All language subtitles for De Daltons, de jongensjaren [Trui]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,008 --> 00:00:03,020 (c) Nederlandse Publieke Omroep 2 00:00:25,016 --> 00:00:27,011 Opgelet! Allemaal klaar? 3 00:00:31,002 --> 00:00:32,014 PIEPJES 4 00:00:32,019 --> 00:00:35,004 Ja,ja,hij doet het. 5 00:00:57,012 --> 00:01:00,016 Insteken...omslaan... 6 00:01:02,001 --> 00:01:04,013 doorhalen... en af laten gaan. 7 00:01:04,018 --> 00:01:08,017 Insteken,omslaan, doorhalen en af laten gaan. 8 00:01:25,005 --> 00:01:29,002 Ho,shit. Kom maar.O. 9 00:01:29,007 --> 00:01:34,024 Gewoon terughalen.Onderlangs en dan naar beneden en terug laten glijden. 10 00:01:38,021 --> 00:01:40,008 Best wel een slet,he. 11 00:01:41,013 --> 00:01:43,000 Echt wel. 12 00:01:51,013 --> 00:01:54,012 O,kom maar. ZE ZUCHT 13 00:01:56,002 --> 00:01:57,015 Insteken... 14 00:01:57,020 --> 00:02:00,012 omslaan... doorhalen... 15 00:02:00,017 --> 00:02:02,004 en af laten glijden. 16 00:02:04,012 --> 00:02:10,003 Insteken...omhalen... doorhalen en af laten gaan.Zie je? 17 00:02:10,008 --> 00:02:11,020 Ja. 18 00:02:13,012 --> 00:02:15,014 Ik ga op dansles. O. 19 00:02:15,019 --> 00:02:18,006 Ik zoek nog een partner.Wil jij? 20 00:02:19,007 --> 00:02:20,019 Eh...Ja. 21 00:02:20,024 --> 00:02:22,011 Mij best. 22 00:02:35,000 --> 00:02:37,014 DEUR GAAT PIEPEND OPEN 23 00:02:37,019 --> 00:02:39,018 DEUR SLAAT DICHT 24 00:02:39,023 --> 00:02:42,014 He,Barbara. He! 25 00:02:42,019 --> 00:02:45,019 Ben jij aan het breien? Nee,kaasfonduen. 26 00:02:45,024 --> 00:02:50,015 Willen jullie thee? Ja,lekker. We gaan op dansles! 27 00:02:50,020 --> 00:02:55,007 Dansles? Ik wist niet dat je dat leuk vond. Ik heb hem net gevraagd. 28 00:02:56,020 --> 00:02:59,007 Ik zal met papa overleggen of het kan. 29 00:03:00,014 --> 00:03:02,015 Ik zat vroeger ook op dansles. 30 00:03:03,020 --> 00:03:06,009 Een,twee,drie,cha-cha-cha. 31 00:03:06,014 --> 00:03:10,015 Twee,drie,cha-cha-cha, twee,drie,cha-cha-cha. 32 00:03:10,020 --> 00:03:13,007 Twee,drie,cha-cha-cha. Mam! 33 00:03:21,003 --> 00:03:22,023 Hoi. 34 00:03:23,003 --> 00:03:24,019 Is dat moeilijk? 35 00:03:24,024 --> 00:03:27,010 Mwah... Knap hoor. 36 00:03:27,015 --> 00:03:31,008 Je hebt je vlottertje verkeerd. Bemoei je er niet mee. 37 00:03:31,013 --> 00:03:33,013 Zo past de carburateur niet. 38 00:03:34,013 --> 00:03:35,023 Man,ga breien! 39 00:03:36,003 --> 00:03:39,006 Jelle,je nieuwe broek! Sorry. 40 00:03:39,011 --> 00:03:40,023 En je ruimte alles op. 41 00:03:41,003 --> 00:03:43,000 Nou,ik ga. 42 00:03:43,005 --> 00:03:44,016 Dag. 43 00:03:44,021 --> 00:03:46,008 Doei. 44 00:03:46,013 --> 00:03:48,007 Doehoei! Dag. 45 00:03:55,001 --> 00:03:58,010 KLAS IS ERG RUMOERIG Een kip heeft EEN eierstok. 46 00:03:58,015 --> 00:04:03,019 Daarin zitten een paar duizend eicellen die langzaam tot dooier rijpen. 47 00:04:03,024 --> 00:04:05,018 RUMOER OVERSTEMT DOCENT 48 00:04:05,023 --> 00:04:13,001 Dan komt de dooier in een eileider en daarin worden laagjes eiwit... 49 00:04:13,006 --> 00:04:18,011 Echt? Gisteren. fleur heeft mij ook gevraagd. 50 00:04:18,016 --> 00:04:22,024 RUMOER IS ERG LUID Dan worden ook de hagelsnoeren gevormd. 51 00:04:23,004 --> 00:04:26,004 Dat kun je zien als het ei breekt. 52 00:04:26,009 --> 00:04:29,015 Wat denk je? Willen ze verkering? 53 00:04:29,020 --> 00:04:33,000 Dan komt de eischaal. Dat duurt 14 uur. 54 00:04:33,005 --> 00:04:34,019 En de kip... 55 00:04:34,024 --> 00:04:37,005 LACHEND: Ik dacht het wel. 56 00:04:38,024 --> 00:04:44,018 En de hen legt het hele jaar eieren, behalve als ze in de rui is. 57 00:04:44,023 --> 00:04:46,017 Of als ze broedt. 58 00:04:48,020 --> 00:04:50,013 Misschien na de tweede dansles. 59 00:04:51,015 --> 00:04:54,000 Of de derde,dan moet je het vragen. 60 00:04:54,005 --> 00:04:56,020 En dan ga je tongen. Weet je hoe dat moet? 61 00:04:57,000 --> 00:04:58,015 Best wel. 62 00:04:59,021 --> 00:05:01,021 Ik ben benieuwd hoe Fleur tongt. 63 00:05:03,010 --> 00:05:05,014 Hoi. Hoi. 64 00:05:07,011 --> 00:05:10,010 He! Die willen echt verkering. 65 00:05:11,016 --> 00:05:15,017 Die moet je eraf halen,die erop en die eerste terug,snap je? 66 00:05:15,022 --> 00:05:17,009 Ja. 67 00:05:21,003 --> 00:05:24,020 Zat jij vroeger ook op dansles? Ja,dat had je toen.. 68 00:05:25,024 --> 00:05:29,017 Met mam? Nee,met Frederique de Boer, m'n vriendin. 69 00:05:29,022 --> 00:05:33,009 Ja? Ja,maar na twee lessen ben ik ervanaf gegaan. 70 00:05:33,014 --> 00:05:35,001 O. 71 00:05:35,006 --> 00:05:37,006 Ja,het was verschrikkelijk. 72 00:05:38,012 --> 00:05:39,024 O. 73 00:05:43,004 --> 00:05:47,003 Nee,nou is het alleen maar groter geworden. 74 00:05:47,008 --> 00:05:49,011 Wat heb je nou gedaan? 75 00:05:49,016 --> 00:05:53,013 Nee,dit snap ik ook niet, dit moet je maar aan mama vragen. 76 00:05:56,018 --> 00:06:01,022 Ik heb hier nog een maatje 46. Ook een mooie,dank u wel! 77 00:06:08,020 --> 00:06:10,007 ZE ZUCHT 78 00:06:14,000 --> 00:06:17,010 VOETSTAPPEN,KASSA RATELT 79 00:06:22,023 --> 00:06:24,017 Je wordt echt een man. 80 00:06:30,002 --> 00:06:34,002 GEROEZEMOES 81 00:06:34,007 --> 00:06:37,010 He! He. Tim,ik heb iets voor je, verrassing! 82 00:06:37,015 --> 00:06:40,013 Wat leuk! Hier... 83 00:06:48,004 --> 00:06:50,004 Zelf gemaakt. 84 00:06:50,009 --> 00:06:52,021 Bedankt. Het is een olifant. 85 00:06:53,001 --> 00:06:54,013 Vind je hem mooi? 86 00:06:54,018 --> 00:06:56,005 Ja. 87 00:06:56,010 --> 00:07:00,010 Hij heeft een slurf! Dan moet je hem aandoen. 88 00:07:00,015 --> 00:07:04,015 Nu? Ja,trek aan! Oke. 89 00:07:15,019 --> 00:07:18,008 Wauw,dat staat echt gaaf! 90 00:07:18,013 --> 00:07:21,018 Gelukkig,hij past. Zit-ie lekker? 91 00:07:21,023 --> 00:07:23,019 Ja,best. Kijk eens? 92 00:07:23,024 --> 00:07:25,011 Z'n staartje! 93 00:07:30,015 --> 00:07:33,012 Eh...Het hormoon FSH... 94 00:07:33,017 --> 00:07:38,020 zorgt ervoor dat een van de follikels zich zou kunnen rijpen tot een eicel. 95 00:07:39,000 --> 00:07:45,005 De eisprong,die ook wel de ovulatie wordt genoemd... 96 00:07:45,010 --> 00:07:49,023 vindt plaats rond de 14e dag van de cyclus. 97 00:07:50,003 --> 00:07:52,022 Daarna verandert het follikel.. Hoi. Hoi. 98 00:07:53,002 --> 00:07:54,014 in een geel lichaam... 99 00:07:56,006 --> 00:07:58,019 Die wil ECHT met je... 100 00:07:58,024 --> 00:08:00,021 waaronder het oestrogeen. 101 00:08:01,001 --> 00:08:05,011 Jongens,weet iemand nog wat oestrogeen doet? 102 00:08:05,016 --> 00:08:08,008 Tim? Mag ik naar de wc? 103 00:08:08,013 --> 00:08:10,006 Ja,ga maar. 104 00:08:10,011 --> 00:08:16,009 Nou,het oestrogeen is het vrouwelijke geslachtshormoon. 105 00:08:16,014 --> 00:08:19,014 Eh...Heeft iemand nog vragen? 106 00:08:19,019 --> 00:08:23,012 MUZIEK 107 00:08:31,019 --> 00:08:33,012 Wat heb jij nou aan? 108 00:08:33,017 --> 00:08:35,002 Gewoon,een trui. 109 00:08:35,007 --> 00:08:38,000 Man,je loopt totaal voor lul! 110 00:08:38,005 --> 00:08:41,006 Dat is een wijventrui. 111 00:08:41,011 --> 00:08:47,002 EEN MEISJE: Loser! ANDEREN VALLEN IN: Loser! 112 00:09:03,006 --> 00:09:05,008 Ik ga het vanavond al vragen. 113 00:09:05,013 --> 00:09:07,013 Wat? Verkering! 114 00:09:07,018 --> 00:09:10,001 Vanavond al? Vanavond is het best. 115 00:09:10,006 --> 00:09:12,005 Helemaal als jij het ook doet. 116 00:09:13,004 --> 00:09:15,020 IEMAND KLOPT OP DE DEUR 117 00:09:16,000 --> 00:09:20,005 Jongens,ik heb een lekker kopje thee voor jullie. 118 00:09:21,022 --> 00:09:23,018 En ik heb nog iets. 119 00:09:25,010 --> 00:09:26,022 Zo... 120 00:09:27,002 --> 00:09:30,001 MUZIEK Kom,Gijs Jan,even oefenen. 121 00:09:30,006 --> 00:09:32,007 Een Weense wals,daar gaan we. 122 00:09:32,012 --> 00:09:35,004 MUZIEK 123 00:09:35,009 --> 00:09:38,009 Ja,heel goed.Ja. 124 00:09:38,014 --> 00:09:41,013 Je mag je hoofd wat opzij draaien. 125 00:09:41,018 --> 00:09:43,022 Ja,gaat heel goed. 126 00:09:44,002 --> 00:09:48,004 Och Tim,wat heb jij een enige trui aan! 127 00:09:48,009 --> 00:09:50,010 Ja,hou de maat erin. 128 00:10:00,020 --> 00:10:02,023 Kijk eens,gezellig,he? 129 00:10:05,009 --> 00:10:08,009 Nieuwe trui,Tim? Ja,van Barbara. 130 00:10:08,014 --> 00:10:10,011 Die paste ze zeker niet meer. 131 00:10:10,016 --> 00:10:15,004 Barbara zelf gebreid! Nou,dat is eh...Knap! 132 00:10:15,009 --> 00:10:18,000 Zo grappig is dat niet! 133 00:10:18,005 --> 00:10:19,020 Nee,sorry. 134 00:10:22,010 --> 00:10:23,022 Tim... 135 00:10:24,002 --> 00:10:30,021 Aapje,aapje,aapje,o-li-fantje,aapje, HIJ TROMPETTERT ALS EEN OLIFANT 136 00:10:31,001 --> 00:10:38,003 Olifantje,aapje,aapje,aapje... ZE ROEPEN DOOR ELKAAR 137 00:10:38,008 --> 00:10:41,004 Jongens! ZE TROMPETTEREN ALS OLIFANTEN 138 00:10:43,018 --> 00:10:46,011 Tim... DE HERRIE GAAT DOOR 139 00:10:46,016 --> 00:10:47,013 En nou is het genoeg!!! 140 00:10:47,018 --> 00:10:50,012 Ik loop de hele dag te sloven en te koken... 141 00:10:50,017 --> 00:10:53,022 en jullie zijn alleen vervelend! Elke avond!!! 142 00:10:54,002 --> 00:10:56,020 En jij zit ook alleen maar stom te lachen. 143 00:11:02,021 --> 00:11:05,009 Tim,kijk nou wat je gedaan hebt! 144 00:11:05,014 --> 00:11:10,004 Ja,Tim! Nee,kom op jongens, HIJ LACHT HALF even normaal nou! 145 00:11:15,013 --> 00:11:20,017 Een,twee,drie,een,twee,drie, een,twee,drie,een,twee,drie. 146 00:11:20,022 --> 00:11:26,007 Een,twee,drie... O,Barbara,wil je met me? 147 00:11:28,015 --> 00:11:31,016 Een,twee,drie,een,twee,drie... 148 00:11:31,021 --> 00:11:35,009 MUZIEK 149 00:11:35,014 --> 00:11:39,009 De basis,slow,quick,quick en de draai... 150 00:11:39,014 --> 00:11:43,007 Laat je rechtervoet staan als je draait. 151 00:11:45,006 --> 00:11:47,015 En we laten het nog een keer zien. 152 00:11:47,020 --> 00:11:50,012 MUZIEK 153 00:11:50,017 --> 00:11:54,006 Je hebt je trui niet aan. Vind je hem niet mooi? Jawel. 154 00:11:54,011 --> 00:11:58,005 Zeg het maar hoor, ik ken genoeg mensen die hem wel willen. 155 00:11:58,010 --> 00:12:01,009 Ik wil hem wel. Maar je draagt hem niet. 156 00:12:01,014 --> 00:12:06,024 ...hand op de rug van de dames. En dames,hoofd naar links. 157 00:12:07,004 --> 00:12:09,018 Anders gaat het verkeerd. 158 00:12:09,023 --> 00:12:13,021 En we tillen de arm op. Slow,quick,quick,slow... 159 00:12:14,001 --> 00:12:17,020 Slow,quick,quick,slow. Slow,quick,quick,slow... 160 00:12:18,000 --> 00:12:22,017 ...rustig door bij het dansen en blijf goed recht voor je heer staan. 161 00:12:22,022 --> 00:12:25,008 MUZIEK 162 00:12:29,024 --> 00:12:32,008 Prima,dames. Ziet er prima uit. 163 00:12:33,018 --> 00:12:35,020 Auw,je staat op m'n tenen! 164 00:12:36,000 --> 00:12:38,012 Sorry. Slow,quick,quick,slow! 165 00:12:41,007 --> 00:12:43,001 Doe eens normaal! 166 00:12:43,006 --> 00:12:48,008 MUZIEK EN AANWIJZINGEN 167 00:13:14,017 --> 00:13:16,016 Eh... Ja? 168 00:13:16,021 --> 00:13:18,008 Nou,weet je... 169 00:13:18,013 --> 00:13:21,006 Eh,nou...We moeten naar huis.Kom. 170 00:13:25,006 --> 00:13:28,001 Kom,Fleur,we gaan. 171 00:14:01,009 --> 00:14:06,013 Erik,een ei? Nee,ik hoef geen ei. Die wil ik wel. He,olifantje! 172 00:14:06,018 --> 00:14:11,004 Hoe was het op dansles? Ja,hoe was het op dansles? Leuk. 173 00:14:11,009 --> 00:14:13,010 Is het niet te warm voor die trui? 174 00:14:13,015 --> 00:14:15,008 Nee hoor. 175 00:14:15,013 --> 00:14:19,021 FLUITKETEL Doe maar een pirouetje. 176 00:14:20,001 --> 00:14:24,018 Het sterven van de zwaan! En buig! ROCHELENDE GELUIDEN 177 00:14:25,019 --> 00:14:30,023 Hoe ging het? Wat? Met Fleur,heb je haar thuisgebracht? 178 00:14:31,003 --> 00:14:32,024 Mjah... 179 00:14:33,004 --> 00:14:35,004 Daar heeft ze het uitgemaakt. 180 00:14:35,009 --> 00:14:38,005 Wat? Ze wou zich niet binden. 181 00:14:38,010 --> 00:14:41,017 Dus je hebt niet meer gezoend? Nee... 182 00:14:41,022 --> 00:14:45,020 Het was kort...maar wel intens. 183 00:14:48,006 --> 00:14:53,009 GEROEZEMOES 184 00:14:53,014 --> 00:14:58,013 KINDEREN LACHEN 185 00:15:01,003 --> 00:15:04,000 Hoi. Hallo. Hoe is-ie? 186 00:15:05,011 --> 00:15:06,023 Ja,goed hoor. 187 00:15:07,003 --> 00:15:11,000 Eh,weet je,ik ga toch een andere danspartner zoeken. 188 00:15:11,005 --> 00:15:14,006 O. Ja,ik vind dit wat zonde van de lessen. 189 00:15:14,011 --> 00:15:16,005 Wat is dat? 190 00:15:18,000 --> 00:15:21,009 Ie! Het stinkt! Ben jij dat? 191 00:15:21,014 --> 00:15:24,011 Misschien moet je deo gaan gebruiken of zo. 192 00:15:24,016 --> 00:15:27,008 DE MEIDEN LACHEN 193 00:15:27,013 --> 00:15:33,003 ZE ZINGEN EEN STUKJE UIT EEN ROCKNUMMER 194 00:15:48,020 --> 00:15:50,010 HIJ ZUCHT 195 00:15:53,000 --> 00:15:57,010 RUSTIGE MUZIEK 196 00:16:12,020 --> 00:16:14,007 HIJ BELT 197 00:16:19,001 --> 00:16:20,013 TREURIGE MUZIEK 198 00:16:39,020 --> 00:16:41,024 Nou,nou,nou! Alles goed? Ja!!! 199 00:16:44,000 --> 00:16:45,012 HIJ SLAAT EEN DEUR DICHT 200 00:16:51,012 --> 00:16:52,024 DE DEUR GAAT OPEN 201 00:16:53,004 --> 00:16:55,020 Kun je niet kloppen? 202 00:17:01,023 --> 00:17:03,010 Wat is er? 203 00:17:03,015 --> 00:17:05,002 Niks. 204 00:17:05,007 --> 00:17:08,017 Echt niet? Nee. 205 00:17:13,013 --> 00:17:15,020 Moet je trui in de was? 206 00:17:16,023 --> 00:17:18,015 Gooi hem maar weg. 207 00:17:24,017 --> 00:17:26,004 RUSTIGE MUZIEK 208 00:17:44,023 --> 00:17:48,008 Hallo! Is Jelle er? 209 00:17:48,013 --> 00:17:50,000 Binnen. 210 00:17:59,013 --> 00:18:02,002 He! 211 00:18:02,007 --> 00:18:03,019 Kijk eens! 212 00:18:03,024 --> 00:18:06,011 k heb iets voor je. 213 00:18:06,016 --> 00:18:08,019 Alsjeblieft! 214 00:18:08,024 --> 00:18:11,019 Een trui? 215 00:18:11,024 --> 00:18:14,005 Ja,zelf gemaakt. 216 00:18:25,003 --> 00:18:28,010 Vind je hem mooi? Ja. 217 00:18:29,017 --> 00:18:31,007 Trek eens aan dan! 218 00:18:46,001 --> 00:18:48,024 Hij past! Ja... 219 00:18:49,004 --> 00:18:53,002 Het is een regenboog,mooi he? Ja. 220 00:18:57,005 --> 00:19:00,005 He,zal ik jou eens leren breien? 221 00:19:00,010 --> 00:19:02,022 Mjah... 222 00:19:08,018 --> 00:19:12,009 Insteken...omslaan... 223 00:19:13,020 --> 00:19:17,015 doorhalen en af laten glijden. 224 00:19:17,020 --> 00:19:19,007 Zie je? 225 00:19:19,012 --> 00:19:24,016 Insteken,omslaan... Nou jij. 226 00:19:37,022 --> 00:19:39,009 HIJ START DE BROMMER 227 00:19:41,000 --> 00:19:42,012 He! Afblijven! 228 00:19:48,017 --> 00:19:50,014 He,afblijven,eikel! 229 00:19:50,019 --> 00:19:52,017 Da's mijn brommer,lul! 230 00:19:52,022 --> 00:19:56,013 MUZIEK EN MOTORGELUID 231 00:20:31,003 --> 00:20:32,015 MUZIEK STOPT 232 00:20:37,013 --> 00:20:39,000 MUZIEK 15592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.