All language subtitles for Cold.Courage.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,460 --> 00:00:17,740 La posici�n del pa�s es muy clara. 2 00:00:17,820 --> 00:00:22,100 Todos nos pusimos de pie juntos y dijimos: "Es hora de un nuevo comienzo". 3 00:00:22,460 --> 00:00:24,180 Ese tipo sale de la nada... 4 00:00:24,260 --> 00:00:28,340 tira un ladrillo, se desvanece. Y todo comienza. 5 00:00:29,020 --> 00:00:30,740 Este ni�o, Amjad, 6 00:00:30,820 --> 00:00:32,140 herido en el mitin de Fried. 7 00:00:32,220 --> 00:00:34,260 Su padre, Muhammed Latif. 8 00:00:34,340 --> 00:00:37,860 No tiene conexi�n con la pol�tica o el extremismo en absoluto. 9 00:00:37,940 --> 00:00:39,820 Amjad est� en soporte vital. Puede que no salga. 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,900 No te chocaste conmigo en el mitin, �verdad? 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,660 - �Eso Importa? - �Dame tu maldito tel�fono! 12 00:00:45,740 --> 00:00:49,020 - �Qui�n diablos sois? - Arreglamos cosas. 13 00:00:49,100 --> 00:00:51,220 Le damos voz a las personas, que se sienten ignoradas. 14 00:00:51,300 --> 00:00:52,900 O ayudamos a encontrar a un asesino. 15 00:00:52,980 --> 00:00:53,900 �Nina! 16 00:00:53,980 --> 00:00:57,100 A�n tienes el colgante. 17 00:00:57,180 --> 00:01:00,140 Lo siento. No puedo quedarme en Londres. 18 00:01:00,220 --> 00:01:01,980 �Por qu�? D�melo. 19 00:01:02,060 --> 00:01:03,940 Es mejor no saberlo. 20 00:01:04,380 --> 00:01:06,460 - �C�mo conociste a Nina? - Trabajo. 21 00:01:06,540 --> 00:01:07,940 �Comercio sexual? 22 00:01:08,460 --> 00:01:11,740 Hola mam�, soy yo. �Le has dado mi direcci�n? 23 00:01:12,540 --> 00:01:15,860 �Matti! Pero qu�... ��l no puede cambiar! 24 00:01:15,980 --> 00:01:19,380 Llevamos un tiempo trabajando juntos, Nina. Somos amigos. 25 00:01:21,020 --> 00:01:24,580 A veces, mis amigos necesitan ver qu� les sucede... 26 00:01:24,660 --> 00:01:25,860 si dejan de ser mis amigos. 27 00:01:25,940 --> 00:01:28,260 No me importa una mierda la pol�tica. 28 00:01:28,340 --> 00:01:30,220 Tengo un trabajo. Dise�o gr�fico. 29 00:01:30,380 --> 00:01:34,460 Trabaja para quien quieras. Yo preferir�a que trabajaras para m�. 30 00:01:35,860 --> 00:01:37,580 �Qu�? �El estudio necesita una dise�adora gr�fica? 31 00:01:37,660 --> 00:01:39,900 Un dise�ador dentro de la campa�a de Fried. 32 00:01:54,620 --> 00:01:57,620 �Aarne! 33 00:01:57,860 --> 00:02:01,860 �Aarne! �Aarne! 34 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 �Aarne! 35 00:02:24,100 --> 00:02:25,340 Aarne. 36 00:02:46,200 --> 00:02:50,400 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 37 00:02:56,700 --> 00:03:01,820 # Para la Reina y el pa�s Nuestro orgullo no perecer�. 38 00:03:02,740 --> 00:03:09,420 # Estatuas de h�roes Preparaos para la guerra. 39 00:03:10,340 --> 00:03:17,300 Nuestras formas y valores Lucharon y murieron por... 40 00:03:17,980 --> 00:03:23,460 # sonetos de Shakespeare, la dulce prosa de las Bront�. 41 00:03:24,020 --> 00:03:26,860 # Nuestro amor es tan puro... 42 00:03:26,940 --> 00:03:29,700 # como la rosa blanca de Inglaterra. 43 00:03:30,260 --> 00:03:33,260 # Como la rosa blanca de Inglaterra. 44 00:03:33,340 --> 00:03:36,540 # Como la rosa blanca de Inglaterra. 45 00:03:36,620 --> 00:03:39,660 # Nuestro amor es tan puro... 46 00:03:39,740 --> 00:03:42,940 # como la rosa blanca de Inglaterra. 47 00:04:06,020 --> 00:04:07,140 La Inglaterra que amamos. 48 00:04:07,220 --> 00:04:10,540 �Podr�a haber algo m�s brit�nico que la canci�n de Charlotte? 49 00:04:15,660 --> 00:04:18,900 Pero hay quienes en Inglaterra ahora cantan a una melod�a diferente. 50 00:04:20,700 --> 00:04:25,340 Nunca dictar�amos c�mo deber�a vivir la gente en su propio pa�s. 51 00:04:25,420 --> 00:04:28,940 Pero esto es Inglaterra. Le dimos al mundo a Shakespeare, 52 00:04:29,740 --> 00:04:33,260 Newton, Magna Carta, Mick Jagger. 53 00:04:36,540 --> 00:04:39,700 En serio. La libertad nunca es gratis. 54 00:04:40,540 --> 00:04:44,940 Por eso su apoyo financiero a Fair Rule es absolutamente vital. 55 00:04:45,620 --> 00:04:48,980 Para detener la canci�n de multiculturalismo de la sirena... 56 00:04:49,060 --> 00:04:52,620 que recientemente ha tra�do el terror a nuestras calles. 57 00:04:54,140 --> 00:04:55,580 - �Sr. Fried! - �Sin preguntas! 58 00:04:55,660 --> 00:04:57,180 �Seg�n lo acordado, solo fotos! 59 00:04:57,780 --> 00:04:59,940 Si los miembros de la prensa nos perdonan ahora, 60 00:05:00,020 --> 00:05:02,460 hay refrescos para ellos detr�s de la cocina. 61 00:05:03,780 --> 00:05:07,020 Los brit�nicos estamos en nuestro mejor momento con la espalda contra la pared. 62 00:05:07,100 --> 00:05:10,380 Sabemos c�mo ganar y c�mo pasar un buen rato. 63 00:05:11,100 --> 00:05:13,700 As� que... vamos a la fiesta. 64 00:05:16,820 --> 00:05:20,260 Hola, Sr. Fried. La canci�n de Charlotte fue muy, muy conmovedora. Gracias. 65 00:05:20,340 --> 00:05:23,260 Pero, �qu� pasa con el ni�o herido en los disturbios en su manifestaci�n? 66 00:05:23,820 --> 00:05:26,700 �Alg�n comentario sobre el informe de elementos neonazis entre sus seguidores? 67 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 Sin preguntas. 68 00:05:27,860 --> 00:05:29,860 Espera, si quiere un comentario, lo tendr�. 69 00:05:30,660 --> 00:05:32,860 Estoy horrorizado por la violencia, 70 00:05:33,460 --> 00:05:36,460 y sinceramente espero que el peque�o Amjad se recupere por completo. 71 00:05:36,700 --> 00:05:37,820 Pero no se confunda... 72 00:05:38,500 --> 00:05:41,500 su propia comunidad debe asumir toda la responsabilidad de esto. 73 00:05:42,020 --> 00:05:44,180 - Ellos empezaron esto. - Algunos dicen que lo empez� usted. 74 00:05:44,260 --> 00:05:46,500 �Una manifestaci�n frente a una sala comunitaria musulmana? 75 00:05:47,260 --> 00:05:49,100 La �ltima vez que mir� est�bamos en el Reino Unido. 76 00:05:49,180 --> 00:05:52,180 A diferencia de Francia, no tenemos zonas prohibidas. Ellos lo comenzaron. 77 00:05:52,260 --> 00:05:55,260 Amamos a los ni�os. Ellos son los que creen en la lapidaci�n. 78 00:05:57,380 --> 00:05:58,980 De Lia con amor. 79 00:05:59,300 --> 00:06:01,300 La chica que lo dej� estaba en el engranaje, 80 00:06:01,700 --> 00:06:03,340 probablemente local. 81 00:06:03,740 --> 00:06:05,020 �Tal vez una amante lesbiana? 82 00:06:05,900 --> 00:06:08,020 La tarjeta no coincide con ninguna huella en el sistema. 83 00:06:08,100 --> 00:06:10,460 Tal vez sea porque ella no es de por aqu�. 84 00:06:26,380 --> 00:06:28,380 Hola, entra. 85 00:06:31,900 --> 00:06:35,380 No hice bien las cosas con Nick. Lo siento. 86 00:06:42,580 --> 00:06:44,780 No quer�amos hacer p�blica la cinta de Nick. 87 00:06:44,860 --> 00:06:46,500 Le dimos todas las oportunidades de renunciar. 88 00:06:46,580 --> 00:06:49,580 Todo lo que ten�a que hacer era reconocer y adivinar lo que nos dijo. 89 00:06:50,340 --> 00:06:53,700 - Que te jodan. - Exactamente. 90 00:06:54,100 --> 00:06:55,660 �Lo ves? Yo tambi�n puedo leer las mentes. 91 00:06:56,260 --> 00:06:58,580 No leo mentes, leo personas. 92 00:06:58,660 --> 00:07:01,220 Nunca hab�a o�do hablar de Nick antes de tu fiesta. 93 00:07:01,580 --> 00:07:03,180 �Esperas que me lo crea? 94 00:07:09,300 --> 00:07:10,420 Bien. 95 00:07:12,660 --> 00:07:16,220 Ten�a ocho a�os cuando sucedi� la primera vez. 96 00:07:17,580 --> 00:07:19,540 Estaba sentado en la sauna con mi familia... 97 00:07:20,860 --> 00:07:23,860 y miraba a mi t�o y le preguntaba por qu�... 98 00:07:24,300 --> 00:07:27,300 no dejaba a su esposa, mi t�a. 99 00:07:33,460 --> 00:07:36,660 Entonces mir� a mi primo, Arvo. 100 00:07:37,340 --> 00:07:40,540 Y luego le pregunt� por qu� siempre estaba pensando en los ni�os. 101 00:07:41,220 --> 00:07:44,220 Mis padres pensaron que solo lo hac�a por llamar la atenci�n. 102 00:07:46,660 --> 00:07:47,660 Pero no era as�. 103 00:07:52,380 --> 00:07:55,380 Luego mir� a mi madre y vi... 104 00:07:58,060 --> 00:08:01,060 Vi ese creciente miedo y enfado. 105 00:08:04,220 --> 00:08:07,420 Ella sab�a que nunca podr�a doblegarme. 106 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 �A qu� te refieres? 107 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 Probablemente terminaron su matrimonio... 108 00:08:17,380 --> 00:08:19,060 entre otras cosas. 109 00:08:21,260 --> 00:08:23,220 Mi madre, vive en Alemania. Mi... 110 00:08:24,060 --> 00:08:27,060 padre vive en Finlandia con mi hermano peque�o Aarne. 111 00:08:32,180 --> 00:08:35,860 Finlandia, haciendo las paces con el pasado. 112 00:08:42,060 --> 00:08:43,380 �Quieres tomar una copa? 113 00:08:45,420 --> 00:08:47,500 - No, gracias. - �Est�s segura? 114 00:08:49,460 --> 00:08:52,460 - Estoy corriendo. - Ya no. 115 00:08:53,620 --> 00:08:54,700 Est�s enferma. 116 00:08:56,220 --> 00:08:59,220 Si est�s enferma, esto te pondr� muy saludable. 117 00:08:59,300 --> 00:09:01,700 Bueno, yo no estoy enferma, t� s�. Deber�as correr. 118 00:09:01,780 --> 00:09:04,780 Toma un sorbo. Zippedyzip. 119 00:09:09,060 --> 00:09:12,060 Mi padre era due�o de la mina de oro m�s rica de Europa. 120 00:09:12,900 --> 00:09:14,300 Qu� suerte la tuya. 121 00:09:15,300 --> 00:09:17,300 Extracci�n por inyecci�n qu�mica. 122 00:09:18,260 --> 00:09:19,500 Envenenando la tierra. 123 00:09:22,180 --> 00:09:25,180 Entonces, la cerr� y la vendi�. 124 00:09:25,860 --> 00:09:27,740 Nunca se abrir� de nuevo. 125 00:09:28,060 --> 00:09:32,740 Pero ahora hay rumores de que alguien planea reabrir la mina. 126 00:09:34,060 --> 00:09:37,820 En realidad, �l est� all� ahora mismo. Tratando de averiguar qu� est� pasando. 127 00:09:40,500 --> 00:09:43,894 �Qu� demonios est� pasando aqu�? 128 00:09:45,060 --> 00:09:48,740 �Por qu� no "abracadabra" en algunas mentes y encontrar al nuevo due�o? 129 00:09:52,660 --> 00:09:53,980 No funciona as�. 130 00:09:59,140 --> 00:10:00,700 Veo los motivos de las personas. 131 00:10:09,500 --> 00:10:10,740 Sin ofender, yo... 132 00:10:11,580 --> 00:10:14,580 No necesito tus predicciones, tu bebida o tu �rbol geneal�gico. 133 00:10:14,940 --> 00:10:16,940 No. No me importa. 134 00:10:17,980 --> 00:10:19,980 Solo quiero saber d�nde est� Nina. 135 00:10:21,980 --> 00:10:23,140 Me parece justo. 136 00:10:27,580 --> 00:10:29,460 Dime, �d�nde conociste a Nina? 137 00:11:07,460 --> 00:11:08,660 �Est�s bien? 138 00:11:13,580 --> 00:11:15,180 �Esperando a alguien? 139 00:11:27,980 --> 00:11:29,460 �Buscando trabajo? 140 00:11:33,140 --> 00:11:34,420 �Qu� tipo de trabajo? 141 00:11:36,460 --> 00:11:37,740 Depende de la chica. 142 00:11:42,460 --> 00:11:43,900 No. No, gracias. 143 00:11:46,740 --> 00:11:49,100 Bien. Buena suerte. 144 00:11:54,700 --> 00:12:00,140 Ella me llev� esa noche. Me ofreci� un lugar para quedarme. 145 00:12:02,860 --> 00:12:05,860 Cuando no... ten�a nada. 146 00:12:08,780 --> 00:12:10,020 Y ah� estaba yo. 147 00:12:12,980 --> 00:12:16,900 �No m�s! Un poco m�s y te dormir�s. 148 00:12:16,980 --> 00:12:18,900 No pagan cuando est�s dormida. 149 00:12:21,580 --> 00:12:25,780 - Toma, ponte esto. - �Qu� es eso? 150 00:12:25,860 --> 00:12:27,540 Al jefe le gusta que lo usemos. 151 00:12:28,220 --> 00:12:30,820 Nunca te lo quites cuando est�s trabajando. 152 00:12:32,980 --> 00:12:35,220 �Est�s lista? Vale. 153 00:12:36,540 --> 00:12:39,580 �Hola! Bienvenidos. �C�mo est�is? 154 00:12:39,660 --> 00:12:42,660 Me alegra veros. Por favor entrad. 155 00:12:43,180 --> 00:12:46,300 Hola de nuevo. Est�s fant�stico. �Una copa? 156 00:13:47,460 --> 00:13:48,540 Me fui. 157 00:13:52,980 --> 00:13:57,180 La dej� all�. Con los cuatro hombres... 158 00:13:59,900 --> 00:14:01,900 para el resto de la noche. 159 00:14:19,580 --> 00:14:22,580 Averigua si la mujer sin rostro es realmente Nina... 160 00:14:25,100 --> 00:14:27,220 e ir� a trabajar para el Sr. Fried. 161 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 �De acuerdo? 162 00:14:33,660 --> 00:14:34,660 S�. 163 00:14:38,540 --> 00:14:39,620 De acuerdo. 164 00:15:11,100 --> 00:15:12,860 He estado pensando en tus folletos. 165 00:15:12,940 --> 00:15:16,620 S�, bueno, ahora no podemos permitirnos pagar m�s. 166 00:15:17,700 --> 00:15:18,940 Pero no se trata de dinero. 167 00:15:19,420 --> 00:15:22,420 Sabes, cuando escuch� hablar al Sr. Fried, me... 168 00:15:23,500 --> 00:15:28,380 Tengo que decir que me impresion�. Quiero ser voluntaria. 169 00:15:28,940 --> 00:15:32,780 �En serio? �Has trabajado en campa�as pol�ticas anteriores? 170 00:15:33,460 --> 00:15:37,100 No, no. Solo dise�o folletos. 171 00:15:38,700 --> 00:15:41,540 Pero podr�a hacerlos mejores. Gratis. 172 00:15:42,180 --> 00:15:44,460 �Pens� que dijiste que necesitabas el dinero? 173 00:15:48,300 --> 00:15:49,900 Tengo algunos turnos adicionales en Level. 174 00:15:50,220 --> 00:15:53,580 Bien. Joder, pobre de ti. 175 00:15:54,620 --> 00:15:56,860 �De todos modos, me ha convencido lo de gratis! 176 00:15:56,940 --> 00:16:00,140 Por supuesto que hay una entrevista, pero vas altamente recomendado... 177 00:16:01,300 --> 00:16:03,300 por m�. 178 00:16:03,860 --> 00:16:06,260 - As� que ir� despu�s del trabajo. - S�, genial. 179 00:16:06,700 --> 00:16:08,300 - Perfecto gracias. - Nos vemos. 180 00:16:08,660 --> 00:16:09,660 Adi�s. 181 00:16:15,220 --> 00:16:17,820 Timothy Younger. Posee una empresa de ropa deportiva. 182 00:16:17,900 --> 00:16:20,260 S�, es un gran creyente en mantener Gran Breta�a pura, 183 00:16:20,340 --> 00:16:23,340 aunque emplee a muchos ciudadanos extranjeros con el salario m�nimo. 184 00:16:24,460 --> 00:16:27,020 Sir Jeremy Walsh, ex militar. 185 00:16:27,100 --> 00:16:30,500 El a�o pasado se diversificaron en ese popular mercado en crecimiento... 186 00:16:31,020 --> 00:16:32,140 prisiones privadas. 187 00:16:33,820 --> 00:16:36,820 Antonia Gallagher. Jefa del partido Fair Rule. 188 00:16:37,500 --> 00:16:40,580 Una mujer dura. Con ra�ces en la extrema derecha. 189 00:16:40,860 --> 00:16:43,140 Y esa es la Sra. Annabelle Fried. 190 00:16:43,220 --> 00:16:45,500 Se cas� con el pr�ncipe azul hace tres meses. 191 00:16:47,580 --> 00:16:49,140 �Est�s entendiendo todo esto? 192 00:16:51,300 --> 00:16:52,460 S�. 193 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 Bien. 194 00:16:58,220 --> 00:17:01,740 Se utiliz� �cido en la cara, lo que dificulta la identificaci�n. 195 00:17:02,540 --> 00:17:04,540 Por lo tanto, todav�a no podemos darle un nombre a la v�ctima. 196 00:17:05,340 --> 00:17:08,460 Ahora alguien en la prensa, y s� qui�n era, 197 00:17:08,940 --> 00:17:12,180 ha decidido usar el nombre de "Mujer sin rostro". 198 00:17:13,420 --> 00:17:14,780 No me gusta ese nombre. 199 00:17:16,900 --> 00:17:19,620 Estoy decidido a que ella no ser� la "mujer sin rostro" 200 00:17:20,060 --> 00:17:23,260 Y estamos decididos a llevar a quien hizo esto ante la justicia. 201 00:17:23,340 --> 00:17:24,820 Gracias, eso es todo. 202 00:17:24,900 --> 00:17:26,780 �Por qu� fue llamada "la mujer sin rostro"? 203 00:17:26,860 --> 00:17:28,820 Est� bien, ya han escuchado. No m�s preguntas. 204 00:17:40,380 --> 00:17:41,540 �Tienes hambre? 205 00:17:41,780 --> 00:17:42,780 No, gracias. 206 00:17:48,620 --> 00:17:52,180 - �Qu� hay aqu�? - El imb�cil que comenz� esto. 207 00:17:52,580 --> 00:17:55,580 Si lo identificas, quiero el nombre antes que la prensa. �Vale? 208 00:17:56,300 --> 00:17:59,620 Bien. Te llamar�. 209 00:18:03,100 --> 00:18:07,420 Lo �nico bueno de la prisi�n era el tiempo para pensar. 210 00:18:08,740 --> 00:18:12,180 Dos a�os y medio. Parec�a un poco injusto, cuando... 211 00:18:12,700 --> 00:18:14,220 otros estaban libres. 212 00:18:15,900 --> 00:18:17,140 Si�ntate. 213 00:18:18,180 --> 00:18:19,820 - �Hablas en serio? - Si�ntate. 214 00:18:29,220 --> 00:18:30,300 �Qu� necesitas? 215 00:18:34,700 --> 00:18:37,540 Lo m�s probable es que ella sea ilegal. Nadie denunci� su desaparici�n. 216 00:18:37,740 --> 00:18:39,740 - �ADN? - Europa oriental. 217 00:18:40,180 --> 00:18:41,700 Y nada de Europol. 218 00:18:42,380 --> 00:18:45,380 - El forense orden� una autopsia. - �Resultados? 219 00:18:45,860 --> 00:18:50,940 - Nada a�n. - Yo nunca he estado aqu�. 220 00:18:51,020 --> 00:18:52,820 - Por supuesto que no, Briggsy. - �Qu�? 221 00:18:54,180 --> 00:18:55,500 Nunca estuviste aqu�. 222 00:19:00,780 --> 00:19:04,340 - �Berg? Estoy dentro. �Qu� necesitas? - Cualquier cosa. 223 00:19:04,420 --> 00:19:07,420 - �C�mo est�? - No est� para selfies. 224 00:19:08,220 --> 00:19:09,980 Fotos de todo, por favor. 225 00:19:16,140 --> 00:19:18,180 Alg�n bastardo hizo un buen trabajo con ella. 226 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Espera. 227 00:19:24,140 --> 00:19:26,100 - Creo que se perdieron algo. - �Qu�? 228 00:19:34,300 --> 00:19:37,140 Bingo. No le quitaron todos los dientes. 229 00:19:40,260 --> 00:19:43,420 Haz que Rico limpie las c�maras del hospital lo antes posible. 230 00:19:48,500 --> 00:19:50,980 �Por qu� est�s tan interesada? Ni siquiera eres brit�nica. 231 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 �Algo compulsivo? 232 00:19:56,100 --> 00:19:59,260 He vivido en Inglaterra el tiempo suficiente para saber que el liderazgo del Sr. Fried... 233 00:19:59,340 --> 00:20:01,620 es exactamente lo que este pa�s necesita. 234 00:20:01,700 --> 00:20:04,340 A los inmigrantes les gusta esto. Por eso tenemos tantos. 235 00:20:05,860 --> 00:20:09,340 Bueno, tengo una licenciatura en dise�o gr�fico, de la Universidad de Turku. 236 00:20:09,420 --> 00:20:11,180 �Turqu�a? No pareces musulm�n. 237 00:20:13,020 --> 00:20:15,340 Turku. Est� en Finlandia. 238 00:20:17,060 --> 00:20:20,060 - Y no soy musulmana. - Lia es una buena dise�adora. 239 00:20:20,300 --> 00:20:24,180 Y podr�amos usar a alguien de nuestro lado que no tenga derecho a un bono-bus. 240 00:20:24,260 --> 00:20:26,140 El mensaje de Arthur resuena para todas las edades. 241 00:20:26,580 --> 00:20:27,860 Por supuesto que s�. 242 00:20:27,940 --> 00:20:30,460 Pero su �ptica con mujeres j�venes y hombres "milenial"... 243 00:20:30,540 --> 00:20:34,700 que no son gamberros, son... Bueno, son una mierda. 244 00:20:35,980 --> 00:20:39,700 - Creo que lo que quiere decir es... - Deber�as intentarlo a veces, David. 245 00:20:40,900 --> 00:20:41,860 Sigue. 246 00:20:43,100 --> 00:20:44,700 As� es como podr�an verse. 247 00:20:46,020 --> 00:20:48,300 Bueno, d�jame ver si lo entiendo. Te estuvimos pagando. 248 00:20:48,940 --> 00:20:51,020 �Ahora quieres ofrecerte como voluntaria para hacerlo gratis? 249 00:20:52,460 --> 00:20:55,700 Eso es. Quiero hacer mi parte. 250 00:20:56,780 --> 00:21:00,340 Prefiero empleados a voluntarios. M�s f�ciles de controlar. 251 00:21:01,020 --> 00:21:05,140 Pero hablar� con el jefe. Estaremos en contacto. Busca la salida t� misma. 252 00:21:20,820 --> 00:21:22,660 �T�! Conmigo. 253 00:21:48,420 --> 00:21:50,620 Tuvimos suerte con los emplaste. 254 00:21:50,700 --> 00:21:53,180 Este contiene un rastro de molibdeno. 255 00:21:53,420 --> 00:21:55,900 Probablemente un lote hecho en la antigua Uni�n Sovi�tica. 256 00:21:56,780 --> 00:21:59,860 Ampliamente utilizado en los pa�ses b�lticos en los a�os 90. 257 00:22:01,180 --> 00:22:06,180 Entonces, ella... es letona, �no? Nina es rumana. 258 00:22:07,340 --> 00:22:11,580 Una europea del este a quien hicieron un trabajo dental en Letonia en los a�os 90. 259 00:22:13,340 --> 00:22:14,500 Eso es todo lo que sabemos. 260 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 Vale. 261 00:22:18,740 --> 00:22:22,740 Hola, David. S�, vale. 262 00:22:23,460 --> 00:22:26,460 Te ver� luego. Adi�s. 263 00:22:29,820 --> 00:22:31,820 Bien hecho, lectora de mentes. 264 00:22:40,420 --> 00:22:45,420 No eres brit�nica. Pero Arthur te acept�. 265 00:22:46,060 --> 00:22:47,380 Dijo que es bueno para Fair Rule, 266 00:22:47,460 --> 00:22:49,740 eso demuestra que est� bien con el tipo correcto de inmigrantes. 267 00:22:49,820 --> 00:22:51,860 �Arthur? �Arthur Fried? 268 00:22:52,620 --> 00:22:55,660 No sab�a que �l... sab�a algo sobre m�. 269 00:22:55,740 --> 00:23:00,860 Arthur lo sabe todo. Bien. Ese es tu escritorio. 270 00:23:00,940 --> 00:23:04,780 - Me cambiaste la copia. - Se lee mejor. 271 00:23:04,860 --> 00:23:07,860 Eres un observador, �verdad? Bien, �qu� tal si te callas y observas? 272 00:23:08,620 --> 00:23:12,380 Consigue la copia correcta de Boy Wonder y dise�a eso en folleto A5. 273 00:23:12,860 --> 00:23:14,940 No cambies una maldita s�laba. 274 00:23:23,060 --> 00:23:26,700 S�, necesitamos los datos del tel�fono de Gallagher. Los necesitamos. 275 00:23:26,820 --> 00:23:31,820 �Est�s loco? �Qu� pas� con "Solo tienes que escuchar?" 276 00:23:32,740 --> 00:23:35,500 �Es mi segundo d�a! �Quieres que le robe su tel�fono? 277 00:23:35,580 --> 00:23:38,580 - No, no. Robar no. - No. No robar. 278 00:23:39,620 --> 00:23:40,620 Gracias. 279 00:23:41,700 --> 00:23:44,900 P�deselo prestado. Solo ponerle un poco de software. 280 00:23:49,180 --> 00:23:52,020 Toni no soltar�a su tel�fono aunque estuviera ardiendo. 281 00:23:52,100 --> 00:23:53,580 �Cu�ndo volver�s all�? 282 00:24:03,900 --> 00:24:05,100 David. 283 00:25:33,940 --> 00:25:36,940 �Toni? Toni, he... 284 00:25:40,220 --> 00:25:41,900 Has cambiado. 285 00:25:44,580 --> 00:25:47,540 - Lo siento, Sr. Fried. Soy... - Lia. 286 00:25:48,460 --> 00:25:53,820 La dise�adora gr�fica finlandesa que ahora trabaja aqu� de forma gratuita. 287 00:25:55,220 --> 00:25:56,380 Bienvenida a bordo, Lia. 288 00:25:57,580 --> 00:25:58,700 Gracias, se�or Fried. 289 00:25:58,780 --> 00:26:01,500 Mi viejo padre se llama Sr. Fried. Por favor, ll�mame Arthur. 290 00:26:02,340 --> 00:26:04,220 Bien. Arthur. 291 00:26:06,140 --> 00:26:07,620 Interesante pa�s, Finlandia. 292 00:26:08,100 --> 00:26:13,180 Tiene un pensamiento muy original sobre educaci�n y protecci�n de la cultura. 293 00:26:14,100 --> 00:26:17,660 S�. Es... Bueno, me gusta mucho Gran Breta�a. 294 00:26:18,220 --> 00:26:24,060 �Bien! Inglaterra, o lo que queda de ella de todos modos, te da la bienvenida, Lia. 295 00:26:25,540 --> 00:26:29,460 Necesito que firme, que firme en estos, as� que... 296 00:26:40,460 --> 00:26:45,100 Muy bien. S�, demasiado bueno para nuestros electores. 297 00:26:47,100 --> 00:26:51,260 Gracias. Mejor... mejor la busco. 298 00:26:51,980 --> 00:26:54,260 Cuando entr�, estabas mirando tu tel�fono. 299 00:26:54,340 --> 00:26:57,860 Parec�as un poco preocupada. No son malas noticias, espero. 300 00:27:00,060 --> 00:27:05,660 No, no... Son solo problemas de novios. 301 00:27:06,260 --> 00:27:07,860 S�. 302 00:27:07,940 --> 00:27:10,020 �Bueno, aseg�rate de que te trate bien! 303 00:27:10,100 --> 00:27:11,180 S�. 304 00:27:11,260 --> 00:27:15,820 Y recuerda: las relaciones se basan en la confianza. 305 00:27:24,660 --> 00:27:27,460 Bien. Bueno, en Inglaterra generalmente nos damos la mano, 306 00:27:27,540 --> 00:27:29,540 pero supongo que el intercambio de tel�fonos podr�a ser divertido. 307 00:27:31,420 --> 00:27:34,100 �Lo siento! Yo... no lo entend� bien. 308 00:27:34,180 --> 00:27:38,020 Creo que... Lo siento, estoy un poco nerviosa. Es mi segundo d�a, as� que... 309 00:27:38,100 --> 00:27:43,060 Pues no lo est�s. Eres del equipo Fried ahora. Bienvenida a bordo. 310 00:27:43,140 --> 00:27:45,220 Gracias Arthur, se�or... 311 00:27:54,020 --> 00:27:55,300 �En la guarida del drag�n? 312 00:27:57,540 --> 00:28:00,540 S�. Pens� que ser�a mejor que le diera el visto bueno a los folletos. 313 00:28:02,300 --> 00:28:04,420 Todav�a no estoy seguro de que ella pueda leer. 314 00:28:06,060 --> 00:28:07,940 Probablemente solo mira las fotos. 315 00:28:09,740 --> 00:28:10,900 Probablemente. 316 00:28:16,540 --> 00:28:18,540 Para que conste. Tu copia era mejor. 317 00:28:19,980 --> 00:28:21,060 Gracias. 318 00:28:28,740 --> 00:28:32,380 �Qu� tal una copa despu�s del trabajo? 319 00:28:35,460 --> 00:28:38,540 Claro. Por supuesto. 320 00:28:39,300 --> 00:28:40,420 S�. 321 00:30:00,220 --> 00:30:02,300 - Salud. - Salud. 322 00:30:06,900 --> 00:30:09,900 Me alegra que est�s en el Equipo de Fried. 323 00:30:10,900 --> 00:30:12,300 Aunque estoy un poco sorprendido. 324 00:30:13,660 --> 00:30:16,180 �S�? �Por qu�? 325 00:30:20,380 --> 00:30:22,180 Es un peque�o salto. 326 00:30:23,300 --> 00:30:26,300 Quiero decir de New Level, un magazine de izquierdas. 327 00:30:30,460 --> 00:30:32,780 Tengo la impresi�n de que no te importa la pol�tica... 328 00:30:32,860 --> 00:30:34,860 Estoy empezando a interesarme. 329 00:30:39,260 --> 00:30:40,660 Tal vez tu podr�as ense�arme. 330 00:30:46,740 --> 00:30:48,940 Ver�s, Gran Breta�a va por delante a los acontecimientos. 331 00:30:51,020 --> 00:30:55,380 S�. Pero este se�or Fried, es... 332 00:30:56,740 --> 00:30:58,460 Es un poco especial. �Verdad? 333 00:31:00,860 --> 00:31:06,500 Puede ser. Siempre que sepa cu�ndo deshacerse del peso muerto. 334 00:31:08,060 --> 00:31:09,300 �Qu�? 335 00:31:14,860 --> 00:31:18,300 Mira, cada pol�tico que comienza a la derecha... 336 00:31:18,380 --> 00:31:21,740 tiene que moverse un poco hacia la izquierda para ser elegido. 337 00:31:21,820 --> 00:31:26,580 Y los de la izquierda tienen que moverse un poco hacia la derecha. 338 00:31:26,660 --> 00:31:27,980 Pero no demasiado. 339 00:31:29,180 --> 00:31:31,460 �No los hace igual que todos los dem�s? 340 00:31:33,140 --> 00:31:35,940 El truco es no parecer que son. 341 00:31:37,340 --> 00:31:40,740 No estoy segura de que esos skinheads de la manifestaci�n est�n muy interesados. 342 00:31:43,740 --> 00:31:48,500 Por eso me gustas. Eres observadora. 343 00:31:50,980 --> 00:31:54,260 Bueno, para destacar, Fried debe ser duro con los inmigrantes. 344 00:31:55,180 --> 00:31:57,860 Y eso atrae a los matones. 345 00:31:57,940 --> 00:32:00,380 S�. Y luego tiene que distanciarse de ellos... 346 00:32:01,780 --> 00:32:04,260 pero mantener a la gente normal a la que le gusta el mensaje. 347 00:32:05,660 --> 00:32:06,660 Pero... 348 00:32:07,340 --> 00:32:10,220 algunos pol�ticos... 349 00:32:11,220 --> 00:32:13,220 no pueden hacer esa transici�n. 350 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 Como Toni. 351 00:32:20,140 --> 00:32:24,500 �Lo ves? Lo pillas en cinco minutos. 352 00:32:26,780 --> 00:32:30,420 Toni lo lleva haciendo durante a�os, pero no puede soltar a los matones. 353 00:32:30,820 --> 00:32:34,940 Si yo fuera Arthur, ir�a a por el voto de la Ley y el Orden, 354 00:32:35,700 --> 00:32:37,100 no de los muchachos de las botas. 355 00:32:42,660 --> 00:32:44,020 Eres bueno en esto. 356 00:32:49,620 --> 00:32:50,940 T� tambi�n. 357 00:33:07,700 --> 00:33:13,340 - �Puedo acompa�arte a casa? - No. No, no es necesario. 358 00:33:19,620 --> 00:33:22,620 Sabes, estamos del mismo lado... 359 00:33:25,580 --> 00:33:27,340 de Europa. 360 00:33:28,780 --> 00:33:29,780 S�. 361 00:33:36,740 --> 00:33:38,380 Te quiero. 362 00:33:41,060 --> 00:33:42,300 Y te tendr�. 363 00:33:45,780 --> 00:33:46,780 �Qu�? 364 00:33:49,540 --> 00:33:54,700 Dije que soy de Estonia. Y tengo una muy buena madre. 365 00:33:55,980 --> 00:33:57,020 No, no lo dijiste. 366 00:33:59,780 --> 00:34:00,780 No. 367 00:34:07,420 --> 00:34:10,540 Hola. Este es el contestador de voz de Mikael Rautee. 368 00:34:10,620 --> 00:34:13,620 Por favor, deje un mensaje despu�s de la se�al. 369 00:34:14,620 --> 00:34:17,700 Hola. Hola de nuevo. Por favor ll�mame en cuanto escuches esto. 370 00:34:19,020 --> 00:34:20,260 En cualquier momento. 371 00:34:23,780 --> 00:34:25,140 Te quiero. 372 00:34:55,820 --> 00:34:56,940 Vete a casa. 373 00:35:54,420 --> 00:35:59,060 - �Joder, podr�a haberte matado! - Lo siento. 374 00:36:05,740 --> 00:36:07,260 Pens� que estabas muerta. 375 00:36:12,220 --> 00:36:14,220 - �Ahora qu�? - No puedo, t� tambi�n... 376 00:36:15,140 --> 00:36:17,140 Por favor, ay�dame, por favor no puedo. 377 00:36:18,420 --> 00:36:21,860 Dime algo. Dime algo. 378 00:36:21,940 --> 00:36:23,380 �l me va a matar. 379 00:36:24,980 --> 00:36:28,180 - �Por qu� no te fuiste? - Quer�a pero... 380 00:36:31,500 --> 00:36:32,900 Tenemos que irnos de aqu�. 381 00:36:41,700 --> 00:36:42,780 Esta es Nina. 382 00:36:50,100 --> 00:36:51,700 - De entre los muertos. - �Qui�n es esta? 383 00:36:51,780 --> 00:36:55,660 Mari es una amiga. Puede ayudar. 384 00:36:56,180 --> 00:36:59,180 - �Os han seguido? - No lo creo. 385 00:37:01,260 --> 00:37:03,020 �Qu� quieres decir con que no lo crees? 386 00:37:06,060 --> 00:37:09,220 Espera... espera, s� a d�nde ir. 387 00:37:34,860 --> 00:37:36,060 �Maggie? 388 00:37:36,660 --> 00:37:37,660 �Mari? 389 00:37:44,580 --> 00:37:48,380 �Hola Nina! Soy Maggie. Est�s a salvo aqu�. 390 00:37:48,460 --> 00:37:49,620 �Por qu� no te sientas? 391 00:37:50,700 --> 00:37:54,220 Te traer� una buena taza de t�, tengo agua hirviendo. 392 00:37:58,140 --> 00:38:00,140 Colgante de �mbar. �De d�nde has sacado esto? 393 00:38:00,220 --> 00:38:03,220 - No me acuerdo. - �Puedo tenerlo? 394 00:38:03,620 --> 00:38:07,460 - No. - D�melo. �D�melo! 395 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 Aqu� est�. 396 00:38:19,580 --> 00:38:22,180 Qu�date aqu�. Duerme un poco. 397 00:38:22,900 --> 00:38:24,380 - �Lia! - T� t�. 398 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 Bueno, �por qu� no te acuestas? Duerme una peque�a siesta. 399 00:38:32,660 --> 00:38:36,220 �Te dijo algo sobre qui�n la persigue y qui�n era la otra chica? 400 00:38:37,420 --> 00:38:38,580 - No mucho. - �De verdad? 401 00:38:38,660 --> 00:38:39,940 No, no, no, no, nada. 402 00:38:43,580 --> 00:38:45,380 Dale esto a Berg, �l puede comprobarlo. 403 00:38:45,460 --> 00:38:47,460 Estar�a m�s segura con la polic�a. 404 00:38:47,540 --> 00:38:49,700 No fue a la polic�a, fue a ti. 405 00:38:50,020 --> 00:38:52,020 Trabajamos en la sombra. Sin polic�as. 406 00:38:52,100 --> 00:38:54,660 �Arriesgar�as a mi amiga solo por mantener El Estudio en secreto? 407 00:38:54,740 --> 00:38:57,460 Ella est� mejor as�. Y tambi�n El Estudio. 408 00:39:00,340 --> 00:39:03,340 Hola. �S� que pasa? 409 00:39:04,420 --> 00:39:06,860 Lo siento, yo... no deber�a haberte llamado. 410 00:39:06,940 --> 00:39:08,340 No, est� bien, est� bien. 411 00:39:08,860 --> 00:39:11,460 Mantenga la presi�n durante dos minutos. Volver�. 412 00:39:11,540 --> 00:39:12,540 Gracias. 413 00:39:14,780 --> 00:39:16,260 �Qu� pas�? 414 00:39:16,340 --> 00:39:18,100 Un pu�ado de izquierdistas me asalt� por detr�s. 415 00:39:22,140 --> 00:39:23,260 - �Est�s bien? - S�. 416 00:39:24,700 --> 00:39:28,300 Solo unos pocos rasgu�os y el ego roto. 417 00:39:33,140 --> 00:39:36,140 �C�mo sabes que eran de izquierdas? 418 00:39:36,780 --> 00:39:39,060 Me dijeron que me fuera a casa. 419 00:39:40,980 --> 00:39:45,140 �Vete a casa? Eso suena m�s como los amigos skinhead de Toni. 420 00:39:47,740 --> 00:39:49,180 Deber�as tener cuidado. 421 00:39:50,300 --> 00:39:52,300 Creo que me siguieron desde el bar. 422 00:39:54,940 --> 00:39:55,940 S�. 423 00:39:57,380 --> 00:39:58,500 Podr�as... 424 00:40:01,100 --> 00:40:02,260 venir a mi casa. 425 00:40:05,780 --> 00:40:08,740 No, gracias. Estoy bien. 426 00:40:14,860 --> 00:40:16,180 Me alegra que est�s bien. 427 00:40:19,420 --> 00:40:21,620 - Nos vemos ma�ana. - Nos vemos. 428 00:40:42,700 --> 00:40:43,940 �Puedo ayudarte? 429 00:41:43,610 --> 00:41:51,610 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 34592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.