All language subtitles for Burn Notice - 5x09 - Eye For An Eye.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,299 --> 00:00:03,132 My name is Michael Westen. I used to be a spy until... 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,114 Man: We got a burn notice on you. You're blacklisted. 3 00:00:07,182 --> 00:00:09,550 When you're burned, you've got nothing -- 4 00:00:09,618 --> 00:00:12,214 no cash, no credit, no job history. 5 00:00:12,281 --> 00:00:14,622 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 6 00:00:14,690 --> 00:00:16,625 - Where am I? - Miami. 7 00:00:16,693 --> 00:00:19,861 You do whatever work comes your way. 8 00:00:19,929 --> 00:00:22,494 You rely on anyone who's still talking to you. 9 00:00:22,562 --> 00:00:24,095 A trigger-happy ex-girlfriend... 10 00:00:24,163 --> 00:00:25,727 Should we shoot them? 11 00:00:25,794 --> 00:00:28,297 ...An old friend who used to inform on you to the FBI... 12 00:00:28,364 --> 00:00:30,696 You know spies -- a bunch of bitchy little girls. 13 00:00:30,764 --> 00:00:33,233 ...Family, too... Hey, is that your mom again? 14 00:00:33,301 --> 00:00:35,404 ...If you're desperate. Someone needs your help, Michael. 15 00:00:35,472 --> 00:00:37,909 Bottom line -- as long as you're burned, 16 00:00:37,976 --> 00:00:39,582 you're not going anywhere. 17 00:00:45,990 --> 00:00:50,095 In any investigation, leads go cold fast. 18 00:00:50,163 --> 00:00:53,232 It's true for cops and even truer for spies, 19 00:00:53,300 --> 00:00:56,368 who tend to be after a more sophisticated class of bad guy. 20 00:00:56,436 --> 00:00:59,170 So if you get intelligence that the person you're chasing 21 00:00:59,238 --> 00:01:01,706 hired a bomb maker who lives a few hours up the highway, 22 00:01:01,774 --> 00:01:05,276 you can't afford to sit on the information. 23 00:01:05,343 --> 00:01:08,712 You have to move immediately. 24 00:01:10,514 --> 00:01:11,747 Sam, are you gonna help? 25 00:01:11,815 --> 00:01:13,182 Yeah, it's just that -- 26 00:01:13,250 --> 00:01:15,620 I mean, you really think this old guy built that bomb? 27 00:01:15,688 --> 00:01:19,058 I mean, he's owned a clock shop for like 20 years. 28 00:01:19,126 --> 00:01:21,160 Under a different last name. 29 00:01:21,228 --> 00:01:23,530 He's a war criminal, and he's hiding. 30 00:01:23,597 --> 00:01:25,800 Fiona went to a lot of trouble to get that file. 31 00:01:25,868 --> 00:01:27,802 If it says the bomb maker's hiding out in Tallahassee, 32 00:01:27,870 --> 00:01:29,337 that's where we're going. 33 00:01:29,405 --> 00:01:31,074 Well, I just want to be sure we're making the right move. 34 00:01:31,141 --> 00:01:32,342 It's the only move, Sam. 35 00:01:32,409 --> 00:01:33,910 Fi, Sam and I won't be able to get back 36 00:01:33,978 --> 00:01:35,712 until late tomorrow night. 37 00:01:35,779 --> 00:01:38,481 Which means we're not having that dinner at the Forge. 38 00:01:38,549 --> 00:01:40,349 Sorry. 39 00:01:40,417 --> 00:01:42,051 All right, this is important. 40 00:01:42,118 --> 00:01:43,986 You want me to cancel the reservation? 41 00:01:46,422 --> 00:01:48,189 There is no reservation. 42 00:01:48,257 --> 00:01:49,624 I'm sorry. 43 00:01:49,692 --> 00:01:51,059 This guy -- 44 00:01:51,126 --> 00:01:52,960 Could help you find out who killed Max -- I know. 45 00:01:53,028 --> 00:01:54,762 Take these. 46 00:01:55,831 --> 00:01:58,232 Be safe. 47 00:02:19,593 --> 00:02:21,594 Mmm. 48 00:02:21,662 --> 00:02:23,262 Three doughnuts, Sam? 49 00:02:23,330 --> 00:02:25,432 I got to eat junk while Elsa's not around. 50 00:02:25,499 --> 00:02:27,101 Get too close, you can sense it. 51 00:02:27,169 --> 00:02:29,270 I'll tell you what -- if we're after 11:00, 52 00:02:29,337 --> 00:02:31,405 I'm gonna get some cheese fries from that diner over there. 53 00:02:34,977 --> 00:02:37,445 Oh, your cheese fries might have to wait. 54 00:02:37,513 --> 00:02:38,513 I think this is our guy. 55 00:02:39,949 --> 00:02:42,050 All right, let's see what he has to say. 56 00:02:42,118 --> 00:02:43,518 Or we wait till he closes up 57 00:02:43,586 --> 00:02:45,587 and we tail him someplace less populated. 58 00:02:45,654 --> 00:02:47,222 This has nothing to do with cheese fries. 59 00:02:47,289 --> 00:02:48,623 This is just tactics. 60 00:02:48,691 --> 00:02:50,324 We're not gonna give that guy a day to figure out 61 00:02:50,392 --> 00:02:52,260 that we're watching him. 62 00:02:52,327 --> 00:02:54,762 We're going in the front, we're taking him out the back. 63 00:03:01,972 --> 00:03:05,341 Are you the fella that fixes the clocks? 64 00:03:05,409 --> 00:03:07,510 Yes, I buy, sell, and repair. 65 00:03:07,578 --> 00:03:10,046 Like the sign says -- I'm a clockmaker. 66 00:03:12,684 --> 00:03:16,020 A football buddy of ours, well, his father passed away, 67 00:03:16,088 --> 00:03:18,956 left us his collection of, uh, antique clocks. 68 00:03:19,024 --> 00:03:21,927 Yes, sir, and we were told that Lucien Balan's 69 00:03:21,994 --> 00:03:23,528 the fella we should talk to about selling them. 70 00:03:23,596 --> 00:03:25,397 They're outside in the car 71 00:03:25,465 --> 00:03:28,033 if you want to come out and take a quick look. 72 00:03:28,101 --> 00:03:30,536 Spare me the trip. 73 00:03:30,604 --> 00:03:31,937 Please. 74 00:03:32,005 --> 00:03:33,672 Come in back. 75 00:03:33,740 --> 00:03:36,208 I'll show you my catalogs. You show me what you have. 76 00:03:36,276 --> 00:03:39,312 Who told you about me? 77 00:03:39,379 --> 00:03:41,714 I like to know who gives referrals. 78 00:03:41,782 --> 00:03:44,117 Martin McCauley up in Greenville -- 79 00:03:44,185 --> 00:03:45,619 he sung your praises. 80 00:03:46,721 --> 00:03:48,755 And this Martin -- 81 00:03:48,823 --> 00:03:50,757 did he tell you how he knows me? 82 00:03:50,825 --> 00:03:54,094 I don't hear the name Lucien much. 83 00:03:54,161 --> 00:03:56,463 These days, they call me Luka. 84 00:03:56,530 --> 00:03:59,332 Only the smartest, nastiest war criminals 85 00:03:59,400 --> 00:04:00,633 make it to old age. 86 00:04:00,701 --> 00:04:02,235 If you have to capture one of them, 87 00:04:02,303 --> 00:04:04,570 you can assume they'll have a trick up their sleeve, 88 00:04:04,638 --> 00:04:06,439 like a concealed weapon, 89 00:04:06,507 --> 00:04:08,141 a covert escape route, 90 00:04:08,208 --> 00:04:09,909 or a metal floor grate 91 00:04:09,977 --> 00:04:12,278 rigged to electrocute any unwanted visitors. 92 00:04:12,346 --> 00:04:14,447 Sam, move! 93 00:04:17,885 --> 00:04:19,053 Stay right there. 94 00:04:19,120 --> 00:04:21,288 We're gonna have a little chat, Lucien. 95 00:04:24,927 --> 00:04:28,997 You'll be disappointed. I don't talk. 96 00:04:29,065 --> 00:04:32,501 Don't worry. We're good at getting people to open up. 97 00:04:33,945 --> 00:04:37,445 Burn Notice 5x09 Eye for an Eye Original Air Date on August 19, 2011 98 00:04:37,446 --> 00:04:40,946 == sync, corrected by elderman == 99 00:04:48,127 --> 00:04:50,027 Sam: Now, we know you built the bomb, Lucien, 100 00:04:50,095 --> 00:04:51,529 but you're not the guy we're after. 101 00:04:51,597 --> 00:04:54,165 Just tell us who you built the bomb for, 102 00:04:54,233 --> 00:04:57,269 and we can share these delicious carrot sticks. 103 00:04:57,337 --> 00:04:59,805 The real experts in resisting interrogation 104 00:04:59,873 --> 00:05:01,774 aren't the ones who stonewall in silence. 105 00:05:01,841 --> 00:05:03,876 They're the ones who have mastered the art 106 00:05:03,944 --> 00:05:06,312 of talking about nothing, 107 00:05:06,380 --> 00:05:10,184 pretending to cooperate, throwing out endless leads. 108 00:05:10,251 --> 00:05:11,718 There was one man. 109 00:05:11,786 --> 00:05:15,689 Came to the shop last Wednesday. 110 00:05:15,756 --> 00:05:18,124 They use your need for information against you... 111 00:05:18,192 --> 00:05:21,494 Big man, like football man, but small head. 112 00:05:21,562 --> 00:05:23,463 He pays with money order. 113 00:05:23,531 --> 00:05:26,432 ...Giving you things you want to believe. 114 00:05:26,500 --> 00:05:30,068 There was also other man -- bald... 115 00:05:32,338 --> 00:05:33,505 ...ring in his nose. 116 00:05:33,573 --> 00:05:35,173 Strange, right? 117 00:05:36,276 --> 00:05:38,144 Lucien, yesterday, 118 00:05:38,212 --> 00:05:40,246 you told us about a guy who paid with a check. 119 00:05:40,314 --> 00:05:41,915 Thin, like a little girl. 120 00:05:41,983 --> 00:05:43,583 The day before that, 121 00:05:43,651 --> 00:05:45,685 it was a fat guy with a lisp. 122 00:05:45,753 --> 00:05:48,388 All they're doing is running out the clock. 123 00:05:48,456 --> 00:05:51,759 You're not going to break them with more conversation -- 124 00:05:51,827 --> 00:05:53,428 you need an edge. 125 00:05:58,634 --> 00:05:59,967 You know what kind of girlfriend 126 00:06:00,035 --> 00:06:01,335 drives all the way to Tallahassee 127 00:06:01,403 --> 00:06:04,305 to search a crusty old man's equally crusty apartment? 128 00:06:04,373 --> 00:06:05,506 A good girlfriend. 129 00:06:05,574 --> 00:06:06,908 A great girlfriend. 130 00:06:06,975 --> 00:06:09,376 The kind of girlfriend who deserves dinner at the Forge. 131 00:06:09,444 --> 00:06:12,413 Point taken. How about two dinners? 132 00:06:12,480 --> 00:06:16,083 All his personal stuff fits into one box? 133 00:06:16,151 --> 00:06:17,585 He's not a big scrapbooker. 134 00:06:17,653 --> 00:06:18,953 Just a few photos, 135 00:06:19,020 --> 00:06:20,320 postcards, news clippings -- not much to go on. 136 00:06:20,388 --> 00:06:22,156 You're welcome. 137 00:06:22,224 --> 00:06:23,924 You want to stick around, Fi? 138 00:06:23,992 --> 00:06:25,760 Oh, it's tempting, but I got to run. 139 00:06:25,828 --> 00:06:27,295 I'm helping Jesse 140 00:06:27,363 --> 00:06:28,897 with one of his company's home-security gigs. 141 00:06:28,964 --> 00:06:30,832 Have fun, you two. 142 00:06:38,140 --> 00:06:39,708 My husband thinks I'm crazy, 143 00:06:39,775 --> 00:06:41,609 and the police think I'm paranoid, 144 00:06:41,677 --> 00:06:44,512 but I can't shake the feeling someone's been in here. 145 00:06:44,580 --> 00:06:46,781 So, three nights this week, and the alarms never went off? 146 00:06:46,848 --> 00:06:49,683 Not once. 147 00:06:49,751 --> 00:06:51,419 You guys don't believe me, either. 148 00:06:51,486 --> 00:06:52,987 No, no, no. That's not true. 149 00:06:53,055 --> 00:06:54,989 We're just trying to get our heads around this, that's all. 150 00:06:55,057 --> 00:06:56,591 Do you have any enemies, 151 00:06:56,658 --> 00:06:59,427 anyone that you can think of who would want to go after you? 152 00:06:59,495 --> 00:07:01,896 No. I don't think so. 153 00:07:01,964 --> 00:07:04,232 And you're sure nothing was taken? 154 00:07:04,300 --> 00:07:06,501 Nothing was stolen -- just, um... 155 00:07:06,569 --> 00:07:07,669 Moved. 156 00:07:07,737 --> 00:07:09,037 I know I sound stupid. 157 00:07:09,105 --> 00:07:11,506 No, it isn't stupid to trust your instincts. 158 00:07:11,574 --> 00:07:12,941 James: Maybe not, but it's getting expensive. 159 00:07:13,008 --> 00:07:14,909 Sadie... 160 00:07:14,977 --> 00:07:18,546 I take it these are the new security experts. 161 00:07:18,613 --> 00:07:21,482 Honey -- this is Fiona and Jesse. 162 00:07:21,550 --> 00:07:22,884 Spare me the sales pitch. 163 00:07:22,952 --> 00:07:25,386 I have already dropped 200 grand on the new alarm system. 164 00:07:25,454 --> 00:07:27,589 Well, just because you have all the equipment 165 00:07:27,657 --> 00:07:29,358 doesn't mean you know how to use it. 166 00:07:29,425 --> 00:07:31,527 I think what my associate means is... 167 00:07:31,595 --> 00:07:33,229 State-of-the-art security system isn't really worth much 168 00:07:33,297 --> 00:07:36,332 if your motion sensors are being blocked by furniture 169 00:07:36,400 --> 00:07:38,968 or trees are growing too close to your house. 170 00:07:39,036 --> 00:07:40,036 Bottom line -- what are you proposing? 171 00:07:40,103 --> 00:07:41,537 We'll add some sensors, 172 00:07:41,605 --> 00:07:43,739 troubleshoot your existing systems. 173 00:07:43,807 --> 00:07:45,975 Fiona: If it helps you sleep easier, 174 00:07:46,043 --> 00:07:47,176 we can move you into the guesthouse 175 00:07:47,244 --> 00:07:48,544 and we'll be here around the clock. 176 00:07:48,612 --> 00:07:49,678 If anyone shows up, we'll be ready. 177 00:07:49,746 --> 00:07:53,783 And if they don't... 178 00:07:53,850 --> 00:07:56,719 we can put all this behind us...finally. 179 00:08:07,866 --> 00:08:10,302 When you're looking for an angle in an interrogation, 180 00:08:10,369 --> 00:08:11,970 it often helps to let a subject 181 00:08:12,038 --> 00:08:14,740 watch you go through the details of his life 182 00:08:14,807 --> 00:08:16,475 right in front of him. 183 00:08:16,542 --> 00:08:18,710 Other man visits the shop. 184 00:08:18,778 --> 00:08:21,446 Very blonde, 185 00:08:21,513 --> 00:08:24,681 like albino man. 186 00:08:24,749 --> 00:08:27,017 He pays with a cashier's check. 187 00:08:27,085 --> 00:08:28,618 Keeping one eye on your research 188 00:08:28,686 --> 00:08:31,254 and one eye on his reactions 189 00:08:31,322 --> 00:08:33,423 can often tell you what he wants you to see... 190 00:08:36,193 --> 00:08:38,028 ...and what he doesn't. 191 00:08:41,499 --> 00:08:42,700 Finally got the old guy to blink. 192 00:08:42,768 --> 00:08:44,001 What did the trick? 193 00:08:44,069 --> 00:08:46,037 Some article about a charity 10k up in Atlanta. 194 00:08:46,105 --> 00:08:47,672 Three years ago. 195 00:08:47,740 --> 00:08:48,840 So we found a relative? 196 00:08:48,908 --> 00:08:50,475 Hopefully a close one. 197 00:08:50,543 --> 00:08:52,478 - One of us should run down these names -- - Yeah, not it. 198 00:08:53,813 --> 00:08:55,714 You weren't expecting that, were you? 199 00:08:55,781 --> 00:08:57,649 Fine, but the next errand is yours. 200 00:09:06,391 --> 00:09:08,892 All right, James and Sadie are sleeping, 201 00:09:08,960 --> 00:09:10,794 and the house is clear. 202 00:09:10,862 --> 00:09:13,130 Next time you offer me a job 203 00:09:13,198 --> 00:09:15,733 protecting an egomaniacal bastard, 204 00:09:15,800 --> 00:09:17,602 remind me to say no. 205 00:09:17,669 --> 00:09:19,303 Seriously? 206 00:09:19,371 --> 00:09:21,773 You're drinking sparkling water, munching on biscotti, 207 00:09:21,841 --> 00:09:24,176 and playing solitaire, Fi -- I think you'll survive. 208 00:09:24,244 --> 00:09:25,811 Did you see the contempt he had for his wife? 209 00:09:25,879 --> 00:09:28,114 We won't be inviting him to the Carlito for brunch anytime soon, 210 00:09:28,182 --> 00:09:30,283 but I don't know -- the guy's done some pretty amazing things. 211 00:09:32,520 --> 00:09:34,054 I-I was reading up on him. 212 00:09:34,122 --> 00:09:37,224 He developed this antiviral. It was groundbreaking. 213 00:09:37,291 --> 00:09:39,526 He got honorable mention from the Nobel Foundation. 214 00:09:42,063 --> 00:09:44,265 Second floor, northeast corner. 215 00:09:44,332 --> 00:09:45,599 That's James' office. 216 00:09:49,671 --> 00:09:51,037 Is that the alarm? 217 00:09:51,105 --> 00:09:53,406 Yeah, there's somebody in the main house. 218 00:09:53,474 --> 00:09:55,175 Oh, my God. I knew it. I knew it. 219 00:09:55,242 --> 00:09:56,743 Everything's gonna be fine. Just call the cops. 220 00:09:56,811 --> 00:09:58,344 We'll be right back. 221 00:10:15,062 --> 00:10:16,963 Don't move! 222 00:10:17,030 --> 00:10:18,164 Put your hands up. 223 00:10:18,232 --> 00:10:20,367 I'm not armed. Don't worry. 224 00:10:20,435 --> 00:10:22,135 Well, that's good to hear. Now put your hands up. 225 00:10:22,203 --> 00:10:25,905 You want to shoot me? Go ahead. Shoot me. 226 00:10:25,973 --> 00:10:27,307 I don't think you understand how this works. 227 00:10:27,374 --> 00:10:29,176 You're the burglar, we're protecting the house. 228 00:10:29,244 --> 00:10:30,511 I am not a burglar. 229 00:10:30,578 --> 00:10:31,678 Put your damn hands on your head. 230 00:10:31,746 --> 00:10:33,113 We're going downstairs. 231 00:10:33,181 --> 00:10:34,948 I can't believe that after all these years 232 00:10:35,016 --> 00:10:36,183 he wins, just like that. 233 00:10:36,251 --> 00:10:38,152 Wait. W-what are you talking about? 234 00:10:38,219 --> 00:10:40,788 What am I talking about? I'm talking about your boss. 235 00:10:40,855 --> 00:10:43,457 James -- he took everything from me. 236 00:10:43,525 --> 00:10:45,325 Oh, what, did he forget to mention his ex-partner? 237 00:10:45,393 --> 00:10:46,693 Best friend that he framed and left to die 238 00:10:46,761 --> 00:10:49,296 in a rat-infested prison in South America? 239 00:10:49,364 --> 00:10:51,732 Wait a minute. You're Dan Tesmond? 240 00:10:51,799 --> 00:10:53,567 Did I miss something? 241 00:10:53,635 --> 00:10:54,935 HLX used to be a two-man operation. 242 00:10:55,003 --> 00:10:56,370 It was James Forte and Dan Tesmond. 243 00:10:56,438 --> 00:10:59,240 It took me seven years to figure out how to escape. 244 00:10:59,308 --> 00:11:01,676 I scrounged together enough money to pay off a prison doctor 245 00:11:01,744 --> 00:11:02,778 to fake my death. 246 00:11:02,845 --> 00:11:04,145 And that's just the fun part. 247 00:11:04,213 --> 00:11:05,614 I get back to Miami, 248 00:11:05,682 --> 00:11:07,616 and I found out that James had stolen my company, 249 00:11:07,684 --> 00:11:10,787 my future... 250 00:11:10,854 --> 00:11:13,123 And my wife. 251 00:11:20,698 --> 00:11:22,527 - You were married to Sadie. - Yeah. 252 00:11:22,528 --> 00:11:24,192 I'm sorry. You can tell your story to the cops. 253 00:11:24,193 --> 00:11:25,438 No, no. Wait, wait, wait. We need to hear the rest of it. 254 00:11:25,439 --> 00:11:27,143 - Fi, we've done our job. - But what if he's telling the truth? 255 00:11:27,144 --> 00:11:27,974 We're not getting involved. 256 00:11:27,977 --> 00:11:29,781 Jesse, if it's true, he shouldn't be locked up again! 257 00:11:32,375 --> 00:11:33,608 All right, fine. 258 00:11:33,676 --> 00:11:35,177 You get him out of here, I'll buy us some time. 259 00:11:43,120 --> 00:11:45,021 You're letting me go? 260 00:11:45,089 --> 00:11:46,256 I'm taking you somewhere to hear you out. 261 00:11:46,323 --> 00:11:47,757 And if you're lying, 262 00:11:47,825 --> 00:11:50,427 I am going to push you out of an even higher window head-first. 263 00:11:52,631 --> 00:11:54,632 Well? Anything? 264 00:11:56,969 --> 00:11:58,202 By the time we got to your office, 265 00:11:58,270 --> 00:11:59,637 he had already jumped out the window. 266 00:11:59,705 --> 00:12:02,306 Fi's sweeping the grounds, but chances are he's long gone. 267 00:12:02,374 --> 00:12:05,576 Well, if he comes back, 268 00:12:05,643 --> 00:12:07,178 you sure as hell better catch him. 269 00:12:19,876 --> 00:12:21,277 Uh-oh. 270 00:12:21,844 --> 00:12:24,880 Fiona let you live. I take that as a good sign. 271 00:12:24,948 --> 00:12:26,882 I told you that everything I said back there was true. 272 00:12:26,950 --> 00:12:28,283 Fiona: And there's more. 273 00:12:28,351 --> 00:12:30,353 You know that antiviral that James supposedly created? 274 00:12:30,420 --> 00:12:32,254 That was actually Dan's creation. 275 00:12:32,322 --> 00:12:33,656 And that's why he set you up. 276 00:12:33,723 --> 00:12:35,024 Yeah. I wanted to go public with it, 277 00:12:35,091 --> 00:12:36,858 help as many people as possible. 278 00:12:36,926 --> 00:12:38,727 James could only see dollar signs. 279 00:12:38,795 --> 00:12:40,195 He put five keys of cocaine in my bag, 280 00:12:40,263 --> 00:12:42,897 and he paid off a judge to make sure that it stuck. 281 00:12:42,965 --> 00:12:45,666 And then James patented the gene sequence, 282 00:12:45,734 --> 00:12:47,668 turning HLX into a gold mine. 283 00:12:47,736 --> 00:12:49,904 And Sadie left me while I was in prison. 284 00:12:49,972 --> 00:12:52,674 So, I've had better vacations. 285 00:12:52,741 --> 00:12:55,777 Damn, you got a raw deal, man. 286 00:12:55,845 --> 00:12:58,814 But why rob their house? 287 00:12:58,882 --> 00:13:00,750 I was just looking for anything to get into HLX. 288 00:13:00,817 --> 00:13:02,685 If he can get that gene sequence, 289 00:13:02,753 --> 00:13:04,487 he can finish what he started. 290 00:13:04,555 --> 00:13:06,189 There are labs that will duplicate the formula 291 00:13:06,257 --> 00:13:08,792 and sell it generically for 1/10 the price, 292 00:13:08,860 --> 00:13:11,462 making it accessible to anyone who needs it. 293 00:13:11,530 --> 00:13:13,464 So, you save the world while driving James out of business. 294 00:13:13,531 --> 00:13:14,798 I got that. 295 00:13:14,866 --> 00:13:16,533 I don't see how it's actually gonna happen. 296 00:13:16,601 --> 00:13:17,934 It's just a dream, man. It's over. 297 00:13:18,002 --> 00:13:19,135 No, it's not. 298 00:13:19,203 --> 00:13:21,136 You need more reasons to hate James? 299 00:13:21,204 --> 00:13:22,605 How about rushed medical trials, 300 00:13:22,672 --> 00:13:23,872 victims silenced with hush money, 301 00:13:23,940 --> 00:13:25,607 lawsuits against anyone who speaks out? 302 00:13:25,674 --> 00:13:28,109 Yeah, and my gene sequence made it all possible. 303 00:13:28,177 --> 00:13:30,211 James is too dirty. He's too powerful. 304 00:13:30,279 --> 00:13:32,413 And that smile needs to be slapped off his face. 305 00:13:32,481 --> 00:13:33,748 Jesse: So, just to clarify, 306 00:13:33,816 --> 00:13:34,916 you want to rip off my client? 307 00:13:34,984 --> 00:13:36,151 Well, no one else is gonna do it. 308 00:13:36,218 --> 00:13:37,285 He can't get into HLX. 309 00:13:37,353 --> 00:13:38,954 Neither can we. Fi, it's a fortress. 310 00:13:39,022 --> 00:13:40,956 And after last night, James is only gonna increase his security. 311 00:13:41,024 --> 00:13:43,326 So if you think that somehow you -- 312 00:13:44,628 --> 00:13:46,996 oh. Mm-hmm. 313 00:13:47,064 --> 00:13:49,065 Oh. 314 00:13:49,133 --> 00:13:51,501 What just happened? 315 00:13:51,569 --> 00:13:53,169 I believe we decided to help you. 316 00:13:55,972 --> 00:13:56,805 Really? 317 00:14:02,478 --> 00:14:05,146 Ross is our head of security. 318 00:14:05,214 --> 00:14:06,780 You must be Jesse Porter. 319 00:14:06,848 --> 00:14:08,349 Thank you for escorting them in. 320 00:14:08,416 --> 00:14:11,751 Well, you're -- you're actually just the guy I need to talk to. 321 00:14:11,819 --> 00:14:13,954 I'm gonna need full security access to the facility. 322 00:14:14,022 --> 00:14:15,489 Building schematics -- 323 00:14:15,557 --> 00:14:18,192 I'm sorry, but I'm afraid that's against company policy. 324 00:14:18,260 --> 00:14:20,695 I see. 325 00:14:20,763 --> 00:14:23,765 Is it your company's policy to endanger your C.E.O.'s life? 326 00:14:23,833 --> 00:14:25,200 James: Don't worry, Mr. Porter. 327 00:14:25,268 --> 00:14:26,736 HLX Medical Technologies 328 00:14:26,803 --> 00:14:28,705 has billion-dollar trade secrets, 329 00:14:28,773 --> 00:14:31,441 and we have hired a small army to protect them. 330 00:14:31,509 --> 00:14:33,677 Yeah, I think we can hold our own against some nutjob 331 00:14:33,745 --> 00:14:35,512 who breaks into houses. 332 00:14:35,580 --> 00:14:38,048 That nutjob is studying you. 333 00:14:38,115 --> 00:14:39,749 He's trying to figure out what makes you tick. 334 00:14:39,817 --> 00:14:42,419 That sort of obsession can become deadly in a heartbeat. 335 00:14:42,487 --> 00:14:43,621 Sadie: This is horrible. 336 00:14:43,689 --> 00:14:45,356 How can this be happening to my husband? 337 00:14:45,424 --> 00:14:46,557 It's hard to say. 338 00:14:46,625 --> 00:14:47,992 A lot of times, disturbed people -- 339 00:14:48,060 --> 00:14:49,861 they -- they get fixated on great men. 340 00:14:49,929 --> 00:14:51,129 Your husband's a great man. 341 00:14:55,901 --> 00:14:57,235 We can't be too careful. 342 00:14:57,303 --> 00:14:59,304 You let me inspect your office, the adjacent rooms, 343 00:14:59,371 --> 00:15:01,239 I'll accompany you on your day-to-day routine. 344 00:15:01,307 --> 00:15:02,573 No. I'm fine here. 345 00:15:02,641 --> 00:15:05,543 Your job is to keep us safe beyond those doors. 346 00:15:05,611 --> 00:15:07,479 I'll call you when I'm leaving. 347 00:15:08,814 --> 00:15:10,748 There's a coffee house down the street. 348 00:15:10,816 --> 00:15:12,817 Grab yourself a latte. 349 00:15:12,885 --> 00:15:14,852 Maybe you can keep that place secure. 350 00:15:20,759 --> 00:15:24,429 Like aikido masters, 351 00:15:24,496 --> 00:15:26,030 interrogators know that breaking their adversary 352 00:15:26,098 --> 00:15:27,498 isn't just about leverage -- 353 00:15:27,566 --> 00:15:29,534 it's about knowing how and when to apply it. 354 00:15:29,601 --> 00:15:32,937 The moment your opponent feels most confident... 355 00:15:33,004 --> 00:15:34,438 Good morning, boys. 356 00:15:34,506 --> 00:15:36,807 ...Is also the moment he's most susceptible 357 00:15:36,875 --> 00:15:38,042 to a game-changing reversal. 358 00:15:38,110 --> 00:15:40,444 It might be. It all depends on you. 359 00:15:40,512 --> 00:15:41,912 You ready to talk? 360 00:15:41,980 --> 00:15:43,314 Oh, yes, I am. 361 00:15:43,382 --> 00:15:45,283 Last night, I remember 362 00:15:45,350 --> 00:15:47,685 another suspicious man -- 363 00:15:47,753 --> 00:15:50,521 customer from Tampa, with a scar. 364 00:15:50,589 --> 00:15:53,324 And there's a funny story about that man. 365 00:15:53,392 --> 00:15:55,492 Actually, we have a funny story of our own. 366 00:15:55,560 --> 00:15:57,361 It's about a war criminal. 367 00:15:57,428 --> 00:15:59,329 And his daughter, in Atlanta. 368 00:16:05,068 --> 00:16:07,836 My daughter. 369 00:16:07,904 --> 00:16:09,938 Yes. 370 00:16:10,006 --> 00:16:12,407 She visits me from Romania. 371 00:16:12,475 --> 00:16:16,044 She placed third in that race. 372 00:16:16,112 --> 00:16:17,279 I was very proud. 373 00:16:17,347 --> 00:16:19,414 I'm sure you were. 374 00:16:19,482 --> 00:16:20,749 But your daughter is not a runner, 375 00:16:20,817 --> 00:16:22,251 and she doesn't live in Romania. 376 00:16:22,319 --> 00:16:25,220 She wrote the article. It was her first. 377 00:16:25,288 --> 00:16:27,923 And, uh, Danica doesn't like the family name, either. 378 00:16:27,991 --> 00:16:29,791 She lives just outside of Buckhead. 379 00:16:29,859 --> 00:16:30,926 For now. 380 00:16:30,994 --> 00:16:32,327 See, Lucien, 381 00:16:32,395 --> 00:16:35,030 we're gonna have her deported unless you start talking. 382 00:16:35,098 --> 00:16:36,232 Who'd you make the bomb for? 383 00:16:46,543 --> 00:16:48,478 Pavel. 384 00:16:48,545 --> 00:16:49,712 Christian Pavel. 385 00:16:49,780 --> 00:16:51,581 Where do we find him? 386 00:16:51,648 --> 00:16:54,350 I don't know his phone number. 387 00:16:54,418 --> 00:16:58,021 I meet him only one place -- 388 00:16:58,088 --> 00:17:01,191 Connie's Cafe in Orlando. 389 00:17:01,258 --> 00:17:05,261 Talk to cook -- Nikolai. 390 00:17:05,329 --> 00:17:08,797 Now, promise, you better leave my daughter alone. 391 00:17:08,865 --> 00:17:11,867 Let's see if your facts check out. 392 00:17:18,743 --> 00:17:21,945 I guess you're going to Orlando. 393 00:17:22,013 --> 00:17:23,781 Not it. 394 00:17:23,849 --> 00:17:25,950 What happened to the promise to run the next errand? 395 00:17:26,018 --> 00:17:27,719 It's null and void when I say "Not it." 396 00:17:27,786 --> 00:17:28,920 Elsa's got a sunburn, Mike. 397 00:17:28,988 --> 00:17:31,222 Someone's got to rub on the aloe vera. 398 00:17:31,290 --> 00:17:33,058 I am sorry you had to hear that. 399 00:17:33,126 --> 00:17:34,125 I'll survive. 400 00:17:34,193 --> 00:17:35,893 Sam, you're not "Not it." 401 00:17:35,961 --> 00:17:38,729 Jesse and I need to borrow Michael for our security gig. 402 00:17:38,797 --> 00:17:40,998 Fi, you're killing me. 403 00:17:41,066 --> 00:17:42,834 I'm sure Connie's Cafe will be great. 404 00:17:42,902 --> 00:17:43,635 You can get some cheese fries. 405 00:17:45,471 --> 00:17:47,305 Need some extra manpower? 406 00:17:47,373 --> 00:17:49,608 We need to shake our smug C.E.O. to his core. 407 00:17:49,675 --> 00:17:51,676 You want to help me raise the threat level? 408 00:17:57,951 --> 00:18:01,053 A good way to sell your expertise in protecting people 409 00:18:01,120 --> 00:18:02,487 is to point out holes in security 410 00:18:02,555 --> 00:18:03,989 that most people wouldn't notice. 411 00:18:04,056 --> 00:18:05,323 Excuse me. 412 00:18:05,391 --> 00:18:07,459 I'm Jesse Porter. I work for Mr. Forte. 413 00:18:07,527 --> 00:18:09,761 I need to talk to Ross about a security issue. 414 00:18:09,829 --> 00:18:11,129 He said you might show up. 415 00:18:11,197 --> 00:18:12,397 And he said he's busy. 416 00:18:13,966 --> 00:18:16,301 You know what? I guess it's no big deal 417 00:18:16,368 --> 00:18:18,570 that your maintenance workers are just waltzing through here 418 00:18:18,637 --> 00:18:19,871 with no screening whatsoever. 419 00:18:19,939 --> 00:18:21,206 Actually, we screen every per-- 420 00:18:21,273 --> 00:18:23,408 Actually, you need to be better at what you do. 421 00:18:23,475 --> 00:18:25,977 You -- come here. You too, buddy. 422 00:18:26,045 --> 00:18:27,311 Let's go. 423 00:18:27,379 --> 00:18:29,746 Let's talk about these maintenance workers. 424 00:18:29,814 --> 00:18:32,282 Shall we? Who's doing background checks? 425 00:18:32,350 --> 00:18:34,451 Pointing out holes in security is also a great way 426 00:18:34,519 --> 00:18:37,421 to create new holes in security. 427 00:18:37,488 --> 00:18:39,022 Matching names on the I.D.'s. Anyone? 428 00:18:39,090 --> 00:18:40,858 Um...we're on it. 429 00:18:40,925 --> 00:18:42,326 You're on it. 430 00:18:42,393 --> 00:18:43,694 He's on it. Oh. 431 00:18:43,761 --> 00:18:45,095 Wow, you know, I feel so much better 432 00:18:45,163 --> 00:18:46,430 now that I know that you're on it. 433 00:18:46,498 --> 00:18:48,465 You tell Mr. Ross that I stopped by 434 00:18:48,533 --> 00:18:49,933 and that I'm not impressed. 435 00:19:03,113 --> 00:19:05,414 People tend to implement security 436 00:19:05,482 --> 00:19:07,716 based on anticipated threats. 437 00:19:07,784 --> 00:19:09,651 They install firewalls and encryption 438 00:19:09,719 --> 00:19:11,486 if they're afraid of being hacked. 439 00:19:11,554 --> 00:19:13,388 They use vaults and armed guards 440 00:19:13,456 --> 00:19:15,358 if they're worried about being robbed. 441 00:19:15,425 --> 00:19:16,759 What the hell? 442 00:19:16,827 --> 00:19:18,161 And if you need to get them to keep 443 00:19:18,229 --> 00:19:20,663 their personal security with them at all times, 444 00:19:20,731 --> 00:19:23,967 you have to make them afraid to ever be alone. 445 00:19:24,035 --> 00:19:25,402 Uh, who the hell are you? 446 00:19:25,470 --> 00:19:27,872 You may not know who I am, but I know who you are. 447 00:19:27,939 --> 00:19:29,106 You killed my mother. 448 00:19:29,174 --> 00:19:30,909 What are you talking about? 449 00:19:30,976 --> 00:19:32,810 I'm talking about your so-called medicine! 450 00:19:32,878 --> 00:19:35,312 The medicine that was supposed to save her life. 451 00:19:35,380 --> 00:19:37,381 The medicine that killed her instead. 452 00:19:37,449 --> 00:19:38,982 The poison that you pushed on her. 453 00:19:39,050 --> 00:19:40,284 The lies!! 454 00:19:40,351 --> 00:19:42,719 Okay, I can see that you are very upset. 455 00:19:42,787 --> 00:19:43,986 Why don't we go to my office, 456 00:19:44,054 --> 00:19:45,321 and we can talk about this? 457 00:19:45,389 --> 00:19:47,056 Oh, I've talked. I have talked plenty. 458 00:19:47,124 --> 00:19:48,824 I have talked to your customer service. 459 00:19:48,892 --> 00:19:50,993 I have talked to your lawyers. 460 00:19:51,060 --> 00:19:53,328 All you people do is talk. 461 00:19:53,395 --> 00:19:55,698 I am done talking!! 462 00:19:57,534 --> 00:19:59,201 You waiting for your security guards? 463 00:19:59,269 --> 00:20:00,803 The guards that look through the cameras? I took those down. 464 00:20:00,871 --> 00:20:04,708 Okay. You win. We're alone. You got me. 465 00:20:04,776 --> 00:20:05,910 What do you want? 466 00:20:05,977 --> 00:20:07,512 That is a good question. 467 00:20:07,579 --> 00:20:09,281 When my mother was dying, 468 00:20:09,348 --> 00:20:11,550 when I was sitting there with no hope, 469 00:20:11,618 --> 00:20:14,119 I thought, "What do I want?" 470 00:20:14,187 --> 00:20:19,125 And as I sat there, thinking and studying... 471 00:20:19,192 --> 00:20:21,627 Learning about how to hurt people... 472 00:20:21,694 --> 00:20:24,563 It's scary, really, how much you can learn 473 00:20:24,631 --> 00:20:26,332 when you put your mind to it. 474 00:20:26,399 --> 00:20:28,167 You know what else is scary? 475 00:20:28,235 --> 00:20:29,435 How life can be so fragile. 476 00:20:31,005 --> 00:20:32,906 Oh, my God! What are you doing?! 477 00:20:32,973 --> 00:20:34,340 I'm teaching you. 478 00:20:34,408 --> 00:20:36,910 I'm teaching you what I've learned. 479 00:20:36,978 --> 00:20:38,579 How unfair life can be. 480 00:20:41,683 --> 00:20:43,050 It's so delicate, so precious, 481 00:20:43,118 --> 00:20:46,487 and then, suddenly, it's all over in an instant. 482 00:20:48,424 --> 00:20:50,758 Oh, my God! Please! No! 483 00:20:50,826 --> 00:20:51,926 Please, just tell me what you want! 484 00:20:51,994 --> 00:20:53,161 I want you to suffer... 485 00:20:53,228 --> 00:20:55,063 every moment of every single day 486 00:20:55,130 --> 00:20:57,298 for the rest of your life, just like I do. 487 00:20:57,366 --> 00:20:59,533 And you will. 488 00:20:59,601 --> 00:21:01,235 I promise you, Mr. Forte. 489 00:21:01,302 --> 00:21:03,137 You will. 490 00:21:19,921 --> 00:21:24,925 Where were you?! The stalker was in my car! 491 00:21:24,993 --> 00:21:26,293 You're fired, all of you. 492 00:21:26,361 --> 00:21:27,761 I'm sorry, sir. I -- 493 00:21:27,829 --> 00:21:29,030 You say one word, and you join them. 494 00:21:31,799 --> 00:21:33,166 I heard explosions. Sir, you okay? 495 00:21:33,234 --> 00:21:36,937 You have full access to HLX, any support you need. 496 00:21:37,004 --> 00:21:38,138 All right, Mr. Forte. All right. 497 00:21:38,205 --> 00:21:39,606 Until that psycho is behind bars, 498 00:21:39,673 --> 00:21:42,275 you're not leaving my side. 499 00:21:46,023 --> 00:21:49,043 I'd say James is sufficiently concerned about his stalker. 500 00:21:49,127 --> 00:21:50,428 I've been told to protect Sadie, 501 00:21:50,495 --> 00:21:53,597 and Jesse now has full security access at HLX. 502 00:21:53,665 --> 00:21:55,432 Which means we're one step closer to the safe 503 00:21:55,500 --> 00:21:56,766 and the gene sequence inside it. 504 00:21:56,834 --> 00:21:58,702 Yeah, but the combination -- 505 00:21:58,769 --> 00:22:00,903 we're not using the combination. We're cracking the safe, 506 00:22:00,971 --> 00:22:04,674 which means getting me in there with safecracking equipment. 507 00:22:04,741 --> 00:22:06,542 Seriously, does this plan involve any more exploding cars? 508 00:22:06,610 --> 00:22:07,977 Always a good question. 509 00:22:08,045 --> 00:22:09,880 Unfortunately, the answer's no. 510 00:22:09,947 --> 00:22:11,949 You just make sure Sadie doesn't get hurt. 511 00:22:12,016 --> 00:22:14,118 Sounds like you care about more 512 00:22:14,186 --> 00:22:15,486 than just the gene sequence. 513 00:22:15,554 --> 00:22:17,822 No. I... 514 00:22:17,890 --> 00:22:20,125 I mean, y-yes. 515 00:22:20,193 --> 00:22:23,329 But I know there is no way that I will ever get her back. 516 00:22:23,396 --> 00:22:25,932 It's been too long. Too many things have happened. 517 00:22:26,000 --> 00:22:28,234 Relationships have survived worse. 518 00:22:29,770 --> 00:22:32,206 Will you just promise me that she'll be okay? 519 00:22:32,273 --> 00:22:34,074 I could care less about James -- 520 00:22:34,141 --> 00:22:35,575 Nothing will happen to Sadie. 521 00:22:37,445 --> 00:22:40,447 Now, how are you gonna possibly sneak inside 522 00:22:40,515 --> 00:22:42,216 with a bunch of safecracking stuff? 523 00:22:42,283 --> 00:22:43,984 Jesse's taking care of that. 524 00:22:47,222 --> 00:22:49,357 Oh, this is worse than I figured. 525 00:22:49,425 --> 00:22:51,026 Your office is a security nightmare. 526 00:22:51,093 --> 00:22:53,696 I'm gonna need to bring in my equipment to fortify this place. 527 00:22:53,763 --> 00:22:56,098 No, that's ridiculous. We're perfectly safe here, sir. 528 00:22:56,166 --> 00:22:57,833 As I recall, that was your assessment 529 00:22:57,901 --> 00:22:59,168 of the parking garage 530 00:22:59,236 --> 00:23:00,636 before Mr. Forte was almost blown sky-high. 531 00:23:00,704 --> 00:23:03,239 That stalker would have to get through so many guards 532 00:23:03,307 --> 00:23:04,908 and checkpoints to get up here. 533 00:23:04,976 --> 00:23:06,443 Or he could just shoot you. 534 00:23:06,510 --> 00:23:08,545 You need to start thinking like him -- what does he want? 535 00:23:08,612 --> 00:23:09,846 He wants to show you that he can get to you 536 00:23:09,914 --> 00:23:11,114 no matter where you are. 537 00:23:11,182 --> 00:23:12,849 He could be lining up his shot right now. 538 00:23:12,917 --> 00:23:14,718 Now we need to install some blast-proof windows, 539 00:23:14,785 --> 00:23:16,219 embassy-grade. 540 00:23:16,287 --> 00:23:18,055 Oh, my God. You're serious. I can take care of that, sir. 541 00:23:18,122 --> 00:23:19,890 As head of security for the building, I think -- 542 00:23:19,958 --> 00:23:21,359 James: No. This is Mr. Porter's show. 543 00:23:21,427 --> 00:23:23,795 Whatever you need to make this office safe, you do it. 544 00:23:25,097 --> 00:23:27,231 Just remember -- any contractors you bring in here, 545 00:23:27,299 --> 00:23:28,432 I'm checking them out. 546 00:23:28,500 --> 00:23:29,734 I'm inspecting every nut and bolt 547 00:23:29,802 --> 00:23:31,036 you bring into this building. 548 00:23:31,103 --> 00:23:32,971 Well, there you go. Can't be too safe, right? 549 00:23:33,039 --> 00:23:34,406 I'm gonna get the ball rolling soon. 550 00:23:34,474 --> 00:23:35,540 We'll do the installation this weekend. 551 00:23:41,080 --> 00:23:42,681 You're telling me that Nikolai quit? 552 00:23:42,749 --> 00:23:44,083 Well, he said he's not working anymore. 553 00:23:44,151 --> 00:23:45,184 That's what "quit" means. 554 00:23:45,252 --> 00:23:47,020 Oh, boy, that is just such a shame, 555 00:23:47,087 --> 00:23:48,321 'cause you know old Nick -- 556 00:23:48,389 --> 00:23:50,190 he made the best goulash in all of Florida. 557 00:23:50,257 --> 00:23:52,292 Would you mind giving me his number? 558 00:23:52,360 --> 00:23:54,762 'Cause I would love to have him cater my wife's birthday. 559 00:23:54,829 --> 00:23:56,197 It's kind of a surprise. 560 00:23:56,264 --> 00:23:58,466 Look -- I got to get back to work. 561 00:23:58,533 --> 00:24:00,301 You write your number down -- 562 00:24:00,369 --> 00:24:01,536 if he comes back in here, 563 00:24:01,603 --> 00:24:02,904 I'll make sure he gets hold of you. 564 00:24:02,972 --> 00:24:03,972 That's a deal. 565 00:24:04,040 --> 00:24:05,273 Thanks very much. 566 00:24:05,341 --> 00:24:07,442 Name's Chuck. 567 00:24:10,446 --> 00:24:11,613 Michael: Anything? 568 00:24:11,681 --> 00:24:12,814 Well, there was a chef named Nikolai, 569 00:24:12,882 --> 00:24:14,249 but he quit a week ago. 570 00:24:14,317 --> 00:24:16,418 I slipped the manager $20 to let me know if he showed up, 571 00:24:16,486 --> 00:24:17,886 but I wouldn't expect a call. 572 00:24:17,954 --> 00:24:18,953 You think they're covering for him? 573 00:24:19,021 --> 00:24:20,655 No, it didn't seem like it. 574 00:24:20,723 --> 00:24:23,624 I'm thinking that Nikolai found out that Lucien was gone 575 00:24:23,692 --> 00:24:24,759 and he just disappeared. 576 00:24:24,827 --> 00:24:25,760 I'll see you back here. 577 00:24:26,962 --> 00:24:28,896 Michael: Lucien met cook. 578 00:24:28,964 --> 00:24:30,431 He quit last week. 579 00:24:30,499 --> 00:24:33,234 How could I know Nikolai had left? 580 00:24:33,301 --> 00:24:36,936 I was here in box! Remember? 581 00:24:37,004 --> 00:24:39,572 Christian Pavel is my friend. 582 00:24:39,640 --> 00:24:42,541 He bled for me. We fought side by side. 583 00:24:42,609 --> 00:24:46,245 But I told you, I don't know where he lives. 584 00:24:46,313 --> 00:24:47,980 He has no phone number. 585 00:24:48,047 --> 00:24:51,383 Nikolai is the only way to find him. 586 00:24:51,451 --> 00:24:53,552 Well, you're gonna have to think of another way. 587 00:24:55,021 --> 00:24:58,157 Or the feds are gonna ship your daughter back to Bucharest. 588 00:25:08,502 --> 00:25:10,270 Hey, hey. 589 00:25:10,338 --> 00:25:11,971 Any progress with Lucien? 590 00:25:12,039 --> 00:25:14,941 Not much. We're letting him stew for a while. 591 00:25:15,009 --> 00:25:17,410 So this is how I'm getting into HLX? 592 00:25:17,478 --> 00:25:18,745 Yeah, I can't say it's gonna be comfy, 593 00:25:18,813 --> 00:25:20,079 but, uh, the head of security 594 00:25:20,147 --> 00:25:22,115 is inspecting everything I'm bringing in, so... 595 00:25:22,183 --> 00:25:24,784 We're gonna need a little magic. 596 00:25:24,852 --> 00:25:26,519 When you're being smuggled into a secure area, 597 00:25:26,587 --> 00:25:27,887 the best hiding spot 598 00:25:27,954 --> 00:25:29,989 is somewhere that people are confident 599 00:25:30,056 --> 00:25:31,590 they've checked thoroughly. 600 00:25:31,658 --> 00:25:33,326 By attaching reflective window tint 601 00:25:33,393 --> 00:25:35,561 to multiple sheets of glass, 602 00:25:35,629 --> 00:25:38,197 you can create what's known as the infinity illusion. 603 00:25:38,265 --> 00:25:39,765 And just like any magician won't tell you, 604 00:25:39,833 --> 00:25:42,702 as long as the light outside the space 605 00:25:42,769 --> 00:25:45,070 remains brighter than the inside, 606 00:25:45,138 --> 00:25:46,572 you'll be as good as invisible. 607 00:25:46,640 --> 00:25:47,606 All right. Stop. 608 00:25:49,409 --> 00:25:51,945 Sorry to keep you waiting around all day just to do this, man. 609 00:25:52,012 --> 00:25:54,714 Can't be too safe. 610 00:25:54,782 --> 00:25:56,450 You're bringing a lot of tools in here. 611 00:25:56,517 --> 00:25:57,818 Yeah, I am. 612 00:25:57,886 --> 00:25:59,654 How about you do your job and I'll do mine? 613 00:25:59,721 --> 00:26:00,621 Keep this place locked down. 614 00:26:27,049 --> 00:26:28,817 Lab D's that way, Mikey. 615 00:26:28,885 --> 00:26:31,453 Make as much noise as you can. 616 00:26:33,723 --> 00:26:35,156 You sure you want to stick around? 617 00:26:35,224 --> 00:26:36,391 It's gonna get pretty loud. 618 00:26:36,459 --> 00:26:39,527 How blast-proof is blast-proof? 619 00:26:39,594 --> 00:26:40,961 Oh, we could fire a rocket launcher at him. 620 00:26:41,029 --> 00:26:42,462 You'd just need a squeegee to clean up the mess. 621 00:26:59,614 --> 00:27:01,848 Sir. 622 00:27:01,916 --> 00:27:03,584 Sorry to bother you. 623 00:27:03,651 --> 00:27:05,586 After the other day, 624 00:27:05,654 --> 00:27:08,289 I wanted to install a few more cameras. 625 00:27:08,357 --> 00:27:10,157 I think there's an extra lab tech in the north wing. 626 00:27:10,225 --> 00:27:12,726 Footage is from 10 minutes ago. 627 00:27:12,794 --> 00:27:14,995 Could be our guy. It's hard to tell. 628 00:27:16,297 --> 00:27:17,998 Sure you didn't miscount, Ross? 629 00:27:18,065 --> 00:27:19,466 I didn't miscount. 630 00:27:19,533 --> 00:27:20,867 Listen, I'm not taking any chances. 631 00:27:20,934 --> 00:27:22,101 We're headed down there. 632 00:27:22,169 --> 00:27:24,970 You two stay here. Keep Mr. Forte safe. 633 00:27:41,588 --> 00:27:44,256 When a plan goes wrong, it's crucial to stay cool. 634 00:27:44,324 --> 00:27:45,557 You may have to bail out, 635 00:27:45,625 --> 00:27:47,592 but how you bail out is everything. 636 00:27:47,660 --> 00:27:49,895 Do you run and leave behind evidence 637 00:27:49,962 --> 00:27:52,597 that gives away your plan to your enemies? 638 00:27:52,665 --> 00:27:57,169 Or do you keep the mission alive by covering your tracks? 639 00:28:14,620 --> 00:28:17,622 Check "B" and "C." 640 00:28:28,201 --> 00:28:29,535 This place is crawling with guards. 641 00:28:29,602 --> 00:28:31,403 They'll shoot you before you get anywhere near the door. 642 00:28:31,471 --> 00:28:33,940 That is your problem. That is not my problem. 643 00:28:36,610 --> 00:28:38,645 Ross, you see him yet? 644 00:28:38,713 --> 00:28:40,447 Man: Freeze! Man2: Don't move! 645 00:28:40,515 --> 00:28:42,049 Put your hands on your head! 646 00:28:42,117 --> 00:28:44,251 I have a little announcement to make. 647 00:28:44,319 --> 00:28:47,387 Ross here is wired with a half a pound of high explosive. 648 00:28:47,455 --> 00:28:51,124 You shoot at me, and we all go boom. 649 00:28:51,192 --> 00:28:53,126 So I'm gonna make it real easy. 650 00:28:53,194 --> 00:28:54,895 You're gonna let me walk right out the front door. 651 00:28:58,032 --> 00:28:59,934 Oh, my God. 652 00:29:05,807 --> 00:29:09,041 Am I TV? Huh? 653 00:29:09,109 --> 00:29:11,076 Think Mr. Forte's watching? Huh? 654 00:29:11,144 --> 00:29:11,977 Huh? 655 00:29:12,045 --> 00:29:13,312 Yeah. Grab the radio. 656 00:29:13,379 --> 00:29:15,914 Grab your radio. Bring it up. 657 00:29:15,982 --> 00:29:17,082 Turn it on. 658 00:29:17,150 --> 00:29:18,283 Turn it on! 659 00:29:18,351 --> 00:29:20,585 Hey, Mr. Forte. 660 00:29:20,653 --> 00:29:21,920 I just want to take this opportunity 661 00:29:21,987 --> 00:29:23,521 to share something else I learned 662 00:29:23,589 --> 00:29:25,022 when I was reading at my mother's deathbed. 663 00:29:25,090 --> 00:29:28,459 You know why hell is scary? 664 00:29:28,527 --> 00:29:30,928 It's not the pain, it's not the torture, 665 00:29:30,996 --> 00:29:32,396 it's not burning in a lake of fire. 666 00:29:32,464 --> 00:29:36,767 It's that it lasts forever -- just like me. 667 00:29:36,835 --> 00:29:39,035 So let me be the first to tell you -- 668 00:29:39,103 --> 00:29:41,470 welcome to hell, Mr. Forte. 669 00:29:41,538 --> 00:29:43,105 Welcome to hell. 670 00:29:43,173 --> 00:29:44,573 Somebody, drop that guy. 671 00:29:44,641 --> 00:29:46,708 Somebody shoot him! Now! 672 00:29:46,776 --> 00:29:48,576 Bad idea. Bad idea. 673 00:29:48,644 --> 00:29:52,880 Y'all want to die? You don't want to die. 674 00:29:52,947 --> 00:29:54,781 No one follows. 675 00:30:04,229 --> 00:30:06,523 The morning after a failed operation 676 00:30:06,557 --> 00:30:07,924 you have two choices. 677 00:30:07,992 --> 00:30:10,093 You can admit defeat and lick your wounds, 678 00:30:10,161 --> 00:30:12,463 or you can re-engage immediately, 679 00:30:12,530 --> 00:30:14,031 sticking by your enemy 680 00:30:14,099 --> 00:30:16,633 so you'll be in position when you find another opening. 681 00:30:16,701 --> 00:30:19,504 All right, so our associates are analyzing the security tape 682 00:30:19,572 --> 00:30:21,440 from yesterday. We're hoping to get a lead on our guy. 683 00:30:21,507 --> 00:30:23,475 And you really think that your team 684 00:30:23,543 --> 00:30:24,843 is better than the cops for that. 685 00:30:24,911 --> 00:30:26,812 Without a doubt. 686 00:30:26,879 --> 00:30:29,181 So in the meantime, we're gonna need to do a top-down 687 00:30:29,248 --> 00:30:30,348 security review of HLX -- 688 00:30:30,416 --> 00:30:32,184 just completely lock this place down. 689 00:30:32,252 --> 00:30:33,919 No, no, no. It's clear that he can get to me whenever he wants. 690 00:30:33,987 --> 00:30:36,121 The spectrum analyzer is smashed. 691 00:30:36,189 --> 00:30:37,823 Those samples are ruined. 692 00:30:37,891 --> 00:30:40,158 And the research inside of that safe 693 00:30:40,226 --> 00:30:41,994 is worth a billion dollars -- 694 00:30:42,061 --> 00:30:43,495 easily. 695 00:30:43,563 --> 00:30:45,564 Well, then, we'll bring in better guards to protect it. 696 00:30:45,632 --> 00:30:46,765 No, we're moving it off-site. 697 00:30:46,833 --> 00:30:48,835 I've already talked to Ross. 698 00:30:48,902 --> 00:30:50,370 I'm taking the research to a bank vault up in Palm Beach. 699 00:30:50,438 --> 00:30:52,472 And...you're sure you want to trust Ross... 700 00:30:52,540 --> 00:30:53,841 with that? No, no. 701 00:30:53,908 --> 00:30:56,143 Mr. Forte -- This isn't up for discussion. 702 00:30:56,211 --> 00:30:58,746 I am telling you what is happening. 703 00:30:58,814 --> 00:31:01,749 An armored truck is on its way. 704 00:31:01,817 --> 00:31:02,984 Fiona, you're to keep Sadie safe at home. 705 00:31:03,052 --> 00:31:04,853 Wait, where are you going? 706 00:31:04,920 --> 00:31:06,087 I'll be in the convoy, 707 00:31:06,155 --> 00:31:07,455 and Mr. Porter here is coming with me. 708 00:31:07,523 --> 00:31:10,625 No, James. You can't risk your life for some research. 709 00:31:10,693 --> 00:31:13,394 Well Sadie, I appreciate your input, 710 00:31:13,462 --> 00:31:15,496 but you run our third-world outreach, 711 00:31:15,564 --> 00:31:18,465 and I will take care of the business side of things. 712 00:31:18,533 --> 00:31:20,834 You meet me here in an hour. 713 00:31:29,177 --> 00:31:30,812 Jesse: What comes to mind when you think 714 00:31:30,879 --> 00:31:32,981 of the First Federal Bank of Palm Beach? 715 00:31:33,048 --> 00:31:34,816 The most secure vaults in South Florida. 716 00:31:34,884 --> 00:31:36,919 Why? 717 00:31:36,986 --> 00:31:39,121 I'm afraid that's where my least favorite C.E.O. 718 00:31:39,189 --> 00:31:40,823 is taking the gene sequence. Oh, great. 719 00:31:40,891 --> 00:31:42,992 The only place safer than inside HLX. 720 00:31:43,060 --> 00:31:44,694 We're -- we're done. It's over. 721 00:31:44,762 --> 00:31:46,196 Not necessarily. 722 00:31:46,263 --> 00:31:49,131 We just need to grab it before it gets to Palm Beach. 723 00:31:49,199 --> 00:31:50,399 Well, that's easier said than done. 724 00:31:50,466 --> 00:31:51,266 James is using an armored truck. 725 00:31:51,334 --> 00:31:52,467 Two cars full of guards. 726 00:31:52,535 --> 00:31:54,970 Armed convoy. I don't like our numbers. 727 00:31:55,038 --> 00:31:56,438 We don't need numbers. 728 00:31:56,506 --> 00:31:59,007 We just need to convince James that his armed convoy 729 00:31:59,075 --> 00:32:01,076 won't keep him or the gene sequence safe. 730 00:32:01,143 --> 00:32:03,545 Well, I'm riding along. We'll have the route. 731 00:32:03,612 --> 00:32:04,975 I'll call Sam, see if I can't slow you guys down. 732 00:32:05,000 --> 00:32:06,200 All right. 733 00:32:06,615 --> 00:32:08,550 You got to let me help, if there's anything I can do. 734 00:32:08,618 --> 00:32:10,219 All right. I'm gonna get over to Sadie's place. 735 00:32:15,492 --> 00:32:19,262 Even a fender-bender can stop traffic for a few minutes, 736 00:32:19,330 --> 00:32:21,431 but creating a longer-lasting roadblock 737 00:32:21,499 --> 00:32:24,969 is about provoking an emergency response. 738 00:32:25,036 --> 00:32:26,570 Cops and firefighters won't go anywhere near 739 00:32:26,638 --> 00:32:29,005 a burning chemical truck billowing smoke 740 00:32:29,073 --> 00:32:30,440 that looks toxic. 741 00:32:30,508 --> 00:32:33,375 Which means you can get four hours of roadblock 742 00:32:33,443 --> 00:32:36,845 with a smoke canister and a little gasoline. 743 00:32:43,518 --> 00:32:45,986 What do you think? 744 00:32:46,053 --> 00:32:47,120 Looks scary. 745 00:32:47,188 --> 00:32:48,622 Good. That's the idea. 746 00:32:51,592 --> 00:32:54,728 Now let's get out of here. 747 00:33:07,009 --> 00:33:08,943 Jesse: Come on, it's taking forever, Ross. 748 00:33:09,011 --> 00:33:10,611 What, are you getting paid by the mile? 749 00:33:10,679 --> 00:33:12,680 Ross: We're not taking this route for the scenery. 750 00:33:12,748 --> 00:33:14,749 Now stay off the radio. 751 00:33:14,817 --> 00:33:16,218 All right, as soon as the research is safe, 752 00:33:16,285 --> 00:33:17,219 we're taking you underground. 753 00:33:20,290 --> 00:33:21,791 What the hell? 754 00:33:21,859 --> 00:33:23,793 Oh, come on. 755 00:33:23,861 --> 00:33:26,496 Come on. 756 00:33:28,466 --> 00:33:29,566 Cop: Nobody's getting through here. 757 00:33:29,633 --> 00:33:31,234 Ross: But we're heading to Palm Beach. 758 00:33:31,301 --> 00:33:32,969 Y'all got to take the detour to I-95, 759 00:33:33,036 --> 00:33:34,203 down that road a few miles. 760 00:33:34,271 --> 00:33:35,738 Unbelievable. 761 00:33:35,806 --> 00:33:37,340 There had to be an accident! 762 00:33:37,407 --> 00:33:38,508 Today of all days! 763 00:33:38,575 --> 00:33:40,376 You know what? This is no accident. 764 00:33:40,443 --> 00:33:42,978 No, this is way too convenient. This is your stalker. 765 00:33:44,214 --> 00:33:46,816 We have kept this whole thing completely under wraps. 766 00:33:46,883 --> 00:33:49,018 How would he even know we took this road? 767 00:33:49,086 --> 00:33:50,987 Well, that's a damn good question -- Ross? 768 00:33:51,055 --> 00:33:53,056 Tell anybody our route? No. Of course not. 769 00:33:53,124 --> 00:33:54,625 Let's get moving. 770 00:33:54,692 --> 00:33:56,427 No. No. We're not going anywhere until we sort this out. 771 00:33:56,494 --> 00:33:59,363 You stay put. 772 00:33:59,431 --> 00:34:02,032 Sleight-of-hand tricks aren't just for kiddie parties. 773 00:34:02,100 --> 00:34:03,501 The same misdirection and quick moves 774 00:34:03,568 --> 00:34:06,670 that a magician uses to find a quarter 775 00:34:06,738 --> 00:34:08,172 behind a 5-year-old's ear 776 00:34:08,240 --> 00:34:10,841 can also help an operative plant a listening device 777 00:34:10,909 --> 00:34:11,909 in someone's car. 778 00:34:11,976 --> 00:34:13,443 What the hell are you doing? 779 00:34:13,511 --> 00:34:14,644 Are you kidding me?! 780 00:34:14,712 --> 00:34:16,446 Your car's bugged. 781 00:34:16,514 --> 00:34:18,514 I never saw that before. 782 00:34:18,582 --> 00:34:20,382 Yeah, of course not, because you're bad at your job. 783 00:34:20,450 --> 00:34:22,651 Did you sweep the armored truck? 784 00:34:22,719 --> 00:34:23,986 Did you sweep the other town car? 785 00:34:24,053 --> 00:34:25,387 The only car that I know is safe is the Mercedes 786 00:34:25,454 --> 00:34:26,988 because I searched it myself this morning. 787 00:34:27,056 --> 00:34:28,724 Sweep the other cars! Go! 788 00:34:34,764 --> 00:34:36,464 This guy is ahead of us at every turn. 789 00:34:36,532 --> 00:34:37,699 He could be anywhere. 790 00:34:37,767 --> 00:34:39,334 All right, well, we need to think like him. 791 00:34:39,402 --> 00:34:40,468 Where does he want us to go? 792 00:34:40,536 --> 00:34:42,704 The detour, 95. 793 00:34:42,772 --> 00:34:43,738 Maybe if we take the back roads. 794 00:34:43,806 --> 00:34:45,306 With this many vehicles, 795 00:34:45,374 --> 00:34:47,609 he's gonna be able to spot us no matter where we are. 796 00:34:47,676 --> 00:34:50,511 Our best bet -- we have Ross take the Mercedes to 95, 797 00:34:50,578 --> 00:34:52,379 with the convoy. 798 00:34:52,447 --> 00:34:53,714 Use that as a decoy. 799 00:34:53,782 --> 00:34:55,249 Then you and I, we split off, we go our own way. 800 00:34:55,316 --> 00:34:57,517 I can't leave the research. 801 00:34:57,585 --> 00:34:58,452 Then bring it. Bring it with you. 802 00:34:58,519 --> 00:35:01,755 You want me 803 00:35:01,822 --> 00:35:03,389 to pull my stuff out of the armored truck? 804 00:35:03,457 --> 00:35:06,192 The armored truck, your car -- they're targets. 805 00:35:08,529 --> 00:35:11,130 You have worked for me for five days. 806 00:35:11,198 --> 00:35:14,768 I cannot believe that I am seriously considering this. 807 00:35:14,836 --> 00:35:16,503 Mr. Forte, it's completely your call. 808 00:35:18,206 --> 00:35:19,206 Whatever you think is safest. 809 00:35:24,313 --> 00:35:27,382 Change of plans! Open the truck! 810 00:35:32,555 --> 00:35:36,724 No sign of him yet. I'm gonna call Ross. 811 00:35:36,791 --> 00:35:38,325 No, no. No way. Stay off your phone. 812 00:35:38,393 --> 00:35:40,894 We got to take every precaution. 813 00:35:40,962 --> 00:35:43,196 Yeah, good...thought. 814 00:35:45,233 --> 00:35:48,168 W-where are you going? 815 00:35:48,236 --> 00:35:50,204 I just have a... quick stop to make. 816 00:36:00,183 --> 00:36:01,350 Oh, my God. Back up -- now. 817 00:36:01,417 --> 00:36:02,751 Back up! Let's go! 818 00:36:02,819 --> 00:36:04,420 Oh, no, no, no. Um, actually, this is our stop. 819 00:36:06,423 --> 00:36:07,523 That's your cue to get out. 820 00:36:07,591 --> 00:36:09,558 Get out of the car. 821 00:36:21,638 --> 00:36:23,606 Y-you're supposed -- 822 00:36:23,673 --> 00:36:24,740 Michael: I wanted to tell you the good news, Mr. Forte. 823 00:36:24,808 --> 00:36:26,242 I'm not your stalker. 824 00:36:26,309 --> 00:36:27,610 Dan is. 825 00:36:29,046 --> 00:36:30,613 What, are you surprised to see me 826 00:36:30,681 --> 00:36:32,615 after dumping me in a Chilean prison to die? 827 00:36:32,683 --> 00:36:34,417 Hey, jackpot! 828 00:36:34,485 --> 00:36:35,952 Now I know why you wanted to keep this safe. 829 00:36:36,020 --> 00:36:38,054 There's more than just a gene sequence in here. 830 00:36:38,122 --> 00:36:41,291 We've got records of payoffs, medical trial reports. 831 00:36:41,358 --> 00:36:42,725 You've been naughty. 832 00:36:42,793 --> 00:36:44,727 Oh, that's what this is all about. 833 00:36:44,795 --> 00:36:46,863 This is -- you're all in on this. 834 00:36:46,931 --> 00:36:49,867 This is just about ripping me off, huh? 835 00:36:49,934 --> 00:36:51,769 No, we're just taking back what was rightfully mine. 836 00:36:51,836 --> 00:36:55,339 What the hell? 837 00:36:55,407 --> 00:36:58,442 We can make all of this go away. You just name your price. 838 00:36:58,510 --> 00:37:02,546 Don't you get it? This was never about money. 839 00:37:02,614 --> 00:37:04,482 This was about saving lives. 840 00:37:04,549 --> 00:37:06,418 This was about my company. 841 00:37:06,485 --> 00:37:08,486 This was about you stealing the only woman 842 00:37:08,554 --> 00:37:09,755 that I ever loved. 843 00:37:09,822 --> 00:37:12,591 You want to save lives -- let's save lives. 844 00:37:12,659 --> 00:37:15,093 I'll give you a piece of the company. 845 00:37:15,161 --> 00:37:16,528 Sadie was no catch. 846 00:37:16,596 --> 00:37:17,963 You can consider yourself lucky. 847 00:37:18,031 --> 00:37:20,198 You just tell me what you want, 848 00:37:20,266 --> 00:37:23,335 and we can make all of this go away. 849 00:37:27,573 --> 00:37:30,875 Sadie, I-I can explain. 850 00:37:30,943 --> 00:37:32,343 I've heard everything I need to. 851 00:37:32,411 --> 00:37:34,812 And we have everything we need. 852 00:37:47,627 --> 00:37:51,563 Getting back into HLX is gonna be a long process, 853 00:37:51,631 --> 00:37:54,066 but it sounds like the Board of Directors is on my side. 854 00:37:54,133 --> 00:37:56,635 Your old friend James won't be around for a while. 855 00:37:56,703 --> 00:37:58,738 He's looking at 5 to 10 for conspiracy. 856 00:37:58,805 --> 00:37:59,906 Yeah, he's stiffing me on the security gig. 857 00:37:59,973 --> 00:38:01,107 Thanks for that, Fi. 858 00:38:01,175 --> 00:38:02,842 All right, I got to get back to work. 859 00:38:02,910 --> 00:38:04,277 Good luck with everything, Dan. 860 00:38:04,344 --> 00:38:05,812 - Thank you. Thanks so much. - All right. 861 00:38:05,880 --> 00:38:07,714 And I-I really want to thank you guys -- 862 00:38:07,782 --> 00:38:09,148 for everything. 863 00:38:09,216 --> 00:38:10,817 And, uh, Sadie wants to thank you, too. 864 00:38:10,885 --> 00:38:12,552 No, we're just talking, getting reacquainted. 865 00:38:12,620 --> 00:38:15,656 I mean, it's never gonna be... How it was, 866 00:38:15,724 --> 00:38:17,625 but it's a start. 867 00:38:17,693 --> 00:38:21,329 You guys have a second chance. 868 00:38:21,397 --> 00:38:22,564 Thanks again. 869 00:38:24,401 --> 00:38:26,602 I hope he makes the most of it. 870 00:38:26,670 --> 00:38:29,939 He escaped prison and traveled a few thousand miles 871 00:38:30,007 --> 00:38:31,308 to get her back. 872 00:38:31,375 --> 00:38:32,409 That should count for something. 873 00:38:32,476 --> 00:38:33,877 Grand gestures are great. 874 00:38:33,945 --> 00:38:37,113 Sometimes I think it's the day-to-day stuff 875 00:38:37,181 --> 00:38:38,916 that's the hard work. 876 00:38:38,984 --> 00:38:41,485 You know who I am, Fi. I'm not -- 877 00:38:41,552 --> 00:38:43,787 Yeah...I know. 878 00:38:43,855 --> 00:38:46,256 And I know that you and Sam 879 00:38:46,324 --> 00:38:49,126 have a Romanian bomb maker to break, 880 00:38:49,194 --> 00:38:50,595 so, uh, we'll talk later. 881 00:38:57,761 --> 00:38:59,495 Lucien: I know this place is not so bad -- 882 00:39:00,281 --> 00:39:02,816 the chairs, the carrots -- 883 00:39:02,884 --> 00:39:05,452 I'm starting to like our conversations. 884 00:39:05,520 --> 00:39:06,920 One way or another, they're about to end. 885 00:39:06,988 --> 00:39:08,921 Either you tell us how to find the guy 886 00:39:08,989 --> 00:39:10,656 who you built the bomb for, 887 00:39:10,724 --> 00:39:14,660 or your daughter's on the next flight to Bucharest. 888 00:39:14,728 --> 00:39:17,530 Very well. I'll tell you. 889 00:39:17,598 --> 00:39:20,532 There's a pier in Daytona Beach. 890 00:39:20,600 --> 00:39:23,135 You walk to the end of it... 891 00:39:23,202 --> 00:39:24,869 jump off, 892 00:39:24,937 --> 00:39:27,771 swim to the bottom of the ocean, 893 00:39:27,839 --> 00:39:31,475 and you call out, "Vladimir." 894 00:39:31,542 --> 00:39:32,375 You think I'm bluffing. 895 00:39:37,247 --> 00:39:38,180 What was that? 896 00:39:38,248 --> 00:39:39,782 Sam: I don't know. 897 00:39:41,551 --> 00:39:45,121 That trip to the diner was a distress call. 898 00:39:47,124 --> 00:39:52,096 You think I would give up my friend after so many years? 899 00:39:52,163 --> 00:39:56,067 There are bonds no man can break. 900 00:39:56,135 --> 00:39:59,037 Now my friend has come to rescue me. 901 00:39:59,104 --> 00:40:00,305 Let me go, 902 00:40:00,373 --> 00:40:04,043 and maybe I'll tell him to let one of you live. 903 00:40:05,878 --> 00:40:06,945 Mike, get down! 904 00:40:08,915 --> 00:40:11,317 Work long enough as a spy, 905 00:40:11,384 --> 00:40:13,152 and you learn that distress calls 906 00:40:13,220 --> 00:40:14,855 don't always work exactly as planned. 907 00:40:14,922 --> 00:40:16,690 Just because someone calls for help 908 00:40:16,758 --> 00:40:18,425 doesn't mean they're going to get it. 909 00:40:18,493 --> 00:40:20,494 A surprisingly high percentage of the time, 910 00:40:20,562 --> 00:40:24,699 friends turn out to be less concerned with rescue... 911 00:40:26,969 --> 00:40:30,271 ...and more concerned with making sure no one talks. 912 00:40:30,339 --> 00:40:31,873 I... 913 00:40:31,941 --> 00:40:35,343 Lucien, he betrayed you! You still want to protect him?! 914 00:40:35,411 --> 00:40:37,145 Mike, we got to go -- now! 915 00:40:37,213 --> 00:40:38,780 Get us some cover. With what? 916 00:40:38,848 --> 00:40:41,249 I don't know! Something! Just get it fast! 917 00:40:56,499 --> 00:40:57,866 About my daughter. 918 00:40:59,669 --> 00:41:01,903 Give me your word! 919 00:41:01,970 --> 00:41:03,137 I give you my word. 920 00:41:03,205 --> 00:41:04,372 You give us the information, 921 00:41:04,440 --> 00:41:05,673 and your daughter will be left alone. 922 00:41:07,342 --> 00:41:08,910 The man outside... 923 00:41:08,978 --> 00:41:11,012 he needed a bomb. 924 00:41:11,080 --> 00:41:14,048 He was my friend, and so I said yes. 925 00:41:14,116 --> 00:41:16,819 Where, Lucien?! Where is his place? 926 00:41:16,886 --> 00:41:19,921 Warehouse... in Wynwood... 927 00:41:19,989 --> 00:41:21,556 end of Burnnam Road. 928 00:41:22,925 --> 00:41:24,359 And when you find him, 929 00:41:24,426 --> 00:41:27,562 put a bullet in him. 930 00:41:30,232 --> 00:41:32,233 Okay, I think I got us covered. 931 00:41:32,301 --> 00:41:33,568 Let's go. 932 00:41:47,884 --> 00:41:50,419 He's gone, Mike. 933 00:41:50,486 --> 00:41:51,853 We lost our only lead. 934 00:41:51,921 --> 00:41:53,855 Not quite. Lucien told me where to find him. 935 00:41:53,923 --> 00:41:57,293 Well, then, I think we owe that son of a bitch a visit. 936 00:41:57,318 --> 00:42:01,318 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.