All language subtitles for El.Candidato.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,264 --> 00:00:15,394 FACES OF THE CITY WITH DIANA CORREA 2 00:00:16,976 --> 00:00:19,396 Hello, and welcome to Faces of the City. 3 00:00:19,478 --> 00:00:20,898 I am Diana Correa. 4 00:00:20,980 --> 00:00:25,440 Today, we have with us the Mayor of Mexico City, 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,400 Eduardo Yzaguirre. 6 00:00:27,486 --> 00:00:29,316 It's a pleasure to be here, Diana. 7 00:00:29,697 --> 00:00:34,077 We also have with us the new American Ambassador to our country, Thomas Moran. 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,200 Thank you for the invitation, Diana. 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,157 I wanted you to tell us about... 10 00:00:38,247 --> 00:00:41,167 the challenges your new administration faces. 11 00:00:41,292 --> 00:00:46,512 This new administration will help your government fight drug trafficking, 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,339 within the city, and elsewhere. 13 00:00:49,425 --> 00:00:53,175 Thank you, Ambassador, but allow me to clear something up for you. 14 00:00:54,305 --> 00:01:00,305 What happens in the city is very different to what happens in other areas of Mexico. 15 00:01:02,396 --> 00:01:04,936 We make up approximately... 16 00:01:05,024 --> 00:01:07,114 -20% of the population? -Twenty per cent. 17 00:01:07,193 --> 00:01:08,493 We're a cutting-edge city. 18 00:01:08,569 --> 00:01:10,449 A city of excellence. 19 00:01:10,529 --> 00:01:11,489 Come here, Enano. 20 00:01:12,448 --> 00:01:14,448 An oasis of education, 21 00:01:14,492 --> 00:01:15,702 an oasis of culture, 22 00:01:15,785 --> 00:01:17,405 an oasis of tolerance. 23 00:01:19,955 --> 00:01:21,825 We take security very seriously. 24 00:01:21,916 --> 00:01:26,456 That's why we've managed to reduce violent crime by 25%. 25 00:01:26,545 --> 00:01:28,505 -Twenty-five per cent? -Yes. 26 00:01:28,589 --> 00:01:30,259 There are no mass graves here. 27 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 No threatening banners from narcos. 28 00:01:33,344 --> 00:01:35,814 There are no people hanging from footbridges, 29 00:01:36,388 --> 00:01:39,558 and all of those things that happen in other states. 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,233 Everyone in Mexico... 31 00:01:42,311 --> 00:01:47,071 White lady, protect us with your cloak tomorrow. 32 00:01:47,149 --> 00:01:50,069 Let me put this in a way the ambassador will understand. 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,905 Narco violence hasn't come to Mexico City. 34 00:01:54,657 --> 00:01:55,737 Nor will it. 35 00:01:56,283 --> 00:01:58,203 Not while I'm mayor. 36 00:02:33,237 --> 00:02:37,447 THE CANDIDATE 37 00:02:46,792 --> 00:02:49,422 BENITO JUAREZ AIRPORT MEXICO CITY 38 00:03:22,161 --> 00:03:26,541 THE EXCESSES OF THE PREVIOUS GOVERNMENT, UNPUNISHED 39 00:03:31,754 --> 00:03:33,844 498, please. 40 00:03:34,465 --> 00:03:36,755 -Hello? -It's me. 41 00:03:37,343 --> 00:03:39,013 Hey, you made it! 42 00:03:39,345 --> 00:03:40,715 Hell, yeah. 43 00:03:41,096 --> 00:03:44,216 Ancestral homeland and all, guns ready to blaze. 44 00:03:44,308 --> 00:03:45,138 Yeah. 45 00:03:45,684 --> 00:03:48,854 All they're expecting the first month, the first year, maybe, 46 00:03:48,938 --> 00:03:50,398 is that you watch and learn. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,904 And blaze guns. Got it. 48 00:03:53,692 --> 00:03:55,442 Yeah, exactly. 49 00:03:55,653 --> 00:03:58,243 Okay, gotta check in at the Embassy. 50 00:03:58,656 --> 00:04:00,026 Great. Good. 51 00:04:00,115 --> 00:04:03,695 It's just you really shouldn't be using an unsecured phone. 52 00:04:03,911 --> 00:04:05,791 Okay, okay. 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,366 I know. Love you. 54 00:04:08,457 --> 00:04:09,707 Love you, Izzy. 55 00:04:34,692 --> 00:04:35,532 Hello! 56 00:04:36,902 --> 00:04:39,992 Could you move? You're blocking my exit. 57 00:04:43,951 --> 00:04:45,831 I'm going to call the police! 58 00:04:45,911 --> 00:04:48,791 What the fuck are they teaching you dipshits these days? 59 00:04:51,917 --> 00:04:53,337 Never lose your cool, 60 00:04:53,752 --> 00:04:55,752 never break the seal of your vehicle, 61 00:04:56,130 --> 00:04:58,010 and never confront surveillance. 62 00:04:58,090 --> 00:04:59,470 'Cause, next thing you know, 63 00:04:59,591 --> 00:05:02,761 they got you on bumper lock and you are completely shut down. 64 00:05:02,845 --> 00:05:04,595 I work at the US Embassy. 65 00:05:04,680 --> 00:05:06,310 Yeah, your name is Isabel Alfaro 66 00:05:06,390 --> 00:05:09,390 and you work in the Embassy, but you work for the CIA, 67 00:05:09,476 --> 00:05:12,186 which I'm pretty damn sure of since you work for me. 68 00:05:12,813 --> 00:05:15,613 Wayne Addison, Deputy Chief of Station. 69 00:05:16,066 --> 00:05:18,606 Grab your shit. I parked downstairs. 70 00:05:24,366 --> 00:05:27,406 So, following you, is that a test? 71 00:05:27,494 --> 00:05:30,254 I was running countersurveillance, so no, 72 00:05:30,372 --> 00:05:32,212 and yet, you still failed. 73 00:05:33,959 --> 00:05:35,129 Look under the vehicle. 74 00:05:36,170 --> 00:05:38,510 For what? Bombs? Tracking devices? 75 00:05:38,589 --> 00:05:41,839 I don't know, PT. That's why you're looking, not me. 76 00:05:43,385 --> 00:05:46,635 I'm not a PT, sir. I'm a case officer. 77 00:05:48,307 --> 00:05:50,477 I spent five years 78 00:05:50,726 --> 00:05:53,596 as a targeting analyst for counterterrorism. 79 00:05:54,563 --> 00:05:57,733 Hope it's not too late to unlearn all that bullshit. 80 00:05:59,276 --> 00:06:01,236 This is your first day in the field, 81 00:06:01,528 --> 00:06:04,318 so until your prove yourself, 82 00:06:04,490 --> 00:06:06,700 you're a trainee, trainee. 83 00:06:06,784 --> 00:06:07,664 Sounds good, sir. 84 00:06:07,743 --> 00:06:09,203 Don't call me "sir." 85 00:06:13,207 --> 00:06:15,627 Now, big day ahead of us. 86 00:06:15,709 --> 00:06:17,749 A source I'm running has gone MIA. 87 00:06:18,670 --> 00:06:21,220 We gotta find him before he does something stupid. 88 00:06:40,609 --> 00:06:42,529 GOVERNMENT PALACE 89 00:06:42,778 --> 00:06:43,698 Boss. 90 00:06:44,113 --> 00:06:45,033 Deputy. 91 00:06:45,405 --> 00:06:48,655 We're screwed, they're going to drop our renewable energy program. 92 00:06:48,742 --> 00:06:50,122 It's all sorted. 93 00:06:50,202 --> 00:06:51,792 Pérez and Mancilla will vote for it. 94 00:06:52,621 --> 00:06:54,001 Oh, man. How did you do it? 95 00:06:55,874 --> 00:06:58,254 I explained how important the program is. 96 00:06:59,211 --> 00:07:01,511 And that you would get them some hookers. 97 00:07:01,839 --> 00:07:04,089 Holy shit, I think I need a nap. 98 00:07:04,174 --> 00:07:05,264 Are you tired? 99 00:07:05,717 --> 00:07:08,007 -Isn't the baby sleeping well? -No, it wasn't that. 100 00:07:08,095 --> 00:07:11,965 My wife let me go to your coordinator's housewarming party. 101 00:07:12,474 --> 00:07:15,314 What a party. He really knows how to have a good time. 102 00:07:16,478 --> 00:07:18,188 Why do you think I hired him? 103 00:07:18,272 --> 00:07:20,572 -Thanks again, boss. -Deputy. 104 00:07:29,867 --> 00:07:31,487 Come on, move! 105 00:07:31,577 --> 00:07:32,827 Come on! 106 00:07:34,830 --> 00:07:36,920 I think we got off on the wrong foot. 107 00:07:36,999 --> 00:07:39,999 I really do look forward to working with you. 108 00:07:40,085 --> 00:07:41,205 What you did in Colombia... 109 00:07:41,295 --> 00:07:42,245 What are you doing here? 110 00:07:44,131 --> 00:07:45,421 Well... 111 00:07:45,799 --> 00:07:47,339 I want to make a difference. 112 00:07:48,093 --> 00:07:51,763 I know it's not cool in the Agency to care about the drug war, 113 00:07:51,847 --> 00:07:53,847 but I really think we can win it... 114 00:07:53,932 --> 00:07:57,142 The whole quote-unquote drug war is an unwinnable clusterfuck. 115 00:07:57,603 --> 00:07:59,153 Everybody knows it. 116 00:07:59,229 --> 00:08:02,019 However, there is one part of it I approve of, 117 00:08:02,107 --> 00:08:05,647 and, small mercy, since we are tasked with it today. 118 00:08:05,736 --> 00:08:10,026 We are helping the joint Mexican-American Anti-Drug Trafficking Fusion Center 119 00:08:10,407 --> 00:08:14,487 find, fix and finish a certain Rafael Bautista. 120 00:08:14,578 --> 00:08:16,908 -Do you know who that is? -Of course. 121 00:08:18,415 --> 00:08:19,575 Head of the Guerrero Cartel. 122 00:08:19,666 --> 00:08:22,086 He's at war with the Federación del Norte. 123 00:08:22,169 --> 00:08:24,049 He's the most dangerous up-and-comer... 124 00:08:24,129 --> 00:08:25,629 You really don't know shit. 125 00:08:27,216 --> 00:08:29,176 The Lord of the Shadows. 126 00:08:29,426 --> 00:08:32,216 He's the smartest of all these motherfuckers. 127 00:08:32,429 --> 00:08:35,469 That's him and his number two, El Enano. 128 00:08:35,766 --> 00:08:38,726 Everyone but the Northern Federation has bowed down to him. 129 00:08:38,936 --> 00:08:41,726 It's only a matter of time before he takes them out too. 130 00:08:43,482 --> 00:08:45,822 Yeah, due respect, 131 00:08:46,360 --> 00:08:47,740 I think that's a bit much. 132 00:08:47,819 --> 00:08:49,989 That's what the Baja Cartel thought. 133 00:08:50,072 --> 00:08:51,452 Heard from them lately? 134 00:08:52,407 --> 00:08:55,037 He killed them all, including their kids. 135 00:08:56,203 --> 00:08:59,163 Rafael Bautista is not an up-and-comer. 136 00:08:59,289 --> 00:09:01,079 He's the fucking devil. 137 00:09:03,835 --> 00:09:05,875 -You wanted to see me, Lalo? -Come in, Javi. 138 00:09:13,178 --> 00:09:14,008 What's up? 139 00:09:15,681 --> 00:09:18,891 There's a civil servant who needs a new consultant coordinator. 140 00:09:19,226 --> 00:09:21,266 I thought maybe you could help. 141 00:09:21,353 --> 00:09:22,483 Yes, of course. 142 00:09:22,980 --> 00:09:24,150 Is it a good position? 143 00:09:24,815 --> 00:09:26,225 One of the best in the city. 144 00:09:26,441 --> 00:09:27,691 I'll look for candidates. 145 00:09:27,776 --> 00:09:28,736 Perfect. 146 00:09:29,695 --> 00:09:31,145 Which civil servant? 147 00:09:31,780 --> 00:09:33,370 If I may ask. 148 00:09:35,284 --> 00:09:37,244 The Mayor of Mexico City. 149 00:09:39,871 --> 00:09:41,161 Are you firing me? 150 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 Why, Lalo? 151 00:09:45,043 --> 00:09:46,343 Because I bought a house? 152 00:09:46,420 --> 00:09:47,800 In Santa Fe, motherfucker. 153 00:09:47,879 --> 00:09:49,839 I got credit. Jaime said... 154 00:09:49,923 --> 00:09:50,973 The developer. 155 00:09:51,049 --> 00:09:53,389 -He doesn't do business here. -Not yet. 156 00:09:54,636 --> 00:09:55,926 But he will soon. 157 00:09:56,930 --> 00:09:59,850 Especially since he now has my coordinator by the balls. 158 00:10:00,726 --> 00:10:02,476 I want you out of my office today. 159 00:10:03,645 --> 00:10:04,555 Lalo... 160 00:10:05,272 --> 00:10:08,612 the whole renewable energy thing was mine. 161 00:10:10,068 --> 00:10:12,278 If it weren't for my congressional contacts... 162 00:10:12,362 --> 00:10:14,412 You're too clever to boycott me. 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,123 What you're going to do... 164 00:10:19,745 --> 00:10:21,745 is call Morales in the Senate. 165 00:10:23,165 --> 00:10:24,415 His secretary just quit. 166 00:10:24,499 --> 00:10:26,499 He was offered a job in the private sector. 167 00:10:27,169 --> 00:10:28,879 I'm sure he'll pay you better. 168 00:10:28,962 --> 00:10:32,172 You'll need it to pay that mortgage in Santa Fe. 169 00:10:35,135 --> 00:10:36,385 Good luck. 170 00:10:38,597 --> 00:10:39,887 The card. 171 00:11:15,509 --> 00:11:16,889 Are you engaged? 172 00:11:17,427 --> 00:11:21,217 Yeah, my fiancé's also CIA. He's an analyst... 173 00:11:21,306 --> 00:11:23,096 Take it off. Put it away. 174 00:11:23,183 --> 00:11:24,023 What? 175 00:11:24,393 --> 00:11:25,893 There are a lot of bad hombres. 176 00:11:34,736 --> 00:11:35,606 Come on, güero. 177 00:11:35,695 --> 00:11:37,025 I'll look after it. 178 00:11:37,114 --> 00:11:39,414 -Hey. -What's up, man? Thanks. 179 00:11:43,578 --> 00:11:46,828 The source is the local connect for all the cartels. 180 00:11:46,915 --> 00:11:49,125 His name is "El Cocodrilo." 181 00:11:49,209 --> 00:11:50,669 But you can call him Coco. 182 00:11:50,752 --> 00:11:51,882 Want something, güero? 183 00:11:52,379 --> 00:11:54,799 He left me an emergency message yesterday, 184 00:11:54,881 --> 00:11:56,681 and then he went black. 185 00:11:57,259 --> 00:12:01,259 So, what you're dancing around is that he's a small-time gangster, right? 186 00:12:01,388 --> 00:12:05,478 Too much blood on his hands, so headquarters won't let you recruit him, 187 00:12:05,976 --> 00:12:08,516 so you're running him on your own out of channels. 188 00:12:09,312 --> 00:12:10,862 "Out of channels," huh? 189 00:12:11,815 --> 00:12:14,895 Coco might help us get the guy who, let me remind you, 190 00:12:14,985 --> 00:12:16,485 blows kids' heads off, so... 191 00:12:16,945 --> 00:12:20,445 I'm sorry if channels aren't my top priority today. 192 00:12:23,034 --> 00:12:25,084 -That shit could get you fired. -No. 193 00:12:25,162 --> 00:12:27,792 This shit doesn't even make the top 10. 194 00:12:29,124 --> 00:12:31,884 Get them here! Get your tacos here! 195 00:12:31,960 --> 00:12:33,710 How are you planning to find Coco? 196 00:12:33,795 --> 00:12:34,625 I'm not. 197 00:12:35,338 --> 00:12:37,628 Let me guess, he's gonna find us. 198 00:12:46,641 --> 00:12:47,811 Careful with the güero. 199 00:12:47,893 --> 00:12:50,603 Two kids by the DVD stalls, they have walkies. 200 00:12:50,687 --> 00:12:53,767 They're his halcones. They'll spook if we approach. 201 00:12:53,857 --> 00:12:55,477 I want you to go back to the car. 202 00:12:56,651 --> 00:12:58,401 One of them is gonna follow you. 203 00:12:59,196 --> 00:13:01,196 I'll lose my tail, circle back, 204 00:13:01,364 --> 00:13:02,914 grab yours for a little chat. 205 00:13:03,617 --> 00:13:05,537 Wait, but there's no ops plan. 206 00:13:06,077 --> 00:13:08,787 We don't know the risk, I'm unarmed. What if they aren't? 207 00:13:08,872 --> 00:13:10,872 No, Coco doesn't let his boys carry, so... 208 00:13:11,917 --> 00:13:13,127 Okay? 209 00:13:14,377 --> 00:13:15,297 Trainee. 210 00:13:15,837 --> 00:13:16,837 Okay? 211 00:13:18,131 --> 00:13:18,971 Go. 212 00:13:25,305 --> 00:13:26,675 The güera is coming. 213 00:13:31,394 --> 00:13:34,154 Get your tacos de canasta here! 214 00:13:35,398 --> 00:13:36,778 What's going on, baby? 215 00:13:38,109 --> 00:13:39,399 What is it, princess? 216 00:13:39,486 --> 00:13:42,276 Wait, I want to ask you a question. 217 00:13:43,156 --> 00:13:44,486 Where'd he go? 218 00:13:46,326 --> 00:13:47,486 I'm talking to you, bitch. 219 00:14:01,508 --> 00:14:03,258 Easy, easy, it's okay. 220 00:14:07,055 --> 00:14:09,345 -Hey, baby. Where are you going? -Hello. 221 00:14:13,812 --> 00:14:15,362 Where's Coco, asshole? 222 00:14:16,189 --> 00:14:17,689 What did you say, gringo? 223 00:14:18,191 --> 00:14:19,991 I don't understand a goddamn thing. 224 00:14:20,735 --> 00:14:22,605 Understand this, pendejo? 225 00:14:25,282 --> 00:14:26,832 I no see him from the morning. 226 00:14:27,284 --> 00:14:28,204 I swear man. 227 00:14:28,285 --> 00:14:32,155 You tell that fucker that I am tired of trying to find him. 228 00:14:32,247 --> 00:14:34,537 I'm gonna come back here, motherfuckers. 229 00:14:34,958 --> 00:14:38,628 And next time, it's gonna be with a fucking chainsaw! 230 00:14:40,130 --> 00:14:41,260 Got it, little girl? 231 00:14:43,842 --> 00:14:44,762 Yes. 232 00:14:46,011 --> 00:14:47,641 Get the fuck out of here. 233 00:15:03,737 --> 00:15:09,027 Tell me when you're coming back 234 00:15:09,117 --> 00:15:11,537 Tell me when you're... 235 00:15:12,746 --> 00:15:15,416 You can choose the music when you hit GS-15. 236 00:15:18,293 --> 00:15:19,383 What are you doing? 237 00:15:20,211 --> 00:15:21,421 Hazing me? 238 00:15:24,174 --> 00:15:27,014 Why didn't you tell me you knew the Mayor of Mexico city? 239 00:15:31,139 --> 00:15:35,139 That was a long time ago. I don't know him anymore. 240 00:15:36,353 --> 00:15:38,233 Your boy controls law enforcement 241 00:15:38,313 --> 00:15:40,983 in a way that American mayors can only wet dream about, 242 00:15:41,066 --> 00:15:46,736 so we can just get on his inside, we might just get a fix on Bautista. 243 00:15:46,821 --> 00:15:48,701 You're not asking me to recruit him. 244 00:15:48,782 --> 00:15:49,782 Why not? 245 00:15:50,241 --> 00:15:52,701 Because he's the cleanest politician in Mexico. 246 00:15:52,786 --> 00:15:54,326 He won't go for it. 247 00:15:54,412 --> 00:15:56,082 You know who his dad was. 248 00:15:56,206 --> 00:15:57,616 He's fucking JFK Jr. 249 00:15:57,707 --> 00:15:59,707 He'll probably be the next president of Mexico... 250 00:16:00,168 --> 00:16:02,208 What the fuck, Wayne? 251 00:16:02,295 --> 00:16:03,125 Wayne! 252 00:16:04,631 --> 00:16:05,881 What are you doing? 253 00:16:06,341 --> 00:16:07,341 Motherfucker! 254 00:16:08,885 --> 00:16:10,095 Move, idiot! 255 00:16:10,178 --> 00:16:11,808 I'm coming, asshole! 256 00:16:25,276 --> 00:16:26,436 Motherfucker. 257 00:16:30,532 --> 00:16:33,372 Oh, my God. Lalo! 258 00:16:33,785 --> 00:16:34,785 Isa. 259 00:16:35,912 --> 00:16:37,162 What are you doing... 260 00:16:39,332 --> 00:16:41,332 I just moved here. 261 00:16:41,418 --> 00:16:43,548 I'm working for the Embassy. 262 00:16:43,628 --> 00:16:44,958 In the State Department. 263 00:16:46,923 --> 00:16:47,973 Excuse me? 264 00:16:51,720 --> 00:16:53,010 I think I have to... 265 00:16:54,013 --> 00:16:55,273 We should catch up. 266 00:16:55,807 --> 00:16:57,517 I don't have much time... 267 00:16:57,600 --> 00:16:59,730 Whenever you can, just a coffee. 268 00:17:00,520 --> 00:17:03,230 There's an event tonight at the Museo Numismático. 269 00:17:03,314 --> 00:17:05,154 -I don't know if... -I'd love to. 270 00:17:05,817 --> 00:17:07,107 I'll put you on the list. 271 00:17:08,027 --> 00:17:08,897 Perfect. 272 00:17:10,405 --> 00:17:11,605 See you later. 273 00:17:12,282 --> 00:17:13,372 Bye. 274 00:17:16,119 --> 00:17:17,159 Move! 275 00:17:48,193 --> 00:17:49,443 A pulque. 276 00:17:53,156 --> 00:17:54,816 How's your first day going? 277 00:17:57,869 --> 00:17:58,749 What? 278 00:17:59,537 --> 00:18:01,917 You think I don't have a tracker on my own car? 279 00:18:02,957 --> 00:18:05,377 And before you ask another stupid question, 280 00:18:05,460 --> 00:18:07,840 your boy eats in that restaurant every Friday, 281 00:18:07,921 --> 00:18:09,841 so, just had to line it up. 282 00:18:10,089 --> 00:18:12,589 Now we just gotta work on your ops plan. 283 00:18:13,218 --> 00:18:15,298 Figure out how you're gonna approach him next. 284 00:18:18,014 --> 00:18:20,564 The event tonight 285 00:18:20,642 --> 00:18:22,522 at the Museo Numismático. 286 00:18:22,602 --> 00:18:23,652 Yeah, sure. 287 00:18:23,728 --> 00:18:25,058 I can get you a ticket. 288 00:18:25,772 --> 00:18:27,022 Already on the list. 289 00:18:29,901 --> 00:18:30,991 Nice going. 290 00:18:34,280 --> 00:18:36,620 How did you get transferred here so fast? 291 00:18:38,451 --> 00:18:40,371 Someone in the Agency likes me. 292 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 I assume it's Faustino Walsh, 293 00:18:43,748 --> 00:18:45,918 head of the Latin American Division. 294 00:18:46,501 --> 00:18:49,961 He found me and convinced me to switch to operations eight months ago. 295 00:18:51,840 --> 00:18:54,220 I'm surprised that headquarters went for it. 296 00:18:54,676 --> 00:18:57,966 You almost never hear of an analyst transferring to the D.O. 297 00:19:00,515 --> 00:19:02,845 Well, here I am. 298 00:19:04,102 --> 00:19:05,402 Think you can handle it? 299 00:19:09,065 --> 00:19:10,605 Take a nice Latina girl, 300 00:19:11,234 --> 00:19:12,784 growing up near San Diego. 301 00:19:13,069 --> 00:19:15,069 Hits 15, some bad shit goes down. 302 00:19:15,446 --> 00:19:18,196 Not sure what exactly because it's all sealed. 303 00:19:18,783 --> 00:19:20,243 Enough to win her a juvie record. 304 00:19:23,538 --> 00:19:25,038 Wanna play mind games? 305 00:19:26,040 --> 00:19:28,000 You should've led with my mom. 306 00:19:28,543 --> 00:19:30,003 You know about her, right? 307 00:19:31,379 --> 00:19:33,129 Farmer's daughter from Michoacán 308 00:19:33,214 --> 00:19:35,634 with a pretty face and a borderline personality? 309 00:19:36,843 --> 00:19:40,813 My first memory is her telling me how she was gonna end the pregnancy 310 00:19:40,889 --> 00:19:43,929 until la Virgencita came down from heaven and told her 311 00:19:44,017 --> 00:19:45,767 I was gonna save the world. 312 00:19:47,353 --> 00:19:49,273 It goes pretty much downhill from there. 313 00:19:49,439 --> 00:19:50,859 You get the idea, right? 314 00:19:53,651 --> 00:19:55,531 So case-officer me all you want. 315 00:19:55,904 --> 00:19:57,824 You're not getting inside my head. 316 00:20:04,203 --> 00:20:05,913 We should get ready for tonight. 317 00:20:06,789 --> 00:20:08,289 I've got a safehouse nearby. 318 00:20:09,042 --> 00:20:11,042 -You're going too? -Fuck, yeah. 319 00:20:11,252 --> 00:20:12,712 I've got to work my cover. 320 00:20:13,796 --> 00:20:15,586 I'm the cultural attaché. 321 00:20:15,965 --> 00:20:16,795 Yeah. 322 00:20:18,092 --> 00:20:19,762 You do seem quite cultured. 323 00:20:20,511 --> 00:20:23,601 Original replicas! Get your original replicas! 324 00:20:23,681 --> 00:20:27,641 Take home a fine leather bag! Top quality imported leather! 325 00:20:27,727 --> 00:20:29,267 Hermès, Gucci, Louis Vuitton. 326 00:20:29,354 --> 00:20:31,314 Have a look. No obligations. What do you like? 327 00:20:32,190 --> 00:20:33,730 What are you going to buy? 328 00:20:33,816 --> 00:20:35,106 -Come this way. -Hey. 329 00:20:36,945 --> 00:20:38,855 -Do I know you? -No. 330 00:20:40,323 --> 00:20:41,703 We have a job for you. 331 00:20:42,408 --> 00:20:44,538 You're going to help and you will not screw up. 332 00:20:44,619 --> 00:20:46,409 And we stay as strangers. What do you think? 333 00:20:47,288 --> 00:20:48,868 I'm not going anywhere. 334 00:20:55,463 --> 00:20:56,553 My girl? 335 00:20:59,884 --> 00:21:00,764 My girl! 336 00:21:01,135 --> 00:21:02,465 I didn't do anything! 337 00:21:02,553 --> 00:21:04,683 It's your turn, asshole. All right, let's go. 338 00:21:04,764 --> 00:21:06,064 Come on, asshole. 339 00:21:07,892 --> 00:21:10,602 Let's go, asshole. Move it. 340 00:21:11,312 --> 00:21:12,232 Let's go! 341 00:21:12,355 --> 00:21:14,725 -I'm coming. Save my seat. -Move, asshole! 342 00:21:14,857 --> 00:21:16,227 This is your safehouse? 343 00:21:16,317 --> 00:21:17,397 Yes, one of them. 344 00:21:17,485 --> 00:21:20,065 Got a few around the city. Switch it up most nights. 345 00:21:20,154 --> 00:21:21,284 Gotta keep them guessing, you know? 346 00:21:24,784 --> 00:21:25,954 Oh, hey. 347 00:21:26,661 --> 00:21:29,251 I rigged up a little alarm system 348 00:21:29,330 --> 00:21:31,750 in case anyone tries to break in 349 00:21:31,833 --> 00:21:35,093 so don't be jumping up and down too hard right there. 350 00:21:35,336 --> 00:21:37,836 It's a Claymore mine. 351 00:21:39,632 --> 00:21:40,632 Funny. 352 00:21:40,842 --> 00:21:41,842 Not kidding. 353 00:21:48,808 --> 00:21:50,438 There's a bedroom through there. 354 00:21:50,852 --> 00:21:52,152 Okay. 355 00:22:13,916 --> 00:22:14,916 Turn around. 356 00:22:15,710 --> 00:22:16,710 Slowly. 357 00:22:17,503 --> 00:22:18,803 Show me your arm. 358 00:22:19,672 --> 00:22:20,802 What the fuck are you... 359 00:22:20,882 --> 00:22:22,302 Pull up your sleeve! 360 00:22:24,385 --> 00:22:26,045 Pull up your sleeve! 361 00:22:32,810 --> 00:22:33,850 Who are you? 362 00:22:34,771 --> 00:22:35,811 You know who I am. 363 00:22:35,897 --> 00:22:38,147 -I have no fucking idea. -Get a fucking hold of yourself. 364 00:22:38,232 --> 00:22:40,112 What I do know is that no normal Deputy Chief of Station 365 00:22:40,193 --> 00:22:42,323 would grab me off the street on my first day! 366 00:22:42,904 --> 00:22:45,494 No normal DCOS would almost get me killed in Tepito 367 00:22:45,573 --> 00:22:47,783 and no normal DCOS would have on his arm 368 00:22:47,867 --> 00:22:50,237 Rafael Bautista's only known distinguishing mark. 369 00:22:52,497 --> 00:22:53,917 Put your hands on your head. 370 00:22:56,334 --> 00:22:58,134 -Hey, hey. -Hands on your head! 371 00:22:58,211 --> 00:22:59,251 Come on, this is crazy. 372 00:22:59,337 --> 00:23:00,207 -Isa... -Stop it! 373 00:23:04,717 --> 00:23:05,797 Stop fighting! 374 00:23:05,885 --> 00:23:07,135 -Let go of me! -For God's sake! 375 00:23:07,929 --> 00:23:09,179 Shut the fuck up! 376 00:23:10,723 --> 00:23:12,523 Just stay there! Stay! 377 00:23:13,309 --> 00:23:14,189 There. 378 00:23:19,774 --> 00:23:20,694 Okay? 379 00:23:28,241 --> 00:23:29,911 I'm not killing you, 380 00:23:31,119 --> 00:23:32,579 and I'm not recruiting you. 381 00:23:34,288 --> 00:23:36,208 So, who does that make me? 382 00:23:38,042 --> 00:23:39,842 Who you say you are. 383 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Bautista's... 384 00:23:46,008 --> 00:23:47,928 Bautista's tattoo was military, he... 385 00:23:48,427 --> 00:23:50,507 He was Mexican Army Intelligence. 386 00:23:50,972 --> 00:23:52,392 You worked with him? 387 00:23:52,473 --> 00:23:53,643 You ran him? 388 00:23:54,308 --> 00:23:55,598 He was your asset? 389 00:23:56,519 --> 00:23:57,479 No. 390 00:23:57,645 --> 00:24:01,015 That doesn't explain why you get that fucking tattoo, let alone keep it. 391 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 There's a lot more you don't know. 392 00:24:05,111 --> 00:24:07,411 Now, we've got a party to go to. 393 00:24:07,738 --> 00:24:09,198 I gotta get dressed. 394 00:24:12,326 --> 00:24:13,656 Can you ask around? 395 00:24:13,744 --> 00:24:15,544 Anything you can find on Wayne. 396 00:24:15,621 --> 00:24:16,501 Of course. 397 00:24:16,581 --> 00:24:19,881 More importantly, get to a secure terminal and write this guy up. 398 00:24:19,959 --> 00:24:22,669 Yeah, snitch and there goes my reputation, right? 399 00:24:22,753 --> 00:24:25,343 Your rep's not gonna be worth zip if he gets you killed. 400 00:24:27,800 --> 00:24:29,640 Wayne Addison is out of control. 401 00:24:29,886 --> 00:24:31,636 Carrying an unauthorized firearm? 402 00:24:31,721 --> 00:24:33,061 Almost getting you stabbed? 403 00:24:33,264 --> 00:24:35,854 He might be running some off-the-books death squad, 404 00:24:35,933 --> 00:24:38,643 I don't care how many points he gets for warning you about Bin Laden. 405 00:24:38,728 --> 00:24:39,768 Wait, what? 406 00:24:40,646 --> 00:24:42,516 No, he wasn't involved in that. 407 00:24:43,107 --> 00:24:45,107 Wayne is the guy that shot Escobar. 408 00:24:45,276 --> 00:24:46,436 Wayne? 409 00:24:46,527 --> 00:24:49,067 No, a Colombian cop shot Escobar. 410 00:24:49,947 --> 00:24:51,907 Well, then what did Wayne do? 411 00:24:52,116 --> 00:24:54,406 I don't know, but he got the Distinguished Intelligence Medal, 412 00:24:54,493 --> 00:24:55,583 so he's got some magic. 413 00:24:57,163 --> 00:24:58,123 Okay. 414 00:24:59,040 --> 00:25:00,080 You're right. 415 00:25:00,750 --> 00:25:03,670 When the party's done, I'll report Wayne. 416 00:25:04,587 --> 00:25:05,797 Love you, Izzy. 417 00:25:07,882 --> 00:25:09,052 Love you too. 418 00:25:53,719 --> 00:25:56,219 Did you see my report on Animal Político? 419 00:25:57,556 --> 00:25:58,926 The art scene. 420 00:25:59,100 --> 00:26:00,350 The culture. 421 00:26:00,434 --> 00:26:02,904 The party, party, party, parties. 422 00:26:03,813 --> 00:26:06,483 We are Weimar Germany here. 423 00:26:06,983 --> 00:26:10,033 Everybody feels something really bad is coming. 424 00:26:11,696 --> 00:26:14,776 Well, if it keeps the art as good as it is now, 425 00:26:15,283 --> 00:26:17,243 then maybe it will all have been worth it. 426 00:26:52,278 --> 00:26:53,278 Isa! 427 00:26:55,323 --> 00:26:56,283 Hello. 428 00:26:56,949 --> 00:26:59,489 -Nice to meet you. I'm Isabel. -Isabel. 429 00:27:00,453 --> 00:27:02,003 I know exactly who you are. 430 00:27:02,246 --> 00:27:04,076 Verónica. Nice to meet you. 431 00:27:04,165 --> 00:27:07,995 I just read your interview in Caras magazine. 432 00:27:09,628 --> 00:27:10,798 Those magazines. 433 00:27:11,464 --> 00:27:15,264 I only do it because I want to promote my work a bit. 434 00:27:15,551 --> 00:27:19,061 This year, we're starting to sell indigenous artisanal art. 435 00:27:21,223 --> 00:27:22,933 Honey, there's Gabriela. 436 00:27:23,934 --> 00:27:26,694 I'll be right back. You must have a lot to talk about. 437 00:27:27,563 --> 00:27:28,523 Excuse me. 438 00:27:35,988 --> 00:27:37,238 Would you like a drink? 439 00:27:38,616 --> 00:27:41,236 I'm sorry if I took you by surprise before. 440 00:27:43,204 --> 00:27:44,834 More like the other way around. 441 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 I hope I wasn't too weird, Isa. 442 00:27:50,044 --> 00:27:51,844 I didn't really know what to say. 443 00:27:52,213 --> 00:27:54,053 -What happened was... -Ten years ago. 444 00:27:54,799 --> 00:27:55,799 Okay? 445 00:27:57,093 --> 00:27:58,183 It's okay. 446 00:27:58,886 --> 00:27:59,846 See? 447 00:28:01,680 --> 00:28:02,520 All good. 448 00:28:03,432 --> 00:28:04,352 Good guy? 449 00:28:06,185 --> 00:28:07,305 Great guy. 450 00:28:12,608 --> 00:28:13,568 You deserve it. 451 00:28:18,114 --> 00:28:19,824 Do you remember when we were here? 452 00:28:21,826 --> 00:28:26,246 I remember that I asked you about the city's history. 453 00:28:26,956 --> 00:28:28,576 About politics. 454 00:28:30,084 --> 00:28:32,294 You weren't exactly interested. 455 00:28:33,462 --> 00:28:34,842 People change. 456 00:28:37,258 --> 00:28:38,298 What happened? 457 00:28:40,886 --> 00:28:42,046 I don't know. 458 00:28:43,472 --> 00:28:46,682 I felt I had to finish my father's project. 459 00:28:47,226 --> 00:28:49,346 Hence the anticorruption plan? 460 00:28:52,273 --> 00:28:56,073 My dad used to say that corruption is never just corruption. 461 00:28:57,319 --> 00:28:58,859 Corruption is violence. 462 00:29:00,656 --> 00:29:03,616 We have to show that we can have another kind of government. 463 00:29:06,078 --> 00:29:09,708 A clean, authentic democracy, with no place for crime. 464 00:29:14,295 --> 00:29:16,375 It looks like you found what you needed. 465 00:29:22,511 --> 00:29:24,051 I'm happy to see you, Isa. 466 00:29:26,348 --> 00:29:27,178 Honey. 467 00:29:29,101 --> 00:29:31,101 Gaby sends her love... 468 00:29:31,645 --> 00:29:33,645 and that we have to mingle. 469 00:29:33,731 --> 00:29:35,901 Well, let's go then. 470 00:29:36,942 --> 00:29:39,322 You'll have to come over for dinner sometime. 471 00:29:39,695 --> 00:29:40,905 I'd love to. 472 00:29:41,614 --> 00:29:43,914 -Okay, let's go. -Excuse us. 473 00:30:03,219 --> 00:30:04,469 Is that an ops phone? 474 00:30:04,553 --> 00:30:05,763 Shit. 475 00:30:06,764 --> 00:30:09,354 It's a burner. It's totally sterile. 476 00:30:13,479 --> 00:30:14,859 It is now. 477 00:30:15,189 --> 00:30:16,439 Grab your stuff. 478 00:30:17,233 --> 00:30:18,573 I heard back from Coco. 479 00:30:31,956 --> 00:30:34,916 Coco, what happened to you today? 480 00:30:37,002 --> 00:30:38,252 I was busy, Wayne. 481 00:30:39,964 --> 00:30:41,634 Why did you fuck with my guys? 482 00:30:41,715 --> 00:30:43,875 You left an urgent message. 483 00:30:44,301 --> 00:30:46,181 Because it's finally coming together. 484 00:30:46,512 --> 00:30:49,272 Bautista and the Scorpion are going to meet up. 485 00:30:50,516 --> 00:30:51,426 Where? 486 00:30:52,101 --> 00:30:53,101 Relax, güero. 487 00:30:54,186 --> 00:30:55,936 You'll be really happy, you'll see. 488 00:30:57,022 --> 00:30:58,612 The Federation has plans. 489 00:30:59,233 --> 00:31:01,993 They've seen assholes like Bautista come and go. 490 00:31:02,987 --> 00:31:04,607 They're not on the same level. 491 00:31:05,573 --> 00:31:09,333 The Lord of the Shadows will end up just like those losers. 492 00:31:09,410 --> 00:31:10,540 Coco... 493 00:31:12,079 --> 00:31:13,749 leave this to me. 494 00:31:13,831 --> 00:31:14,921 No, brother. 495 00:31:15,416 --> 00:31:16,996 This is my business. 496 00:31:19,461 --> 00:31:21,131 Hey, by the way, 497 00:31:21,755 --> 00:31:23,045 I need to know something. 498 00:31:23,882 --> 00:31:25,342 What's going to happen after? 499 00:31:26,010 --> 00:31:27,930 Am I going to get my bonus or not? 500 00:31:29,763 --> 00:31:32,183 Not if you're dead. 501 00:31:32,808 --> 00:31:33,678 Come on. 502 00:31:57,499 --> 00:32:00,039 Hey, laptop, give me the fucking laptop. Come on. 503 00:32:07,134 --> 00:32:08,144 What are we doing? 504 00:32:08,927 --> 00:32:10,097 Crashing a party. 505 00:32:10,638 --> 00:32:12,428 -What? -Yeah, Coco... 506 00:32:12,973 --> 00:32:16,023 he's arranging a sit-down between Bautista and the Federation. 507 00:32:17,936 --> 00:32:19,306 But it's a set-up. 508 00:32:19,938 --> 00:32:22,268 Coco and the Federation wanna kill Bautista, 509 00:32:22,358 --> 00:32:23,978 but they're underestimating him. 510 00:32:26,070 --> 00:32:28,320 -Cell interceptor. -Right. 511 00:32:29,823 --> 00:32:31,033 Here's the one we need. 512 00:32:31,659 --> 00:32:33,909 The burner Coco's using to set up the meet. 513 00:32:33,994 --> 00:32:36,164 -Right. -Who'd you task this number to? 514 00:32:37,122 --> 00:32:39,502 A guy I know in the Policía Federal. 515 00:32:40,209 --> 00:32:42,459 It's okay. I vetted him personally. 516 00:32:43,962 --> 00:32:46,052 But this op is going through the Fusion Center, right? 517 00:32:46,632 --> 00:32:48,882 He owes me a favor. 518 00:32:49,426 --> 00:32:51,546 It's off the books on both sides. 519 00:32:52,471 --> 00:32:55,931 If two armed CIA officers are found conducting an illegal rendition, 520 00:32:56,016 --> 00:32:58,186 it's a fucking international incident. 521 00:32:58,352 --> 00:32:59,942 I am giving you, 522 00:33:00,562 --> 00:33:03,022 first day in the fucking field, 523 00:33:03,899 --> 00:33:05,859 the chance to run to ground 524 00:33:05,984 --> 00:33:09,154 the highest value target in all of Mexico. 525 00:33:10,280 --> 00:33:11,370 Your choice. 526 00:33:15,703 --> 00:33:18,583 Sweetie, they're here. 527 00:33:25,254 --> 00:33:26,464 Hey, Cocodrilo. 528 00:33:27,381 --> 00:33:28,591 Come in, brother. 529 00:33:28,674 --> 00:33:29,554 Partner. 530 00:33:48,444 --> 00:33:49,744 Oh, thin lady. 531 00:33:49,820 --> 00:33:51,070 Oh , thin lady. 532 00:33:51,196 --> 00:33:52,486 Oh, white lady. 533 00:33:52,573 --> 00:33:54,073 Oh, white lady. 534 00:33:54,742 --> 00:33:56,492 Oh, Santa Muerte. 535 00:33:56,577 --> 00:33:57,997 Oh, Santa Muerte. 536 00:33:58,162 --> 00:33:59,622 You who watches over us, 537 00:33:59,747 --> 00:34:01,707 gives us life and takes it away. 538 00:34:01,874 --> 00:34:04,174 Bless El Cocodrilo and his men 539 00:34:04,251 --> 00:34:05,961 and the tools of their trade. 540 00:34:06,295 --> 00:34:10,165 We need you to protect us from those who seek to do us harm. 541 00:34:10,674 --> 00:34:12,634 May your owl protect us. 542 00:34:13,677 --> 00:34:15,887 Chema, what did you find? 543 00:34:15,971 --> 00:34:17,351 Coco turned his phone off. 544 00:34:17,431 --> 00:34:20,641 But we located the Guerrero Cartel cell he contacted 545 00:34:20,726 --> 00:34:22,056 and it was still active. 546 00:34:22,144 --> 00:34:23,694 Transmitting from El Hoyo. 547 00:34:23,771 --> 00:34:26,111 Get your boys together. We'll see you there. 548 00:34:26,190 --> 00:34:28,650 This will cost you big time, man. 549 00:34:28,734 --> 00:34:31,404 Take this exit. We're going to Iztapalapa. 550 00:35:06,647 --> 00:35:08,147 Merry Christmas. 551 00:35:09,191 --> 00:35:11,361 They're impossible to trace. 552 00:35:14,238 --> 00:35:17,278 I'm risking a lot for your fucking unofficial mission. 553 00:35:17,366 --> 00:35:18,776 If this goes bad, asshole, 554 00:35:18,867 --> 00:35:21,367 I'll chop you up and scatter you in the forest. 555 00:35:21,578 --> 00:35:22,658 Perfect. 556 00:35:23,705 --> 00:35:24,915 Put this on. 557 00:35:42,891 --> 00:35:44,771 Behind me! Stay behind me! 558 00:36:01,910 --> 00:36:03,660 Guerrero's phone is upstairs. 559 00:36:38,822 --> 00:36:41,412 On the floor! 560 00:36:41,491 --> 00:36:43,161 It's a phone! Please! 561 00:36:44,620 --> 00:36:46,000 Get on the ground asshole! 562 00:36:46,121 --> 00:36:48,081 Please, they have my family! 563 00:36:48,165 --> 00:36:49,285 They're going to kill them! 564 00:36:51,835 --> 00:36:52,995 Please! 565 00:36:53,503 --> 00:36:54,553 Shut up. 566 00:36:54,630 --> 00:36:55,670 They have my family. 567 00:36:55,756 --> 00:36:56,756 It's clean, sir. 568 00:36:58,675 --> 00:37:01,255 Bautista's done this a bunch of times before. 569 00:37:01,345 --> 00:37:03,635 He finds some random civilian. 570 00:37:04,348 --> 00:37:06,058 Someone the world doesn't give a fuck about, 571 00:37:06,141 --> 00:37:07,811 yanks them off the street, 572 00:37:08,477 --> 00:37:10,897 and then terrorizes them into doing his dirty work. 573 00:37:12,147 --> 00:37:15,477 He gets texts from Bautista on one phone to write on the other, 574 00:37:15,567 --> 00:37:16,647 and we intercept them. 575 00:37:16,735 --> 00:37:19,315 A relay system so we can't trace them directly. 576 00:37:19,404 --> 00:37:21,414 But we can still track the next... 577 00:37:21,490 --> 00:37:23,120 We can't find it in time. 578 00:37:23,200 --> 00:37:25,990 -Come on, Wayne. We have to. -It's over. 579 00:37:26,828 --> 00:37:27,658 Okay? 580 00:37:30,540 --> 00:37:33,750 SAFE HOUSE, NORTHERN FEDERATION 581 00:37:41,593 --> 00:37:42,843 All good? 582 00:37:42,928 --> 00:37:44,888 What's up, Scorpion? 583 00:37:44,972 --> 00:37:46,852 Bautista will be here any minute. 584 00:37:48,809 --> 00:37:50,559 We're out front. Confirm he's here 585 00:37:50,644 --> 00:37:53,234 -and we'll get him when he leaves. -Don't hold back. 586 00:38:17,087 --> 00:38:18,797 Here comes Bautista's van. 587 00:38:19,840 --> 00:38:21,260 Okay. We're ready. 588 00:38:34,980 --> 00:38:36,110 El Enano is here. 589 00:38:36,189 --> 00:38:38,689 With Bautista. I'll let them in. 590 00:38:39,192 --> 00:38:41,192 Roger that. Everyone in position. 591 00:38:48,035 --> 00:38:49,285 How's it going, Rafa? 592 00:38:56,043 --> 00:38:57,383 It's not Bautista! It's not... 593 00:39:07,763 --> 00:39:08,813 We're fucked! 594 00:39:08,889 --> 00:39:11,099 We're fucked! 595 00:39:13,060 --> 00:39:15,560 Target downstairs. Enter and destroy the rest. 596 00:39:16,646 --> 00:39:18,896 -We're fucked! -Bautista says hi, assholes. 597 00:39:31,661 --> 00:39:33,461 ...fuck. The Guerrero Cartel. 598 00:39:41,463 --> 00:39:44,933 My wife, my daughter, please. 599 00:39:47,344 --> 00:39:49,764 -What can we do for him? -Please. 600 00:39:51,932 --> 00:39:52,852 Please. 601 00:40:00,732 --> 00:40:01,692 Keys. 602 00:40:06,279 --> 00:40:10,329 Bautista will know that the police were here. 603 00:40:11,118 --> 00:40:13,618 He's going to think you fucked up. 604 00:40:15,747 --> 00:40:16,997 I'm sorry. 605 00:40:19,084 --> 00:40:20,844 You have to take a hit. 606 00:40:21,294 --> 00:40:23,514 Wayne, what the fuck? You don't even know that. 607 00:40:23,588 --> 00:40:26,468 Yeah, I absolutely do. This is how Bautista works. 608 00:40:27,175 --> 00:40:29,715 So would you mind just shutting the fuck up? 609 00:40:36,726 --> 00:40:39,646 This is the only way to free your family. 610 00:40:40,021 --> 00:40:42,021 No, I won't let you do this. 611 00:40:43,108 --> 00:40:45,568 You have no idea what's going on here. 612 00:40:46,528 --> 00:40:47,898 Not in this country 613 00:40:48,029 --> 00:40:49,409 and not in this room. 614 00:40:49,573 --> 00:40:51,993 You can't put him in this position. 615 00:40:52,284 --> 00:40:54,664 You can't make him choose between himself and his family. 616 00:40:54,744 --> 00:40:57,664 He's already in this position. It wasn't me who put him there. 617 00:41:01,334 --> 00:41:03,134 I'm going to hold you responsible. 618 00:41:04,379 --> 00:41:06,009 It's not my problem, lady. 619 00:41:06,464 --> 00:41:07,634 Let's go. 620 00:41:25,150 --> 00:41:27,940 Come on, Wayne. You can't just walk off like that. 621 00:41:28,195 --> 00:41:29,235 Fuck off. 622 00:41:29,779 --> 00:41:32,659 Gringo walking alone? You're gonna get yourself killed. 623 00:41:32,741 --> 00:41:34,241 I said fuck off, trainee! 624 00:41:36,119 --> 00:41:38,289 I don't know what Bautista did to you, 625 00:41:38,955 --> 00:41:40,455 but you're damaged. 626 00:41:40,999 --> 00:41:42,749 You're gonna get people killed. 627 00:41:42,834 --> 00:41:44,294 And I don't care if I get fired for this, 628 00:41:44,377 --> 00:41:46,207 but I'm not gonna let you bring down the whole station 629 00:41:46,296 --> 00:41:48,586 just because you don't give a shit if you live or die. 630 00:42:19,079 --> 00:42:20,579 Was it nice to see Isa? 631 00:42:28,171 --> 00:42:29,461 Yes, I noticed. 632 00:43:15,510 --> 00:43:19,260 US EMBASSY 633 00:43:23,018 --> 00:43:24,188 Welcome aboard. 634 00:43:43,663 --> 00:43:47,043 CIA HEADQUARTERS 635 00:44:20,950 --> 00:44:22,620 You've been running game on me. 636 00:44:23,119 --> 00:44:24,449 Eight months now. 637 00:44:28,208 --> 00:44:29,458 You're crazy. 638 00:44:30,210 --> 00:44:33,590 But you wouldn't be a DCOS if you were as crazy as you seemed today. 639 00:44:34,172 --> 00:44:36,342 I think you're running a stress test on me. 640 00:44:37,050 --> 00:44:40,180 You did a tour in Guatemala and one in Buenos Aires. 641 00:44:40,762 --> 00:44:43,222 Both directly under Faustino Walsh, 642 00:44:43,306 --> 00:44:45,976 the man that happened to convince me to switch to ops. 643 00:44:47,477 --> 00:44:49,307 You conspired with him. 644 00:44:49,687 --> 00:44:52,357 You got me plucked from the DI and sent through training... 645 00:44:52,440 --> 00:44:53,570 just to get me here. 646 00:44:56,361 --> 00:44:57,361 Why? 647 00:45:11,292 --> 00:45:12,882 Sure you aren't recording me? 648 00:45:13,044 --> 00:45:15,344 No way, Coco. Come on. 649 00:45:15,672 --> 00:45:17,172 I'm not an idiot. 650 00:45:19,300 --> 00:45:20,340 You know El Enano? 651 00:45:20,677 --> 00:45:22,547 -Bautista's top badass? -Yes. 652 00:45:22,637 --> 00:45:24,347 -And the fucking burn on his face? -Yes. 653 00:45:24,431 --> 00:45:27,851 Anyway, me and that asshole went on a drinking binge. 654 00:45:27,934 --> 00:45:31,444 He tells me Bautista is untouchable. 655 00:45:32,939 --> 00:45:35,279 That the next president of Mexico 656 00:45:35,442 --> 00:45:36,692 is his man. 657 00:45:38,194 --> 00:45:41,824 It seems Bautista chose the guy when he was a kid, 658 00:45:41,906 --> 00:45:44,736 and he's been training him, paving the way in politics. 659 00:45:44,826 --> 00:45:46,156 That's how it is, man. 660 00:45:46,327 --> 00:45:47,287 For what? 661 00:45:47,370 --> 00:45:50,710 Because you can throw the army at the fucking competition. 662 00:45:51,249 --> 00:45:53,879 The DEA's hands are tied, man. 663 00:45:54,502 --> 00:45:56,752 Then you make a damn deal, 664 00:45:56,838 --> 00:45:58,168 you escape and leave. 665 00:45:58,548 --> 00:46:01,298 Lalo. He's the only one that fits. 666 00:46:02,010 --> 00:46:04,510 He had the family name, the family money. 667 00:46:05,013 --> 00:46:07,183 The looks, the charisma, 668 00:46:07,348 --> 00:46:10,888 and every fucking step of the way, he lucks out. 669 00:46:11,144 --> 00:46:15,114 On his first run for office, he's about to lose the nomination, 670 00:46:15,732 --> 00:46:18,692 and his rival... 671 00:46:21,112 --> 00:46:22,242 gets carjacked. 672 00:46:24,908 --> 00:46:27,738 Bautista clearing the path. 673 00:46:29,412 --> 00:46:30,462 Oh, wait. 674 00:46:30,705 --> 00:46:34,875 But he said Bautista knew this guy as a kid. 675 00:46:36,211 --> 00:46:37,131 Yeah. 676 00:46:38,588 --> 00:46:42,798 Bautista was on the security detail for Lalo's dad, 677 00:46:43,593 --> 00:46:45,513 right around when Lalo was born. 678 00:46:49,474 --> 00:46:50,394 We... 679 00:46:51,559 --> 00:46:53,939 We were both studying in Boston, 680 00:46:54,979 --> 00:46:56,559 living together. 681 00:46:58,942 --> 00:47:01,192 One day his mom called him, 682 00:47:01,277 --> 00:47:03,237 asked him to come down here and... 683 00:47:04,822 --> 00:47:06,492 Yeah, he just never came back. 684 00:47:08,159 --> 00:47:10,539 It really fucked me up for a while, but... 685 00:47:12,455 --> 00:47:16,075 You know, just no explanation. He just disappeared. 686 00:47:18,086 --> 00:47:19,206 He was a sleeper. 687 00:47:22,006 --> 00:47:23,336 He was activated. 688 00:47:27,220 --> 00:47:28,810 Chief of Station read in? 689 00:47:28,930 --> 00:47:31,770 She knows I'm not a big fan of Bautista's, 690 00:47:31,849 --> 00:47:34,809 but she doesn't know my thoughts about Lalo. 691 00:47:35,687 --> 00:47:37,687 And she doesn't know that I brought you here. 692 00:47:37,772 --> 00:47:39,572 So I'm a case officer in name only. 693 00:47:43,027 --> 00:47:43,947 I'm bait. 694 00:47:45,363 --> 00:47:47,453 You said you wanted to make a difference. 695 00:47:49,033 --> 00:47:49,913 This is it. 696 00:47:57,625 --> 00:47:58,495 Eva. 697 00:48:01,879 --> 00:48:04,839 I hope you filled their fucking mouths with dirt. 698 00:48:05,008 --> 00:48:08,178 Thanks for the warning that they were going to betray me. 699 00:48:08,469 --> 00:48:10,009 Bless me, please. 700 00:48:16,978 --> 00:48:19,478 You are blessed, Rafael Bautista. 701 00:48:21,566 --> 00:48:22,896 Oh, thin lady. 702 00:48:23,693 --> 00:48:24,993 Oh, thin lady. 703 00:48:27,322 --> 00:48:28,742 Oh, white lady. 704 00:48:29,198 --> 00:48:30,738 Oh, white lady. 705 00:48:33,036 --> 00:48:34,656 Oh, Santa Muerte. 706 00:48:34,787 --> 00:48:36,247 Oh, Santa Muerte. 707 00:48:41,461 --> 00:48:43,251 You who watches over us, 708 00:48:43,338 --> 00:48:45,168 who gives us life and takes it away. 709 00:48:46,466 --> 00:48:48,006 Both rich and poor. 710 00:48:51,596 --> 00:48:55,426 We need you to protect us again from those who seek to do us harm. 711 00:48:59,354 --> 00:49:01,114 Bless this man. 712 00:49:01,689 --> 00:49:03,269 May your owl watch over him. 713 00:49:05,068 --> 00:49:09,028 Use your scythe protect his neck and to cut... 714 00:49:11,199 --> 00:49:12,619 the necks of his enemies. 715 00:49:20,333 --> 00:49:21,503 Good evening, Mayra. 716 00:49:21,584 --> 00:49:23,924 The bodies were discovered only a few minutes ago 717 00:49:24,003 --> 00:49:25,593 by members of the city police, 718 00:49:25,922 --> 00:49:29,012 who immediately alerted the authorities. 719 00:49:29,384 --> 00:49:31,724 They are waiting for the forensic team who... 720 00:49:31,803 --> 00:49:34,063 Hey, turn the TV on. 721 00:49:35,014 --> 00:49:37,394 The police have cordoned off the whole area, 722 00:49:37,475 --> 00:49:38,765 so we don't have access. 723 00:49:39,018 --> 00:49:44,358 However, we received a photograph that is apparently from the cartel itself. 724 00:49:45,483 --> 00:49:47,613 But what is more terrifying... 725 00:49:47,694 --> 00:49:50,414 is the location of the bodies and the banner, 726 00:49:50,988 --> 00:49:53,368 near the Zócalo and the National Palace. 727 00:49:53,950 --> 00:49:56,660 Just outside the offices of the mayor. 728 00:49:59,539 --> 00:50:01,329 Here is what the banner says. 729 00:50:03,000 --> 00:50:04,840 "You thought you were coming for us, 730 00:50:06,379 --> 00:50:09,339 but now we're coming for you. 731 00:50:10,883 --> 00:50:14,013 Signed, the Guerrero Cartel." 732 00:50:17,849 --> 00:50:18,929 The fact is, 733 00:50:19,851 --> 00:50:23,061 the narcos have finally reached the heart of Mexico City. 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.