All language subtitles for Corporate.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,572 --> 00:01:22,607 - حسنا. 2 00:01:45,434 --> 00:01:47,193 - كريستيان يركض تأخر بضع دقائق. 3 00:01:47,296 --> 00:01:48,469 شكرا لك على صبرك. 4 00:01:48,572 --> 00:01:50,124 سنبدأ الاجتماع بمجرد وصوله. 5 00:01:51,848 --> 00:01:53,089 - أمي تتصل. 6 00:01:53,193 --> 00:01:54,365 هذا غريب ، إنها لا تتصل أبداً. 7 00:01:54,469 --> 00:01:56,021 - هل يمكنني التحدث مع ليندا؟ أنا أحبها. 8 00:01:56,124 --> 00:01:57,883 - جيك ، ابق بعيدا عن أمي. 9 00:01:57,986 --> 00:01:59,227 - مات ، بادئ ذي بدء ، 10 00:01:59,331 --> 00:02:00,193 ليست جنسية. 11 00:02:00,296 --> 00:02:01,779 ثانيًا ، الحب هو الحب ، 12 00:02:01,883 --> 00:02:03,124 وعندما تعلم ، تعرف. 13 00:02:03,227 --> 00:02:05,089 أشعر في حياة أخرى ، كنت قد تزوجت ليندا. 14 00:02:05,193 --> 00:02:06,124 إذن كنت سأكون والدك. 15 00:02:06,227 --> 00:02:08,400 - أي لعبة هل تلعب يا أبي؟ 16 00:02:08,503 --> 00:02:09,952 - يطلق عليه "2071". 17 00:02:10,055 --> 00:02:11,262 يتم تعيينه في مستقبل بائس 18 00:02:11,365 --> 00:02:13,158 إلى أين أنت ذاهب قتل الناس بالسيف. 19 00:02:13,262 --> 00:02:15,089 إنه عنيف للغاية ، ويهدئ روحي. 20 00:02:15,193 --> 00:02:16,400 لقد كان من اللازم 21 00:02:16,503 --> 00:02:18,124 خذ اليوم اجازة ويذهب في رحلة آياهواسكا 22 00:02:18,227 --> 00:02:19,434 مع أعز أصدقائي، 23 00:02:19,538 --> 00:02:20,986 لكن أنا متأكد سيرسل لي هذا الاجتماع 24 00:02:21,089 --> 00:02:24,021 مرعب بنفس القدر ، إعصار القلق الاستبطاني. 25 00:02:24,124 --> 00:02:26,538 - أشعر أنني أهدر حياتي في اجتماعات مثل هذا. 26 00:02:26,641 --> 00:02:28,089 - هذا بالتأكيد ماذا يحدث... 27 00:02:28,193 --> 00:02:29,400 ولكن إذا كان ذلك يجعلك تشعر أي تحسن، 28 00:02:29,503 --> 00:02:30,572 ليس هناك طريقة لا تضيع حياتك. 29 00:02:30,676 --> 00:02:32,296 افضل ما يمكنك فعله هو العثور على شيء تحبه ، 30 00:02:32,400 --> 00:02:35,193 والعمل بجد وطويل على أنها في النهاية 31 00:02:35,296 --> 00:02:37,193 يصبح شيء تشكو في الغالب. 32 00:02:37,296 --> 00:02:39,331 - كل ما أريده من الحياة هو أن أفقد عقلي 33 00:02:39,434 --> 00:02:41,193 على دواء لا أفهمه 34 00:02:41,296 --> 00:02:43,469 ثم تبرره كصحوة روحية. 35 00:02:43,572 --> 00:02:45,641 - اللعنة على هذه اللعبة اللعينة. 36 00:02:48,434 --> 00:02:50,710 - أمي تتصل مرة أخرى. 37 00:02:50,814 --> 00:02:52,296 - هل تصدق دعوا هذا الاجتماع 38 00:02:52,400 --> 00:02:54,227 في اليوم المحدد ذهب تذاكر أديل للبيع؟ 39 00:02:54,331 --> 00:02:56,676 - أديل هو ما أرسلني إليه ، ولكن أخرجني من 40 00:02:56,779 --> 00:02:58,400 نوباتي الثلاثة الأخيرة من الاكتئاب السريري. 41 00:02:58,503 --> 00:03:00,676 - لم اصطحبك ابدا لمحبي أديل ، بارون. 42 00:03:00,779 --> 00:03:02,296 - حسنا أنا لا. 43 00:03:02,400 --> 00:03:04,158 سأشتري أكبر عدد ممكن من التذاكر ممكن عبر الإنترنت 44 00:03:04,262 --> 00:03:05,055 وبيعها عند ترميز هائل. 45 00:03:05,158 --> 00:03:07,262 سيعطي الناس 46 00:03:07,365 --> 00:03:09,641 طفلهما الأول لرؤية أديل ، 47 00:03:09,745 --> 00:03:11,434 وموسيقاها قوية للغاية ، 48 00:03:11,538 --> 00:03:12,641 سوف يساعدهم تخطي الخسارة. 49 00:03:13,538 --> 00:03:15,262 - الآن والدي يتصل؟ 50 00:03:15,365 --> 00:03:16,779 والداي مطلقان. 51 00:03:16,883 --> 00:03:18,434 آخر مرة حصلت عليها هذه المكالمات الكثيرة منهم 52 00:03:18,538 --> 00:03:20,400 في نفس الوقت كان عندما سرق جدي سيارة 53 00:03:20,503 --> 00:03:22,193 وأخرجها من الهاوية عن قصد. 54 00:03:22,296 --> 00:03:23,779 - اذهب واتصل بوالديك. 55 00:03:23,883 --> 00:03:25,779 لن يبدأ الاجتماع حتى يأتي المسيحي هنا. 56 00:03:25,883 --> 00:03:27,227 - حسنا. 57 00:03:30,158 --> 00:03:31,469 - كان يلعن مثل بحار ، ثم قلت له ... 58 00:03:31,572 --> 00:03:33,503 "فرانك ، لدي أخبار لك. 59 00:03:33,607 --> 00:03:36,296 الزوجات سيئات ". 60 00:03:36,400 --> 00:03:38,572 نساء: لا يمكنهم العيش معهم. 61 00:03:38,676 --> 00:03:39,986 وهذه هي النهاية من هذا القول. 62 00:03:41,710 --> 00:03:44,331 اه ، بيل ، دعنا نحاول للحفاظ على هذا النوع من الحديث 63 00:03:44,434 --> 00:03:45,676 إلى الحد الأدنى اليوم. 64 00:03:45,779 --> 00:03:47,538 يعني هذه الدعاوى القضائية ضد أنت تصبح باهظ الثمن. 65 00:03:48,917 --> 00:03:50,124 - مرحبا بالجميع. 66 00:03:50,227 --> 00:03:51,986 أود أن أقدم لكم لبيل هاثاواي ، 67 00:03:52,089 --> 00:03:53,227 الذي كان مع هامبتون ديفيل لأكثر من 30 عامًا ، 68 00:03:53,331 --> 00:03:56,469 ويجلس حاليا مجلس التوجيه لدينا. 69 00:03:56,572 --> 00:03:59,469 - هامبتون ديفيل هو اسمي الأوسط. 70 00:03:59,572 --> 00:04:01,124 أنا فقط أمزح. انها مارغريت. 71 00:04:01,227 --> 00:04:02,641 - أنا فقط أمزح! 72 00:04:02,745 --> 00:04:05,055 هذا اسم امرأة. 73 00:04:05,158 --> 00:04:06,676 على أي حال ، ها نحن ذا. 74 00:04:06,779 --> 00:04:08,365 - بيل هاثاواي كابوس. 75 00:04:08,469 --> 00:04:10,021 يعتقد أنه 1975. 76 00:04:10,124 --> 00:04:11,917 آخر مرة تحدث معي ، قال سأبدو أجمل 77 00:04:12,021 --> 00:04:13,400 إذا كنت أقوم بتدليك فخذيه. 78 00:04:13,503 --> 00:04:14,814 - هو قال نفس الشيء بالنسبة لي. 79 00:04:14,917 --> 00:04:16,469 - الذي يقودني إلى سبب دعوتي 80 00:04:16,572 --> 00:04:17,745 جميعكم هنا اليوم: 81 00:04:17,848 --> 00:04:19,814 لمناقشة خمسة أفكار جديدة أنني-- 82 00:04:20,676 --> 00:04:22,296 لحظة واحدة. 83 00:04:24,193 --> 00:04:24,952 رائع. عليّ أن أتلقى هذه المكالمة. 84 00:04:25,055 --> 00:04:27,021 قد أكون دقيقة. 85 00:04:28,641 --> 00:04:31,331 أريدك أن تتولى المسؤولية حتى أعود. 86 00:04:31,434 --> 00:04:32,400 انا اعتمد عليك. 87 00:04:35,641 --> 00:04:36,538 - حسنا ، الجميع. - حسنا. 88 00:04:36,641 --> 00:04:37,538 كليهما: لذلك دعونا نبدأ. 89 00:04:37,641 --> 00:04:38,607 - أوه! - أوه ، وضع كريستيان ... 90 00:04:38,710 --> 00:04:40,331 - أنا. - لا ، حسنًا ، أشار إلى ... 91 00:04:40,434 --> 00:04:41,331 كلاهما: أنا. - أنا. 92 00:04:41,434 --> 00:04:42,434 - أنا. - ميمي؟ 93 00:04:42,538 --> 00:04:43,917 كلاهما: أنا المسؤول. 94 00:04:44,021 --> 00:04:45,193 - لماذا مسيحي أشير إليك عندما أكون-- 95 00:04:45,296 --> 00:04:46,572 يمكن لأي شخص أن يصب 96 00:04:46,676 --> 00:04:48,124 قهوة ساخنة على وجهي؟ 97 00:04:48,227 --> 00:04:49,331 - يوحنا... كليهما: لقد كنت في انتظار 98 00:04:49,434 --> 00:04:50,814 للحصول على فرصة لأخذ زمام المبادرة لكامل ... 99 00:04:50,917 --> 00:04:52,193 - الحياة ، بما في ذلك عندما كنت ... - مهنة محترفة... 100 00:04:52,296 --> 00:04:53,572 - طفل بلا خطيئة في الجنة ... - ولكن لن يسمح لي أحد ... 101 00:04:53,676 --> 00:04:54,917 - قبل أن اولد! - لأن لدي المهبل! 102 00:04:55,021 --> 00:04:56,503 وأنت ترتدي نظارات ، لديك رؤية أدنى. 103 00:04:56,607 --> 00:04:57,641 - حسنا ، الجميع ، 104 00:04:57,745 --> 00:04:59,021 لنأخذ اثنين فقط ... - بلى. 105 00:04:59,124 --> 00:05:00,331 - بينما أنا وجون ... - الجميع ، خذ اثنين. 106 00:05:00,434 --> 00:05:02,262 - محادثة سريعة. - محادثة الشريط الجانبي هنا. 107 00:05:03,986 --> 00:05:05,883 - الآن الرسائل النصية أختي تسأل لماذا لم أتصل بأمي وأبي 108 00:05:05,986 --> 00:05:07,883 عن الجدة دوروثي؟ 109 00:05:07,986 --> 00:05:09,572 يا إلهي. 110 00:05:09,676 --> 00:05:10,986 هل ماتت الجدة دوروثي؟ 111 00:05:11,089 --> 00:05:13,641 - حسنا ، لأننا لا نعرف الذي أشار إليه ، 112 00:05:13,745 --> 00:05:16,503 دعونا فقط تشغيل الاجتماع معًا. 113 00:05:16,607 --> 00:05:17,538 الآن ما خمسة أفكار كان يتحدث عنه؟ 114 00:05:17,641 --> 00:05:20,745 - لا يوجد دليل. كل ما أعرفه هو أنني خائفة 115 00:05:20,848 --> 00:05:22,676 وأنا بحاجة إلى التبول ، لكن الطاقة العصبية 116 00:05:22,779 --> 00:05:25,296 من الاحتفاظ بها ما الذي يغذيني الآن. 117 00:05:25,400 --> 00:05:26,607 - حسنا. 118 00:05:26,710 --> 00:05:28,055 لنفعل شيئًا فقط حتى أن كتلة خائنة 119 00:05:28,158 --> 00:05:29,055 لا يقدم تقريرا إلى المسيحي أننا أسقطنا الكرة. 120 00:05:29,158 --> 00:05:31,089 - بلى. مهلا. - بلى؟ 121 00:05:31,193 --> 00:05:32,193 - نحن فريق. 122 00:05:32,296 --> 00:05:34,883 - أنت ، أنت بدون الشعر. 123 00:05:34,986 --> 00:05:37,089 هيا، دعنا نحصل على هذا الشيء المتداول. 124 00:05:37,193 --> 00:05:38,262 - يعرف اسمي؟ 125 00:05:38,365 --> 00:05:41,089 - كن رجلاً وتولى المسؤولية. 126 00:05:41,193 --> 00:05:42,400 - بالتأكيد يا بيل. 127 00:05:42,503 --> 00:05:44,400 شكرا لك على تصويت الثقة. 128 00:05:44,503 --> 00:05:45,331 حسنًا ، الجميع. 129 00:05:45,434 --> 00:05:46,676 كفى. 130 00:05:46,779 --> 00:05:48,365 سوف أبدأ الأمور. 131 00:05:48,469 --> 00:05:49,917 - جون وكيت لقد مارست الجنس بالتأكيد. 132 00:05:50,021 --> 00:05:52,262 - كيف علمت بذلك؟ 133 00:05:52,365 --> 00:05:54,193 - العمل في الموارد البشرية ، لقد طورت حاسة سادسة 134 00:05:54,296 --> 00:05:55,745 لحياة الناس الجنسية. 135 00:05:55,848 --> 00:05:57,607 أراهن هناك مخطط فين مجنون 136 00:05:57,710 --> 00:05:59,124 لقاءات جنسية في هذه الغرفة. 137 00:05:59,227 --> 00:06:02,434 - من الغريب أن نفكر في كل شيء هؤلاء الناس يرتدون بدلات جميلة ، 138 00:06:02,538 --> 00:06:04,745 شرب القهوة ، والتحدث بهدوء ، 139 00:06:04,848 --> 00:06:06,952 جميعهم لديهم قضبان والمهبل في أفواههم. 140 00:06:07,055 --> 00:06:09,227 حرفيا ، كل منهم. 141 00:06:09,331 --> 00:06:10,917 - البدلة المصممة هي الشيء الوحيد يخفي حقيقة ذلك 142 00:06:11,021 --> 00:06:13,469 كلنا ثدييات مشعرة مع الأعضاء التناسلية المرعبة. 143 00:06:13,572 --> 00:06:15,434 - اعني نعم أعضائي التناسلية على ما يرام ، 144 00:06:15,538 --> 00:06:16,952 لكنني أفهم ما تقوله. 145 00:06:17,055 --> 00:06:19,193 - أعضائي التناسلية مرعبة. - وبالتالي... 146 00:06:19,296 --> 00:06:20,400 دعنا نحصل... 147 00:06:22,089 --> 00:06:23,400 ها ها ها ها. 148 00:06:23,503 --> 00:06:25,296 هههه. هههه. 149 00:06:25,400 --> 00:06:27,331 مضحك جدا يا شباب. 150 00:06:27,434 --> 00:06:28,710 والانطلاق! 151 00:06:28,814 --> 00:06:32,193 لنبدأ بالسؤال سؤال بسيط: 152 00:06:32,296 --> 00:06:36,331 لماذا نحن هنا؟ 153 00:06:36,434 --> 00:06:38,331 - ألا يجب أن تعرف الجواب على ذلك؟ 154 00:06:38,434 --> 00:06:39,538 - بالطبع ، بارون. 155 00:06:39,641 --> 00:06:40,848 لأن ذلك كان سؤال بلاغي. 156 00:06:40,952 --> 00:06:42,986 - حسنا. 157 00:06:43,089 --> 00:06:45,538 نحن بحاجة فقط إلى العصف الذهني خمس أفكار. 158 00:06:45,641 --> 00:06:47,434 - ولكن لتكون بأمان ، دعونا نخرج بـ 50. 159 00:06:47,538 --> 00:06:48,262 - دعونا نجعلها 100! - أي فكرة مرحب بها 160 00:06:48,365 --> 00:06:50,365 عند العصف الذهني. 161 00:06:50,469 --> 00:06:51,779 حرفيا أي شيء تقوله سيتم مناقشتها 162 00:06:51,883 --> 00:06:53,227 بالتفصيل دون انتقاد. 163 00:06:53,331 --> 00:06:55,641 - دماغي اقتحم فكرة. 164 00:06:55,745 --> 00:06:56,538 ماذا عن نلغي هذا الاجتماع 165 00:06:56,641 --> 00:06:58,296 حتى يعود المسيحي؟ 166 00:06:58,400 --> 00:06:59,641 - هيا ، هذه فكرة سيئة. 167 00:06:59,745 --> 00:07:02,021 - اعتقدت أننا لن نفعل انتقاد الأفكار. 168 00:07:02,124 --> 00:07:03,434 - بخير. بلى. دعونا نضعها على السبورة. 169 00:07:03,538 --> 00:07:05,986 - أي أفكار أخرى؟ 170 00:07:06,089 --> 00:07:07,469 - نحن ذاهبون حفرة العصف الذهني. 171 00:07:07,572 --> 00:07:09,400 يمكنني حرفيا قل أي شيء الآن. 172 00:07:09,503 --> 00:07:11,055 عنصرية. - عنصرية. 173 00:07:11,158 --> 00:07:12,055 فكرة عظيمة. - لطيف. 174 00:07:12,158 --> 00:07:13,641 - المسيح عيسى، هذا هو كابوس. 175 00:07:13,745 --> 00:07:15,021 - ما هذا ، مات؟ 176 00:07:15,124 --> 00:07:17,227 - أوه ، لقد قلت للتو أن هذا كابوس. 177 00:07:17,331 --> 00:07:19,089 - هذا هو كابوس. عظيم. 178 00:07:19,193 --> 00:07:20,779 - تعلم ، هذا يذكرني عندما كنت أبيع 179 00:07:20,883 --> 00:07:23,572 بالجمله السجائر إلى متاجر الأطعمة الصحية 180 00:07:23,676 --> 00:07:25,158 مرة أخرى في السبعينيات. 181 00:07:25,262 --> 00:07:26,676 في ذلك الوقت ، لم نكن نعلم كانت سيئة بالنسبة لك. 182 00:07:26,779 --> 00:07:29,986 أو ، في الواقع ، كنا نعلم ، لكننا حافظنا على الغطاء عليه. 183 00:07:30,089 --> 00:07:32,469 في ذلك الوقت ، تم السماح لك أن يكون لديك أسرار. 184 00:07:32,572 --> 00:07:34,124 أسرار من الحكومة ، من زوجتك. 185 00:07:34,227 --> 00:07:36,538 لا يهم! 186 00:07:36,641 --> 00:07:38,883 - آمل أن مات جدتي تفعل أكثر ما تحبه: 187 00:07:38,986 --> 00:07:41,262 تجلس على كرسيها ، القلق من أنني مثلي. 188 00:07:41,365 --> 00:07:42,641 - جدتك محظوظة. 189 00:07:42,745 --> 00:07:44,607 عندما تكون ميتًا ، لا أحد تتوقع أي شيء منك. 190 00:07:44,710 --> 00:07:46,124 الموت هو حزمة التقاعد التي تحصل عليها 191 00:07:46,227 --> 00:07:47,814 لمدى الحياة من الألم والمعاناة. 192 00:07:47,917 --> 00:07:49,986 - لهذا السبب أقول يجب عليك دائما إحضار مسدس 193 00:07:50,089 --> 00:07:51,055 لمعركة سكين ، 194 00:07:51,158 --> 00:07:52,676 أو سكين لمقاتلة ، لو كنت تريد. 195 00:07:52,779 --> 00:07:55,158 الآن ، قد تموت ، ولكن على الأقل لا يمكن لأحد أن يقول 196 00:07:55,262 --> 00:07:57,952 لم تكن مثيرا للاهتمام. 197 00:07:58,055 --> 00:07:59,021 - شكرا لك... 198 00:07:59,124 --> 00:08:01,193 الكثير ، بيل. 199 00:08:01,296 --> 00:08:02,262 مفيد جدا. 200 00:08:02,365 --> 00:08:03,883 هل لديها فكرة متماسكة؟ 201 00:08:07,124 --> 00:08:08,986 - مرحبا شباب؟ 202 00:08:09,089 --> 00:08:11,089 رفاق! 203 00:08:11,193 --> 00:08:12,952 هل يمكننا النزول عن هواتفنا والتركيز؟ 204 00:08:13,055 --> 00:08:15,779 - أنت تعلم ، لم نفعل تستخدم الهواتف في الاجتماعات. 205 00:08:15,883 --> 00:08:17,917 في ذلك الوقت ، إذا أردت لإرسال صورة شخص عارية ، 206 00:08:18,021 --> 00:08:21,710 كان عليك أن تظهر عند بابهم يرتدي معطفا فقط 207 00:08:21,814 --> 00:08:24,227 وتبين لهم ما حصلت عليه! 208 00:08:24,331 --> 00:08:25,676 افكارك؟ 209 00:08:25,779 --> 00:08:27,848 - نعم ، حسنا ، بيل يصنع نقطة جيدة هنا. 210 00:08:27,952 --> 00:08:28,848 امم ... 211 00:08:28,952 --> 00:08:30,400 يا. 212 00:08:30,503 --> 00:08:31,572 إليك فكرة. 213 00:08:31,676 --> 00:08:32,883 ماذا عن نحاول شيئا جديدا 214 00:08:32,986 --> 00:08:35,365 وجعل الجميع في الغرفة 215 00:08:35,469 --> 00:08:37,158 وضع هواتفهم 216 00:08:37,262 --> 00:08:38,262 في هذا الصندوق. 217 00:08:38,365 --> 00:08:39,572 - لا! 218 00:08:43,400 --> 00:08:44,745 - شكرا لك. سوف تستعيدها في نهاية الفصل الدراسي. 219 00:08:44,848 --> 00:08:46,538 - أخذ هاتفك منك مثل وجود 220 00:08:46,641 --> 00:08:48,021 جردت الحرية المدنية. 221 00:08:48,124 --> 00:08:49,710 إنها فقط غير إنسانية. 222 00:08:49,814 --> 00:08:52,641 - بارون. 223 00:08:54,331 --> 00:08:55,227 البارون؟ 224 00:08:59,262 --> 00:09:01,365 بلى. 225 00:09:01,469 --> 00:09:02,986 شكرا لك. 226 00:09:03,089 --> 00:09:03,986 جيب خلفي. 227 00:09:04,089 --> 00:09:06,917 والآخر. 228 00:09:11,331 --> 00:09:12,262 حسنا. 229 00:09:14,986 --> 00:09:17,089 قم. 230 00:09:18,848 --> 00:09:20,779 - آسف لا بد لي من القيام بذلك ، لكن... 231 00:09:20,883 --> 00:09:23,089 فقط تريد أن يكون لديك لقاء جميل ومركّز. 232 00:09:23,193 --> 00:09:25,952 يا؟ 233 00:09:29,158 --> 00:09:31,400 هذا ملكي. 234 00:09:32,572 --> 00:09:33,331 - والدي يستجيب أخيرًا. 235 00:09:33,434 --> 00:09:35,400 يا. 236 00:09:40,089 --> 00:09:42,227 - شكرا لك. 237 00:09:42,331 --> 00:09:43,193 الآن! 238 00:09:43,296 --> 00:09:45,469 أين كنا؟ 239 00:09:45,572 --> 00:09:46,779 بيل ، كنت تقول شيئا. 240 00:09:46,883 --> 00:09:49,400 - في الواقع أه كنت سأقول شيئا. 241 00:09:49,503 --> 00:09:52,469 - ولكن أنا هنا ، يقول شيئا. 242 00:09:52,572 --> 00:09:54,745 وهذا يذكرني وقت كنت طفلا ... 243 00:09:54,848 --> 00:09:55,883 - وقالت والدتي ، 244 00:09:55,986 --> 00:09:57,365 "لن تصل أبداً إلى أي شيء،" 245 00:09:57,469 --> 00:10:00,917 وشعرت بأذى حتى أدركت كانت تتحدث مع والدي. 246 00:10:01,021 --> 00:10:02,917 هناك وقف مع لباس حزبه على ... 247 00:10:04,055 --> 00:10:06,193 على أي حال... 248 00:10:06,296 --> 00:10:07,676 - منذ متى ونحن هنا؟ 249 00:10:07,779 --> 00:10:08,469 - بدون هواتفنا ، لا توجد طريقة للقياس 250 00:10:08,572 --> 00:10:09,469 مع مرور الوقت. 251 00:10:09,572 --> 00:10:12,572 يمكن أن تكون سنوات ، عقود حتى. 252 00:10:12,676 --> 00:10:13,848 - حسنا! أعتقد بدأنا بالفعل في الحصول على ... 253 00:10:13,952 --> 00:10:15,538 مكان ما. 254 00:10:15,641 --> 00:10:19,331 يجب أن يعود المسيحي في أي لحظة ، لذلك ... 255 00:10:19,434 --> 00:10:20,676 دعنا فقط نستمر. 256 00:10:20,779 --> 00:10:22,710 - ربما سأقتله. 257 00:10:22,814 --> 00:10:26,021 هل يمكنني التعامل معها عاطفيا رغم ذلك؟ 258 00:10:26,124 --> 00:10:27,676 نعم. 259 00:10:27,779 --> 00:10:29,331 ولكن كيف أفعل ذلك؟ 260 00:10:29,434 --> 00:10:30,676 خنق. 261 00:10:30,779 --> 00:10:32,400 لكن لماذا أقتله؟ 262 00:10:32,503 --> 00:10:33,296 لأن الطبيعة هي أم وحشية ، 263 00:10:33,400 --> 00:10:35,469 ويجب أن يموت الجميع. 264 00:10:35,572 --> 00:10:36,814 حسنًا! 265 00:10:36,917 --> 00:10:38,538 - كان هناك الكثير أردت قول 266 00:10:38,641 --> 00:10:40,848 لجدتي قبل وفاتها. 267 00:10:40,952 --> 00:10:41,779 في الواقع ، هذا غير صحيح. 268 00:10:41,883 --> 00:10:43,779 لم يكن لدينا شيء مشترك. 269 00:10:43,883 --> 00:10:46,434 انتظر ، هل أنا حزين حتى أنها ماتت؟ 270 00:10:46,538 --> 00:10:48,434 نعم انا. 271 00:10:48,538 --> 00:10:49,814 حسنا جيد. 272 00:10:49,917 --> 00:10:51,365 - إذا عرف أحد الأفكار الرهيبة 273 00:10:51,469 --> 00:10:53,641 في رأسي، سأكون 100٪ في السجن. 274 00:10:53,745 --> 00:10:55,676 الشكر لله لا أحد يعرف أفكاري. 275 00:10:55,779 --> 00:10:57,158 لكن أعتقد على مستوى ما هذا يعني أيضًا 276 00:10:57,262 --> 00:10:58,848 سأكون وحيدا دائما. 277 00:10:58,952 --> 00:10:59,676 اوه حسنا. 278 00:10:59,779 --> 00:11:01,676 - هذا الاجتماع هراء 279 00:11:01,779 --> 00:11:03,193 وأنا أستحق أفضل من هذا. 280 00:11:03,296 --> 00:11:05,055 ربما لا. 281 00:11:05,158 --> 00:11:08,365 ربما أنا خاسر وهذا هو بالضبط ما أستحقه. 282 00:11:08,469 --> 00:11:11,745 لا ، لست خاسرًا. 283 00:11:11,848 --> 00:11:14,400 لهذا السبب كنت بحاجة للقيام به ayahuasca في نهاية هذا الأسبوع: 284 00:11:14,503 --> 00:11:16,607 لتعلم أنني لست خاسرًا. 285 00:11:16,710 --> 00:11:17,814 - لماذا كذبت عن السبب 286 00:11:17,917 --> 00:11:19,193 أحصل على تذاكر أديل؟ 287 00:11:19,296 --> 00:11:20,434 أحب أديل. 288 00:11:20,538 --> 00:11:23,021 تغني مباشرة إلى روحي. 289 00:11:23,124 --> 00:11:24,986 لماذا لا أعترف الموسيقى التي أحبها؟ 290 00:11:25,089 --> 00:11:25,883 أنا في الثلاثينيات من عمري. 291 00:11:25,986 --> 00:11:27,641 حان الوقت لنكون نفسي. 292 00:11:27,745 --> 00:11:30,331 أنا شراء هذه التذاكر بالنسبة لي ، لعنة الله عليه! 293 00:11:30,434 --> 00:11:33,745 يجب أن أخرج من هذا لقاء. 294 00:11:39,331 --> 00:11:41,538 - إنه لأمر مجنون يمكنني الحصول على أفكار 295 00:11:41,641 --> 00:11:43,848 أثناء التحدث بصوت عال. 296 00:11:43,952 --> 00:11:46,021 لكن انتظر، إلى من أتحدث الآن؟ 297 00:11:46,124 --> 00:11:48,158 نفسي؟ 298 00:11:48,262 --> 00:11:50,952 لان إذا كنت أتحدث مع نفسي ، 299 00:11:51,055 --> 00:11:52,469 من يفعل الكلام؟ 300 00:11:52,572 --> 00:11:55,296 إذا اقترحت ، 301 00:11:55,400 --> 00:11:59,021 انا ذاهب الى القيام به شيء رومانسي ، مثل ... 302 00:11:59,124 --> 00:12:02,055 لديك محادثة حادة حول الحقائق القاتمة للزواج. 303 00:12:03,848 --> 00:12:04,883 لا أعرف كيف بدأت نتحدث عن ذلك. 304 00:12:04,986 --> 00:12:06,227 هل قام شخص ما حتى ... 305 00:12:06,331 --> 00:12:07,365 من قال الزواج؟ 306 00:12:07,469 --> 00:12:08,538 - إطلاقا. 307 00:12:08,641 --> 00:12:09,503 - حسنا ، الجميع. 308 00:12:09,607 --> 00:12:11,331 دعونا نعود إلى المسار الصحيح 309 00:12:11,434 --> 00:12:13,227 ومناقشة الأفكار الخمسة 310 00:12:13,331 --> 00:12:14,262 التي طلبها المسيحي. 311 00:12:14,365 --> 00:12:15,986 - كيت ، يجب علي اوقفك هناك 312 00:12:16,089 --> 00:12:18,227 لأن لدي ما أقوله ، وصوتي أعمق 313 00:12:18,331 --> 00:12:19,572 وأعلى من صوتك. 314 00:12:19,676 --> 00:12:21,193 حسنا هيا بنا! 315 00:12:21,296 --> 00:12:23,158 - أنا حزين المواعدة الوحيدة خيارات لجدتي 316 00:12:23,262 --> 00:12:24,641 كانوا رجال مثل بيل. 317 00:12:24,745 --> 00:12:26,158 - لم تتحسن. 318 00:12:26,262 --> 00:12:28,676 الآن الخيارات هي الرجال مثلك وجيك. 319 00:12:28,779 --> 00:12:29,883 - نقطة رائعة. - ثم قلت له ، 320 00:12:29,986 --> 00:12:33,710 "بني وأمك وأنا يحصلون على الطلاق ، 321 00:12:33,814 --> 00:12:37,227 وهو خطأك ، لذا يرجى الاعتذار لنا ". 322 00:12:37,331 --> 00:12:38,710 ولفضله ، فعل ذلك. 323 00:12:38,814 --> 00:12:41,365 لم أتحدث معه في السنوات. 324 00:12:42,607 --> 00:12:43,986 تساءل في كثير من الأحيان ماذا حدث له... 325 00:13:08,469 --> 00:13:10,710 - حسنًا ، أعتقد أنني اكتشفت 326 00:13:10,814 --> 00:13:12,400 الذين مارسوا الجنس في هذه الغرفة. 327 00:13:12,503 --> 00:13:13,607 - منظمة الصحة العالمية؟ 328 00:13:13,710 --> 00:13:14,503 - هذين يمارسون الجنس حاليا ، 329 00:13:14,607 --> 00:13:16,779 ولكن محاولة لعبها باردة. 330 00:13:16,883 --> 00:13:18,193 - النقطة هي أن الزواج ... 331 00:13:18,296 --> 00:13:19,538 - من أيضا؟ 332 00:13:19,641 --> 00:13:22,193 - تريد ممارسة الجنس مع ... 333 00:13:22,296 --> 00:13:23,952 شيئا ما... 334 00:13:24,055 --> 00:13:26,779 ويريد لممارسة الجنس معي. 335 00:13:26,883 --> 00:13:28,848 - وربط النقاط السابق، 336 00:13:28,952 --> 00:13:30,883 وهي ليست مجرد أفكار التي تعيش في الداخل ، 337 00:13:30,986 --> 00:13:34,503 الأفكار الحاسمة لفحص عميق ، 338 00:13:34,607 --> 00:13:36,883 لكنه كذلك الأفكار الطرفية 339 00:13:36,986 --> 00:13:39,917 هذا النوع من العيش بجانب الفكرة الرئيسية ، 340 00:13:40,021 --> 00:13:40,814 إن فهمت ما أقصده. 341 00:13:42,779 --> 00:13:44,021 إذا فكرت في الأفكار الرئيسية هي مدينة ، 342 00:13:44,124 --> 00:13:45,400 الأفكار الأخرى هي الضواحي ، 343 00:13:45,503 --> 00:13:47,710 أو الأفكار الفرعية ، بطريقة ما ، 344 00:13:47,814 --> 00:13:50,193 ولفك هذه الفكرة كمية قليلة فقط... 345 00:13:50,296 --> 00:13:51,848 عليك نوع من فتح 346 00:13:51,952 --> 00:13:53,262 مصطلح "فك". 347 00:13:58,400 --> 00:14:00,676 - مرحبًا يا مات. 348 00:14:00,779 --> 00:14:01,607 فقط لكي اعطيك تنبيه، 349 00:14:01,710 --> 00:14:03,710 أنا ميت وفي الجنة. 350 00:14:03,814 --> 00:14:06,400 آه ، أنا أمزح فقط. 351 00:14:06,503 --> 00:14:08,607 الجنة ليست حقيقية. 352 00:14:08,710 --> 00:14:10,434 على أي حال، جئت هنا لأخبرك 353 00:14:10,538 --> 00:14:12,917 أنت تضيع حياتك ، 354 00:14:13,021 --> 00:14:15,124 ولكن الأهم من ذلك ، عزيزي ، 355 00:14:15,227 --> 00:14:16,607 شعرك فوضى. 356 00:14:16,710 --> 00:14:18,952 أتمنى أن تمشط شعرك. 357 00:14:19,055 --> 00:14:22,917 أنت تبدو أجمل بكثير عندما تمشط شعرك. 358 00:14:23,021 --> 00:14:24,952 ربما إذا قمت بتمشيط شعرك ، 359 00:14:25,055 --> 00:14:26,745 ستتمكن من الحصول على وضع. 360 00:14:26,848 --> 00:14:29,952 لا تريد لتوضع ، مات؟ 361 00:14:30,055 --> 00:14:33,469 - وهكذا ينتهي قصة كيف وضعت 362 00:14:33,572 --> 00:14:35,331 مارغريت تاتشر. 363 00:14:35,434 --> 00:14:37,365 رائع في ممارسة الجنس ، ولكن ... 364 00:14:37,469 --> 00:14:39,055 رهيب في السياسة. 365 00:14:41,469 --> 00:14:43,331 - الحرية هي ... 366 00:14:43,434 --> 00:14:44,503 عبودية. 367 00:14:44,607 --> 00:14:46,158 حسنا. 368 00:14:46,262 --> 00:14:47,814 أعتقد أننا بدأنا أخيرا لإحراز بعض التقدم هنا. 369 00:14:47,917 --> 00:14:50,055 - من القاسي أن تبقينا هنا في هذه الغرفة. 370 00:14:50,158 --> 00:14:51,745 - يجب أن أخرج من هنا 371 00:14:51,848 --> 00:14:53,089 واتصل بأسرتي. 372 00:14:53,193 --> 00:14:55,296 لماذا يبقوننا محاصر هنا؟ 373 00:14:55,400 --> 00:14:56,193 لماذا ا؟ 374 00:14:58,434 --> 00:15:01,986 لماذا نحن هنا؟ 375 00:15:02,089 --> 00:15:03,848 لماذا نتظاهر 376 00:15:03,952 --> 00:15:07,089 كل هذا ليس كذلك مضيعة للوقت؟ 377 00:15:07,193 --> 00:15:08,952 ماذا نفعل مع حياتنا؟ 378 00:15:09,055 --> 00:15:11,917 نحن على قيد الحياة غمضة عين ، 379 00:15:12,021 --> 00:15:15,986 ومع ذلك ننفقها العمل في وظائف نكره 380 00:15:16,089 --> 00:15:18,538 لملء جيوب مصاب بجنون العظمة غني 381 00:15:18,641 --> 00:15:20,607 الذين يعاملوننا مثل الماشية! 382 00:15:20,710 --> 00:15:23,676 كلنا مجرد ماشية لعينة! 383 00:15:23,779 --> 00:15:26,055 مجرد أكل العشب والتغوط 384 00:15:26,158 --> 00:15:28,745 و- والانتظار للذبح. 385 00:15:28,848 --> 00:15:29,986 تباً لذلك. 386 00:15:30,089 --> 00:15:30,814 - هل يمكننا الحصول من فضلك بعض الأمن هنا؟ 387 00:15:30,917 --> 00:15:32,296 - اللعنة اللعنة ذلك. 388 00:15:35,572 --> 00:15:37,158 اترك عملك... 389 00:15:37,262 --> 00:15:40,331 بيع منزلك ، والعيش في الغابة! 390 00:15:40,434 --> 00:15:42,365 ربما تموت بسببك لا أعرف مهارات البقاء ، 391 00:15:42,469 --> 00:15:43,089 لكن من يهتم؟ 392 00:15:43,193 --> 00:15:44,193 سوف تموت على أي حال. 393 00:15:46,469 --> 00:15:48,227 هل أنا الوحيد من يعتقد ذلك؟ 394 00:15:48,331 --> 00:15:49,193 هل أنا مجنون؟ 395 00:15:49,296 --> 00:15:51,538 لا! 396 00:15:51,641 --> 00:15:53,848 أعتقد ، في الواقع ، أنا الوحيد عاقل هنا. 397 00:15:53,952 --> 00:15:56,158 هل أنا على خطأ ، أم أنا على حق؟ 398 00:15:56,262 --> 00:15:57,538 - ماذا حدث؟ كنت قد تركت. 399 00:15:57,641 --> 00:15:59,331 لقد كنت حرا. - أدركت أنه ليس لدي فكرة 400 00:15:59,434 --> 00:16:00,986 ما هي أرقام والدي بدون القدرة على ذلك 401 00:16:01,089 --> 00:16:02,434 ابحث عنها على هاتفي. 402 00:16:02,538 --> 00:16:03,641 لماذا ا؟ 403 00:16:03,745 --> 00:16:05,021 لماذا ا؟ 404 00:16:09,952 --> 00:16:10,917 - حسنا إذا! 405 00:16:11,021 --> 00:16:12,227 لدي فكرة. 406 00:16:12,331 --> 00:16:14,089 ماذا عن أخذنا كسر عقلي صغير 407 00:16:14,193 --> 00:16:16,089 ومشاهدة يوتيوب مضحك؟ 408 00:16:17,676 --> 00:16:18,883 - أنا خيار قليل. 409 00:16:18,986 --> 00:16:20,883 أنا خيار قليل. 410 00:16:20,986 --> 00:16:22,883 أنا خيار قليل. 411 00:16:22,986 --> 00:16:24,538 أنا خيار قليل. 412 00:16:24,641 --> 00:16:25,883 أنا خيار قليل. 413 00:16:25,986 --> 00:16:27,055 أوه ، أنا؟ أنا خيار قليل. 414 00:16:27,158 --> 00:16:30,193 أنا خيار قليل. 415 00:16:30,296 --> 00:16:32,883 أنا خيار قليل. 416 00:16:32,986 --> 00:16:35,883 أنا خيار قليل! 417 00:16:38,124 --> 00:16:39,710 - أنا خيار قليل. - أنا خيار قليل. 418 00:16:39,814 --> 00:16:42,193 - أنا خيار قليل. 419 00:16:42,296 --> 00:16:43,055 أنا خيار. 420 00:16:43,158 --> 00:16:44,296 - أنا خيار قليل. 421 00:16:44,400 --> 00:16:47,193 - منذ متى ونحن نراقب يوتيوب أشرطة الفيديو؟ 422 00:16:47,296 --> 00:16:48,262 - حياة. - أنا خيار قليل. 423 00:16:48,365 --> 00:16:50,917 - أعتقد أنني أواجه نوبة قلق. 424 00:16:51,021 --> 00:16:52,883 - حاول أن تأخذ نفسًا عميقًا. 425 00:16:52,986 --> 00:16:54,710 ما زلت أشعر بنفس الشيء. 426 00:16:54,814 --> 00:16:57,400 - حسنًا ، أعتقد أن هذا عادل ما هي حياتك الان. 427 00:16:57,503 --> 00:16:58,469 - يا إلهي. 428 00:16:58,572 --> 00:17:00,434 ماذا لو ذهبت رحلة أياهواسكا 429 00:17:00,538 --> 00:17:03,469 وهذه هي الطريقة تظهر نفسها في ذهني؟ 430 00:17:03,572 --> 00:17:05,158 - أنا خيار صغير ، أنا خيار صغير ، 431 00:17:05,262 --> 00:17:07,676 أنا خيار قليل. هو هو هو! 432 00:17:07,779 --> 00:17:09,710 - هل هذا حقيقي حتى؟ - أنا خيار قليل. 433 00:17:09,814 --> 00:17:12,572 - هل أنت حقيقي؟ 434 00:17:12,676 --> 00:17:15,227 - أنا خيار قليل. 435 00:17:15,331 --> 00:17:16,710 مرحبًا ، هذا أنا ، الخيار الصغير. 436 00:17:16,814 --> 00:17:17,814 شكرا جزيلا للمشاهدة. 437 00:17:17,917 --> 00:17:19,814 لا تنسى الاشتراك! 438 00:17:19,917 --> 00:17:22,193 - هذا هو؟ 439 00:17:22,296 --> 00:17:24,848 ما هذا بحق الجحيم؟ 440 00:17:24,952 --> 00:17:27,365 من اقترح هذا الفيديو؟ 441 00:17:27,469 --> 00:17:29,538 مريم! 442 00:17:29,641 --> 00:17:31,710 ما كان من المفترض أن يكون مضحك عن ذلك؟ 443 00:17:31,814 --> 00:17:34,296 هل يمكنك ان تفسر لى ما المضحك في هذا الفيديو؟ 444 00:17:34,400 --> 00:17:35,814 - أوه! لدي واحد اخر علينا أن نشاهد. 445 00:17:35,917 --> 00:17:36,986 - لا يا جون! 446 00:17:37,089 --> 00:17:38,503 لا مزيد من أشرطة فيديو يوتيوب. 447 00:17:38,607 --> 00:17:39,641 - كنت أحاول ليعطينا استراحة. 448 00:17:39,745 --> 00:17:41,262 - لسنا بحاجة إلى استراحة. 449 00:17:41,365 --> 00:17:43,124 نحن بحاجة إلى العودة إلى العمل قبل أن يصل كريستيان إلى هنا. 450 00:17:43,227 --> 00:17:44,952 - هذا ما كنت أقوله طوال الوقت. 451 00:17:45,055 --> 00:17:45,917 حق بيل؟ يا. 452 00:17:46,021 --> 00:17:47,814 - هذا أمر لا يصدق. 453 00:17:47,917 --> 00:17:49,124 حسنًا ، جون ، مع كل الاحترام، 454 00:17:49,227 --> 00:17:50,745 لديك صفر القدرات القيادية. 455 00:17:50,848 --> 00:17:52,986 - هل هذا صحيح؟ هاهي آتية. 456 00:17:53,089 --> 00:17:54,227 ليس لدي قدرات قيادية؟ - بلى. 457 00:17:54,331 --> 00:17:56,952 - تم تكليفك هذا الاجتماع أيضا ، كيت ، 458 00:17:57,055 --> 00:17:58,262 وانظر أين نحن. 459 00:17:58,365 --> 00:17:59,952 كلمة "عنصرية" هي مكتوب على السبورة مرتين! 460 00:18:00,055 --> 00:18:01,745 - هذا صحيح ، تم وضعي المسؤول وتخطت. 461 00:18:01,848 --> 00:18:04,572 - هل خطوت ، أو كان ذلك أشبه بخطوة نحو اللوحة 462 00:18:04,676 --> 00:18:06,607 لقيادة اجتماع مهيمن؟ - لقد خطوت على تلك اللوحة ، 463 00:18:06,710 --> 00:18:08,227 وأنت سحقها. - هل سحق الطبق ، أو كان 464 00:18:08,331 --> 00:18:09,883 لوحة يعني سحق؟ - لقد حطمتها. 465 00:18:10,986 --> 00:18:13,021 - ماذا؟ 466 00:18:13,124 --> 00:18:14,089 - أنا فعلت هذا. 467 00:18:14,193 --> 00:18:15,296 - يسوع المسيح ، بارون. 468 00:18:15,400 --> 00:18:17,193 - اذهب للمنزل و اعتني بنفسك من نفسك. 469 00:18:19,883 --> 00:18:21,641 - لا بأس ، لا بأس. 470 00:18:21,745 --> 00:18:24,021 أديل ... 471 00:18:24,124 --> 00:18:26,021 هيا يا رفاق ، دعونا ... 472 00:18:26,124 --> 00:18:27,434 - العبقري. 473 00:18:27,538 --> 00:18:28,572 - دعنا نحصل العودة إلى العمل ، من فضلك. 474 00:18:28,676 --> 00:18:31,400 أين العلامة؟ 475 00:18:31,503 --> 00:18:33,986 - من لديه العلامة؟ - من سرق العلامة؟ 476 00:18:34,089 --> 00:18:35,434 - يا رفاق ، هذا ليس مضحكا. 477 00:18:35,538 --> 00:18:37,400 - مورغان ، هل أخذت علامة؟ 478 00:18:37,503 --> 00:18:39,434 - مورغان ، لماذا يدك في جيبك؟ 479 00:18:39,538 --> 00:18:43,745 كلاهما: مورغان ، خذ يدك من جيبك الآن! 480 00:18:45,538 --> 00:18:46,986 - يا إلهي. انه عصفور. 481 00:18:48,227 --> 00:18:49,227 مرحبا الطيور. 482 00:18:50,296 --> 00:18:51,641 كيف دخلت هنا؟ 483 00:18:51,745 --> 00:18:53,607 - لابد أنها طارت عندما غادر بارون. 484 00:18:53,710 --> 00:18:55,124 يجب علينا أن نفعل شيئا؟ - ربما يكون جائعا. 485 00:18:55,227 --> 00:18:58,262 - لا بأس. يعرف ماذا يفعل. 486 00:18:58,365 --> 00:19:01,021 دخلت هنا ، يمكن نعود إذا أراد. 487 00:19:01,124 --> 00:19:02,607 - شيء مذهل. 488 00:19:02,710 --> 00:19:03,917 أشعر أننا نعاني شيء خاص حقا. 489 00:19:06,986 --> 00:19:07,917 ماذا؟ 490 00:19:08,021 --> 00:19:08,883 - امسكته. 491 00:19:12,952 --> 00:19:14,055 - هذا الطائر محظوظ جدا. 492 00:19:14,158 --> 00:19:15,227 كان عليها فقط أن تدخل هذا الاجتماع لمدة دقيقة ، 493 00:19:15,331 --> 00:19:16,158 ثم مات. 494 00:19:16,262 --> 00:19:19,676 - أحببت الجدة دوروثي الطيور. 495 00:19:19,779 --> 00:19:20,814 أوه ، انتظر ، لا ، لم تفعل. كانت تلك جدتي الأخرى. 496 00:19:20,917 --> 00:19:22,952 كرهت الجدة دوروثي الطيور. 497 00:19:24,227 --> 00:19:25,917 يا إلهي ، أتمنى لو كانت هنا لرؤية هذا. 498 00:19:27,883 --> 00:19:30,021 - منذ أن مات هذا الطائر قبل دقيقة واحدة ... 499 00:19:30,124 --> 00:19:30,883 - جلالة الملك. - بدأت أفكر 500 00:19:30,986 --> 00:19:33,400 وفياتي الخاصة ، 501 00:19:33,503 --> 00:19:34,745 و ... 502 00:19:34,848 --> 00:19:37,227 أنا حقا آسف لذلك لقد تصرفت كما فعلت. 503 00:19:37,331 --> 00:19:38,745 - لماذا لا نحن فقط افعل ما نفعله بشكل أفضل: 504 00:19:38,848 --> 00:19:41,227 قمع عواطفنا 505 00:19:41,331 --> 00:19:43,538 ويتظاهر وكأنه هذا لم يحدث ابدا؟ 506 00:19:47,641 --> 00:19:49,572 - آسف لأني كنت لفترة طويلة. 507 00:19:49,676 --> 00:19:51,503 مشروع قانون... 508 00:19:53,124 --> 00:19:53,848 لم أتوقع منك للبقاء حتى وقت متأخر. 509 00:19:53,952 --> 00:19:55,710 كيف حالك الانتظار؟ 510 00:19:55,814 --> 00:19:58,055 - قتلت حشرة كبيرة. 511 00:19:58,158 --> 00:19:59,607 - عمل ممتاز ، بيل. - شكرا لك. 512 00:19:59,710 --> 00:20:01,710 - وبالتالي! 513 00:20:01,814 --> 00:20:04,158 دعونا نرى ما يا رفاق خطرت. 514 00:20:04,262 --> 00:20:05,365 آه... 515 00:20:05,469 --> 00:20:06,572 الكثير من الأفكار هنا. 516 00:20:06,676 --> 00:20:07,572 اه ... 517 00:20:07,676 --> 00:20:08,572 هاه ... 518 00:20:11,779 --> 00:20:13,296 أنت تعلم، أنا لا أحب أي منهم. 519 00:20:13,400 --> 00:20:15,814 سنأخذ غدا حيث توقفنا. 520 00:20:15,917 --> 00:20:17,227 بيل ، دعنا نذهب لتناول العشاء. 521 00:20:17,331 --> 00:20:18,158 - نعم ، يمكنني تناول العشاء. 522 00:20:18,262 --> 00:20:19,986 ثم بعد ذلك ، أعرف مكانًا 523 00:20:20,089 --> 00:20:21,848 ذلك يعطي تدليك كبير في الفخذ. 524 00:20:21,952 --> 00:20:23,848 تسمى مكتبة عامة. 525 00:20:23,952 --> 00:20:25,848 - على أي حال ، ها نحن ذا! 526 00:20:25,952 --> 00:20:27,193 - وبالتالي... 527 00:20:27,296 --> 00:20:29,021 أعتقد أنه يمكن للجميع هواتفهم الآن. 528 00:20:35,193 --> 00:20:36,572 - لذا دعني أفهم هذا ، الجدة دوروثي. 529 00:20:36,676 --> 00:20:38,262 أردت مني أن أشاهد فيديو يوتيوب مضحك ، 530 00:20:38,365 --> 00:20:41,296 لذلك أخبرت أمي وأبي لكي تتصل بي؟ 531 00:20:41,400 --> 00:20:42,745 لماذا لم ترسلهم فقط الرابط؟ 532 00:20:44,434 --> 00:20:46,607 ستجعلهم يتهجون على الهاتف لي؟ 533 00:20:47,676 --> 00:20:49,296 ما هو الفيديو؟ 534 00:20:49,400 --> 00:20:51,503 لقد رأيت بالفعل "أنا خيار قليل". 535 00:20:52,986 --> 00:20:54,848 لا ، لا أعرف إذا كانت المرأة في الفيديو واحد. 536 00:20:56,814 --> 00:20:57,676 لا ، لن أفعل اسألها في موعد. 537 00:20:59,917 --> 00:21:01,469 هذا ليس من شأنك كم أنا وضعت. 538 00:21:01,572 --> 00:21:02,331 كم تحصل على وضع؟ 539 00:21:02,434 --> 00:21:03,848 هذا سؤالي. 540 00:21:04,952 --> 00:21:05,883 حسنا ، إذن ، لا تسألني! 541 00:21:10,848 --> 00:21:12,434 - وأنتم تعلمون أنا رجل لغة. 542 00:21:12,538 --> 00:21:14,158 ورجل رياضيات. امم ... 543 00:21:14,262 --> 00:21:16,503 لا أعلم - أعلم ذلك-- 544 00:21:16,607 --> 00:21:17,641 كيت تعرف أنني ذهبت إلى ييل. 545 00:21:17,745 --> 00:21:21,262 آه ، وأنا أعلم أن لاري يعرف ذهبت إلى ييل. 546 00:21:21,365 --> 00:21:23,124 بيل ، آه ، لا أدري إذا أخبرتك هذا ، 547 00:21:23,227 --> 00:21:24,572 لكنني ذهبت بالفعل إلى جامعة ييل. 45988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.