Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:11,835
I got a letter this mornin'
How do you reckon it read?
2
00:00:13,222 --> 00:00:15,589
It said
"Hurry, the gal you love is dead"
3
00:00:15,682 --> 00:00:21,144
I got a letter this mornin'
Mm, how do you reckon' it read?
4
00:00:24,066 --> 00:00:29,733
It just said "Hurry, hurry
On account the gal you love is dead"
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,692
Let's add to the collection.
6
00:00:36,620 --> 00:00:37,861
Ready, Skidmark?
7
00:00:39,039 --> 00:00:40,246
Go on.
8
00:00:41,792 --> 00:00:46,287
I grabbed up my suitcase
And I said I took off down the road
9
00:00:50,217 --> 00:00:54,632
I said, but when I got there
She was layin' on that coolin' board
10
00:00:57,558 --> 00:01:01,973
Well, I walked up right close
Looked down in her face
11
00:01:06,858 --> 00:01:11,444
I walked right up right close
And I said I looked down in her face
12
00:01:14,074 --> 00:01:19,661
I said, "Good old girl
You gotta lay here till Judgement Day"
13
00:01:22,374 --> 00:01:26,789
Looked back and there's 10,000 people
Standin' 'round the buryin' ground
14
00:01:38,849 --> 00:01:44,265
You know I didn't know that I loved her
Until they began to let her down
15
00:01:47,774 --> 00:01:49,766
Thank you for the car.
16
00:01:50,277 --> 00:01:51,939
I slowly walked away
17
00:01:52,362 --> 00:01:56,026
I said farewell, honey
I'll see you Judgement Day
18
00:01:56,491 --> 00:02:00,952
Yeah, oh, yes, I walked away
19
00:02:03,665 --> 00:02:09,206
I said farewell, farewell
And I'll see you Judgement Day
20
00:02:12,966 --> 00:02:14,958
Three more traps to check.
21
00:02:15,052 --> 00:02:16,714
Till the good ol' sun went down
22
00:02:16,803 --> 00:02:18,760
We're going home, Skidmark.
23
00:02:18,847 --> 00:02:20,258
We're going.
24
00:02:21,224 --> 00:02:22,556
Yeah
25
00:03:54,276 --> 00:03:57,269
I go to Sunnyland, baby
26
00:03:58,321 --> 00:04:02,110
Right on over that Frisco line
27
00:04:06,997 --> 00:04:09,580
I go to Sunnyland
28
00:04:10,876 --> 00:04:15,871
Right on over that Frisco line
29
00:04:18,925 --> 00:04:22,794
Come runnin' back home to stay
30
00:04:56,880 --> 00:04:58,872
- What if he finds her?
- He won't.
31
00:04:58,965 --> 00:05:00,706
That's what Charlie does.
32
00:05:00,801 --> 00:05:02,081
She was at the stadium for weeks
33
00:05:02,135 --> 00:05:04,001
before we found out
what she was really up to.
34
00:05:35,502 --> 00:05:36,788
It's here.
35
00:05:36,878 --> 00:05:38,460
- It was behind the semi.
- Okay.
36
00:05:40,048 --> 00:05:44,338
Find someplace he won't.
When he leaves, open the gate.
37
00:05:45,095 --> 00:05:46,836
Copy.
38
00:06:05,031 --> 00:06:06,488
Come, Skidmark.
39
00:06:42,777 --> 00:06:44,769
I'm in his car. He's about to leave.
40
00:06:44,863 --> 00:06:46,604
Hey, get out of there. We're coming in.
41
00:06:46,698 --> 00:06:49,441
You know how long
I been waiting to drop this hammer?
42
00:06:49,534 --> 00:06:50,866
Turn her into Swiss cheese?
43
00:06:50,952 --> 00:06:52,284
- No, stay put.
- Charlie?
44
00:06:52,370 --> 00:06:53,702
- I can handle it.
- Charlie.
45
00:06:54,372 --> 00:06:55,453
Hey, Charlie.
46
00:06:58,460 --> 00:06:59,621
Charlie.
47
00:07:28,531 --> 00:07:30,022
I thought you might be hungry.
48
00:07:30,742 --> 00:07:33,826
It's okay. You can read it if you want.
49
00:07:35,497 --> 00:07:36,988
I gave it to someone once.
50
00:07:38,166 --> 00:07:39,452
Someone about your age.
51
00:07:41,378 --> 00:07:43,540
It helped both of us
get through some tough times.
52
00:07:44,798 --> 00:07:47,290
John, June, do you copy?
53
00:07:48,969 --> 00:07:50,801
Still out of range looking for Sherry.
54
00:07:53,223 --> 00:07:56,557
We can't wait any longer.
We've got to go back to the woods.
55
00:07:56,643 --> 00:07:59,351
This web of the dead.
Al's got to be on the other side of it.
56
00:08:00,855 --> 00:08:02,517
- Yeah.
- She's not there.
57
00:08:05,193 --> 00:08:07,776
In the woods. That's not where they are.
58
00:08:12,117 --> 00:08:13,117
"They"?
59
00:08:15,954 --> 00:08:16,954
We saw them.
60
00:08:18,665 --> 00:08:20,406
When they first came here.
61
00:08:21,042 --> 00:08:22,954
We saw them
when they first set up their camp.
62
00:08:27,048 --> 00:08:28,848
Why didn't you tell us that
when we found you?
63
00:08:30,760 --> 00:08:32,547
You don't have to be afraid of us, Dylan.
64
00:08:33,930 --> 00:08:35,137
You know that, right?
65
00:08:36,725 --> 00:08:37,725
Yeah?
66
00:08:39,185 --> 00:08:40,392
Hey, could you...
67
00:08:44,149 --> 00:08:45,356
Can you show us...
68
00:08:47,110 --> 00:08:48,646
where you saw that camp?
69
00:08:52,866 --> 00:08:53,866
There.
70
00:08:55,076 --> 00:08:56,076
Thank you.
71
00:08:59,581 --> 00:09:03,370
Okay. We're gonna find our friend, and
we're gonna find the people who did this.
72
00:09:03,460 --> 00:09:06,453
- Walkie us if you hear from the others.
- Leave us the tow truck.
73
00:09:06,880 --> 00:09:08,872
I'll fix the CB,
get in contact with Strand
74
00:09:08,965 --> 00:09:10,706
and see where he's at with the plane.
75
00:09:11,634 --> 00:09:14,126
- You can't do that on your own.
- I'll help.
76
00:09:17,932 --> 00:09:21,551
The sooner you get the plane,
the sooner you can leave, right?
77
00:09:22,854 --> 00:09:24,436
The sooner we can all leave.
78
00:09:27,400 --> 00:09:28,481
You be careful.
79
00:09:38,161 --> 00:09:39,322
Here.
80
00:09:45,460 --> 00:09:48,123
Not my colour or my style.
81
00:09:49,172 --> 00:09:51,755
I've always preferred flying a G-IV.
82
00:09:52,300 --> 00:09:54,633
- Will she fly?
- She'll fly.
83
00:09:55,720 --> 00:09:58,884
Let's load her up
and bring our friends home, shall we?
84
00:10:04,896 --> 00:10:06,228
All right.
85
00:10:09,609 --> 00:10:11,817
Okay. Look at this baby.
86
00:10:18,451 --> 00:10:20,488
Oh, now.
87
00:10:26,376 --> 00:10:27,617
Where's the six pack?
88
00:10:28,211 --> 00:10:30,874
Brewski or abdominal?
'Cause you ain't gonna find neither here.
89
00:10:30,964 --> 00:10:32,546
The instrument gauges. We need those.
90
00:10:33,883 --> 00:10:37,877
I ALREADY SAID NO!
CHANNEL 8
91
00:10:52,443 --> 00:10:53,479
What's wrong, Vic?
92
00:10:53,570 --> 00:10:55,186
What's going on, man?
93
00:10:55,280 --> 00:10:58,398
- Where the hell are you, Daniel?
- Relax, Victor.
94
00:10:58,491 --> 00:11:00,949
I am nowhere near the warehouse.
95
00:11:01,035 --> 00:11:05,370
But if you're still there when I get back,
I'm gonna make good on my promise.
96
00:11:06,708 --> 00:11:08,995
You think he gonna shoot us in our face,
too, or just Vic?
97
00:11:11,963 --> 00:11:12,963
How did you know?
98
00:11:14,132 --> 00:11:18,092
Because I know you, Victor.
And I was right. You haven't changed.
99
00:11:22,098 --> 00:11:25,432
Look. I know you got a beef
with our friend,
100
00:11:25,768 --> 00:11:29,227
justifiably so,
considering the sinus pinball.
101
00:11:30,315 --> 00:11:34,184
But why not just give us the GD plane
and let us be on our way?
102
00:11:34,986 --> 00:11:36,067
Who is this?
103
00:11:37,030 --> 00:11:38,146
Sarah.
104
00:11:38,573 --> 00:11:41,065
Stay away from that man, Sarah.
105
00:11:41,159 --> 00:11:43,867
He has a talent for hurting anyone
who comes near him.
106
00:11:44,621 --> 00:11:46,112
I haven't hurt anyone, Daniel.
107
00:11:46,206 --> 00:11:49,074
You sent a child to do your dirty work.
108
00:11:56,507 --> 00:11:58,749
Show yourself, in the back.
109
00:12:03,848 --> 00:12:04,848
If you hurt her...
110
00:12:04,933 --> 00:12:06,890
I am not going to hurt her, Victor.
111
00:12:07,602 --> 00:12:10,811
I am going to save her... from you.
112
00:12:21,783 --> 00:12:24,150
You just gonna sit there
like a turd in the toilet,
113
00:12:24,244 --> 00:12:25,735
waitin' for him to come back?
114
00:12:26,496 --> 00:12:27,703
That's what he wants.
115
00:12:29,207 --> 00:12:31,290
Maybe I can talk him into
giving you the plane.
116
00:12:32,919 --> 00:12:35,286
It's gonna be hard to talk
with your head blown off.
117
00:12:45,181 --> 00:12:46,968
This ain't helping anybody, Vic.
118
00:12:48,393 --> 00:12:49,634
This is giving up.
119
00:12:51,521 --> 00:12:55,606
'Cause some jagoff with a bunch of shit
doesn't think you've changed?
120
00:12:57,527 --> 00:13:00,611
Dan the Man's not here right now,
and until he is,
121
00:13:00,697 --> 00:13:03,360
we're gonna keep crankin'
to get this bear in the air.
122
00:13:06,494 --> 00:13:10,033
We'll get Charlie. We'll get everyone.
123
00:13:12,333 --> 00:13:13,665
It won't...
124
00:13:14,669 --> 00:13:17,537
I can't fly the plane
without the instruments.
125
00:13:18,464 --> 00:13:21,298
Vic, they gotta be in here somewhere, man.
126
00:13:22,969 --> 00:13:25,177
Come on. You gonna make me look
all by my lonesome?
127
00:13:30,852 --> 00:13:32,059
- Come on.
- Yeah.
128
00:13:34,772 --> 00:13:36,559
- Let's go.
- All right.
129
00:13:42,030 --> 00:13:43,316
Where are you taking me?
130
00:13:45,658 --> 00:13:48,241
I meant what I said.
I'm not gonna hurt you.
131
00:13:50,079 --> 00:13:51,365
You shouldn't blame Victor.
132
00:13:51,873 --> 00:13:54,581
I knew what I was doing. I had my reasons.
133
00:13:54,667 --> 00:13:55,667
You're a child.
134
00:13:57,086 --> 00:13:58,086
He knows better.
135
00:14:08,014 --> 00:14:09,676
Did you set up the traps around here?
136
00:14:12,310 --> 00:14:13,551
You've been watching me?
137
00:14:18,066 --> 00:14:19,978
No, I didn't set the traps.
138
00:14:21,611 --> 00:14:23,944
But... you're disarming them.
139
00:14:24,864 --> 00:14:25,864
Why?
140
00:14:27,116 --> 00:14:28,732
You ask too many questions.
141
00:14:37,877 --> 00:14:39,118
Is this a live recording?
142
00:14:43,591 --> 00:14:44,672
You know Son House?
143
00:14:46,302 --> 00:14:50,967
I got a letter this morning
I say, how do you reckon it read?
144
00:14:53,684 --> 00:14:56,643
It said, "Hurry, hurry"
145
00:14:56,729 --> 00:14:57,810
What's your name?
146
00:14:57,897 --> 00:14:59,513
The gal you love is dead
147
00:15:07,490 --> 00:15:08,856
What's it about?
148
00:15:11,494 --> 00:15:14,362
The book. How can it help?
149
00:15:15,498 --> 00:15:17,956
There's a pilot who crashes his plane
in the desert...
150
00:15:19,001 --> 00:15:21,960
and he finds a little prince
who has left his home planet...
151
00:15:23,005 --> 00:15:24,837
travelling from place to place.
152
00:15:27,927 --> 00:15:29,384
Why did he leave?
153
00:15:30,596 --> 00:15:33,839
To learn things. To meet friends.
154
00:15:35,435 --> 00:15:37,802
- What did he learn?
- To look beneath the surface.
155
00:15:38,604 --> 00:15:40,641
To not be afraid of the unexpected.
156
00:15:43,609 --> 00:15:47,694
Dylan, if there is anything
you want to talk about, you can.
157
00:15:48,739 --> 00:15:49,820
I know.
158
00:15:55,580 --> 00:15:56,787
We need electrical tape.
159
00:15:57,874 --> 00:15:58,990
I can get it.
160
00:16:16,601 --> 00:16:18,308
Olly olly oxen free.
161
00:16:20,021 --> 00:16:21,478
Dylan, are you alone?
162
00:16:21,564 --> 00:16:25,854
Yeah, I was careful.
I'm using channel 9, like you said.
163
00:16:26,360 --> 00:16:28,192
Okay. They cut down
some more of our growlers.
164
00:16:28,279 --> 00:16:29,486
Where?
165
00:16:29,906 --> 00:16:31,772
By the old utility road,
near the gas station.
166
00:16:33,326 --> 00:16:36,444
I didn't send them that way.
They're just trying to find their friend.
167
00:16:38,289 --> 00:16:40,030
Then who the hell did this?
168
00:16:41,584 --> 00:16:42,745
Max.
169
00:16:45,922 --> 00:16:47,129
Shit.
170
00:16:52,845 --> 00:16:54,052
Stay down.
171
00:17:00,811 --> 00:17:01,811
Max?
172
00:17:04,899 --> 00:17:05,980
Annie?
173
00:17:07,276 --> 00:17:08,312
Everything okay?
174
00:17:10,821 --> 00:17:12,858
I couldn't find the tape.
175
00:17:14,450 --> 00:17:15,986
It's in back.
176
00:17:18,454 --> 00:17:19,695
Let's go.
177
00:17:29,298 --> 00:17:30,709
Wait here.
178
00:17:33,636 --> 00:17:34,797
Come on.
179
00:18:01,497 --> 00:18:03,614
This one's going to be tricky, Skidmark.
180
00:18:09,589 --> 00:18:12,627
Slip in the back.
Away from all the windows.
181
00:18:14,176 --> 00:18:16,213
Throw a can to the other end of the store,
182
00:18:16,304 --> 00:18:21,095
and use something heavy,
like peaches or artichoke hearts.
183
00:18:23,019 --> 00:18:24,976
Nobody ever takes the artichoke hearts.
184
00:18:27,231 --> 00:18:30,975
Use the shelves in aisle 2 as cover,
and unclip the belt from the gun.
185
00:18:31,861 --> 00:18:32,942
And come out the front.
186
00:18:35,656 --> 00:18:39,195
I used to do the same thing.
Pick over the dead.
187
00:18:40,286 --> 00:18:42,073
Sometimes I would use music
to distract them
188
00:18:42,163 --> 00:18:43,574
so I could steal their things.
189
00:18:48,127 --> 00:18:50,084
Except I didn't kill people to do it.
190
00:18:56,427 --> 00:18:57,963
I know what you're thinking.
191
00:18:59,221 --> 00:19:00,632
But I didn't do this.
192
00:19:02,183 --> 00:19:04,971
I inherited the warehouse
from the person who did...
193
00:19:06,354 --> 00:19:10,473
who killed them so their things
could sit on a shelf.
194
00:19:13,027 --> 00:19:14,438
Why are they still sitting there?
195
00:19:15,112 --> 00:19:17,069
It's hard to find people these days.
196
00:19:19,950 --> 00:19:21,111
That's not true.
197
00:19:23,788 --> 00:19:26,155
One of them came to your door,
asking for help.
198
00:19:31,462 --> 00:19:33,499
Let's go find some artichoke hearts.
199
00:20:46,662 --> 00:20:47,662
Run!
200
00:21:01,177 --> 00:21:02,588
Skidmark!
201
00:21:04,305 --> 00:21:06,297
I'm gonna leave you behind, one day.
202
00:21:29,705 --> 00:21:30,866
How much ammo do you have?
203
00:21:31,373 --> 00:21:35,663
About half of what it would take.
And we'd only draw more.
204
00:21:36,170 --> 00:21:38,287
Yeah, but we can outrun them.
205
00:21:38,798 --> 00:21:41,541
The herd will grow.
Eventually, they will hurt someone.
206
00:21:42,218 --> 00:21:43,425
We need to stop it.
207
00:21:45,054 --> 00:21:47,888
We'll lead it to the warehouse.
The gates will hold.
208
00:21:47,973 --> 00:21:50,590
And, then, we'll pick them off,
one by one.
209
00:22:05,199 --> 00:22:06,406
Hey.
210
00:22:17,753 --> 00:22:21,463
Nothing.
Think Dylan might've been confused.
211
00:22:22,299 --> 00:22:23,881
Well, he's been through a lot.
212
00:22:26,387 --> 00:22:28,253
You think he's telling us everything?
213
00:22:32,059 --> 00:22:33,550
Luciana, do you copy?
214
00:22:36,814 --> 00:22:38,021
I'm here, Morgan.
215
00:22:38,107 --> 00:22:40,440
So, we're at the coordinates
that Dylan gave.
216
00:22:41,068 --> 00:22:44,277
There's no camp here,
no sign that there ever was.
217
00:22:45,823 --> 00:22:47,314
We're gonna go into the woods.
218
00:22:47,408 --> 00:22:50,446
John and June come into range,
tell them to meet us there.
219
00:22:50,828 --> 00:22:52,160
No. No, no, no, no.
220
00:22:55,249 --> 00:22:56,249
That you, Dylan?
221
00:22:58,127 --> 00:23:01,211
- Go to the old utility road.
- Why? What's there?
222
00:23:02,923 --> 00:23:04,960
Just go. Near the gas station.
223
00:23:05,050 --> 00:23:06,507
Listen, we got to find our friend
224
00:23:06,594 --> 00:23:09,803
so that what happened to your brother
and sister won't happen again.
225
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
They're not dead.
226
00:23:20,024 --> 00:23:21,024
What?
227
00:23:23,402 --> 00:23:24,734
We lied.
228
00:23:26,280 --> 00:23:27,737
I lied.
229
00:23:28,532 --> 00:23:30,239
We faked the whole thing.
230
00:23:31,744 --> 00:23:33,280
Why would you do that?
231
00:23:34,371 --> 00:23:36,328
Because we were scared.
232
00:23:37,958 --> 00:23:39,324
Dylan...
233
00:23:39,835 --> 00:23:41,952
Please, Max and Annie are in trouble.
234
00:23:42,046 --> 00:23:43,753
I'm sorry we lied,
235
00:23:43,839 --> 00:23:46,547
but they need help. Please.
236
00:23:59,813 --> 00:24:01,054
Is it clear?
237
00:24:03,233 --> 00:24:04,599
I think they left.
238
00:24:15,871 --> 00:24:17,954
- It's okay.
- Okay.
239
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
I think they're gone.
240
00:24:29,259 --> 00:24:31,376
No! We gotta go. We gotta go!
241
00:24:33,931 --> 00:24:34,931
No!
242
00:24:43,607 --> 00:24:45,394
Sarah, Wendell, do you guys copy?
243
00:24:46,402 --> 00:24:48,314
Charlie, where are you? Are you okay?
244
00:24:48,404 --> 00:24:49,895
I'm fine.
245
00:24:50,698 --> 00:24:51,698
We're fine.
246
00:24:52,700 --> 00:24:54,066
At least, we will be.
247
00:24:54,910 --> 00:24:56,993
Daniel, where are the damn instruments?
248
00:25:08,882 --> 00:25:10,589
They're here, Victor.
249
00:25:11,093 --> 00:25:14,882
Did you really think I'd leave them
anywhere you could get them?
250
00:25:15,389 --> 00:25:17,221
Daniel, I'm begging you.
251
00:25:17,307 --> 00:25:20,766
Our friends' lives may be in danger.
Bring them back.
252
00:25:21,353 --> 00:25:25,017
That's exactly what we're doing,
but we picked up some friends.
253
00:25:27,359 --> 00:25:29,146
There's a herd behind us.
254
00:25:30,070 --> 00:25:32,437
May not have to shoot you
in your face after all.
255
00:25:32,531 --> 00:25:35,945
Close the gates. Make sure
the curb stops are in place,
256
00:25:36,035 --> 00:25:37,992
and we'll climb over if we have to.
257
00:25:39,580 --> 00:25:41,867
Hate to crash your conversation
with bad news,
258
00:25:41,957 --> 00:25:43,597
but there's a bit of a hole in that plan.
259
00:25:44,793 --> 00:25:46,705
About 36 feet wide.
260
00:25:47,337 --> 00:25:50,250
I had to break your fence down
to get this bird out of its cage.
261
00:25:57,389 --> 00:25:59,426
What? Why are you laughing?
262
00:26:01,602 --> 00:26:04,561
Because I said I would help you,
but going back there like this,
263
00:26:04,646 --> 00:26:06,308
putting your life at risk,
264
00:26:06,982 --> 00:26:09,224
I would be doing the same thing as Victor.
265
00:26:19,536 --> 00:26:20,652
Why are you stopping?
266
00:26:23,582 --> 00:26:24,993
You know how to drive?
267
00:26:26,001 --> 00:26:27,001
Kind of.
268
00:26:29,004 --> 00:26:32,042
Take the instruments to Victor,
get the plane, and go.
269
00:26:32,132 --> 00:26:34,340
But I don't want to just leave you here.
270
00:26:34,426 --> 00:26:36,338
Your friends need help.
271
00:26:38,722 --> 00:26:40,384
You can't help them without the plane.
272
00:26:41,100 --> 00:26:42,136
What about you?
273
00:26:43,644 --> 00:26:44,805
I'll take care of them.
274
00:26:45,979 --> 00:26:47,095
How?
275
00:26:47,189 --> 00:26:48,430
The same way you used to.
276
00:26:55,239 --> 00:26:56,480
Go.
277
00:27:41,869 --> 00:27:43,360
He just handed them over?
278
00:27:43,996 --> 00:27:46,079
He said he wanted to help me, but...
279
00:27:46,165 --> 00:27:48,373
if he led the walkers here,
with the gate being down...
280
00:27:48,458 --> 00:27:51,371
He'd hurt us. Like I hurt him.
281
00:27:52,629 --> 00:27:55,042
Gotta boogie if we're gonna get
that bear up in the air.
282
00:28:00,304 --> 00:28:01,385
Daniel.
283
00:28:04,850 --> 00:28:05,931
Daniel.
284
00:28:08,103 --> 00:28:09,890
I'm sorry about what happened.
285
00:28:11,690 --> 00:28:14,353
I'm sorry I tried to kill you.
286
00:28:16,153 --> 00:28:18,145
I'm sorry about whatever pain you're in.
287
00:28:19,698 --> 00:28:23,942
But if you're putting yourself in danger
to teach me a lesson,
288
00:28:24,036 --> 00:28:25,117
then don't.
289
00:28:26,872 --> 00:28:30,331
You still think this is about
what you did to me at the dam, Victor?
290
00:28:33,128 --> 00:28:34,915
What is it about then, Daniel?
291
00:28:36,632 --> 00:28:39,921
The same thing it's always about
with you... lies.
292
00:28:41,595 --> 00:28:45,259
What lies? What does that mean?
293
00:28:46,225 --> 00:28:50,845
Tell them, Victor.
Tell them how you kept me from Ophelia.
294
00:29:00,697 --> 00:29:02,404
I want to hear you say it.
295
00:29:08,747 --> 00:29:12,286
Daniel... got separated from his daughter.
296
00:29:14,461 --> 00:29:16,373
I told him that I knew where she was.
297
00:29:18,090 --> 00:29:21,800
I lied because I needed something
from him.
298
00:29:24,680 --> 00:29:27,514
And when he finally got to her,
299
00:29:28,350 --> 00:29:30,012
when he finally found her...
300
00:29:31,311 --> 00:29:32,518
it was too late.
301
00:29:38,819 --> 00:29:40,856
You wasted time I did not have.
302
00:29:42,531 --> 00:29:45,319
And I couldn't tell her
what I wanted her to know.
303
00:29:52,207 --> 00:29:53,323
What was it?
304
00:29:56,795 --> 00:29:58,377
It doesn't matter now.
305
00:30:04,386 --> 00:30:07,595
Guys... we can't just leave him behind.
306
00:30:08,223 --> 00:30:11,637
We said we were going to help people,
and here's someone we can help.
307
00:30:20,652 --> 00:30:21,938
We can't outrun them!
308
00:30:22,029 --> 00:30:23,816
We just got to find a place to hole up.
309
00:30:29,745 --> 00:30:30,861
Come on.
310
00:30:44,593 --> 00:30:45,593
Hey, hey.
311
00:30:48,305 --> 00:30:49,466
How did you find us?
312
00:30:49,848 --> 00:30:52,135
Your brother. Told us you were in trouble.
313
00:30:53,602 --> 00:30:55,218
I knew Dylan would crack.
314
00:30:55,312 --> 00:30:56,769
He's worried about you.
315
00:30:57,189 --> 00:30:58,709
You have no idea what's going on here.
316
00:30:58,774 --> 00:30:59,935
So tell us.
317
00:31:02,402 --> 00:31:06,487
We're not gonna hurt you.
And it's just us here now.
318
00:31:25,634 --> 00:31:27,045
It's not just us.
319
00:31:37,646 --> 00:31:40,889
Yes, I'm going to the river
320
00:31:41,441 --> 00:31:44,354
Walk it up and down
321
00:31:47,489 --> 00:31:53,611
Yes, I'm going to the river
Walk it up and down
322
00:31:57,124 --> 00:31:59,867
I'm gonna find my woman...
323
00:32:03,380 --> 00:32:05,997
Daniel. I'm sorry about Ophelia.
324
00:32:08,260 --> 00:32:10,126
I'm not asking you to forgive me.
325
00:32:11,054 --> 00:32:14,343
I'm just asking for the chance to show you
that I'm not that man anymore.
326
00:32:14,433 --> 00:32:15,969
Let us help you.
327
00:32:16,059 --> 00:32:17,470
I told you to leave, Victor.
328
00:32:19,438 --> 00:32:21,791
We would've, but my brother's
been itching to bring down the hammer
329
00:32:21,815 --> 00:32:22,976
for some time now.
330
00:32:24,359 --> 00:32:25,645
Hammer?
331
00:32:25,735 --> 00:32:27,021
Comin' in hot.
332
00:32:47,757 --> 00:32:49,373
Hug the van, Dan.
333
00:32:49,468 --> 00:32:50,584
Time to stir up some beef.
334
00:33:07,235 --> 00:33:08,442
Now!
335
00:33:12,574 --> 00:33:13,655
Come on!
336
00:33:17,579 --> 00:33:19,070
Hit it again!
337
00:33:36,056 --> 00:33:39,299
We got a problem, guys.
He's stuck under us.
338
00:33:39,893 --> 00:33:41,475
Don't give up on me yet, Daniel.
339
00:34:07,128 --> 00:34:09,620
Hey! Hey!
340
00:34:10,465 --> 00:34:11,751
Come on!
341
00:34:11,841 --> 00:34:14,959
Hey! Over here!
342
00:34:15,762 --> 00:34:19,597
Come on, come on! Right here, right here!
343
00:34:46,167 --> 00:34:47,499
Oh, shit.
344
00:35:08,315 --> 00:35:09,396
Oh, my God.
345
00:35:24,456 --> 00:35:26,413
Soup's on. Get the ladle.
346
00:36:19,844 --> 00:36:21,801
I'm not gonna shoot you in the face.
347
00:36:43,326 --> 00:36:46,569
Now we just have to test it.
348
00:36:47,205 --> 00:36:48,696
Thank you for helping me.
349
00:36:50,208 --> 00:36:52,245
Dylan? Dylan, pick up.
350
00:36:52,836 --> 00:36:54,372
Annie? You all right?
351
00:36:55,296 --> 00:36:56,628
What did you tell them?
352
00:36:57,340 --> 00:37:00,174
They were telling the truth before, Annie.
They just want to help.
353
00:37:00,844 --> 00:37:02,255
Are you really that stupid, Dylan?
354
00:37:02,345 --> 00:37:05,008
It's the truth.
I think they can help us, too.
355
00:37:05,557 --> 00:37:09,096
He's right. We can all help each other.
356
00:37:10,603 --> 00:37:14,813
Please. Let's put down our weapons.
357
00:37:18,570 --> 00:37:19,777
Annie.
358
00:37:31,291 --> 00:37:32,702
Thank you.
359
00:37:36,212 --> 00:37:39,330
Dylan said some other people
came here before us,
360
00:37:39,424 --> 00:37:41,040
people who scared you.
361
00:37:44,179 --> 00:37:46,341
We think they might be the ones
who took Al.
362
00:37:47,974 --> 00:37:49,510
Who are they?
363
00:37:52,103 --> 00:37:53,890
Our offer still stands.
You can come with us.
364
00:37:53,980 --> 00:37:55,892
We just need to know where Al is.
365
00:37:56,566 --> 00:37:59,024
Look, we can help you
find your friend,
366
00:37:59,611 --> 00:38:01,898
but like we said before,
we can't leave.
367
00:38:03,406 --> 00:38:04,647
Why?
368
00:38:08,077 --> 00:38:09,739
People back at the camp.
369
00:38:12,290 --> 00:38:13,826
They were your parents, right?
370
00:38:25,303 --> 00:38:26,714
You've been there.
371
00:38:35,647 --> 00:38:36,933
I'm sorry.
372
00:39:16,104 --> 00:39:17,936
What were you going to tell her?
373
00:39:27,574 --> 00:39:31,284
That every day brings
a chance to start over...
374
00:39:33,413 --> 00:39:35,029
a chance to get it right.
375
00:39:37,041 --> 00:39:39,704
Something tells me
you need to hear that, too.
376
00:39:48,428 --> 00:39:50,886
Wait. Where are you going?
377
00:39:52,390 --> 00:39:55,679
There's a reason I've been here
on my own for this long.
378
00:39:56,144 --> 00:39:58,056
I need to go and take care of it.
379
00:39:59,188 --> 00:40:01,646
Well, you want company?
380
00:40:09,240 --> 00:40:10,902
Your friends need you here.
381
00:40:11,951 --> 00:40:13,692
But I set the record player up.
382
00:40:25,798 --> 00:40:27,505
Look after Skidmark.
383
00:40:29,677 --> 00:40:31,919
You're welcome to stay
until you help your friends.
384
00:40:32,013 --> 00:40:36,474
Everything here, consider it yours...
except for this.
385
00:40:38,269 --> 00:40:41,808
Friend asked me to save this.
For when things get better.
386
00:41:38,871 --> 00:41:40,078
Here goes.
387
00:41:44,711 --> 00:41:49,297
Strand? Are you there? Do you copy?
388
00:41:51,592 --> 00:41:54,380
Hey, we're here, Luciana. Are you okay?
389
00:41:54,470 --> 00:41:56,928
Yes! How is it going with the plane?
390
00:41:59,392 --> 00:42:01,054
We managed to help someone with it.
391
00:42:01,644 --> 00:42:05,228
But in so doing, the engines
were damaged beyond repair.
392
00:42:08,192 --> 00:42:09,192
It won't fly?
393
00:42:09,736 --> 00:42:13,776
I wish I had better news.
But we'll find a way to bring you home.
394
00:42:15,450 --> 00:42:16,691
The pilot.
395
00:42:18,911 --> 00:42:20,948
In the book,
he crashes his plane in the desert.
396
00:42:21,581 --> 00:42:22,913
How did he get out?
397
00:42:23,958 --> 00:42:28,202
He fixed his plane, put it back together,
and flew away.
398
00:42:28,963 --> 00:42:30,545
So why don't you do that?
399
00:42:32,842 --> 00:42:35,050
If he can do it, so can you.
400
00:42:42,852 --> 00:42:46,846
We saw them here a few weeks ago.
They had weapons, uniforms.
401
00:42:46,939 --> 00:42:48,350
Any idea how many?
402
00:42:48,441 --> 00:42:50,057
Two, but there could be more.
403
00:42:55,239 --> 00:42:57,151
They have to know this place isn't safe.
404
00:42:58,743 --> 00:43:02,111
They do know. I knew.
405
00:43:04,916 --> 00:43:06,873
My wife turned close to the start.
406
00:43:07,960 --> 00:43:09,701
And my son and I...
407
00:43:10,671 --> 00:43:12,003
I couldn't kill her.
408
00:43:12,465 --> 00:43:15,299
Couldn't bring myself
to leave her behind, so...
409
00:43:16,302 --> 00:43:17,543
we stayed.
410
00:43:18,096 --> 00:43:19,712
Even after we shouldn't have.
411
00:43:23,476 --> 00:43:24,967
Your son?
412
00:43:27,188 --> 00:43:31,057
I lost him when he couldn't bring himself
to kill her, either.
413
00:43:37,115 --> 00:43:38,606
What were their names?
414
00:43:40,952 --> 00:43:42,443
She was Jenny.
415
00:43:44,831 --> 00:43:46,242
He's Dwayne.
416
00:43:50,920 --> 00:43:53,253
Wait. Wait.
417
00:44:01,013 --> 00:44:02,549
Get down!
418
00:44:05,268 --> 00:44:06,554
Stay down!
419
00:44:22,618 --> 00:44:23,699
What the hell is that?
420
00:44:28,541 --> 00:44:30,999
Those people, they came in that.
421
00:44:33,588 --> 00:44:34,954
Why are they leaving?
422
00:44:35,631 --> 00:44:37,293
Maybe they got what they came for.30616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.