00:16:26,586 In gewisser Weise ist Frieden schlecht für uns. 294 00:16:26,653 --> 00:16:30,256 Der macht Peter populärer und schwerer zu verdrängen. 295 00:16:31,024 --> 00:16:33,026 Das habe ich dann wohl überhört. 296 00:16:33,093 --> 00:16:35,595 Das ist die ungeschminkte politische Realität. 297 00:16:35,662 --> 00:16:37,697 Wir spielen auf lange Sicht. 298 00:16:37,764 --> 00:16:41,267 Ich bin da, um Welementows Unterstützung zu gewinnen. 299 00:16:42,035 --> 00:16:44,704 Noch etwas: Ich muss Leo von dem Umsturz erzählen. 300 00:16:44,771 --> 00:16:47,607 -Was? -Er ist kein Spion, Orlo. 301 00:16:47,674 --> 00:16:50,310 Er ist zu hübsch. Das sagte ich doch schon. 302 00:16:50,377 --> 00:16:51,444 Und zu nett. 303 00:16:51,511 --> 00:16:54,614 Der perfekte Spion ist hässlich und ohne Charme. 304 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 Es treibt einen Keil zwischen uns. 305 00:16:56,349 --> 00:16:57,584 -Nein. -Orlo, Ihr... 306 00:16:57,650 --> 00:16:59,619 Ihr leistetet einen Blutschwur, wie ich. 307 00:16:59,686 --> 00:17:02,555 Ich musste mich schneiden. Das tat sehr weh. 308 00:17:02,622 --> 00:17:04,257 Dazu verpflichte ich Euch. 309 00:17:04,324 --> 00:17:06,760 -Er leidet. -Das Opfer müsst Ihr bringen. 310 00:17:07,293 --> 00:17:09,796 Ist er kein Spion, wird seine Geduld belohnt, 311 00:17:10,063 --> 00:17:12,499 und wenn doch, trägt sie dazu bei, 312 00:17:12,565 --> 00:17:14,200 dass Ihr irgendwann nachgebt. 313 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 Möglicherweise jetzt. 314 00:17:15,635 --> 00:17:16,770 Ich liebe ihn. 315 00:17:17,036 --> 00:17:19,339 Er machte mir neulich einen Blumenstrauß. 316 00:17:19,406 --> 00:17:21,274 Für mein Gemach. Das war süß. 317 00:17:21,341 --> 00:17:23,710 -Weiber. -Soll ich ihn schlagen oder Ihr? 318 00:17:24,310 --> 00:17:25,412 Gehen wir. 319 00:17:25,478 --> 00:17:27,080 Nein, nein. 320 00:17:27,147 --> 00:17:28,815 Versprecht, ihm nichts zu sagen. 321 00:17:29,082 --> 00:17:31,217 Habe ich, tue ich. Los jetzt. 322 00:17:39,058 --> 00:17:40,560 Du? Wo ist die Kaiserin? 323 00:17:40,627 --> 00:17:41,761 Ich fahre mit Euch. 324 00:17:41,828 --> 00:17:44,063 Aus Sicherheitsgründen. 325 00:17:44,130 --> 00:17:45,799 Ach ja? Wie nervig. 326 00:17:52,138 --> 00:17:53,606 Ich kam, um Euch zu besuchen. 327 00:17:54,174 --> 00:17:55,642 Wirklich? Wie nett. 328 00:17:55,708 --> 00:17:57,811 Ich wurde durch Lesen verhindert. 329 00:18:09,756 --> 00:18:13,359 7.000 Eurer Männer umstellen Hanko. 330 00:18:13,426 --> 00:18:15,762 Es ist ein wichtiger Seehandelshafen. 331 00:18:15,829 --> 00:18:20,200 Die Schweden dürfen ihn nicht verlieren, aber für uns wäre er ein Segen. 332 00:18:20,266 --> 00:18:21,868 Der Karte nach 333 00:18:22,135 --> 00:18:26,706 wären eine Kombination aus Infanterie und rollenden Kanonen von der linken Front 334 00:18:26,773 --> 00:18:28,608 das Beste für einen Vorstoß. 335 00:18:28,675 --> 00:18:32,846 Wie sich Euer Mund bewegt, so seidig und vorlaut. 336 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Redet weiter. 337 00:18:41,821 --> 00:18:42,889 Nervig? 338 00:18:43,156 --> 00:18:44,491 Ungemein. 339 00:18:44,557 --> 00:18:46,593 Sehr gut. Jetzt der Handschlag. 340 00:18:49,596 --> 00:18:50,630 Scheiße! Aua. 341 00:18:50,697 --> 00:18:53,266 König von Schweden, Ihr sind kleiner als angenommen, 342 00:18:53,333 --> 00:18:54,801 aber es ist mir eine Freude. 343 00:18:54,868 --> 00:18:58,271 Wir haben zu viel Blut vergossen und nicht genug Wein. 344 00:18:58,338 --> 00:18:59,873 Korrigieren wir das. 345 00:19:00,139 --> 00:19:02,408 Scheiße, das ist ziemlich gut. 346 00:19:02,876 --> 00:19:04,143 Ist von Arkady. 347 00:19:04,210 --> 00:19:05,845 Er ist fruchtbar, auch mit Worten. 348 00:19:07,146 --> 00:19:11,384 Die Gefahr ist, dass die Schweden wieder in den Marktbereich einfallen, 349 00:19:11,451 --> 00:19:13,553 wo sie schwer zu vertreiben wären. 350 00:19:13,620 --> 00:19:16,789 Also wäre es sinnvoll, sie irgendwie herauszulocken, 351 00:19:16,856 --> 00:19:18,791 mit einer Art Finte. 352 00:19:19,492 --> 00:19:21,561 -Ein schwacher Frontalangriff... -Euer Haar... 353 00:19:21,628 --> 00:19:23,663 ...der sie an einen bestimmten Ort lockt. 354 00:19:23,730 --> 00:19:27,267 ...die Sonne tanzt damit wie Nymphen... 355 00:19:27,333 --> 00:19:31,404 Wenn wir gewinnen wollen, müsst Ihr die nötige Unterstützung haben, 356 00:19:31,471 --> 00:19:33,840 und ich frage mich, ob Ihr die bekommt, 357 00:19:33,907 --> 00:19:35,842 wenn dies über den Winter geht... 358 00:19:35,909 --> 00:19:38,211 -Eure Augen... -Was ist damit? 359 00:19:39,479 --> 00:19:43,550 Teiche so tief, dass man darin ertrinken könnte. 360 00:19:44,317 --> 00:19:46,252 -Aber zufrieden. -Hört auf! 361 00:19:46,653 --> 00:19:50,189 Ich bin keine Jasminblüte mit Teich-Augen, du fetter Arsch. 362 00:19:50,256 --> 00:19:53,393 Euer Feuer, Euer Wangenrot und... 363 00:19:57,630 --> 00:20:00,700 Ich bin furchterregend. 364 00:20:01,768 --> 00:20:02,802 Wir haben angehalten. 365 00:20:03,403 --> 00:20:05,705 Ein Hinterhalt? Schütze mich mit deinem Körper. 366 00:20:13,846 --> 00:20:17,383 -Ich ertrug es nicht, ohne dich zu sein. -Natürlich nicht. 367 00:20:18,217 --> 00:20:21,554 Kriegst du jemals eine Frau, schenk ihr einen Diamanten. Das ist alles. 368 00:20:21,621 --> 00:20:22,789 Verpiss dich jetzt. 369 00:20:30,330 --> 00:20:31,698 Was ist deine Strategie? 370 00:21:11,971 --> 00:21:14,374 Da ist er ja. Hussa. 371 00:21:14,440 --> 00:21:16,376 -Also, König von... -Komm her. 372 00:21:18,044 --> 00:21:19,412 Hallo. 373 00:21:20,813 --> 00:21:24,350 Und Kaiserin Katharina, strahlend wie die verfickte Sonne. 374 00:21:24,417 --> 00:21:26,586 König Hugo. Königin Agnes. 375 00:21:27,353 --> 00:21:30,923 Wir sahen gerade Fische aus dem Wasser springen. 376 00:21:30,990 --> 00:21:32,859 Verdammte springende Fische. 377 00:21:32,925 --> 00:21:35,294 Schießen wir mit Pistolen auf sie. 378 00:21:35,695 --> 00:21:36,696 Brillant. 379 00:21:36,763 --> 00:21:41,000 Wir haben noch keinen Drink. Wo kriegen zwei Könige hier was zu trinken? 380 00:21:41,067 --> 00:21:42,502 Zu viel Blut wurde vergossen. 381 00:21:42,568 --> 00:21:45,371 -Kippen wir etwas Wein. -Hussa. 382 00:21:45,438 --> 00:21:48,941 Du hast doch hoffentlich echten russischen Wodka dabei. 383 00:21:49,008 --> 00:21:53,780 Sicher. Wenn nicht, trinken wir General Welementows alkoholgetränktes Blut. 384 00:21:54,781 --> 00:21:57,950 Danach essen wir General Ekbergs Leber, 385 00:21:58,017 --> 00:22:00,019 die ist wie feinste Foie gras. 386 00:22:00,086 --> 00:22:01,921 -Ich liebe Foie gras. -Ich auch! 387 00:22:03,823 --> 00:22:05,458 Das ist super. 388 00:22:09,328 --> 00:22:10,063 Fisch! 389 00:22:12,799 --> 00:22:14,634 Ich bewundere Euer Land sehr. 390 00:22:15,568 --> 00:22:16,636 Ach wirklich? 391 00:22:16,703 --> 00:22:19,505 Ihr habt Buchdruck, gute Bildung 392 00:22:19,572 --> 00:22:21,441 und ein Stück Demokratie. 393 00:22:21,507 --> 00:22:24,711 Ja, alles das Werk meines brillanten Mannes. 394 00:22:24,777 --> 00:22:26,679 Ich hoffe, wir lernen von Euch. 395 00:22:27,447 --> 00:22:28,514 Ach, wie nett. 396 00:22:30,550 --> 00:22:31,584 Seid vorsichtig. 397 00:22:32,118 --> 00:22:35,021 Es hat Gutes und auch Schreckliches entfesselt. 398 00:22:35,722 --> 00:22:38,725 Die ganze Beschissenheit und den Hass der Menschen. 399 00:22:39,358 --> 00:22:40,526 Verstehe. 400 00:22:40,593 --> 00:22:45,031 Vermutlich sind sie hinter uns her, werden uns töten und das Land übernehmen. 401 00:22:46,032 --> 00:22:48,935 Nur, weil mein blöder Ehemann ihnen Wissen gab, 402 00:22:49,001 --> 00:22:51,671 ein Mittel, um Widerspruch zu verbreiten 403 00:22:51,738 --> 00:22:53,740 und die Hebel der Macht zu betätigen. 404 00:22:53,806 --> 00:22:54,907 Guter Schuss! 405 00:22:55,842 --> 00:22:56,843 Scheiße! 406 00:22:57,844 --> 00:22:58,911 Genau. 407 00:22:58,978 --> 00:23:01,047 Hoffentlich legen wir den Krieg bei. 408 00:23:01,114 --> 00:23:02,882 Das wird die Lage beruhigen. 409 00:23:10,089 --> 00:23:11,791 Oh, Scheiße. 410 00:23:11,858 --> 00:23:14,093 Euer Gatte ist sehr gutaussehend. 411 00:23:14,927 --> 00:23:15,995 Vielen Dank. 412 00:23:16,062 --> 00:23:17,597 Dürfte ich wohl...? 413 00:23:20,800 --> 00:23:21,834 Ihr meint...? 414 00:23:23,436 --> 00:23:26,139 Viele Wege zum Frieden für ein Land und eine Frau. 415 00:23:32,912 --> 00:23:34,046 Auf den Mund geschlagen? 416 00:23:34,113 --> 00:23:35,982 Er sagte, ich hätte Augen wie Teiche. 417 00:23:36,048 --> 00:23:37,850 Nun, das klingt eher höflich 418 00:23:37,917 --> 00:23:40,787 als eine Aufforderung zur Gewaltanwendung. 419 00:23:40,853 --> 00:23:42,722 Eine Frau würde das verstehen. 420 00:23:42,989 --> 00:23:44,857 Ach so. Und? 421 00:23:45,792 --> 00:23:47,960 Also versuche ich es noch einmal. 422 00:23:48,661 --> 00:23:52,732 Ohne ihm auf den Mund zu schlagen? Ein Anführer hat Selbstbeherrschung. 423 00:23:53,900 --> 00:23:55,735 Ich führe an, 424 00:23:55,802 --> 00:23:57,737 Ihr erledigt den Papierkram. 425 00:23:57,804 --> 00:23:58,905 Das ist unangebracht. 426 00:24:00,139 --> 00:24:02,575 Ihr habt schöne Lippen. 427 00:24:02,642 --> 00:24:04,076 So voll. 428 00:24:04,877 --> 00:24:06,212 Wovon redet Ihr? 429 00:24:06,479 --> 00:24:07,914 Und schöne Hände. 430 00:24:07,980 --> 00:24:09,115 Bleibt ernst. 431 00:24:11,784 --> 00:24:13,152 Ich sehe, was los ist. 432 00:24:13,219 --> 00:24:15,655 Mit Euren hübschen, Amethyst-Augen? 433 00:24:25,231 --> 00:24:28,501 Ich hasse die erste Parade der neuen Rekruten. 434 00:24:29,468 --> 00:24:30,636 Schrecklich. 435 00:24:30,703 --> 00:24:33,973 Ihre strahlenden Gesichter, voller Träume der Zukunft. 436 00:24:34,040 --> 00:24:40,246 Beim Salutieren sehe ich Gesichtsfetzen, gebrochene Schädel und blutende Bäuche, 437 00:24:40,546 --> 00:24:43,749 den schockierten Blick, wenn sie an die Front kommen, 438 00:24:43,816 --> 00:24:45,685 diesen "Oh Scheiße"-Moment. 439 00:24:47,486 --> 00:24:49,989 Nun, da wir einander deprimiert haben, gehe ich. 440 00:24:50,056 --> 00:24:51,057 Prost. 441 00:24:52,758 --> 00:24:55,895 Ich überlege mir noch, wie ich Euch in Hanko vernichte. 442 00:24:56,696 --> 00:24:59,799 Und ich, wie ich Euch in Kyrol vernichte. 443 00:25:01,100 --> 00:25:02,268 Schlaft gut. 444 00:25:02,535 --> 00:25:03,703 Niemals. 445 00:25:09,575 --> 00:25:10,676 Guten Abend, General. 446 00:25:11,777 --> 00:25:13,179 -Kaiserin. -Bleibt sitzen. 447 00:25:14,914 --> 00:25:16,649 Der Schlag tut mir leid. 448 00:25:18,684 --> 00:25:21,954 -Ich will mich vertragen. -Keine Entschuldigung nötig. 449 00:25:22,555 --> 00:25:25,691 Zu scheitern ist für mich inzwischen die Regel. 450 00:25:25,758 --> 00:25:26,792 Ich... 451 00:25:27,760 --> 00:25:32,265 Ich begrabe den Gedanken, mit Euch zu liegen. 452 00:25:35,635 --> 00:25:38,137 Vielleicht habe ich eine neue Vision für Euch. 453 00:25:39,972 --> 00:25:44,210 Orlo scherzte offenbar mit Euch, dass wir einen Putsch planen. 454 00:25:44,277 --> 00:25:46,279 Ja, sehr lustig. 455 00:25:48,714 --> 00:25:50,249 Und wenn es kein Scherz war? 456 00:25:51,817 --> 00:25:53,019 Wenn es ernst wäre? 457 00:25:54,553 --> 00:25:59,759 Würdet Ihr ein gefährliches Spiel spielen. Und wohl ein vergebliches. 458 00:26:00,993 --> 00:26:04,030 -Ihr seid... -Sagt Ihr hübsch, schlage ich wieder zu. 459 00:26:04,063 --> 00:26:07,934 Keine Anführerin. Ich sah es, als Peter vergiftet wurde. 460 00:26:08,000 --> 00:26:10,970 Eure Knie wurden weich wie auf hoher See. 461 00:26:13,306 --> 00:26:16,008 Das... stimmt, 462 00:26:18,110 --> 00:26:19,178 aber ich bin anders. 463 00:26:19,845 --> 00:26:21,347 Alles könnte besser sein. 464 00:26:22,214 --> 00:26:23,816 Ihr könntet besser sein. 465 00:26:25,351 --> 00:26:30,022 Ihr könntet den Krieg gewinnen. Ich weiß es. Ich sehe es in Euch. 466 00:26:30,089 --> 00:26:32,858 Dann ist das ein blasser Schimmer meiner selbst. 467 00:26:34,961 --> 00:26:38,197 Mein Begehren ist in gewisser Weise nicht nach Euch. 468 00:26:39,098 --> 00:26:41,801 Es ist nach Eurer Jugend, Eurer Hoffnung, 469 00:26:41,867 --> 00:26:43,336 Eurer Lebhaftigkeit. 470 00:26:45,204 --> 00:26:47,239 In mir finde ich das nicht mehr. 471 00:26:49,375 --> 00:26:51,844 Ich denke, Ihr könnt das wiederfinden. 472 00:26:51,911 --> 00:26:55,648 Weil Ihr eine wahnhafte Optimistin seid. Das haben wir gemeinsam. 473 00:26:56,349 --> 00:26:58,250 Aber Ihr seid keine Anführerin, 474 00:26:58,317 --> 00:27:01,020 also lasst es und bleibt am Leben. 475 00:27:01,387 --> 00:27:03,189 Jeder am Hof könnte sich gegen Euch wenden. 476 00:27:05,324 --> 00:27:06,359 Sogar ich. 477 00:27:06,993 --> 00:27:07,994 Würdet Ihr nicht. 478 00:27:08,060 --> 00:27:09,261 Das ist es ja... 479 00:27:10,363 --> 00:27:11,931 Ihr wisst das nicht. 480 00:27:16,402 --> 00:27:17,737 Kaiserin. 481 00:27:31,951 --> 00:27:33,219 Was machst du da? 482 00:27:33,285 --> 00:27:37,256 Ich habe 104 Melonen beordert. Als Peters bester Freund kann ich das. 483 00:27:37,323 --> 00:27:40,092 104 Melonen? Wozu? 484 00:27:40,159 --> 00:27:44,130 -Ich mag sie. Sie stehen mir zu. -Du hast dich noch nicht rasierst. 485 00:27:44,196 --> 00:27:45,264 -Nein. -Musst du aber. 486 00:27:45,331 --> 00:27:46,332 Ich weiß! 487 00:27:48,300 --> 00:27:49,935 Ich gehe nun im Wald laufen. 488 00:27:50,002 --> 00:27:53,205 -Ich könnte gelbe Galle haben, oder grüne. -Geht es dir gut? 489 00:27:53,272 --> 00:27:56,042 Ich sagte es doch gerade, also tut es das nicht. 490 00:27:56,108 --> 00:27:58,310 -Tut mir leid. -Warum hörst du nicht zu? 491 00:27:58,377 --> 00:28:00,212 Tue ich. 492 00:28:00,279 --> 00:28:01,781 Ich sorge mich um dich. 493 00:28:01,847 --> 00:28:05,418 -Der Vogel, der Bart. -Der Vogel war ein Geschenk. 494 00:28:05,684 --> 00:28:06,886 Es kam doch gut an. 495 00:28:06,952 --> 00:28:09,255 Mir geht es gut. Ich gehe einfach laufen. 496 00:28:09,722 --> 00:28:10,723 Grigor. 497 00:28:12,224 --> 00:28:15,928 Tut mir leid, dass ich nicht zugehört habe. 498 00:28:15,995 --> 00:28:17,363 Schon in Ordnung. 499 00:28:17,430 --> 00:28:19,331 Streich es aus deinem schönen Kopf. 500 00:28:22,034 --> 00:28:23,035 Aufs Bett. 501 00:28:41,153 --> 00:28:43,722 Sardellen, Brot und Butter, verdammt geil. 502 00:28:45,024 --> 00:28:48,861 Träumst du je, dass niemand auf dich hört? 503 00:28:49,728 --> 00:28:52,798 Du gehst durch die Orte und niemand hört auf dich? 504 00:28:53,132 --> 00:28:54,500 Nie. Klingt gruselig. 505 00:28:54,767 --> 00:28:56,068 Verdammt richtig. 506 00:28:56,135 --> 00:29:01,173 Wie ist es, jetzt da dein Vater nicht mehr da ist, so ganz allein? 507 00:29:01,874 --> 00:29:02,875 Nun, ich... 508 00:29:02,942 --> 00:29:06,745 Für mich ist es schwer, obwohl es schon zehn Jahre her ist. 509 00:29:07,179 --> 00:29:10,816 Ehrlich gesagt war er besser als ich. 510 00:29:11,817 --> 00:29:14,353 Die Leute vergleichen uns immer noch ständig. 511 00:29:14,420 --> 00:29:16,255 Das ist, wovon ich träume. 512 00:29:16,322 --> 00:29:18,891 Ich gehe neben ihm und keiner sieht mich. 513 00:29:19,391 --> 00:29:21,994 Dann dreht er sich um und sieht mich auch nicht. 514 00:29:22,061 --> 00:29:26,765 Mein Vater war nicht mal so groß wie deiner. Keine Ahnung, wie du das machst. 515 00:29:26,832 --> 00:29:28,801 Peter der Große, verdammt. 516 00:29:28,868 --> 00:29:31,837 Zumindest war mein Vater "Olaf der Passable". 517 00:29:31,904 --> 00:29:33,172 Ja. 518 00:29:33,239 --> 00:29:35,541 Es ist eine Last. Wie der Krieg. 519 00:29:35,808 --> 00:29:38,077 Ich wollte nur mit einem Sieg auf den Thron steigen, 520 00:29:38,144 --> 00:29:40,546 doch jetzt bekriegen wir uns seit Jahren. 521 00:29:40,813 --> 00:29:44,483 Ich weiß. Wir müssen aus der Scheiße raus, nicht? 522 00:29:44,550 --> 00:29:46,552 Und Wein, Essen und Muschis genießen. 523 00:29:47,953 --> 00:29:49,955 Nett, mit einem König zu reden. Hussa. 524 00:29:51,323 --> 00:29:53,058 Werfen wir die Generäle in den See. 525 00:29:55,261 --> 00:29:57,496 Wir hatten die Druckerpresse kurzzeitig eingeführt. 526 00:29:58,364 --> 00:30:00,299 -Ich weiß. -Ach ja? 527 00:30:00,366 --> 00:30:02,501 Ihr habt ein Pferd gefickt. 528 00:30:03,235 --> 00:30:06,038 Was? Das habe ich nicht. 529 00:30:06,105 --> 00:30:07,439 Das ist egal. 530 00:30:07,506 --> 00:30:09,041 Die Leute glauben es. 531 00:30:09,875 --> 00:30:12,945 Wir haben festgestellt, dass die erste Lüge siegt. 532 00:30:16,448 --> 00:30:17,917 Ich mag Euch. 533 00:30:30,563 --> 00:30:32,364 Hugo ist eine Wonne, 534 00:30:32,431 --> 00:30:34,466 und Agnes sollte ich mal ficken. 535 00:30:36,101 --> 00:30:37,603 Ein faszinierendes Paar. 536 00:30:37,870 --> 00:30:39,905 Unsere ersten königlichen Freunde. 537 00:30:39,972 --> 00:30:41,540 Er versteht mich vollkommen. 538 00:30:42,575 --> 00:30:47,346 Ich denke, du kannst das beenden... und ein Held für unser Volk sein. 539 00:30:55,854 --> 00:30:57,623 Denkst du an deinen Vater? 540 00:31:00,059 --> 00:31:03,095 Das Ende deines ersten Krieges und er ist nicht dabei. 541 00:31:04,563 --> 00:31:08,367 Ja. Woher wusstest du das? 542 00:31:10,135 --> 00:31:11,537 Du bist mein Ehemann. 543 00:31:13,505 --> 00:31:14,640 Viel Glück. 544 00:31:23,349 --> 00:31:27,519 Nun, es ist hauptsächlich Wolfspelz mit Leopardenfellfutter. 545 00:31:27,586 --> 00:31:28,587 Lass mal sehen. 546 00:31:29,388 --> 00:31:31,457 -Und? -Sehr schick. 547 00:31:31,523 --> 00:31:32,891 -Sollen wir? -Ja. 548 00:31:32,958 --> 00:31:34,093 Oh Gott. 549 00:31:38,297 --> 00:31:40,633 Wir wollen beide das Blutvergießen beenden, 550 00:31:40,899 --> 00:31:43,135 vor allem, weil wir Bratfisch essen 551 00:31:43,202 --> 00:31:45,204 -und Weißwein trinken wollen. -Hussa. 552 00:31:45,271 --> 00:31:48,040 -Mit Safran-Aioli. -Ja, ich liebe Aioli. 553 00:31:48,607 --> 00:31:52,645 Da keiner dieser alten Säcke gewinnen oder verlieren kann, 554 00:31:53,579 --> 00:31:54,680 sollten wir uns einigen. 555 00:31:54,947 --> 00:31:56,482 -Wir haben eine... -Sei still. 556 00:31:57,116 --> 00:31:58,250 Sehe ich auch so. 557 00:31:58,317 --> 00:32:02,321 Du hast Einfluss auf Polen und Dänemark. 558 00:32:02,388 --> 00:32:04,356 Natürlich. Die lieben mich. 559 00:32:07,259 --> 00:32:10,529 Ich vermute, Ihr wünscht ein Ende des Handelsembargos... 560 00:32:10,596 --> 00:32:11,930 Rede ich mit dir? 561 00:32:11,997 --> 00:32:14,566 Krieg deine Leute in den Griff, verdammt, Peter. 562 00:32:14,633 --> 00:32:16,168 Orlo, Schnauze. 563 00:32:16,602 --> 00:32:18,304 Natürlich können wir das. 564 00:32:18,370 --> 00:32:20,039 Und Ihr verpisst Euch aus... 565 00:32:20,105 --> 00:32:21,173 Wo war das noch? 566 00:32:22,007 --> 00:32:23,008 Russland. 567 00:32:23,075 --> 00:32:24,209 Ja. 568 00:32:24,276 --> 00:32:25,678 Wir ziehen aus Kyrol ab. 569 00:32:25,944 --> 00:32:28,213 -Das ist Kapitulation... -Klappe, Anders. 570 00:32:28,280 --> 00:32:29,515 Ja, Schnauze, Anders. 571 00:32:29,581 --> 00:32:32,584 Ich dachte, das würde viel schwieriger werden. 572 00:32:32,651 --> 00:32:33,686 Ich kann das wohl. 573 00:32:34,353 --> 00:32:36,555 Ich sage, was ich will, und du, was du willst, 574 00:32:36,622 --> 00:32:38,724 und wir sind uns einig. Hussa. 575 00:32:38,991 --> 00:32:41,593 Hussa. Und natürlich St. Petersburg. 576 00:32:42,261 --> 00:32:43,262 Was? 577 00:32:43,629 --> 00:32:45,264 St. Petersburg. 578 00:32:45,331 --> 00:32:46,498 Noch mal: "Was"? 579 00:32:46,565 --> 00:32:48,967 Beachte dabei meinen Tonfall. 580 00:32:49,468 --> 00:32:51,070 Es erscheint zwar groß, 581 00:32:51,136 --> 00:32:54,473 aber St. Petersburg war schon immer schwedisch. 582 00:32:55,374 --> 00:32:57,343 400 Jahre lang, 583 00:32:57,409 --> 00:33:00,245 bis es dein Vater vor 30 Jahren gestohlen hat. 584 00:33:00,312 --> 00:33:01,313 Gestohlen? 585 00:33:01,380 --> 00:33:02,748 Scheiße, er eroberte es. 586 00:33:03,015 --> 00:33:06,985 Ihr habt es verloren und er machte das Drecksloch zu einer tollen Stadt. 587 00:33:09,054 --> 00:33:13,492 Ich weiß, dass du nicht unter dem vergangenen Ruhm und den Misserfolgen 588 00:33:13,559 --> 00:33:15,260 deines Vaters leben willst. 589 00:33:15,327 --> 00:33:17,996 Peter, ehrlich, als dein Freund, 590 00:33:18,063 --> 00:33:20,466 wenn du als Kaiser einen sauberen Start willst, 591 00:33:20,532 --> 00:33:23,402 gibst du am besten St. Petersburg auf. 592 00:33:23,469 --> 00:33:25,604 Hugo, warum ruinierst du alles? 593 00:33:25,671 --> 00:33:27,506 Das ist ein enormer Schatten. 594 00:33:27,573 --> 00:33:31,176 Es ist seine Stadt, sein Sieg, nichts davon gehört dir. 595 00:33:31,243 --> 00:33:35,314 All das macht dich zu einem... 596 00:33:37,149 --> 00:33:38,584 ...kümmerlichen Anführer. 597 00:33:42,354 --> 00:33:44,556 Hast du mich gerade kümmerlich genannt? 598 00:33:45,491 --> 00:33:50,529 Nein, aber im Vergleich zu ihm sieht es natürlich so aus. 599 00:33:51,196 --> 00:33:52,231 Frag deine Leute. 600 00:33:52,297 --> 00:33:53,432 Was? 601 00:33:55,267 --> 00:33:59,037 Ich... Ihr seid... Ihr und er... 602 00:33:59,104 --> 00:34:00,806 Vielen Dank, Dickwanst. 603 00:34:01,073 --> 00:34:04,209 Also, du gehst nach Moskau 604 00:34:04,276 --> 00:34:06,078 und machst es zu deiner Basis. 605 00:34:06,145 --> 00:34:07,746 Das neue Herz Russlands. 606 00:34:07,813 --> 00:34:12,718 Von dort aus kannst du Kaiser sein und dein eigenes Russland aufbauen. 607 00:34:12,785 --> 00:34:14,420 Ich tue dir einen Gefallen. 608 00:34:17,122 --> 00:34:18,724 -Interessant. -Ja, das ist es. 609 00:34:18,791 --> 00:34:21,260 -Lass mich kurz darüber nachdenken. -Ok. 610 00:34:24,763 --> 00:34:26,465 Da hast du deinen Frieden. 611 00:34:27,833 --> 00:34:28,834 Scheiße! 612 00:34:32,104 --> 00:34:34,072 Nimm das! 613 00:34:36,542 --> 00:34:39,077 Nein, nein. 614 00:34:43,282 --> 00:34:45,751 -Das ist mein Kopf. Nicht beißen. -Du beißt mich. 615 00:34:45,818 --> 00:34:47,152 Runter. 616 00:34:48,754 --> 00:34:50,656 Das ist eine Mädchentaktik. 617 00:34:50,722 --> 00:34:52,658 Ok, alles gut. 618 00:34:53,292 --> 00:34:54,226 Fick dich. 619 00:34:56,628 --> 00:34:57,629 Scheiße. 620 00:34:58,363 --> 00:35:03,168 Draußen zu warten ist frustrierend, nicht? Wäret Ihr lieber Zeugin ihrer Idiotie? 621 00:35:04,136 --> 00:35:07,606 -Ich würde lieber... -Fick dich, schwedischer Wichser. 622 00:35:07,673 --> 00:35:09,875 Du wirst im Blut deines Volkes ersaufen. 623 00:35:10,142 --> 00:35:11,810 Wie schlimm, Muttersöhnchen. 624 00:35:11,877 --> 00:35:15,214 Wusstest du, dass mein Vater deine Mutter gefickt hat? 625 00:35:15,280 --> 00:35:16,548 Ins Gesicht! 626 00:35:19,251 --> 00:35:22,421 Es gibt 30 Millionen von uns und nur 2 Millionen von euch. 627 00:35:22,488 --> 00:35:25,757 Ist mir egal, ob 4 Millionen sterben, um euch alle zu töten. 628 00:35:25,824 --> 00:35:28,861 Wir sind Russen. Ist uns scheißegal, wie viele sterben! 629 00:35:29,127 --> 00:35:30,362 Was ist passiert? 630 00:35:30,629 --> 00:35:32,598 Kaiserin, dein Mann ist ein Idiot. 631 00:35:32,664 --> 00:35:35,367 Wusstet Ihr das nicht, tut es mir leid. 632 00:35:35,434 --> 00:35:37,369 Heißt das, das Mittagessen ist abgesagt? 633 00:35:37,436 --> 00:35:42,140 Dass ich dich ficke, ist auch abgesagt. Wir hauen ab. 634 00:35:44,676 --> 00:35:45,677 Scheiße. 635 00:35:56,455 --> 00:35:58,857 -Tut mir leid. Ich wollte nur... -Alles ok? 636 00:36:01,527 --> 00:36:02,561 Wlad. 637 00:36:04,296 --> 00:36:06,298 Dieser beschissene Ort. 638 00:36:06,765 --> 00:36:08,166 Sehe ich auch so. 639 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 Ein Liebesbrief? 640 00:36:10,736 --> 00:36:12,304 Nein. 641 00:36:12,371 --> 00:36:15,173 -Ich werde ihn nicht lesen. Versprochen. -Marial. 642 00:36:19,177 --> 00:36:24,616 Es ist entweder "harte Klinge" oder "zarte Klitoris". 643 00:36:27,719 --> 00:36:29,588 Arschloch. Ihr wollt gehen. 644 00:36:29,655 --> 00:36:31,757 Eine Weile. Ich habe gelbe Galle... 645 00:36:31,823 --> 00:36:32,891 Sie ist... 646 00:36:32,958 --> 00:36:35,694 Meiner müde und ich will das nicht mit ansehen. 647 00:36:36,862 --> 00:36:37,963 Sie hat zu tun. 648 00:36:38,230 --> 00:36:40,666 Warum jetzt und vorher nicht? 649 00:36:55,581 --> 00:36:56,648 Was ist das? 650 00:36:57,683 --> 00:37:01,920 Die Kirche, das Militär, die Regionen, der Hof. 651 00:37:02,788 --> 00:37:06,592 Wie man alle gewinnen kann. Wie man die Macht übernimmt. 652 00:37:11,396 --> 00:37:12,931 -Sie... -Tötet den Wichser. 653 00:37:14,800 --> 00:37:16,234 Sie ergreift sie. 654 00:37:28,246 --> 00:37:30,515 Verzeiht also ihre Unaufmerksamkeit. 655 00:37:30,582 --> 00:37:33,785 Sie ist damit beschäftigt, Russland für alle zu verbessern. 656 00:37:40,659 --> 00:37:41,860 Steig ein. 657 00:37:41,927 --> 00:37:44,930 -Wir können nicht gehen. -Ich habe es entschieden. 658 00:37:44,997 --> 00:37:46,665 Du kannst das gewinnen. 659 00:37:46,732 --> 00:37:50,435 Das werde ich, in Fluten schwedischen Blutes. 660 00:37:51,937 --> 00:37:53,672 Neue Pläne sofort, Welementow. 661 00:37:53,739 --> 00:37:57,342 Ich habe genaue Pläne für eine baldige Großoffensive in Hanko. 662 00:37:57,409 --> 00:37:59,544 Wir nehmen einfach eine Million Leute, 663 00:37:59,611 --> 00:38:02,381 die nach Schweden ziehen und alle dort töten. 664 00:38:02,447 --> 00:38:03,882 Das ist der Plan, Fettsack. 665 00:38:03,949 --> 00:38:07,686 Wir können strategisch vorgehen und viel Blutvergießen vermeiden. 666 00:38:07,753 --> 00:38:09,554 Ich will das nicht vermeiden. 667 00:38:09,621 --> 00:38:12,991 Was daran verstehst du nicht, du kugelrunder Vollidiot? 668 00:38:15,794 --> 00:38:18,063 -Was? -Eine Mücke in Eurem Gesicht. 669 00:38:18,964 --> 00:38:21,366 Sie sollte Euch nicht infizieren. 670 00:38:22,567 --> 00:38:23,568 Ach so. 671 00:38:24,369 --> 00:38:25,370 Danke 672 00:38:26,538 --> 00:38:30,642 Jedenfalls ist verdammter Terror der neue Plan. 673 00:38:30,709 --> 00:38:33,545 Damit alle Männer, Frauen und Kinder in Schweden 674 00:38:33,612 --> 00:38:35,947 lieber ersaufen würden, als uns zu begegnen. 675 00:38:36,014 --> 00:38:39,885 -Du gehst also als Versager zurück? -Was? 676 00:38:39,951 --> 00:38:41,987 Der Hof hat große Hoffnungen. 677 00:38:42,054 --> 00:38:44,923 Die Leute kriegen mit, dass das geschieht. 678 00:38:44,990 --> 00:38:49,327 Du gehst mit mehr Krieg heim. Ich will nicht, dass sie dich hassen. 679 00:38:49,394 --> 00:38:51,963 Sie hassen mich nicht. Und wenn wir gewinnen... 680 00:38:52,030 --> 00:38:55,033 Haben sie noch Väter und Söhne verloren. 681 00:38:55,634 --> 00:38:58,470 Du bist wütend. Lass dich nicht davon treiben. 682 00:38:58,537 --> 00:39:03,008 Geh zurück und versuche es noch mal. Für mich. Bitte! 683 00:39:03,075 --> 00:39:04,609 Werde ich nicht. 684 00:39:04,676 --> 00:39:07,679 -Entschuldigt er sich, und du dich... -Wird er nicht. 685 00:39:07,746 --> 00:39:08,747 Wird er. 686 00:39:10,415 --> 00:39:14,419 -Und dann legst du deinen Siegesplan dar. -Den Blutvergießungsplan? 687 00:39:14,486 --> 00:39:20,058 Nein. Du hast letzte Nacht im Schlaf geredet und hattest einen brillanten Plan. 688 00:39:20,125 --> 00:39:23,128 Hatte ich? Im Schlaf? 689 00:39:23,395 --> 00:39:26,865 Hattest du. Ich hole ihn zurück in den Saal. 690 00:39:27,899 --> 00:39:30,535 Na gut. Mit einer verdammten Entschuldigung. 691 00:39:34,806 --> 00:39:36,808 Warum versucht Ihr, das zu retten? 692 00:39:36,875 --> 00:39:39,111 Ihm einen Sieg zu bescheren, ist dumm. 693 00:39:39,745 --> 00:39:41,713 -Euer Spiel auf lange Sicht. -Genau. 694 00:39:41,780 --> 00:39:43,014 Ihr lauft immer noch. 695 00:39:43,815 --> 00:39:44,983 Tue ich. 696 00:39:54,893 --> 00:39:56,962 Kaiserin. Verpiss dich! 697 00:39:57,028 --> 00:39:58,697 Ihr braucht Frieden mehr als wir. 698 00:39:58,764 --> 00:40:00,665 Ihr steht kurz vor der Niederlage. 699 00:40:00,732 --> 00:40:03,401 Bald pissen wir auf St. Petersburgs Straßen. 700 00:40:03,468 --> 00:40:07,172 Welch schöne Straßen das nun sind. Ihr würdet sie kaum wiedererkennen. 701 00:40:07,439 --> 00:40:09,074 -Das ist lustig. -Agnes. 702 00:40:09,141 --> 00:40:10,542 Es ist lustig, Hugo. 703 00:40:10,609 --> 00:40:13,512 Denkst du, St. Petersburg zu erobern, begeistert alle? 704 00:40:13,578 --> 00:40:14,579 Oh ja. 705 00:40:14,646 --> 00:40:17,649 Ihr braucht eine Ende des Embargos für die Wirtschaft, 706 00:40:17,716 --> 00:40:21,019 weil Ihr dahinsiecht und Euer Volk seinen Unmut äußert. 707 00:40:21,953 --> 00:40:24,923 -Hat sie das von dir? -Ich quatsche halt gerne. 708 00:40:24,990 --> 00:40:26,158 Unglaublich. 709 00:40:26,825 --> 00:40:29,094 Die Freiheiten, an die Ihr glaubt, sind toll, 710 00:40:29,161 --> 00:40:30,862 aber Ihr braucht einen Sieg, 711 00:40:30,929 --> 00:40:34,032 sonst werfen sie das schlaffe Blondchen noch ins Meer. 712 00:40:35,167 --> 00:40:39,004 Ich hoffe, sie meint mein Haar. Oder hast du das auch erzählt? 713 00:40:39,070 --> 00:40:40,939 Du stehst unter großem Druck. 714 00:40:42,073 --> 00:40:45,210 Einige dich und ich wette, du kannst mich wieder ficken. 715 00:40:45,944 --> 00:40:47,779 Ich bewundere Euch beide. 716 00:40:47,846 --> 00:40:51,016 Euren Mut. Ihr habt gefährlich gelebt, 717 00:40:51,082 --> 00:40:52,584 Freiheiten gewährt, 718 00:40:52,651 --> 00:40:56,755 und so müsst Ihr sie überzeugen, dass sie Euch immer noch brauchen. 719 00:40:56,822 --> 00:40:59,491 Ihm ist es egal, wie viele Russen sterben. 720 00:40:59,991 --> 00:41:02,227 Zahlenmäßig seid Ihr unterlegen. 721 00:41:12,037 --> 00:41:13,738 Sei dir im Klaren: 722 00:41:13,805 --> 00:41:15,807 Ich sterbe gerne für das, woran ich glaube. 723 00:41:18,577 --> 00:41:21,613 Würde es aber auch gerne nicht. 724 00:41:22,614 --> 00:41:23,748 Gehen wir? 725 00:41:27,485 --> 00:41:28,553 Da kommen sie. 726 00:41:37,729 --> 00:41:41,633 Es... tut mir leid. 727 00:41:42,100 --> 00:41:44,603 Der Wind rauscht mir in den Ohren. Wie war das? 728 00:41:44,669 --> 00:41:46,004 Hör auf, Peter... 729 00:41:53,612 --> 00:41:55,881 Wenn ich "St. Petersburg" höre, 730 00:41:55,947 --> 00:41:58,817 schneide ich dein Herz raus, grille und esse es 731 00:41:58,884 --> 00:42:00,719 mit Zitrone und Sumpfgras. 732 00:42:00,785 --> 00:42:05,190 Hanko und Wyborg stehen beide vor einer langen, blutigen Belagerung. 733 00:42:05,257 --> 00:42:07,959 Tausende werden sterben und es wird andauern. 734 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -Ich denke, wir siegen. -Ich auch. 735 00:42:10,262 --> 00:42:12,197 Klappe, ihr beiden. 736 00:42:12,864 --> 00:42:15,634 Letzte Nacht sprach der Kaiser im Schlaf 737 00:42:15,700 --> 00:42:18,136 und er knackte, was unmöglich schien. 738 00:42:18,203 --> 00:42:20,038 Tat ich das? Das tat ich. 739 00:42:20,105 --> 00:42:23,008 Es ist so, dass Ihr beide hier einen Sieg braucht. 740 00:42:23,074 --> 00:42:24,876 Also bekommen beide einen. 741 00:42:25,911 --> 00:42:27,779 Zwei Schlachten sind im Stillstand. 742 00:42:28,613 --> 00:42:30,081 Anstatt sie zu entfesseln, 743 00:42:30,148 --> 00:42:31,850 ziehen sich beide zurück. 744 00:42:32,217 --> 00:42:35,120 Russland reklamiert einen großen Sieg in Wyborg, 745 00:42:35,186 --> 00:42:36,821 Ihr in Hanko. 746 00:42:37,589 --> 00:42:40,125 Wir verbreiten das über Presse und Kanzel. 747 00:42:40,191 --> 00:42:41,559 Unsere Presse ist frei. 748 00:42:41,626 --> 00:42:42,727 Idiotisch. 749 00:42:44,262 --> 00:42:45,664 Die erste Lüge gewinnt, 750 00:42:46,231 --> 00:42:47,599 heißt es so schön. 751 00:42:48,066 --> 00:42:49,267 Pointiert. 752 00:42:49,334 --> 00:42:50,835 Wir nutzen dies zum Guten. 753 00:42:50,902 --> 00:42:53,705 Einmal veröffentlicht, glauben es die Leute. 754 00:42:53,772 --> 00:42:56,708 Jeder Widerspruch wäre unpatriotisch. 755 00:42:56,775 --> 00:43:00,679 Dann verkünden wir das Abkommen. Für beide sieht es wie ein Sieg aus. 756 00:43:00,745 --> 00:43:02,981 Wir vereinbaren, nicht zu widersprechen. 757 00:43:03,048 --> 00:43:07,319 Beide Länder reden nur von der gewonnenen Schlacht, nicht von der anderen. 758 00:43:07,585 --> 00:43:10,922 Russland erhält das verlorene Territorium zurück. 759 00:43:11,289 --> 00:43:15,627 Das Embargo wird aufgehoben. Wir lassen das hinter uns. 760 00:43:15,694 --> 00:43:16,928 Alle sind Gewinner. 761 00:43:16,995 --> 00:43:19,331 Abgesehen von den 118.000 Toten. 762 00:43:19,597 --> 00:43:24,002 180.000 bei uns. Die können wir nicht zurückbringen, 763 00:43:25,036 --> 00:43:29,741 wie der Kaiser letzte Nacht im Schlaf rührend murmelte. 764 00:43:30,208 --> 00:43:32,310 -Das hat er gesagt? -Habe ich. 765 00:43:32,844 --> 00:43:35,180 Das ist mein Plan. Er ist gut für beide. 766 00:43:35,947 --> 00:43:37,349 Abgemacht? 767 00:43:41,152 --> 00:43:42,153 Abgemacht. 768 00:43:44,756 --> 00:43:46,891 Hussa. Alle gewinnen. 769 00:43:47,859 --> 00:43:49,027 Wer will Fisch? 770 00:43:56,668 --> 00:43:58,203 Ihr scheint betrübt. 771 00:43:59,204 --> 00:44:01,773 Was für eine gute Menschenkennerin Ihr seid. 772 00:44:02,374 --> 00:44:03,775 Wollt Ihr keinen Frieden? 773 00:44:03,842 --> 00:44:07,645 Ich will siegen, damit es das vergossene Blut wert ist. 774 00:44:07,712 --> 00:44:09,748 Ich kann Euch bieten, was Ihr wollt. 775 00:44:10,815 --> 00:44:12,017 Mehr Wodka? 776 00:44:13,151 --> 00:44:14,719 Wiedergutmachung. 777 00:44:15,420 --> 00:44:18,723 Was wäre, wenn Ihr noch eine Chance bekämet, General? 778 00:44:19,257 --> 00:44:20,258 Noch eine. 779 00:44:20,859 --> 00:44:22,093 Ihr hasst den Krieg. 780 00:44:22,727 --> 00:44:26,031 Ja, aber ich weiß, dass er oft unvermeidlich ist, 781 00:44:27,365 --> 00:44:29,167 und wenn er das ist, 782 00:44:29,234 --> 00:44:32,737 kämpft man wie ein verwundeter Tiger mit Blut in der Nase. 783 00:44:34,339 --> 00:44:35,373 Gut gesagt. 784 00:44:35,440 --> 00:44:36,841 Schließt Euch mir an. 785 00:44:38,243 --> 00:44:41,312 Ihr seid ein Mann mit gutem Herzen, 786 00:44:41,379 --> 00:44:45,150 der es nicht verdient, "Fettsack" genannt zu sterben, 787 00:44:45,216 --> 00:44:47,886 mit Träumen von sinnlos Gefallenen. 788 00:44:49,154 --> 00:44:50,155 Anhalten. 789 00:44:53,925 --> 00:44:57,929 Ich habe gerade gesehen, wie Ihr das Blutvergießen sinnlos machtet. 790 00:44:57,996 --> 00:45:01,266 -Und weiteres verhindert wurde. -Ihr seid gefährlich. 791 00:45:02,233 --> 00:45:05,103 Und verräterisch. 792 00:45:20,218 --> 00:45:21,419 Herr. 793 00:45:21,486 --> 00:45:22,887 Ach, Fettsack 794 00:45:24,389 --> 00:45:25,790 Noch Wodka übrig? 795 00:45:42,474 --> 00:45:46,778 Ich werde nicht im Weg stehen, kann mich Euch aber nicht anschließen. 796 00:45:46,845 --> 00:45:47,946 Warum nicht? 797 00:45:48,012 --> 00:45:51,349 Ich bin erledigt, als Mann, als Anführer. 798 00:45:51,416 --> 00:45:52,784 Ich glaube Euch nicht. 799 00:45:53,251 --> 00:45:55,753 Wir können alles ändern, 800 00:45:56,187 --> 00:45:59,057 aber vor allem uns selbst. 801 00:45:59,958 --> 00:46:02,293 Ich werde für mein Schicksal kämpfen, 802 00:46:02,360 --> 00:46:04,362 und Ihr werdet es mit mir tun. 803 00:46:05,029 --> 00:46:07,165 Vielleicht seid ihr furchterregend. 804 00:46:07,999 --> 00:46:09,400 Vielen Dank. 805 00:46:09,467 --> 00:46:11,469 Das Kompliment weiß ich zu schätzen. 806 00:46:13,071 --> 00:46:14,806 Wen habt Ihr bis jetzt? 807 00:46:14,873 --> 00:46:17,275 Orlo und meine Magd Marial. 808 00:46:20,178 --> 00:46:21,346 Mehr nicht? 809 00:46:21,412 --> 00:46:23,014 Und jetzt Euch. 810 00:46:23,081 --> 00:46:27,552 Eine Magd, einen Bürokraten und einen Säufer. 811 00:46:28,453 --> 00:46:29,787 Ja. 812 00:46:42,333 --> 00:46:44,502 Scheiß drauf, ja. Warum auch nicht? 813 00:46:57,448 --> 00:46:58,850 Danke. 814 00:46:59,150 --> 00:47:02,420 -Wofür? -Ich weiß, ich rede nicht im Schlaf. 815 00:47:06,057 --> 00:47:07,058 Komm her. 816 00:47:13,932 --> 00:47:14,966 Grigor? 817 00:47:15,033 --> 00:47:18,903 Hussa! 818 00:47:41,459 --> 00:47:42,594 Ich sage es Leo. 819 00:47:42,860 --> 00:47:44,963 -Nein. -Keine Diskussion. 820 00:47:45,430 --> 00:47:47,365 Ich kann ihn nicht ansehen 821 00:47:47,432 --> 00:47:49,434 -mit einer Lüge im Herzen. -Ich finde... 822 00:47:49,500 --> 00:47:52,003 Ihr scheint diskutieren zu wollen, 823 00:47:52,070 --> 00:47:53,571 aber das kommt nicht infrage. 824 00:47:53,638 --> 00:47:57,008 Ihr seid heute... irgendwie anders. 825 00:47:58,176 --> 00:47:59,277 Ich führe. 826 00:48:00,345 --> 00:48:01,646 Ich bin eine Anführerin. 827 00:48:01,913 --> 00:48:03,948 Na gut, wir könnten alle sterben, 828 00:48:04,015 --> 00:48:08,152 aber uns gut dabei zu fühlen, ist wichtiger als die Risikominimierung. 829 00:48:09,254 --> 00:48:10,521 Gut, dass Ihr versteht. 830 00:48:23,568 --> 00:48:24,636 Und? 831 00:48:27,672 --> 00:48:29,173 Hussa. 832 00:50:17,582 --> 00:50:19,584 Untertitel von: Christian Eisenach 164442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.