All language subtitles for Breaking.Bad.S02E04.480p.BRRIP.x264-Team-FuSiOn

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,816 --> 00:01:52,696 Hey, Captain America. 2 00:01:55,782 --> 00:01:58,035 -What's up, brother? -Hey, bro. 3 00:02:14,259 --> 00:02:16,303 This is stupid. 4 00:02:17,012 --> 00:02:21,391 -You got a better idea? -Okay, fun. Whatever. 5 00:02:21,642 --> 00:02:24,728 -So when do we, you know? -We don't, for now. 6 00:02:24,978 --> 00:02:27,147 No cooking until things settle down. 7 00:02:27,397 --> 00:02:31,235 Settle down? I thought you're the one that said nothing's changed. 8 00:02:31,485 --> 00:02:33,570 Look, I just put my family through an ordeal... 9 00:02:33,820 --> 00:02:38,242 ...that they're just now starting to accept, okay? I can't-- 10 00:02:40,077 --> 00:02:41,036 That's too expensive. 11 00:02:50,587 --> 00:02:53,090 Look, I can't leave my house... 12 00:02:53,340 --> 00:02:55,676 ...for more than 20 minutes without my wife worrying. 13 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 I need time to mend fences. 14 00:02:57,970 --> 00:03:01,765 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 15 00:03:02,015 --> 00:03:05,602 Your A-hole brother-in-law took all my money. 16 00:03:17,197 --> 00:03:18,532 That's $600. 17 00:03:18,782 --> 00:03:20,117 Okay, what about the rest? 18 00:03:22,035 --> 00:03:24,788 -Rest of what? -Half your money's mine. 19 00:03:25,038 --> 00:03:27,207 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 20 00:03:27,457 --> 00:03:30,586 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 21 00:03:30,836 --> 00:03:32,754 You're the one who wanted to work with Tuco. 22 00:03:33,005 --> 00:03:35,841 Okay. If it weren't for that, none of this would've happened. 23 00:03:41,180 --> 00:03:45,475 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 24 00:03:46,018 --> 00:03:49,396 As for now, no contact. Understood? 25 00:03:52,024 --> 00:03:52,983 Where are you going? 26 00:03:54,484 --> 00:03:55,986 I leave first. 27 00:04:13,462 --> 00:04:17,257 -Walt! -In the kitchen. 28 00:04:32,731 --> 00:04:33,941 Hey. 29 00:04:34,733 --> 00:04:38,278 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 30 00:04:38,529 --> 00:04:41,782 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 31 00:04:42,032 --> 00:04:43,534 Juice is on the table. 32 00:04:48,121 --> 00:04:49,081 What? 33 00:04:51,291 --> 00:04:54,086 -Good morning, honey. -Hey, Mom. 34 00:04:54,294 --> 00:04:56,839 Dad's cooking breakfast. 35 00:04:57,089 --> 00:04:59,883 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 36 00:05:02,302 --> 00:05:04,346 Nice? Follow me. 37 00:05:04,596 --> 00:05:07,558 There's also orange juice and grapefruit juice... 38 00:05:07,808 --> 00:05:10,727 ...which, personally, as you know, I've never been a fan of. 39 00:05:10,978 --> 00:05:15,065 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 40 00:05:15,274 --> 00:05:19,069 Walt, you didn't have to do this. 41 00:05:21,154 --> 00:05:22,614 I wanted to. 42 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 -Grapefruit juice? -Yes, please. Thanks. 43 00:05:29,204 --> 00:05:31,540 There you go. Honey? 44 00:05:31,790 --> 00:05:34,084 No, I'll stick with orange, thank you. 45 00:05:35,252 --> 00:05:39,798 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 46 00:05:40,174 --> 00:05:41,550 -Yeah. -There you go. 47 00:05:41,800 --> 00:05:44,261 All right. Got one. Steely Dan. 48 00:05:44,511 --> 00:05:47,431 -No. -Yes, absolutely. 49 00:05:47,681 --> 00:05:50,225 No, in terms of pure musicianship... 50 00:05:50,475 --> 00:05:53,270 ...I would put them up against any current band you can name. 51 00:05:53,520 --> 00:05:56,023 You wouldn't know any current bands. 52 00:05:56,899 --> 00:05:59,359 -That's besides the point. -Have a good day, honey. 53 00:05:59,610 --> 00:06:01,111 You too. 54 00:06:02,529 --> 00:06:05,616 -Boz Scaggs. There's another one. -Boz Scaggs. 55 00:06:05,866 --> 00:06:09,328 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 56 00:06:09,578 --> 00:06:10,537 -Bye. -You're welcome. 57 00:06:10,787 --> 00:06:12,331 Tell Louis to drive carefully. 58 00:06:12,581 --> 00:06:13,957 All right. 59 00:06:17,961 --> 00:06:20,255 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 60 00:06:20,506 --> 00:06:22,716 We have failed as parents. 61 00:06:23,467 --> 00:06:24,426 Come to think of it... 62 00:06:24,676 --> 00:06:27,262 -...I barely know who Boz Scaggs is. -Stop it. 63 00:06:27,513 --> 00:06:30,641 Give me your plate. No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah. 64 00:06:30,891 --> 00:06:32,267 Thank you. 65 00:06:34,102 --> 00:06:35,896 Hey, listen... 66 00:06:36,146 --> 00:06:38,315 ...in the calendar section... 67 00:06:38,941 --> 00:06:40,984 ...all week long... 68 00:06:41,735 --> 00:06:45,531 ...there's a fiction writer's seminar at UNM. 69 00:06:45,781 --> 00:06:49,117 And, you know, probably talking about how to get published... 70 00:06:49,368 --> 00:06:51,828 -...and that sort of thing. -Yeah? 71 00:06:52,746 --> 00:06:57,876 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might.... 72 00:06:58,877 --> 00:07:00,921 I mean, I'll go with you if you like. 73 00:07:12,599 --> 00:07:14,476 Oh, and... 74 00:07:15,227 --> 00:07:18,605 ...you know, I was thinking about what you asked me the other night. 75 00:07:18,856 --> 00:07:21,149 You were wondering if I had a second cell phone. 76 00:07:21,400 --> 00:07:23,861 And, well, I've been thinking about that a lot... 77 00:07:24,111 --> 00:07:29,199 ...and I think what you heard was my cell phone alarm going off. 78 00:07:31,577 --> 00:07:35,873 I've been using it a lot as a medication reminder... 79 00:07:36,415 --> 00:07:39,209 ...to, well, remind me to take my medication. 80 00:07:40,711 --> 00:07:43,380 And, well, the weird thing is that... 81 00:07:43,630 --> 00:07:47,384 ...the alarm sound is almost exactly the same... 82 00:07:47,634 --> 00:07:50,721 ...as the regular phone ring which is really a poor design... 83 00:07:50,971 --> 00:07:54,558 ...if you ask me. But I think that was probably it. 84 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 I tried to go in and change it to a different sound... 85 00:07:58,145 --> 00:08:00,397 ...other than the phone ring, but.... 86 00:08:00,814 --> 00:08:03,775 They so overcomplicate these things. 87 00:08:04,568 --> 00:08:09,406 Anyway, it was probably just as well that I lost it. 88 00:08:10,324 --> 00:08:12,784 There's gotta be a new one on the market by now. 89 00:08:13,035 --> 00:08:16,830 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home... 90 00:08:17,080 --> 00:08:20,083 ...we can stop by, and I can get a new cell phone. 91 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 Skyler? 92 00:08:37,392 --> 00:08:38,435 Skyler? 93 00:09:28,569 --> 00:09:31,446 -Ready? -Yo, for what, might help. 94 00:09:40,539 --> 00:09:43,208 Not another intervention. 95 00:09:52,593 --> 00:09:54,469 Jesse Bruce Pinkman... 96 00:09:54,720 --> 00:09:57,514 ...pursuant to Section 47-8-13... 97 00:09:57,764 --> 00:09:59,683 ...of the New Mexico Real Property Code... 98 00:09:59,933 --> 00:10:01,810 ...you are hereby given notice to vacate... 99 00:10:02,060 --> 00:10:06,565 ...the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 100 00:10:06,815 --> 00:10:10,027 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 101 00:10:10,277 --> 00:10:12,654 -It's your aunt Ginny's house. -And she gave it to me. 102 00:10:12,863 --> 00:10:14,364 She never gave it to you, Jesse. 103 00:10:14,615 --> 00:10:17,326 You were allowed residentiary privileges. 104 00:10:17,576 --> 00:10:20,787 Your parents have always been the property owners. 105 00:10:21,038 --> 00:10:24,708 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 106 00:10:24,958 --> 00:10:27,336 That was the deal. What the hell happened? 107 00:10:27,586 --> 00:10:30,255 What happened is you're a speed manufacturer. 108 00:10:30,464 --> 00:10:32,716 No, I'm not. What? 109 00:10:32,966 --> 00:10:36,512 A DEA agent came looking for you, Jesse. 110 00:10:36,720 --> 00:10:39,014 He came to our front door. 111 00:10:42,309 --> 00:10:46,063 Okay, because I've actually been helping them... 112 00:10:46,313 --> 00:10:50,067 ...which I could get into a lot of trouble for telling you... 113 00:10:50,275 --> 00:10:52,236 ...so you're welcome. 114 00:10:52,486 --> 00:10:54,613 I saw your basement. 115 00:10:55,614 --> 00:10:56,740 Oh, yeah. 116 00:10:56,990 --> 00:11:00,827 I was worried, so I went over there and I let myself in... 117 00:11:01,078 --> 00:11:05,415 ...and I found your laboratory. 118 00:11:08,252 --> 00:11:10,420 You guys have your own key? 119 00:11:16,885 --> 00:11:20,389 Manufacture of a Schedule II controlled substance... 120 00:11:21,223 --> 00:11:23,350 ...is a second degree felony. 121 00:11:24,059 --> 00:11:26,812 Under federal asset seizure... 122 00:11:27,062 --> 00:11:30,190 ...the government can take the entire house. 123 00:11:30,524 --> 00:11:34,069 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 124 00:11:34,319 --> 00:11:36,780 Son, we can't stop you from ruining your life... 125 00:11:37,030 --> 00:11:40,409 ...but you will not drag us down with you. 126 00:11:40,868 --> 00:11:43,579 Vacate the house in 72 hours. 127 00:11:43,829 --> 00:11:45,789 Otherwise, your parents have authorised me... 128 00:11:46,039 --> 00:11:49,418 ...to contact the authorities. Is that clear? 129 00:11:50,961 --> 00:11:53,213 Do you have any questions for us? 130 00:11:56,633 --> 00:11:58,302 Three days, Mr. Pinkman. 131 00:12:00,387 --> 00:12:01,680 Come on. 132 00:12:41,220 --> 00:12:43,931 -Hi. -Hey. 133 00:12:51,688 --> 00:12:55,526 -I fixed the garage door. -Great. 134 00:12:55,776 --> 00:12:57,152 Yeah. 135 00:12:57,402 --> 00:13:00,072 One track was bent. That's why it was bouncing. 136 00:13:00,280 --> 00:13:01,782 Okay. 137 00:13:03,909 --> 00:13:06,703 -Where were you today? -Out. 138 00:13:19,550 --> 00:13:21,426 Is everything okay? 139 00:13:22,469 --> 00:13:25,430 Yeah, everything's fine. 140 00:13:38,986 --> 00:13:44,575 Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings... 141 00:13:44,825 --> 00:13:46,660 ...the cancer support group. 142 00:13:46,910 --> 00:13:48,704 I think that that's good. 143 00:13:50,289 --> 00:13:51,582 Yeah. 144 00:13:52,499 --> 00:13:54,710 Yeah, that's good. 145 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 You were right on the money about that. 146 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 It's good to, you know... 147 00:14:01,258 --> 00:14:03,343 ...talk about things. 148 00:14:04,136 --> 00:14:05,971 I think that's great. 149 00:14:10,017 --> 00:14:11,685 Yeah. 150 00:14:38,670 --> 00:14:40,047 Jesse. 151 00:14:41,381 --> 00:14:45,135 Jesse. Hey, Jesse. 152 00:14:45,385 --> 00:14:47,846 You don't answer your phone? 153 00:14:49,473 --> 00:14:51,433 Yeah, no, I've just been... 154 00:14:51,683 --> 00:14:54,269 ...pretty busy. How'd you--? 155 00:14:54,520 --> 00:14:58,232 Oh, right, you have that key. 156 00:14:58,774 --> 00:15:00,776 Hey, listen. 157 00:15:01,610 --> 00:15:04,196 So I've been thinking a lot about our conversation... 158 00:15:04,446 --> 00:15:08,825 ...we had the other day, and I completely get why... 159 00:15:09,076 --> 00:15:12,371 ...Dad totally tweaked off on me like that and.... 160 00:15:12,621 --> 00:15:16,291 -It's not just your father, Jesse. -No, I know. I know. I know. 161 00:15:16,542 --> 00:15:21,713 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me... 162 00:15:21,964 --> 00:15:24,883 ...which is why I wanted to talk to you. You know, I've been... 163 00:15:25,133 --> 00:15:28,512 ...thinking real seriously about business school, actually. 164 00:15:28,762 --> 00:15:31,181 You can do the whole thing from your computer now.... 165 00:15:31,431 --> 00:15:34,893 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 166 00:15:35,143 --> 00:15:38,856 You know, we're talking, starting a dialogue. 167 00:15:39,106 --> 00:15:42,401 The time for talking has passed, Jesse. 168 00:15:43,944 --> 00:15:45,821 Hey. Hey. 169 00:15:46,071 --> 00:15:47,406 What the hell, yo? 170 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 -I thought it was just a wake-up call. -We are putting it in storage. 171 00:15:51,034 --> 00:15:53,203 When you decide to grow up, you can have it back. 172 00:15:53,453 --> 00:15:55,706 Why don't you grow up, Mom? 173 00:15:55,956 --> 00:15:59,042 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 174 00:15:59,293 --> 00:16:02,546 I took her to her appointments and made her lunch every day. 175 00:16:02,796 --> 00:16:04,006 I earned this. 176 00:16:04,256 --> 00:16:06,550 You did not make her lunch every day. 177 00:16:06,800 --> 00:16:08,510 What did you do, huh? 178 00:16:08,760 --> 00:16:11,430 She's lying there dying, and where the hell are you? 179 00:16:11,638 --> 00:16:13,891 -Don't start with me. -Now what? 180 00:16:14,141 --> 00:16:17,394 You've decided to, I don't know, make your eldest son homeless? 181 00:16:18,645 --> 00:16:20,856 Great family, Mom. 182 00:16:21,440 --> 00:16:24,985 Why are you like this? Why? 183 00:16:34,286 --> 00:16:39,499 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 184 00:16:40,000 --> 00:16:42,544 Leave them on the kitchen counter when you leave. 185 00:16:42,794 --> 00:16:44,129 No, Mom, Mom, Mom. 186 00:16:44,379 --> 00:16:47,424 Hey, where am I supposed to go? 187 00:16:48,759 --> 00:16:50,928 I don't know, sweetheart. 188 00:16:52,221 --> 00:16:57,434 But please turn your life around. 189 00:16:58,477 --> 00:17:02,773 Yeah, this is gonna help bigtime with that. Bitch! 190 00:17:05,025 --> 00:17:06,902 Jeez. 191 00:17:19,289 --> 00:17:20,457 Oh, hey, Mr. White. 192 00:17:20,707 --> 00:17:23,418 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 193 00:17:23,669 --> 00:17:24,962 Come in and say hello. 194 00:17:25,212 --> 00:17:28,048 Hey, we've got omelettes. You want an omelette? 195 00:17:28,340 --> 00:17:29,299 No, I'm good. 196 00:17:29,550 --> 00:17:32,469 New Mexican Christmas style, red and green chillies. 197 00:17:32,719 --> 00:17:34,555 No. Thank you, though. 198 00:17:35,138 --> 00:17:36,473 Flynn and me gotta get going. 199 00:17:38,559 --> 00:17:40,477 -Who's Flynn? -Flynn. 200 00:17:40,727 --> 00:17:42,646 He's your.... 201 00:17:45,357 --> 00:17:48,694 -Flynn? -Yeah. 202 00:17:48,944 --> 00:17:50,487 So? 203 00:17:51,655 --> 00:17:53,574 So? Nothing. 204 00:17:54,199 --> 00:17:56,410 -You ready? -Like it. 205 00:17:56,660 --> 00:17:58,328 -Bye, Mr. White. -Okay. 206 00:18:00,330 --> 00:18:01,707 Bye. 207 00:18:08,130 --> 00:18:12,050 Flynn? You know about this Flynn thing? 208 00:18:16,430 --> 00:18:20,100 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 209 00:18:20,350 --> 00:18:23,562 I don't know. It's what he likes to be called these days. 210 00:18:23,770 --> 00:18:25,647 What's wrong with Walter Jr.? 211 00:18:25,856 --> 00:18:27,858 Don't take it personally. 212 00:18:28,859 --> 00:18:31,028 He wants his own identity. 213 00:18:36,116 --> 00:18:39,119 You think he told Louis about me? 214 00:18:39,369 --> 00:18:42,789 -About the blackout? -Louis is his friend, Walt... 215 00:18:43,040 --> 00:18:45,584 ...and your disappearance upset him. 216 00:18:49,505 --> 00:18:53,091 Hey, I made omelettes. 217 00:18:53,342 --> 00:18:55,844 I'm going out, but thanks, though. 218 00:18:56,094 --> 00:18:57,596 Where you going? 219 00:18:59,097 --> 00:19:01,183 Can you get the phone, please? 220 00:19:02,518 --> 00:19:06,063 Yeah. Yeah. Absolutely. 221 00:19:10,567 --> 00:19:14,238 -White residence. -Yo, it's me. Is this a good time? 222 00:19:15,113 --> 00:19:18,617 What part of " no contact" didn't you understand? 223 00:19:18,867 --> 00:19:21,954 -I know, but there's a problem. -I don't care. We agreed. 224 00:19:22,162 --> 00:19:25,249 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 225 00:19:25,499 --> 00:19:27,751 Honey, we're happy with our cable provider, right? 226 00:19:29,336 --> 00:19:31,839 Yeah, we're happy. 227 00:19:33,966 --> 00:19:35,926 Skyler? Sky? 228 00:19:38,595 --> 00:19:42,266 Where are you going? Can you at least tell me that? 229 00:19:42,516 --> 00:19:43,892 Out. 230 00:19:45,185 --> 00:19:48,981 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 231 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 Skyler. 232 00:19:58,031 --> 00:19:59,700 -What? -Yo, I get I shouldn't call... 233 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 ...but I'm in a situation here, and I need my money. 234 00:20:02,578 --> 00:20:04,288 I just gave you $600. 235 00:20:04,538 --> 00:20:05,789 And thanks, Daddy Warbucks... 236 00:20:06,039 --> 00:20:08,083 ...but that was before my housing situation... 237 00:20:08,292 --> 00:20:10,419 ...went completely testicular on me, okay? 238 00:20:10,669 --> 00:20:12,629 You smok ed the entire 600, didn't you? 239 00:20:12,880 --> 00:20:14,131 -What? No. -Yes. 240 00:20:14,381 --> 00:20:15,424 -No. -Look, Jesse... 241 00:20:15,674 --> 00:20:17,176 ...your problems are just that: 242 00:20:17,426 --> 00:20:19,052 Your problems. 243 00:20:19,261 --> 00:20:21,972 No contact. Do not call here ever. 244 00:20:22,222 --> 00:20:26,059 -When the moment is right, I will call. -Mr. White, you're not listening. 245 00:20:26,310 --> 00:20:28,478 They're kicking me out of my house. 246 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 You son of a bitch. 247 00:20:46,205 --> 00:20:48,373 Son of a bitch. 248 00:20:50,125 --> 00:20:52,336 Hey, thank you. Thank you so much. 249 00:20:52,586 --> 00:20:55,506 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 250 00:20:55,756 --> 00:20:59,343 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 251 00:20:59,593 --> 00:21:02,930 Hey, you forgot something here! Take this! 252 00:21:43,470 --> 00:21:44,805 Hold on, buddy. 253 00:21:45,013 --> 00:21:48,225 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. I'm serious. 254 00:21:48,475 --> 00:21:50,561 I know. That sounded tight. 255 00:21:50,769 --> 00:21:52,604 Hey, thanks again, P. 256 00:21:52,855 --> 00:21:56,817 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 257 00:21:57,025 --> 00:21:58,151 Two nights tops. 258 00:21:58,402 --> 00:22:00,779 No, you still staying at your aunt's on Margo? 259 00:22:01,029 --> 00:22:03,490 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 260 00:22:04,032 --> 00:22:07,035 Jess-a-matic. Living the dream. 261 00:22:08,370 --> 00:22:09,329 Yeah. 262 00:22:09,538 --> 00:22:12,708 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 263 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 Too hot. 264 00:22:14,168 --> 00:22:17,171 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 265 00:22:17,421 --> 00:22:18,797 Listen, hey, talk to me, man. 266 00:22:19,047 --> 00:22:21,508 Are you still having mad relations out there? 267 00:22:21,758 --> 00:22:23,844 You can talk to me. I won't hate a player. 268 00:22:24,094 --> 00:22:28,849 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 269 00:22:30,017 --> 00:22:32,269 Damn. I'm hating, man. 270 00:22:32,477 --> 00:22:35,397 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 271 00:22:35,606 --> 00:22:39,193 -Get you out of the house. -How awesome would that be? 272 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 Come on. Look. What? 273 00:22:41,486 --> 00:22:44,781 I cut all the green parts off like you-- Just eat them. Please? 274 00:22:44,990 --> 00:22:48,577 We should do this. Track down Cheevo and Anthony and demo up. 275 00:22:48,827 --> 00:22:49,912 Get back in the scene. 276 00:22:50,704 --> 00:22:52,956 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 277 00:22:53,207 --> 00:22:56,251 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich... 278 00:22:56,502 --> 00:22:58,128 ...and then you take-- 279 00:22:58,921 --> 00:23:00,923 Mommy's home. 280 00:23:03,050 --> 00:23:04,009 -Hi. -Hello. 281 00:23:04,259 --> 00:23:06,637 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 282 00:23:07,596 --> 00:23:10,641 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 283 00:23:10,891 --> 00:23:12,768 -Hey, Jesse. -Hey. 284 00:23:13,018 --> 00:23:15,479 Paul, could you help me in the bedroom with these? 285 00:23:17,439 --> 00:23:20,108 Sure. Yeah. 286 00:23:41,839 --> 00:23:43,674 Yeah, I used to not like carrots, too. 287 00:23:46,969 --> 00:23:51,723 Hey, Hen, I think it's someone's nap time. Come on. 288 00:24:01,191 --> 00:24:04,486 Man, dude, you're gonna kill me. 289 00:24:04,736 --> 00:24:09,324 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 290 00:24:09,575 --> 00:24:10,951 You got other people to call? 291 00:24:11,201 --> 00:24:13,537 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 292 00:24:13,787 --> 00:24:15,873 -Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 293 00:24:17,624 --> 00:24:19,543 Yo, in-laws? 294 00:24:19,793 --> 00:24:23,547 -Sucks to be you, P. -Yeah. Yeah, I know, huh? 295 00:24:24,673 --> 00:24:26,258 Here. 296 00:24:26,508 --> 00:24:27,885 See you, man. 297 00:24:28,135 --> 00:24:30,095 It's good to see you. 298 00:24:32,139 --> 00:24:35,392 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and-- 299 00:24:35,642 --> 00:24:38,562 Look, I already called Badger, all right? I called everyone. 300 00:24:38,812 --> 00:24:41,231 I need a solid here, bro. 301 00:24:42,357 --> 00:24:43,901 Yeah, yeah, yeah, whatever. 302 00:24:45,652 --> 00:24:49,072 All right. All right. Hey, how about this? 303 00:24:49,615 --> 00:24:51,992 What if it's just for tonight? 304 00:25:09,927 --> 00:25:12,763 Wait. No, you cannot be serious. 305 00:25:13,013 --> 00:25:16,058 -You cannot be serious. -Hey. 306 00:25:17,059 --> 00:25:19,436 Someone took your bike, man. 307 00:25:19,686 --> 00:25:21,647 Not cool. 308 00:28:35,299 --> 00:28:38,635 -Morning. -Oh, hey. 309 00:28:38,886 --> 00:28:40,220 Morning. 310 00:28:40,721 --> 00:28:43,557 Where did--? Where did Mom go? 311 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Out. 312 00:28:53,317 --> 00:28:55,527 Where's breakfast? 313 00:28:59,573 --> 00:29:00,824 Hey. 314 00:29:02,242 --> 00:29:03,869 Let's go do something. 315 00:29:05,120 --> 00:29:06,747 Like what? 316 00:29:07,748 --> 00:29:09,791 Something fun. 317 00:29:11,710 --> 00:29:14,588 All right, ready? Let's put it in gear. 318 00:29:14,838 --> 00:29:18,842 -Is your foot on the-- Okay. Good. -Yeah. I got it. 319 00:29:22,095 --> 00:29:23,222 Good. 320 00:29:23,472 --> 00:29:27,059 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 321 00:29:27,768 --> 00:29:30,854 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 322 00:29:31,104 --> 00:29:33,357 Okay, let's slow down here... 323 00:29:33,607 --> 00:29:36,693 ...to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 324 00:29:36,944 --> 00:29:39,821 All right. You might wanna go easier on the brake. 325 00:29:40,072 --> 00:29:42,741 -Sorry about that. -That's all right. You're doing fine. 326 00:29:42,991 --> 00:29:46,870 -Much better than last time, huh? -Oh, yeah, Louis has been helping me. 327 00:29:47,955 --> 00:29:49,373 Has he? 328 00:29:49,623 --> 00:29:51,917 Good. Good. Okay. 329 00:29:52,167 --> 00:29:54,169 Don't forget the turn indic-- Good. 330 00:29:54,419 --> 00:29:56,797 I'll stop talking. You know what you're doing. 331 00:29:57,047 --> 00:29:59,842 And let's make that left-hand turn. 332 00:30:01,260 --> 00:30:03,762 Nice and smooth. Very nice. 333 00:30:05,180 --> 00:30:06,598 Right hand. 334 00:30:07,391 --> 00:30:09,643 Good. Good. Okay. 335 00:30:13,772 --> 00:30:16,108 -Are you using both feet? -Yeah. 336 00:30:16,358 --> 00:30:18,485 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 337 00:30:18,735 --> 00:30:20,821 You can't use one foot on each pedal. 338 00:30:21,071 --> 00:30:23,740 -Why not? -Because you can't. Stop, Walt. Okay. 339 00:30:23,991 --> 00:30:28,704 -Just stop, please. Right. All right. -Dad, this is way easier. 340 00:30:29,329 --> 00:30:32,124 There's the easy way, and then there's the right way, right? 341 00:30:32,374 --> 00:30:35,419 So let's just try it again, right foot only. 342 00:30:35,669 --> 00:30:37,337 -All right. -Okay? 343 00:30:41,967 --> 00:30:45,345 Okay, just-- You don't have to-- Okay. All right. That's fine. 344 00:30:45,596 --> 00:30:48,432 Just-- That's okay. That's okay. Just try it again. 345 00:30:48,682 --> 00:30:52,436 Here we go. Let's just, just try it again. 346 00:30:53,520 --> 00:30:54,897 Okay. 347 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 Don't-- Just easy. Okay, okay, good. Great. 348 00:30:58,734 --> 00:31:01,195 That was better. See? Right? Better? Right. 349 00:31:01,445 --> 00:31:03,113 The gas, the brake, the gas, the brake. 350 00:31:03,363 --> 00:31:04,781 I can't do this. 351 00:31:05,490 --> 00:31:07,159 My legs don't work that way. 352 00:31:07,409 --> 00:31:10,204 Your legs are fine. You just have to stick with it. 353 00:31:10,454 --> 00:31:13,332 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 354 00:31:13,582 --> 00:31:16,960 All right. We'll get this. I promise. Now let's just try again. All right? 355 00:31:17,211 --> 00:31:19,338 -All right. -Here we go. Here we go. 356 00:31:21,507 --> 00:31:24,426 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 357 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 358 00:31:27,638 --> 00:31:32,267 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 359 00:31:32,518 --> 00:31:34,811 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 360 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 -Braking. -You're using both feet again. 361 00:31:37,064 --> 00:31:39,316 -It's not stopping. -That's the gas. Use the brake. 362 00:31:39,566 --> 00:31:41,318 The break. Brake, brake, brake! 363 00:31:46,490 --> 00:31:47,824 Okay. 364 00:31:48,492 --> 00:31:50,244 That's one way to stop. 365 00:31:51,370 --> 00:31:52,996 I told you. 366 00:31:53,247 --> 00:31:54,665 Flynn. 367 00:33:05,068 --> 00:33:06,737 -Hands up, asshole! -Yo, yo, it's cool. 368 00:33:06,987 --> 00:33:08,572 So help me, I will spread you. 369 00:33:08,822 --> 00:33:11,867 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 370 00:33:12,826 --> 00:33:14,912 All right? Look, this is my RV. 371 00:33:15,162 --> 00:33:17,748 You towed it. Your cousin Badger, remember? 372 00:33:17,998 --> 00:33:19,875 What the hell you doing here? 373 00:33:20,417 --> 00:33:24,087 -You smell like shit. -It's a long story. 374 00:33:24,338 --> 00:33:26,798 So I fixed up your felonious rolling laboratory here... 375 00:33:27,049 --> 00:33:28,217 ...750 for the repair. 376 00:33:28,467 --> 00:33:31,637 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me... 377 00:33:31,887 --> 00:33:36,600 ...and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 378 00:33:36,850 --> 00:33:38,227 Okay. 379 00:33:39,061 --> 00:33:40,521 Here's the thing. 380 00:33:40,771 --> 00:33:42,105 I can't pay you today. 381 00:33:42,356 --> 00:33:44,691 But I can pay you this week, all right? 382 00:33:44,942 --> 00:33:50,906 Seventeen fifty? We'll make it 1750, for, like, you know, interest. 383 00:33:51,156 --> 00:33:54,034 -I thought your word was your bond. -It totally is. 384 00:33:54,284 --> 00:33:57,871 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 385 00:33:58,163 --> 00:34:01,416 But I will, soon. 386 00:34:01,917 --> 00:34:03,836 Here's my counteroffer. 387 00:34:04,086 --> 00:34:07,172 I kick you out. I take payment from your inventory. 388 00:34:07,422 --> 00:34:10,008 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 389 00:34:10,259 --> 00:34:13,720 All right. Two grand. Okay? 390 00:34:13,971 --> 00:34:17,474 Two days, two grand. That's totally fair. 391 00:34:17,724 --> 00:34:22,145 Just don't take my cook stuff. All right? That's all I got left. 392 00:34:22,396 --> 00:34:24,690 Please, all right? I really.... 393 00:34:24,940 --> 00:34:30,696 God, I really need a break here. Okay? 394 00:34:33,740 --> 00:34:35,659 Clovis, come on. 395 00:34:54,678 --> 00:34:57,806 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 396 00:34:58,056 --> 00:35:00,726 There's something called methylamine. Me-- Meth.... 397 00:35:00,976 --> 00:35:03,353 However the hell you pronounce it. Methylamine. 398 00:35:03,604 --> 00:35:06,815 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 399 00:35:13,739 --> 00:35:15,866 Holy shit. How much? 400 00:35:22,915 --> 00:35:24,208 Hey! Hey! 401 00:35:59,326 --> 00:36:00,577 Skyler. 402 00:36:06,917 --> 00:36:09,419 Louis took Walt to school. 403 00:36:11,588 --> 00:36:13,507 I was thinking maybe... 404 00:36:14,007 --> 00:36:16,176 ...this would be a good time to talk. 405 00:36:37,865 --> 00:36:43,120 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 406 00:36:45,122 --> 00:36:46,707 In Ireland. 407 00:36:50,127 --> 00:36:51,420 Weird. 408 00:36:53,839 --> 00:36:55,632 Sounds weird. 409 00:37:09,146 --> 00:37:11,565 I wanted to apologise... 410 00:37:12,232 --> 00:37:13,775 ...for everything. 411 00:37:15,611 --> 00:37:17,112 My... 412 00:37:18,113 --> 00:37:20,657 ...desire for privacy. 413 00:37:22,826 --> 00:37:24,494 My emotional... 414 00:37:25,078 --> 00:37:27,080 ...unavailability. 415 00:37:28,749 --> 00:37:31,793 Having cancer doesn't excuse all that. 416 00:37:34,546 --> 00:37:36,298 I haven't been a good partner to you... 417 00:37:37,216 --> 00:37:40,177 ...and for that... 418 00:37:41,136 --> 00:37:42,930 ...l'm very sorry. 419 00:37:45,349 --> 00:37:46,850 I love you. 420 00:37:48,727 --> 00:37:50,604 And I love this family. 421 00:37:52,231 --> 00:37:54,024 And I just... 422 00:37:54,650 --> 00:37:56,401 ...want to make sure that... 423 00:37:57,444 --> 00:37:59,530 ...we don't lose contact. 424 00:38:07,538 --> 00:38:08,997 Thank you. 425 00:38:09,540 --> 00:38:10,874 Okay. 426 00:38:16,213 --> 00:38:17,631 I agree. 427 00:38:33,313 --> 00:38:34,731 Is that it? 428 00:38:36,191 --> 00:38:37,359 God. 429 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 God, how long are you gonna do this? 430 00:38:40,362 --> 00:38:42,489 -Do what? -This. 431 00:38:42,739 --> 00:38:44,491 Not talking to me. 432 00:38:45,117 --> 00:38:48,203 Going out all day and refusing to tell me where. 433 00:38:48,453 --> 00:38:50,664 You are obviously angry with me about something... 434 00:38:50,914 --> 00:38:53,000 ...so let's talk about it. 435 00:39:01,592 --> 00:39:02,968 Oh, God. 436 00:39:03,177 --> 00:39:08,223 I feel like you're upset with me because you think... 437 00:39:08,473 --> 00:39:11,727 ...that I'm up to something. 438 00:39:13,729 --> 00:39:16,857 -Like what? -I have no idea, Skyler. 439 00:39:17,107 --> 00:39:20,277 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 440 00:39:20,527 --> 00:39:22,529 Is that why you asked me about the.... 441 00:39:22,779 --> 00:39:26,116 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 442 00:39:28,285 --> 00:39:30,162 -I don't know. -Okay. 443 00:39:30,412 --> 00:39:32,247 So ask me. 444 00:39:33,790 --> 00:39:35,209 Why? 445 00:39:35,667 --> 00:39:38,754 -Would you even tell me? -Yes. I would. 446 00:39:39,004 --> 00:39:40,797 Of course, I would. 447 00:39:41,048 --> 00:39:46,261 And no. I'm not. I'm not having an affair, okay? 448 00:39:46,512 --> 00:39:49,181 Now, what do I do to prove that to you? 449 00:39:49,389 --> 00:39:52,809 Swear an oath? My right hand to God. I'm not having an affair. 450 00:39:53,060 --> 00:39:54,811 I heard you, Walt. 451 00:39:55,270 --> 00:39:57,147 You're not having an affair. 452 00:39:57,773 --> 00:39:58,982 Congratulations. 453 00:39:59,233 --> 00:40:01,610 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 454 00:40:01,860 --> 00:40:02,903 Great job. 455 00:40:03,111 --> 00:40:04,821 What is this? What do I have to do? 456 00:40:05,072 --> 00:40:08,951 -I'm trying to talk to you, and you-- -Okay, so talk, Walt. 457 00:40:09,493 --> 00:40:13,789 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 458 00:40:14,414 --> 00:40:17,960 You want to know what you have to do? 459 00:40:18,210 --> 00:40:22,214 You have to tell me what's really going on right now. 460 00:40:22,422 --> 00:40:25,259 Today. No more excuses. 461 00:40:25,509 --> 00:40:29,471 No more apologies. No more of these-- These obvious... 462 00:40:29,680 --> 00:40:32,266 ...desperate breakfasts. 463 00:40:33,767 --> 00:40:36,770 You don't wanna lose contact with me, Walt? 464 00:40:37,104 --> 00:40:38,522 Good. 465 00:40:38,772 --> 00:40:40,607 Then tell me. 466 00:40:42,150 --> 00:40:43,694 Now. 467 00:40:55,163 --> 00:40:56,874 Tell you what? 468 00:41:02,754 --> 00:41:04,423 Skyler. 469 00:41:07,259 --> 00:41:10,554 What is it you want me to tell you? I don't know. 470 00:41:20,522 --> 00:41:23,066 We're not done here. Skyler. 471 00:41:24,735 --> 00:41:26,737 Do you know what I've done for this family? 472 00:41:32,451 --> 00:41:33,952 What the--? 473 00:41:48,926 --> 00:41:53,055 -Yo, I'm really sorry, okay? -What is wrong with you? 474 00:41:53,305 --> 00:41:55,766 Why are you blue? Jesus. 475 00:41:56,016 --> 00:41:59,394 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy... 476 00:41:59,645 --> 00:42:03,398 -...kleptomaniac douche bags. -Are you actually this stupid? 477 00:42:03,649 --> 00:42:05,400 No, look. I know this isn't a optimal-- 478 00:42:05,609 --> 00:42:09,738 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 479 00:42:09,988 --> 00:42:14,159 I mean, what the hell is wrong with you? I'm really asking. 480 00:42:14,701 --> 00:42:17,371 -Nothing. I'm sorry. I just-- -What if Skyler had seen you? 481 00:42:17,579 --> 00:42:20,415 What then? What was the plan then, genius, huh? 482 00:42:20,666 --> 00:42:22,960 -I don't know. -You know why you don't know? 483 00:42:23,210 --> 00:42:25,337 Because you don't think. That's why. 484 00:42:25,587 --> 00:42:28,257 You don't think. You never figured out how to think. 485 00:42:28,507 --> 00:42:32,135 I said I was sorry. I just need my half of the money, and I will go. 486 00:42:33,387 --> 00:42:34,763 Your half? 487 00:42:35,013 --> 00:42:37,474 There is no your half of the money. 488 00:42:37,724 --> 00:42:40,227 There is only my all of it. Do you understand? 489 00:42:40,477 --> 00:42:43,730 Why should I be penalised because of your sloppiness? 490 00:42:43,981 --> 00:42:45,899 Look, that is completely uncool, all right? 491 00:42:46,149 --> 00:42:47,901 We agreed, fifty-fifty partners. 492 00:42:48,151 --> 00:42:51,154 Partners in what? What exactly do you do here? 493 00:42:51,405 --> 00:42:54,575 I've been meaning to ask, because I'm the producer, right? 494 00:42:54,825 --> 00:42:58,996 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 495 00:42:59,246 --> 00:43:04,418 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow... 496 00:43:04,668 --> 00:43:08,172 ...simple rudimentary instructions. Too stupid to re-- 497 00:43:28,775 --> 00:43:30,277 Do it. 498 00:43:57,888 --> 00:44:01,975 Try not to touch anything. 499 00:45:18,844 --> 00:45:20,637 Want some breakfast? 37576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.