All language subtitles for Bloodshot.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:55,020
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
2
00:00:58,726 --> 00:01:02,162
Aktifkan komunikasi,
Delta Dua. Lapor.
3
00:01:02,296 --> 00:01:05,700
Tampak buruk, Letnan.
Kami kewalahan.
4
00:01:05,833 --> 00:01:07,434
Empat sandera tewas.
5
00:01:10,038 --> 00:01:11,539
Mereka diinterogasi...
6
00:01:11,673 --> 00:01:13,273
...dan jasadnya dibuang.
7
00:01:13,407 --> 00:01:15,577
Echo Dua, lapor.
8
00:01:15,710 --> 00:01:19,981
Sasaran tak terlihat.
Pindah posisi.
9
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
10
00:01:47,742 --> 00:01:49,911
Kontak, gedung dua,
lantai dasar.
11
00:02:07,895 --> 00:02:10,497
Bravo Enam, tahan.
12
00:02:13,300 --> 00:02:16,169
Baik.
Kami bobol sekarang.
13
00:02:19,741 --> 00:02:21,809
Delta, Echo, cepat.
14
00:02:21,943 --> 00:02:24,277
Bravo di posisi.
Astaga, Bravo Enam...,
15
00:02:24,411 --> 00:02:25,813
...kubilang tahan !
16
00:03:13,928 --> 00:03:15,863
Jatuhkan senjatamu.
17
00:03:15,997 --> 00:03:18,398
Jatuhkan !
18
00:03:27,041 --> 00:03:28,408
Baik.
19
00:03:29,911 --> 00:03:31,411
Tenang.
20
00:03:33,581 --> 00:03:35,583
Kau mau apa ?
21
00:03:35,717 --> 00:03:37,284
Helikopter. Sekarang !
22
00:03:37,417 --> 00:03:38,886
Di lokasi.
Gedung dua.
23
00:03:39,020 --> 00:03:41,488
Suruh mereka mundur !
24
00:03:41,622 --> 00:03:44,692
Alpha Satu, mundur.
Situasi terkendali.
25
00:03:44,826 --> 00:03:46,027
Baik.
26
00:03:47,528 --> 00:03:48,696
Kalau mau helikopter...,
27
00:03:48,830 --> 00:03:50,330
...beri aku telepon.
28
00:03:51,532 --> 00:03:54,102
Di sana.
/ Mana ?
29
00:03:54,234 --> 00:03:55,570
Di sana.
30
00:04:09,751 --> 00:04:12,954
Bravo Enam terlihat.
Sasaran aman.
31
00:04:16,649 --> 00:04:20,249
PANGKALAN UDARA AVIANO
ITALIA
32
00:04:24,966 --> 00:04:27,635
Kenapa terasa lama ?
33
00:04:31,773 --> 00:04:33,608
Itu yang kita perjuangkan.
34
00:04:33,741 --> 00:04:35,643
Aku mau pulang.
35
00:04:35,777 --> 00:04:38,579
Tiada misi sulit,
tiada pengorbanan besar !
36
00:04:38,713 --> 00:04:40,480
Utamakan tugas !
37
00:04:42,415 --> 00:04:44,417
Bubar.
Pergi ke hanggar.
38
00:04:47,755 --> 00:04:50,423
Biar kubawa.
39
00:05:21,187 --> 00:05:24,687
AMALFI COAST
ITALIA
40
00:05:59,060 --> 00:06:01,195
Apa bisa...
41
00:06:01,329 --> 00:06:05,566
...sekali saja,
kau kembali tanpa luka ?
42
00:06:07,034 --> 00:06:08,903
Kau tak suka bekas lukaku ?
43
00:06:12,039 --> 00:06:13,975
Bukan.
44
00:06:15,610 --> 00:06:17,545
Aku tak suka
cerita luka itu.
45
00:06:20,281 --> 00:06:23,483
Tahu kesamaan ceritanya ?
46
00:06:23,618 --> 00:06:25,987
Semua berakhir sama.
47
00:06:26,120 --> 00:06:27,955
Aku selalu pulang.
48
00:06:29,389 --> 00:06:31,192
Menurutku...,
49
00:06:31,325 --> 00:06:33,127
...kelak...,
50
00:06:33,261 --> 00:06:35,730
...tubuhmu takkan
sanggup lagi.
51
00:06:40,501 --> 00:06:44,272
Kau ragu dengan
kemampuan tubuhku ?
52
00:06:47,975 --> 00:06:51,545
Mungkin kau bisa
mengajariku lagi.
53
00:07:20,122 --> 00:07:22,922
BELI SARAPAN
SEGERA KEMBALI
54
00:07:32,253 --> 00:07:33,254
Sayang ?
55
00:08:07,922 --> 00:08:09,323
Astaga.
56
00:08:14,061 --> 00:08:15,429
Gina.
57
00:08:19,166 --> 00:08:20,601
Apa masalahmu ?
58
00:08:39,653 --> 00:08:41,188
Kau baik saja ?
59
00:08:44,658 --> 00:08:46,193
Ya.
60
00:09:58,466 --> 00:09:59,400
Selalu berhasil.
61
00:10:00,768 --> 00:10:03,337
Siapa kau ?
/ Aku ?
62
00:10:03,471 --> 00:10:06,040
Aku perusak liburanmu.
63
00:10:08,943 --> 00:10:11,445
Namaku Martin Axe.
64
00:10:11,580 --> 00:10:15,149
Itu pertanyaanmu.
Sekarang giliranku.
65
00:10:15,282 --> 00:10:18,719
Siapa yang beri tahu
ada sandera di Mombasa ?
66
00:10:22,557 --> 00:10:23,457
Baik.
67
00:10:23,592 --> 00:10:25,259
Kutahu kau bungkam.
68
00:10:25,392 --> 00:10:27,761
Makanya kubawa
sedikit motivasi.
69
00:10:36,337 --> 00:10:38,105
Lihat itu.
70
00:10:42,611 --> 00:10:45,012
Siapa itu ?
/ Gina.
71
00:10:49,016 --> 00:10:49,950
Hei.
72
00:10:51,285 --> 00:10:52,953
Dia tak tahu apa - apa.
73
00:10:54,355 --> 00:10:55,456
Sekali lagi.
74
00:10:55,590 --> 00:10:56,857
Siapa informanmu ?
75
00:10:56,991 --> 00:10:58,359
Aku tak tahu.
76
00:10:58,492 --> 00:11:01,295
Itu bukan tugasku.
Aku cuma disuruh.
77
00:11:12,406 --> 00:11:14,775
Dia bisa menahan
enam inci ?
78
00:11:14,909 --> 00:11:16,443
Untuk apa kutanya ?
79
00:11:18,613 --> 00:11:20,114
Lihat aku.
80
00:11:21,248 --> 00:11:22,683
Lihat aku !
81
00:11:22,816 --> 00:11:26,053
Tak bisa kujawab
karena aku tak tahu.
82
00:11:26,187 --> 00:11:28,155
Kalau tahu,
kuberi tahu kau !
83
00:11:28,289 --> 00:11:30,357
Aku tak tahu !
84
00:11:30,491 --> 00:11:32,661
Kau bisa tanya hal lain...,
85
00:11:32,793 --> 00:11:35,196
...tapi aku tak tahu
informannya.
86
00:11:43,737 --> 00:11:45,406
Ya, aku memercayaimu.
87
00:11:47,676 --> 00:11:50,010
Ray.
88
00:11:53,548 --> 00:11:55,416
Ray.
/ Semua akan baik saja.
89
00:12:02,156 --> 00:12:03,090
Kabar buruk, Sayang.
90
00:12:04,358 --> 00:12:05,560
Keadaan memburuk.
91
00:12:08,429 --> 00:12:10,565
Tidak !
/ Tidak.
92
00:12:38,158 --> 00:12:40,761
Kau bukan apa - apa.
93
00:12:40,894 --> 00:12:43,430
Kau akan mati.
94
00:12:43,565 --> 00:12:47,001
Aku bersumpah akan
temukan dan habisimu !
95
00:12:49,970 --> 00:12:52,273
Sebaiknya bunuh aku...
96
00:12:52,406 --> 00:12:54,609
...karena kau takkan
dapat kesempatan kedua.
97
00:12:54,743 --> 00:12:56,844
Aku janji.
98
00:13:01,882 --> 00:13:02,950
Terima kasih sarannya.
99
00:13:04,172 --> 00:13:25,172
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
100
00:13:35,916 --> 00:13:38,419
Memulai pengisian bioelektrik.
101
00:13:40,588 --> 00:13:42,489
75 persen.
102
00:13:45,459 --> 00:13:47,027
Siklus penuh.
103
00:14:01,475 --> 00:14:03,578
Catatan prosedur
proyek Bloodshot...,
104
00:14:03,712 --> 00:14:05,045
...transfusi selesai.
105
00:14:10,050 --> 00:14:12,554
Subyek sudah bangun
dan stabil.
106
00:14:29,504 --> 00:14:31,138
Tatap aku.
107
00:14:31,271 --> 00:14:33,140
Tatap aku.
Kau baik saja.
108
00:14:33,273 --> 00:14:36,410
Semua baik saja.
Tenang.
109
00:14:37,878 --> 00:14:38,847
Aku di mana ?
110
00:15:02,871 --> 00:15:04,238
Pasien sudah sadar.
111
00:15:04,371 --> 00:15:06,473
Ini fenomenal.
112
00:15:08,375 --> 00:15:09,644
Aku kenal kalian ?
113
00:15:09,778 --> 00:15:12,614
Kurasa tidak.
Selamat datang di RST...,
114
00:15:12,747 --> 00:15:15,784
...Rising Spirit Technologies.
Aku Dr. Emil Harting.
115
00:15:15,916 --> 00:15:19,953
Ini fasilitasku dan
rekanku, KT.
116
00:15:20,087 --> 00:15:22,389
Katie.
/ Inisial, KT.
117
00:15:23,725 --> 00:15:25,426
Bisa tatap ke sini ?
118
00:15:27,529 --> 00:15:31,131
Pelebaran bagus. Tak ada
pendarahan submakular.
119
00:15:31,265 --> 00:15:33,066
Mata jernih.
120
00:15:33,200 --> 00:15:36,905
Apa yang terjadi padaku ?
Kenapa aku di sini ?
121
00:15:37,037 --> 00:15:39,072
Kau ingat apapun ?
122
00:15:39,206 --> 00:15:40,974
Itu tak spesifik.
123
00:15:41,108 --> 00:15:42,811
Tentu.
Hal simpel dulu.
124
00:15:42,943 --> 00:15:46,313
Nama, pangkat,
atau nomor serimu ?
125
00:15:46,447 --> 00:15:48,248
Tentu.
126
00:15:49,617 --> 00:15:51,285
Namaku...
127
00:15:55,956 --> 00:15:57,926
Pangkat, nomor seri ?
128
00:15:58,058 --> 00:16:03,096
Jasadmu didonasikan
militer AS.
129
00:16:03,230 --> 00:16:04,465
Jasadku ?
130
00:16:04,599 --> 00:16:07,201
Pilihannya ke kami
atau Arlington.
131
00:16:09,102 --> 00:16:11,539
Arlington ?
132
00:16:11,673 --> 00:16:15,510
Bekas lukaku banyak,
tapi aku belum mati.
133
00:16:15,643 --> 00:16:17,512
Maafkan ucapanku...,
134
00:16:17,645 --> 00:16:19,681
...tapi kau terbunuh.
135
00:16:24,985 --> 00:16:26,654
Baik.
136
00:16:27,755 --> 00:16:29,958
Kuikuti ceritamu.
137
00:16:30,090 --> 00:16:32,927
Kalau aku mati...,
138
00:16:33,060 --> 00:16:35,496
...pasti aku punya kerabat.
139
00:16:35,630 --> 00:16:38,766
Ada yang menungguku pulang.
140
00:16:41,903 --> 00:16:44,171
Sulit kuucapkan.
141
00:16:44,304 --> 00:16:46,508
Lebih sulit dari
ucapan aku mati ?
142
00:16:48,475 --> 00:16:50,545
Militer...
143
00:16:50,678 --> 00:16:52,881
...hanya mendonasikan
jasad prajurit...
144
00:16:53,013 --> 00:16:57,251
...yang tak diklaim keluarga.
145
00:16:57,384 --> 00:17:00,588
Maaf.
Aku terus terang.
146
00:17:00,722 --> 00:17:03,490
Agar rasa sakit
cepat berlalu.
147
00:17:05,727 --> 00:17:08,362
Kau tak butuh sejarah
untuk sukses.
148
00:17:08,495 --> 00:17:10,397
Dengar.
Kau yang pertama...
149
00:17:10,532 --> 00:17:13,066
...kami bangkitkan.
150
00:17:13,200 --> 00:17:15,737
Prosesnya berjalan lancar.
151
00:17:15,870 --> 00:17:18,506
Kau diberi sesuatu
yang langka.
152
00:17:20,240 --> 00:17:21,876
Kesempatan kedua.
153
00:17:25,379 --> 00:17:26,748
Kesempatan kedua.
154
00:17:34,822 --> 00:17:37,057
Tak seperti dugaanku.
155
00:17:38,793 --> 00:17:40,895
Apa yang dilakukan
di sini, Dok ?
156
00:17:46,034 --> 00:17:47,835
RST berfokus bangun ulang...
157
00:17:47,969 --> 00:17:50,572
...aset terpenting militer AS...,
158
00:17:50,705 --> 00:17:53,575
...prajurit sepertimu.
159
00:17:53,708 --> 00:17:56,578
Kami penjelajah.
160
00:17:56,711 --> 00:17:59,581
Kami kembangkan semua
mulai dari eksoskeletal...,
161
00:17:59,714 --> 00:18:02,082
...menjadikan prajurit
lebih cepat dan kuat...,
162
00:18:02,215 --> 00:18:05,118
...sampai prostetik saraf,
meningkatkan respons.
163
00:18:05,252 --> 00:18:07,822
Tapi kau...
164
00:18:07,956 --> 00:18:10,090
...adalah bukti kita unggul...
165
00:18:10,223 --> 00:18:13,493
...dalam kemajuan
terhebat manusia.
166
00:18:13,628 --> 00:18:15,228
Mari kutunjukkan.
167
00:18:27,609 --> 00:18:29,944
Kemari.
/ Ya.
168
00:18:31,411 --> 00:18:32,714
Apa - apaan, Dok ?
169
00:18:37,852 --> 00:18:39,286
Astaga.
170
00:18:45,093 --> 00:18:46,259
Biar kujelaskan.
171
00:18:47,762 --> 00:18:49,897
Letakkan tangan di sini.
172
00:18:51,032 --> 00:18:52,499
Coba lihat.
173
00:18:56,236 --> 00:18:58,372
Makhluk apa itu ?
174
00:18:58,506 --> 00:19:00,207
Penyusun biomekanikal.
175
00:19:00,340 --> 00:19:01,876
Kami sebut "nanorobot".
176
00:19:04,679 --> 00:19:06,446
Nanorobot meningkatkan
kondisi tubuhmu.
177
00:19:06,581 --> 00:19:08,850
Yang terpenting,
respons cepat nanorobot...
178
00:19:08,983 --> 00:19:10,450
...terhadap cedera...,
179
00:19:10,585 --> 00:19:12,787
...menyusun ulang
jaringan rusak.
180
00:19:19,326 --> 00:19:22,329
Nanorobot di darahku ?
/ Nanorobot itu darahmu.
181
00:19:22,462 --> 00:19:25,198
Kami berhasil terapkan
di organ tunggal.
182
00:19:25,332 --> 00:19:26,801
Lalu kami coba...
183
00:19:26,934 --> 00:19:30,605
...pada tubuh.
/ Tentu saja.
184
00:19:30,738 --> 00:19:32,540
Tubuh butuh kalori...
185
00:19:32,674 --> 00:19:34,474
...dan nanorobot
butuh energi sendiri.
186
00:19:34,609 --> 00:19:35,943
Lab ini menyediakannya.
187
00:19:36,077 --> 00:19:37,545
Makin besar usaha...,
188
00:19:37,679 --> 00:19:39,346
...makin boros energi.
189
00:19:39,479 --> 00:19:42,382
Cahaya apa itu ?
/ Panas yang dihasilkan...
190
00:19:42,517 --> 00:19:44,952
...nanorobot untuk
melawan kanker ganas...,
191
00:19:45,086 --> 00:19:46,453
...agar tikus selamat.
192
00:19:50,257 --> 00:19:51,859
Tikus itu mati ?
193
00:19:51,993 --> 00:19:54,862
Hasil awal memang
tak optimal.
194
00:19:54,996 --> 00:19:57,565
Kita langsung
ke bagian optimal.
195
00:19:57,699 --> 00:19:59,834
Yaitu dirimu.
196
00:19:59,967 --> 00:20:02,003
Sekarang kami
bisa isi energi...
197
00:20:02,136 --> 00:20:03,403
...saat rendah.
198
00:20:06,808 --> 00:20:08,776
Kenapa aku tak
ingat apa - apa ?
199
00:20:08,910 --> 00:20:12,847
Karena dirimu dan
perbuatanmu dulu.
200
00:20:12,980 --> 00:20:14,916
Isi hidupmu dirahasiakan.
201
00:20:15,049 --> 00:20:17,952
Itu masa lalu.
Ini masa depanmu.
202
00:20:18,086 --> 00:20:21,889
Saat kecil,
aku juara tenis.
203
00:20:22,023 --> 00:20:24,726
Lalu saat 15 tahun,
aku kena kanker.
204
00:20:24,859 --> 00:20:26,594
Tanganku diamputasi
dalam enam bulan.
205
00:20:26,728 --> 00:20:28,663
Alih - alih mengeluh...,
206
00:20:28,796 --> 00:20:31,065
...aku fokus
ke masa depan.
207
00:20:32,533 --> 00:20:34,902
Sekarang saat prajurit
kehilangan tangan...,
208
00:20:35,036 --> 00:20:36,204
...gantinya lebih bagus.
209
00:20:40,975 --> 00:20:42,710
Ini fasilitas rehab...
210
00:20:42,844 --> 00:20:46,748
...untuk menguji batas
organ tambahan mereka.
211
00:20:46,881 --> 00:20:49,917
Kau sudah bertemu KT,
mantan perenang AL.
212
00:20:50,051 --> 00:20:52,086
Dia bagian penyelamat
di Syria...
213
00:20:52,220 --> 00:20:53,588
...selama serangan kimia.
214
00:20:53,721 --> 00:20:56,124
Lalu trakea laringnya
direkonstruksi...
215
00:20:56,256 --> 00:20:59,727
...dan kini bernapas lewat
respirator di tulang selangka.
216
00:20:59,861 --> 00:21:01,629
Dia tahan terhadap
gas kimia.
217
00:21:03,097 --> 00:21:04,665
Tibbs lulusan terbaik...
218
00:21:04,799 --> 00:21:06,601
...Fort Benning.
219
00:21:06,734 --> 00:21:09,670
Dia salah satu
penembak terbaik AD...
220
00:21:09,804 --> 00:21:12,305
...hingga matanya
terkena mortir Irak.
221
00:21:12,439 --> 00:21:15,176
Kami menggantinya
dengan mata buatan.
222
00:21:15,308 --> 00:21:19,814
Menghubungkan kamera
ke saraf optiknya.
223
00:21:19,947 --> 00:21:22,250
Sekarang dia melihat...
/ Semuanya.
224
00:21:23,951 --> 00:21:25,253
Selamat datang di sirkus.
225
00:21:25,385 --> 00:21:28,288
Terakhir Jimmy Dalton.
Mantan SEAL AL.
226
00:21:28,421 --> 00:21:31,125
Kakinya terkena
ledakan di Afghanistan...,
227
00:21:31,259 --> 00:21:33,293
...jadi kami buat
yang baru.
228
00:21:33,426 --> 00:21:35,263
Anggota Tim Enam.
Membunuh bin Laden.
229
00:21:35,395 --> 00:21:37,497
Kau dan anggota SEAL lain.
230
00:21:38,800 --> 00:21:40,501
Jadi kami pahlawan cacat.
231
00:21:40,635 --> 00:21:42,069
Bukan.
232
00:21:42,203 --> 00:21:45,139
Diperbaiki. Ditingkatkan.
233
00:21:46,406 --> 00:21:47,909
Terdengar keren.
/ Ya.
234
00:21:48,042 --> 00:21:49,110
Ya.
235
00:21:52,246 --> 00:21:56,416
Ke mana kau ?
/ Mau tidur.
236
00:21:56,551 --> 00:21:59,452
Atau mungkin
aku akan terbangun.
237
00:22:02,990 --> 00:22:04,792
Kita harus apa ?
238
00:22:04,926 --> 00:22:06,393
Biarkan dia pulih.
239
00:22:06,527 --> 00:22:09,030
Jimmy, bisa antar
ke ruangannya ?
240
00:22:14,936 --> 00:22:17,905
Mereka hemat sekali.
/ Kalau sudah bangun...,
241
00:22:18,039 --> 00:22:20,208
...kami akan bekerja
di bawah.
242
00:22:20,340 --> 00:22:22,643
Aku bahkan
tak tahu tugasku.
243
00:22:22,777 --> 00:22:25,478
Tunggu saja.
Ketika siap...,
244
00:22:25,613 --> 00:22:27,248
...kuberi tahu semuanya.
245
00:22:59,180 --> 00:23:00,815
Tidak !
246
00:26:22,950 --> 00:26:25,386
Kau bangun larut.
247
00:26:25,520 --> 00:26:27,321
Aku tak bisa tidur.
248
00:26:31,392 --> 00:26:33,060
Kalau aku mati kemarin...,
249
00:26:33,194 --> 00:26:35,229
...aku pasti tak bisa
tidur juga.
250
00:26:35,362 --> 00:26:39,233
Tidak, aku mimpi buruk.
Tak masuk akal.
251
00:26:39,366 --> 00:26:42,336
Bagaimana bisa bermimpi
kalau tak punya ingatan ?
252
00:26:42,470 --> 00:26:44,238
Percayalah.
253
00:26:46,707 --> 00:26:50,478
Kau akan berharap lupa
saat ingatanmu pulih.
254
00:26:55,584 --> 00:26:57,718
Gerakanmu hebat.
255
00:26:57,852 --> 00:26:59,987
Kata bawah air.
256
00:27:00,121 --> 00:27:01,489
Kau tahu...,
257
00:27:04,358 --> 00:27:06,494
...kita semua barang rusak.
258
00:27:06,627 --> 00:27:08,496
Tapi inilah diriku.
259
00:27:08,629 --> 00:27:10,331
Aku menerimanya.
260
00:27:13,234 --> 00:27:15,369
Aku ingin memberimu sesuatu.
261
00:27:20,241 --> 00:27:22,676
Selalu kubawa.
262
00:27:22,810 --> 00:27:24,478
Kali pertama
bertugas di kapal...,
263
00:27:24,613 --> 00:27:26,013
...hanya aku yang wanita.
264
00:27:26,147 --> 00:27:28,550
Pimpinan tahu
aku sendirian...,
265
00:27:30,351 --> 00:27:33,020
...jadi dia ingin buatku
merasa ditemani.
266
00:27:42,597 --> 00:27:44,131
Pasti ada orang...
267
00:27:44,265 --> 00:27:45,766
...yang amat peduli denganmu.
268
00:27:45,900 --> 00:27:47,768
Tinggal tunggu saja.
269
00:27:50,271 --> 00:27:51,705
Kuharap begitu.
270
00:27:52,973 --> 00:27:54,675
Sepertinya kau butuh minum.
271
00:27:56,677 --> 00:27:59,648
Aku tahu kesukaanku,
jadi sekarang...
272
00:27:59,780 --> 00:28:01,315
...cari kesukaanmu.
273
00:28:01,448 --> 00:28:02,883
Pelan - pelan.
274
00:28:09,256 --> 00:28:11,025
Untuk awal baru.
275
00:28:22,571 --> 00:28:24,506
Aku merasa...
/ Ray.
276
00:28:26,140 --> 00:28:28,008
Ray.
277
00:28:29,243 --> 00:28:31,045
Kau baik saja ?
/ Ray.
278
00:28:32,413 --> 00:28:33,414
Hei.
279
00:28:36,817 --> 00:28:38,385
Gina.
280
00:28:39,720 --> 00:28:41,088
Namaku Martin Axe.
281
00:28:41,222 --> 00:28:44,124
Dia tak salah apa - apa.
/ Siapa ?
282
00:28:44,258 --> 00:28:47,061
Akan kuberi tahu
kalau aku tahu.
283
00:28:47,194 --> 00:28:48,663
Lihat aku.
284
00:28:53,635 --> 00:28:56,403
Aku akan menemukanmu !
285
00:28:56,538 --> 00:28:58,839
Aku butuh tim medis.
Dengar.
286
00:28:58,973 --> 00:29:00,874
Bunuh aku !
287
00:29:01,008 --> 00:29:05,412
Bunuh aku ! Takkan ada
kesempatan kedua !
288
00:29:06,747 --> 00:29:08,349
Terima kasih sarannya.
289
00:29:10,484 --> 00:29:11,620
Tenang.
290
00:29:11,752 --> 00:29:13,454
Maaf.
/ Dengar.
291
00:29:13,588 --> 00:29:15,356
Itu tak sepadan.
292
00:29:15,489 --> 00:29:17,024
Kau tak mengerti, KT.
293
00:29:22,396 --> 00:29:24,798
Aku tahu kenapa
aku sendiri.
294
00:29:39,714 --> 00:29:41,448
Ke mana kau ?
295
00:29:49,390 --> 00:29:51,458
Ke mana kau ?
Dia bisa dengar aku ?
296
00:29:51,593 --> 00:29:53,728
Salurannya terbuka ?
297
00:29:53,861 --> 00:29:55,764
Eric, buka salurannya.
298
00:29:55,896 --> 00:29:57,666
Saluran aktif.
299
00:29:57,798 --> 00:29:59,466
Ke mana kau ?
300
00:30:01,536 --> 00:30:03,304
Dok, bagaimana
kita bisa mengobrol ?
301
00:30:03,437 --> 00:30:06,340
Ada semiliar prosesor
mikro nirkabel di otakmu.
302
00:30:06,473 --> 00:30:08,342
Kembali sekarang.
303
00:30:08,475 --> 00:30:10,512
Aku ada urusan.
304
00:30:12,079 --> 00:30:14,915
Tunggu apa ?
Jemput dia.
305
00:30:15,049 --> 00:30:17,918
Hanya kami yang kau kenal.
306
00:30:18,052 --> 00:30:21,155
Itu katamu.
Tapi aku punya istri.
307
00:30:21,288 --> 00:30:22,724
Dan dia merenggutnya.
308
00:30:24,258 --> 00:30:26,226
Apa maksudmu ?
Siapa ?
309
00:30:26,360 --> 00:30:28,195
Martin Axe.
310
00:30:36,705 --> 00:30:39,039
Eric, tampilkan
jendela terminal.
311
00:30:43,712 --> 00:30:46,747
Nanorobotnya memindai
platform pencarian global.
312
00:30:46,771 --> 00:30:48,771
MENGAKSES JARINGAN INTERPOL
313
00:30:53,354 --> 00:30:54,855
Tunggu.
314
00:30:54,988 --> 00:30:56,957
Kau buka database kriminal
dengan teknologiku.
315
00:30:57,091 --> 00:30:59,326
Itu sangat ilegal.
Kembali sekarang.
316
00:30:59,460 --> 00:31:01,362
Kau tak boleh seenaknya.
317
00:31:01,495 --> 00:31:03,330
Kukirim Tibbs dan Dalton.
318
00:31:03,464 --> 00:31:05,032
Mereka takkan hentikan aku.
319
00:31:05,165 --> 00:31:06,867
Bukan untuk membunuhmu.
320
00:31:07,000 --> 00:31:08,902
Tapi menyelamatkanmu...
321
00:31:09,036 --> 00:31:11,972
...karena kau prototipe
miliaran dolar.
322
00:31:12,106 --> 00:31:14,743
Kau prototipe
miliaran dolarku.
323
00:31:14,875 --> 00:31:17,579
Kau tak bisa...
/ Dok. Aku bukan milikmu.
324
00:31:17,712 --> 00:31:19,880
Lagipula,
aku selalu pulang.
325
00:31:20,013 --> 00:31:22,015
Selalu pulang ?
Apa ?
326
00:31:22,149 --> 00:31:24,686
Kami tak tahu kemampuanmu.
327
00:31:24,819 --> 00:31:26,954
Kami belum tahu ketahananmu.
328
00:31:31,392 --> 00:31:33,227
Waktunya uji coba.
329
00:31:33,360 --> 00:31:35,362
Tunggu sebentar.
330
00:31:35,496 --> 00:31:37,297
Coba pikir.
Kau tak punya uang.
331
00:31:37,431 --> 00:31:39,634
Tak ada paspor.
/ Pesawat pribadi.
332
00:31:41,603 --> 00:31:44,773
Sebentar. Dia...
333
00:31:44,905 --> 00:31:46,940
Dia di hanggar.
/ Gulfstream ?
334
00:31:47,074 --> 00:31:50,110
Memangnya kau
bisa terbangkan ?
335
00:31:51,111 --> 00:31:52,814
Akan kupelajari.
336
00:31:52,946 --> 00:31:55,082
Pelajari ? Apa...
337
00:31:55,106 --> 00:31:57,006
MENGAKSES PANDUAN
PENERBANGAN GULFSTREAM
338
00:31:57,030 --> 00:31:57,630
TERHUBUNG
339
00:31:59,923 --> 00:32:01,023
PESAWAT
/ PENDORONG
340
00:32:02,853 --> 00:32:04,553
SISTEM PENDARATAN
341
00:32:06,147 --> 00:32:07,447
PENGUNDUHAN SELESAI
342
00:32:13,135 --> 00:32:15,935
BUDAPEST
HUNGARIA
343
00:32:19,574 --> 00:32:22,242
Semua aman.
Waktunya pergi.
344
00:32:22,376 --> 00:32:24,378
Baik. Laporkan.
345
00:32:24,512 --> 00:32:25,613
Ayo pergi.
346
00:32:25,747 --> 00:32:27,314
Perkiraan 20 menit.
347
00:32:46,634 --> 00:32:48,368
Bagaimana dia melacaknya ?
348
00:32:48,503 --> 00:32:50,605
Dia mencari...
349
00:32:50,738 --> 00:32:53,140
...semua database
pabrik mobil...
350
00:32:53,273 --> 00:32:57,010
...dengan GPS untuk
mengenali semua mobil.
351
00:32:57,144 --> 00:33:01,315
Lalu dia ping satu persatu,
9000 mobil.
352
00:33:01,448 --> 00:33:02,650
Kenapa ?
353
00:33:04,117 --> 00:33:05,753
Untuk menemukan konvoi.
354
00:33:09,253 --> 00:33:30,253
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
355
00:33:44,826 --> 00:33:47,695
Ada apa ini ?
/ Tim Satu, periksa.
356
00:34:27,301 --> 00:34:29,169
Itu direncanakan ?
357
00:34:29,303 --> 00:34:31,539
Jalan tertutup.
/ Sungguh ?
358
00:34:31,673 --> 00:34:33,273
Itu direncanakan ?
359
00:34:33,407 --> 00:34:37,045
Tim Dua, lihat apa
kita bisa maju.
360
00:34:41,883 --> 00:34:42,784
Tepung.
361
00:34:49,832 --> 00:34:51,832
PENGGILINGAN TEPUNG
362
00:35:08,876 --> 00:35:10,310
Tim Satu tumbang.
363
00:35:10,444 --> 00:35:11,913
Sopirnya bagaimana ?
364
00:35:12,046 --> 00:35:13,615
Sopirnya...
365
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
Tiada.
/ Mati ?
366
00:35:17,384 --> 00:35:19,087
Bukan.
Dia tak di sini.
367
00:35:25,793 --> 00:35:27,294
Celaka.
368
00:35:44,012 --> 00:35:45,813
Dia tumbang, Bos.
369
00:35:54,622 --> 00:35:57,190
Termit. Mesin hancur.
/ Gawat.
370
00:35:57,324 --> 00:35:59,326
Seluruh tim, sisir area.
Waspada.
371
00:35:59,459 --> 00:36:02,063
Lihat apa ada musuh.
/ Kita harus pergi.
372
00:36:02,195 --> 00:36:04,132
Duduk.
Biar anggotaku urus.
373
00:36:11,338 --> 00:36:13,440
Tidak.
Kalian tak dengar.
374
00:36:13,574 --> 00:36:14,942
Aku harus keluar
dari mobil ini !
375
00:36:15,076 --> 00:36:17,812
Sisir area dulu,
baru ganti mobil !
376
00:36:31,626 --> 00:36:33,561
Ambil mobil mereka.
377
00:36:35,495 --> 00:36:36,396
Astaga.
378
00:37:13,333 --> 00:37:14,401
Apa itu ?
379
00:37:25,245 --> 00:37:26,714
Itu dia.
380
00:37:26,848 --> 00:37:29,282
Sial. Ayolah.
381
00:37:30,484 --> 00:37:31,886
Apa ?
/ Dia di sini !
382
00:37:32,019 --> 00:37:34,354
Mereka menyelesaikannya
dan dia di sini !
383
00:37:34,488 --> 00:37:37,091
Dia takkan biarkan
kita bebas.
384
00:37:44,297 --> 00:37:47,068
Biar pasukan
sewaan kita urus.
385
00:37:47,201 --> 00:37:50,004
Ada masalah.
Pasukanmu payah !
386
00:37:57,310 --> 00:37:59,614
Periksa Wigans.
Cari dia dan barang itu.
387
00:37:59,747 --> 00:38:01,149
Cari tahu
berapa lama lagi.
388
00:38:01,281 --> 00:38:02,817
Tidak.
Jangan tutup.
389
00:38:02,950 --> 00:38:04,952
Tamatlah aku !
390
00:38:10,591 --> 00:38:13,895
Kau lihat dia ?
/ Dia di trailer.
391
00:38:14,028 --> 00:38:15,295
Tembak !
392
00:38:24,906 --> 00:38:26,974
Berhenti !
393
00:39:56,330 --> 00:39:57,598
Astaga.
394
00:39:59,100 --> 00:40:01,903
Dengar.
395
00:40:04,404 --> 00:40:07,474
Dia tak bisa masuk, 'kan ?
/ Tidak bisa.
396
00:40:41,108 --> 00:40:42,243
Sial.
397
00:41:15,609 --> 00:41:17,111
Jangan.
398
00:41:17,244 --> 00:41:19,814
Ucapan Harting tak benar.
399
00:41:19,947 --> 00:41:23,084
Tunggu.
Kau tak mengerti.
400
00:41:23,217 --> 00:41:25,453
Dia berbohong.
Aku bisa menolongmu.
401
00:41:25,586 --> 00:41:27,088
Kau keliru.
402
00:41:27,221 --> 00:41:30,024
Terima kasih sarannya.
/ Tidak !
403
00:41:43,998 --> 00:41:45,998
LANUD OLD TOKOL
HUNGARIA
404
00:41:46,007 --> 00:41:48,309
Akhirnya.
405
00:41:54,815 --> 00:41:55,750
Ya ampun.
406
00:41:56,551 --> 00:41:58,919
TINGKAT NANOROBOT RENDAH
/ Lihat yang mereka perbuat.
407
00:42:02,356 --> 00:42:05,393
Aku kagum.
Dia tahan juga.
408
00:42:14,135 --> 00:42:16,604
Kau baik saja ?
Bagaimana perasaanmu ?
409
00:42:19,707 --> 00:42:22,576
Aku bertemu pembunuh istriku.
410
00:42:23,978 --> 00:42:26,480
Menatap matanya...
411
00:42:26,614 --> 00:42:28,482
...dan membunuhnya.
412
00:42:33,120 --> 00:42:36,057
Takkan mengubah
apapun karena...
413
00:42:36,190 --> 00:42:38,893
...istriku takkan
kembali lagi.
414
00:42:39,026 --> 00:42:41,929
Aku ragu
apa itu sepadan.
415
00:42:42,063 --> 00:42:43,697
Aku sudah selesai.
416
00:42:43,831 --> 00:42:45,699
Aku juga.
417
00:42:48,235 --> 00:42:52,873
Apa maksudmu ?
/ Maksudnya kita semua lelah.
418
00:42:53,007 --> 00:42:55,109
Kau harus
isi energi di RST.
419
00:42:55,242 --> 00:42:56,944
Ayo.
420
00:43:01,215 --> 00:43:03,050
Tak perlu menjemputku.
421
00:43:03,184 --> 00:43:05,386
Sudah kubilang
akan kembali.
422
00:43:05,520 --> 00:43:08,489
Hanya memastikan
kau kembali dengan utuh.
423
00:43:08,656 --> 00:43:10,157
Hampir terlambat.
424
00:43:29,210 --> 00:43:30,945
Mau apa kau di sini, Dal...
425
00:43:35,216 --> 00:43:37,084
Benar.
426
00:43:37,218 --> 00:43:39,153
Kau tak bisa bicara.
427
00:43:40,421 --> 00:43:41,556
Sebenarnya...,
428
00:43:45,025 --> 00:43:47,128
...kau tak mengendalikan
tubuhmu.
429
00:43:49,930 --> 00:43:51,765
Kami mengambil alih...
430
00:43:51,899 --> 00:43:54,869
...sambil mematikan
fungsi motorikmu.
431
00:43:56,303 --> 00:43:57,638
Lihat dirimu.
432
00:44:00,641 --> 00:44:02,109
Begitu marah.
433
00:44:02,243 --> 00:44:04,178
Begitu nafsu.
434
00:44:07,081 --> 00:44:09,551
Pikirmu kau orang baik ?
435
00:44:09,683 --> 00:44:11,218
Lucu sekali.
436
00:44:15,890 --> 00:44:17,559
Kau manusia tak berguna...
437
00:44:17,691 --> 00:44:20,327
...yang kami paksa
balas dendam.
438
00:44:21,462 --> 00:44:25,766
Aku sangat benci
mengasuhmu...,
439
00:44:25,900 --> 00:44:27,935
...membereskan masalahmu...,
440
00:44:28,068 --> 00:44:30,838
...tapi di momen ini...,
441
00:44:30,971 --> 00:44:34,975
...di saat ini,
semua jadi sepadan.
442
00:44:41,448 --> 00:44:43,050
Gina.
443
00:44:45,252 --> 00:44:47,354
Gina manis.
444
00:44:50,592 --> 00:44:53,662
Kau percaya dia mati.
445
00:44:53,794 --> 00:44:58,567
Setiap kali.
446
00:45:00,334 --> 00:45:01,835
Itu dia.
447
00:45:02,903 --> 00:45:04,171
Tatapan itu.
448
00:45:05,540 --> 00:45:09,076
Kau terlambat sadar.
449
00:45:09,210 --> 00:45:12,079
Mungkin aku berengsek,
tapi kau cuma mainan.
450
00:45:12,213 --> 00:45:15,517
Kami buatmu kesal,
menunjuk korban...,
451
00:45:15,650 --> 00:45:18,553
...kembalikanmu ke sini,
lalu menekan tombol ini.
452
00:45:24,024 --> 00:45:25,826
Siap melupakan ?
453
00:45:31,398 --> 00:45:33,434
Sudah kubilang
akan cerita semua.
454
00:46:43,925 --> 00:46:44,925
SIMULASI DIJEDA
455
00:46:44,949 --> 00:46:46,949
MENJALANKAN ANALISIS
KEKUATAN INGATAN
456
00:46:48,357 --> 00:46:49,957
HAPUS
457
00:46:55,883 --> 00:46:57,484
Jatuhkan senjatamu.
458
00:46:57,648 --> 00:46:59,648
SIMULASI DIJEDA
/ RETENSI INGATAN
459
00:47:17,750 --> 00:47:19,450
TINGKAT RETENSI
460
00:47:19,474 --> 00:47:21,174
SIAP DISUSUN?
MULAI
461
00:47:21,198 --> 00:47:23,498
SIMULASI DIBUAT
462
00:47:29,342 --> 00:47:31,342
VERSI MODUL BARU TERDETEKSI
463
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
Delta Dua. Lapor.
464
00:47:37,625 --> 00:47:40,027
Kontak. Gedung dua.
465
00:47:40,051 --> 00:47:41,795
MODUL PAHLAWAN,
EMOSI, BALAS DENDAM
466
00:47:41,796 --> 00:47:43,163
Terima kasih sarannya.
467
00:47:45,627 --> 00:47:46,427
PENYUSUNAN SELESAI
468
00:47:51,305 --> 00:47:54,709
Tampak buruk, Letnan.
Sandera tewas.
469
00:47:54,843 --> 00:47:58,479
Delta Dua, lapor.
Aktifkan komunikasi.
470
00:47:58,613 --> 00:48:00,013
Mulai urutan.
471
00:48:02,015 --> 00:48:04,451
Aktifkan komunikasi,
Delta Dua. Lapor.
472
00:48:04,586 --> 00:48:06,554
Empat sandera tewas.
473
00:48:13,026 --> 00:48:15,195
Kontak, gedung dua,
lantai dasar.
474
00:48:15,329 --> 00:48:16,930
"Aku juga" ?
Aku tak paham...
475
00:48:17,064 --> 00:48:18,932
...apa tujuanmu.
476
00:48:21,435 --> 00:48:25,072
Kau juga akan hapus
ingatannya lagi.
477
00:48:25,205 --> 00:48:27,876
Bukan dia masalahnya.
Tapi kau.
478
00:48:28,008 --> 00:48:30,444
Semua ada tujuannya.
479
00:48:30,578 --> 00:48:32,446
Latihan, alkohol,
mimpi buruk.
480
00:48:32,580 --> 00:48:34,783
Aku tahu naskahnya.
/ Ikuti saja.
481
00:48:34,915 --> 00:48:36,417
Kita dalam bahaya.
482
00:48:36,551 --> 00:48:38,952
Akan gagal kalau
tak ikuti prosedur.
483
00:48:39,086 --> 00:48:42,423
Perbuatanmu
padanya tak adil.
484
00:48:42,557 --> 00:48:44,692
Kalau tak suka,
silakan pergi.
485
00:48:44,826 --> 00:48:46,960
Omong kosong.
Seperti rekan - rekanmu...
486
00:48:47,094 --> 00:48:50,197
...saat mempertanyakanmu ?
Seperti Baris ?
487
00:48:52,199 --> 00:48:55,637
Kau tahu kalau
aku keluar...,
488
00:48:55,770 --> 00:48:58,706
...aku tak bisa bernapas.
/ Kau menyetujuinya.
489
00:48:58,840 --> 00:49:02,443
Kau memilihnya.
/ Dia berhak memilih.
490
00:49:04,278 --> 00:49:06,980
Dia berhak dapat
pemakaman militer.
491
00:49:07,114 --> 00:49:08,750
Dia pasti mendapatkannya.
492
00:49:08,883 --> 00:49:11,485
Kau akan menyingkirkannya ?
493
00:49:13,721 --> 00:49:15,489
Dia prajurit.
Tak boleh begitu.
494
00:49:15,623 --> 00:49:16,990
Dia sudah mati.
495
00:49:17,124 --> 00:49:18,325
Dia sudah mati.
496
00:49:18,459 --> 00:49:21,863
Amerika menciptakan
prajurit baru tiap hari.
497
00:49:21,995 --> 00:49:25,966
Akan kubagi hal rahasia.
498
00:49:26,099 --> 00:49:28,368
Ini yang terakhir, paham ?
499
00:49:28,503 --> 00:49:29,871
Lalu kita jual...
500
00:49:30,003 --> 00:49:32,039
...teknologi yang akan
mengubah perang...
501
00:49:32,172 --> 00:49:34,174
...untuk penawar tertinggi,
lalu kita selesai.
502
00:49:34,308 --> 00:49:36,143
Kau tetap akan bunuh
orang tak bersalah.
503
00:49:38,880 --> 00:49:40,615
Yang lebih penting...
504
00:49:40,748 --> 00:49:42,817
...ketimbang
senjata ciptaanku...
505
00:49:42,951 --> 00:49:44,919
...hanya aku yang
tahu cara kerjanya.
506
00:49:45,052 --> 00:49:46,086
Paham ?
507
00:49:48,823 --> 00:49:50,725
Di naskah, ini saatnya...
508
00:49:50,859 --> 00:49:53,761
...atur ulang kamarnya.
509
00:50:04,772 --> 00:50:06,641
Bisa tampilkan ?
510
00:50:09,677 --> 00:50:11,044
Terima kasih sarannya.
511
00:50:11,768 --> 00:50:14,268
SIMULASI DIJEDA
/ ATUR ULANG WAJAH
512
00:50:15,077 --> 00:50:17,877
DATABASE PEGAWAI RST
513
00:50:20,704 --> 00:50:22,604
LENYAP
514
00:50:22,628 --> 00:50:25,128
TARGET BERIKUTNYA:
NICK BARIS
515
00:50:35,918 --> 00:50:38,618
MEMBENTUK KEDALAMAN WAJAH
516
00:50:38,642 --> 00:50:40,642
MEMBUAT UV
/ MEMETAKAN TEKSTUR ALBEDO
517
00:50:42,376 --> 00:50:44,478
Terima kasih sarannya.
518
00:50:45,513 --> 00:50:47,682
Terima kasih sarannya.
519
00:50:49,017 --> 00:50:51,019
Selamat tinggal, Kawan.
520
00:51:20,414 --> 00:51:21,649
Aku suka bagian ini.
521
00:51:26,854 --> 00:51:28,255
Lihat dia.
522
00:51:30,925 --> 00:51:32,994
Nikmati selagi ada.
523
00:51:36,129 --> 00:51:38,766
Hampir selesai.
Berikutnya KT.
524
00:51:44,505 --> 00:51:45,773
Bagaimana kau
temukan Baris ?
525
00:51:45,907 --> 00:51:48,442
Axe menghubunginya
saat prajurit itu...
526
00:51:48,576 --> 00:51:51,613
...beraksi.
/ Sungguh ?
527
00:51:51,746 --> 00:51:53,648
Kuceritakan apa lagi ?
528
00:51:53,781 --> 00:51:55,950
Tetap tenis atau...
529
00:51:56,084 --> 00:51:57,652
Mungkin kriket.
530
00:51:57,785 --> 00:52:00,555
Aku dari Jersey
dan punya ide.
531
00:52:00,688 --> 00:52:01,990
Tak mau.
/ Yang benar saja ?
532
00:52:02,122 --> 00:52:04,257
Idemu selalu dari film.
533
00:52:04,391 --> 00:52:06,728
"Psycho Killer"
dan menari gila...
534
00:52:06,861 --> 00:52:08,663
...di tempat jagal
berlebihan.
535
00:52:09,897 --> 00:52:11,198
Aku tak terima idemu.
536
00:52:16,004 --> 00:52:18,271
Ingat pembicaraan kita.
537
00:52:22,977 --> 00:52:24,344
Hei, KT.
538
00:52:25,513 --> 00:52:27,782
Kalian bicara apa ?
539
00:52:27,915 --> 00:52:29,851
Bukan urusanmu, Eric.
540
00:52:29,984 --> 00:52:32,687
Semua orang tahu.
/ Tahu apa lagi ?
541
00:52:32,820 --> 00:52:34,454
Enam inci kurang panjang.
542
00:52:36,691 --> 00:52:40,662
Tunggu.
Kurang panjang ?
543
00:52:49,169 --> 00:52:50,705
Kami sebut nanorobot.
544
00:52:52,472 --> 00:52:56,309
Nanorobot di darahku ?
/ Nanorobot itu darahmu.
545
00:53:46,160 --> 00:53:49,429
Hei, jadi...
546
00:53:49,564 --> 00:53:50,932
...apa boleh aku...
547
00:53:51,065 --> 00:53:55,503
...minta pasang
teknologi RST ?
548
00:53:55,636 --> 00:53:58,873
Kenapa ?
Mau menambahkan sesuatu ?
549
00:53:59,006 --> 00:54:00,373
Hei, Eric.
550
00:54:05,546 --> 00:54:06,514
Lupakan.
551
00:54:08,850 --> 00:54:10,017
Baik.
552
00:54:10,151 --> 00:54:11,719
Ayo mulai.
553
00:54:27,969 --> 00:54:29,336
Siap ?
554
00:54:29,469 --> 00:54:30,805
Kendali siap.
/ Komunikasi siap.
555
00:54:30,938 --> 00:54:32,807
Sistem nanorobot siap.
556
00:54:35,475 --> 00:54:36,644
Kau ke mana ?
557
00:54:38,478 --> 00:54:40,181
Dok, bagaimana
kita bisa bicara ?
558
00:54:40,313 --> 00:54:43,117
Ya ampun.
559
00:54:43,251 --> 00:54:47,420
Ada miliaran prosesor
mikro nirkabel di otakmu.
560
00:54:47,555 --> 00:54:51,058
Kembalilah.
/ Aku ada urusan.
561
00:54:51,192 --> 00:54:52,994
Keras kepala.
562
00:54:57,064 --> 00:55:00,735
Karena itu dia rela
mati untuknya.
563
00:55:00,868 --> 00:55:03,004
Mustahil kau punya
kepedulian begitu.
564
00:55:04,872 --> 00:55:06,607
Sakit.
565
00:55:06,741 --> 00:55:09,309
Kau tak punya tugas ?
566
00:55:17,185 --> 00:55:18,719
Kami temanmu.
567
00:55:18,853 --> 00:55:22,190
Hanya kami yang kau kenal.
/ Itu katamu.
568
00:55:22,322 --> 00:55:25,793
Tapi aku punya istri
dan dia merenggutnya.
569
00:55:25,927 --> 00:55:28,963
Apa maksudmu ?
Siapa ?
570
00:55:29,096 --> 00:55:30,631
Nick Baris.
571
00:55:31,833 --> 00:55:34,702
Aku melihatnya.
572
00:55:49,817 --> 00:55:52,520
Bos. Coba lihat.
573
00:55:52,653 --> 00:55:54,789
Kami melacak panggilan
ke Baris dua hari lalu.
574
00:55:54,922 --> 00:55:56,489
Dia belum pindah.
575
00:55:56,624 --> 00:55:57,758
Keamanannya ?
576
00:55:57,892 --> 00:55:59,359
Kuretas CCTV-nya.
577
00:55:59,492 --> 00:56:01,829
Keamanan ketat.
Tapi kalau dia bisa masuk...,
578
00:56:01,963 --> 00:56:04,732
...18 orang tak bisa
menghentikannya.
579
00:56:04,866 --> 00:56:06,701
Dia ingin teknologi itu.
580
00:56:06,834 --> 00:56:08,736
Teknologi itu datang padanya.
581
00:56:08,870 --> 00:56:11,404
Dia menemukan apa ?
/ Sesuai keinginan kita.
582
00:56:11,539 --> 00:56:14,308
Beri tahu saat
dia sudah dekat.
583
00:56:16,978 --> 00:56:18,512
Siaran satelit ditampilkan.
584
00:56:23,084 --> 00:56:25,553
Target terlihat.
585
00:56:29,090 --> 00:56:31,092
Dia mendekati markas Baris.
586
00:56:31,225 --> 00:56:33,227
Coba perjelas.
587
00:56:33,730 --> 00:56:35,830
SUSSEX TIMUR
INGGRIS
588
00:56:37,832 --> 00:56:39,533
Dia di gerbang.
589
00:56:39,667 --> 00:56:41,401
Orang Amerika ?
/ Ya.
590
00:56:43,337 --> 00:56:44,605
Yakin itu orangnya ?
591
00:56:44,739 --> 00:56:47,141
Ya, dia...
/ Lupakan. Panggil Wigans.
592
00:56:47,275 --> 00:56:48,910
Suruh dia bawa.
/ Baik.
593
00:56:49,043 --> 00:56:50,778
Properti pribadi.
594
00:56:50,912 --> 00:56:52,613
Aku mau bertemu
Nick Baris.
595
00:56:52,747 --> 00:56:54,447
Apa urusanmu ?
596
00:56:54,582 --> 00:56:56,183
Aku ingin membunuhnya.
597
00:56:56,317 --> 00:56:58,019
Sial !
/ Apa yang...
598
00:57:01,989 --> 00:57:03,423
Beberapa tumbukan balistik.
599
00:57:03,557 --> 00:57:05,425
Nanorobot perut aktif.
600
00:57:05,559 --> 00:57:09,363
Kenapa dia tumbang ?
Cuma kena empat peluru.
601
00:57:09,496 --> 00:57:10,865
Lihat.
602
00:57:11,933 --> 00:57:13,968
Dia pura - pura.
603
00:57:14,101 --> 00:57:15,569
Cerdas.
604
00:57:22,810 --> 00:57:25,579
Selalu saat aku makan.
605
00:57:25,713 --> 00:57:27,014
Ke ruangan Baris.
606
00:57:27,148 --> 00:57:28,582
Bawa kopernya.
607
00:57:38,292 --> 00:57:40,027
Jangan lihat bokongku.
608
00:57:40,161 --> 00:57:41,128
Jangan.
609
00:57:42,462 --> 00:57:44,165
Ganti sudut pandang.
610
00:57:46,912 --> 00:57:47,812
MENGAKSES PENGGAMBARAN TERMAL
611
00:57:48,235 --> 00:57:50,004
Tingkat energi stabil.
612
00:57:50,137 --> 00:57:52,039
Itu Baris.
/ Ya.
613
00:57:54,976 --> 00:57:57,311
Dia tambah gemuk.
614
00:57:57,445 --> 00:57:59,013
Dia di rubanah, Bos.
615
00:57:59,146 --> 00:58:00,281
Kenapa lama sekali ?
616
00:58:00,414 --> 00:58:02,149
Memikirkan hidup.
617
00:58:06,486 --> 00:58:08,189
Astaga.
618
00:58:08,322 --> 00:58:11,459
Apa ? Siapa itu ?
/ Dia teknisi sepertiku.
619
00:58:11,592 --> 00:58:12,793
Ini dia.
620
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
Ini waktunya.
621
00:58:16,230 --> 00:58:17,431
Dia ahli komputer.
622
00:58:17,565 --> 00:58:19,266
Bukan.
623
00:58:19,400 --> 00:58:21,168
Dia legenda.
624
00:58:21,302 --> 00:58:23,037
Ya.
/ Dia yang pertama pecahkan...
625
00:58:23,170 --> 00:58:24,872
...antarmuka saraf
dua arah yang stabil.
626
00:58:25,006 --> 00:58:27,308
Dia hebat. Kupakai
kode open-sourcenya...
627
00:58:27,441 --> 00:58:30,544
...di program ini.
/ Kau pakai kode open-source...
628
00:58:30,678 --> 00:58:32,646
...di prototipe
miliaran dolarku ?
629
00:58:32,780 --> 00:58:35,149
Astaga, Eric.
/ Dia sangat cerdas.
630
00:58:35,282 --> 00:58:37,351
Kalau dia pintar,
kenapa dengan Baris ?
631
00:58:37,485 --> 00:58:40,354
Kenapa tak kerja di sini ?
632
00:58:41,689 --> 00:58:43,524
Sudah kita coba.
633
00:58:43,657 --> 00:58:46,060
Kau yakin itu dia ?
634
00:58:46,193 --> 00:58:48,396
Benda ini cuma
berfungsi sekali...
635
00:58:48,529 --> 00:58:50,498
...dan aku tak mau...
636
00:58:52,533 --> 00:58:54,702
Astaga !
637
00:58:54,835 --> 00:58:58,005
Dia melubangi dada
dengan tangannya.
638
00:58:58,139 --> 00:59:00,074
Kenapa tak biarkan
dia di gerbang ?
639
00:59:00,207 --> 00:59:01,742
Wigans.
640
00:59:01,876 --> 00:59:03,512
Itu dia.
Lakukan sekarang.
641
00:59:03,644 --> 00:59:06,380
Lakukan sekarang ?
Harusnya kau bilang...
642
00:59:06,515 --> 00:59:08,249
...lima menit lalu.
/ Sekarang.
643
00:59:09,683 --> 00:59:12,353
Ada trauma sistem saraf.
644
00:59:12,486 --> 00:59:14,388
Paru - paru kiri gagal.
645
00:59:15,556 --> 00:59:17,391
Detak jantung 143.
646
00:59:22,730 --> 00:59:24,265
Banyak hal...
647
00:59:24,398 --> 00:59:26,767
...yang harus kulakukan.
648
00:59:26,901 --> 00:59:28,602
Apa itu ?
/ Entah.
649
00:59:28,736 --> 00:59:31,605
Bisa cari tahu ?
650
00:59:31,739 --> 00:59:34,742
Dayanya harus diisi dan...
/ Isi saja.
651
00:59:34,875 --> 00:59:37,478
Mengalihkan daya nanorobot.
652
00:59:40,948 --> 00:59:42,950
Lihat perjuangannya.
653
00:59:43,084 --> 00:59:44,585
Luar biasa, 'kan ?
Dia...
654
00:59:44,718 --> 00:59:46,921
Rasa balas dendamnya.
655
00:59:49,790 --> 00:59:51,025
Nyalakan.
656
00:59:51,158 --> 00:59:54,295
Sekarang !
/ Baik.
657
00:59:54,428 --> 00:59:57,898
Apa itu, Eric ?
/ Sebentar.
658
00:59:59,066 --> 01:00:00,401
Tampilkan di layarku.
659
01:00:02,103 --> 01:00:04,805
Saat capai 100 persen...
660
01:00:07,675 --> 01:00:09,910
Celaka.
661
01:00:10,044 --> 01:00:12,613
Tekan tombol itu.
/ Yang ini ?
662
01:00:12,746 --> 01:00:14,281
Bukan. Yang itu.
663
01:00:14,415 --> 01:00:15,716
Keluar !
/ Salah satunya.
664
01:00:15,850 --> 01:00:17,084
Keluarkan dia !
665
01:00:17,218 --> 01:00:20,321
Keluar ! Kembalikan
ke ruangannya.
666
01:00:20,454 --> 01:00:21,556
Dah.
667
01:00:21,689 --> 01:00:24,492
Tutup pintu dan
jaga di luar !
668
01:00:24,658 --> 01:00:26,627
Teman - teman ?
/ SENJATA EMP
669
01:00:26,760 --> 01:00:29,864
Mungkin itu EMP.
/ Apa ?
670
01:00:29,997 --> 01:00:31,932
Gelombang Elektromagnetik.
Itu akan...
671
01:00:32,066 --> 01:00:34,635
Aku tahu EMP.
Kenapa ada di sana ?
672
01:00:39,574 --> 01:00:41,876
Dia merencanakan ini.
Hubungkan aku.
673
01:00:42,009 --> 01:00:43,844
Pergi dari sana.
674
01:00:45,346 --> 01:00:46,981
Cepat.
675
01:00:47,114 --> 01:00:48,482
Ayo.
676
01:00:49,584 --> 01:00:50,951
Keluar dari...
677
01:00:55,422 --> 01:00:57,024
Dia bisa dengar aku ?
678
01:00:57,158 --> 01:00:59,460
Dia matikan suaramu.
/ Bagaimana bisa ?
679
01:01:02,163 --> 01:01:04,465
Ayolah.
Wigans sialan !
680
01:01:06,000 --> 01:01:07,201
Kalau benda itu aktif...,
681
01:01:07,334 --> 01:01:09,303
...kita tamat.
Eric, perbaiki.
682
01:01:09,436 --> 01:01:10,938
Entah bagaimana
dia melakukannya.
683
01:01:11,071 --> 01:01:12,806
Sinyal kita ditahan.
684
01:01:20,347 --> 01:01:22,049
Kau bunuh istriku.
685
01:01:27,688 --> 01:01:30,525
Istrimu ?
Apa maksudmu ?
686
01:01:30,659 --> 01:01:33,894
Mereka berbohong.
Mengerti ?
687
01:01:35,829 --> 01:01:37,932
Sudah kubilang
akan menemukanmu.
688
01:01:41,035 --> 01:01:43,003
Beres.
689
01:01:59,220 --> 01:02:03,525
Gambar hilang.
Siapa yang tekan tombolnya ?
690
01:02:11,666 --> 01:02:13,535
Sinyal hilang.
/ Ayolah.
691
01:02:13,668 --> 01:02:15,670
Mana sinyalnya ?
/ Sebentar.
692
01:02:15,803 --> 01:02:18,339
Mengubah ke satelit.
Apa ?
693
01:02:18,472 --> 01:02:20,542
Bisa tampilkan sesuatu ?
694
01:02:20,675 --> 01:02:22,409
Tak ada apapun
di layar, Eric.
695
01:02:22,544 --> 01:02:23,777
Tak ada sinyal.
696
01:02:23,911 --> 01:02:26,013
Listrik mati bermil - mil.
/ Eric...,
697
01:02:26,146 --> 01:02:27,047
...tak ada apa - apa !
698
01:02:32,554 --> 01:02:34,589
Suami.
699
01:02:34,723 --> 01:02:35,823
Ray.
/ Halo ?
700
01:02:35,956 --> 01:02:38,459
Halo ? Kau masih hidup ?
/ Bangun.
701
01:02:41,563 --> 01:02:43,598
Ray. Tidak !
702
01:02:43,732 --> 01:02:46,934
Tambah tegangannya.
703
01:02:50,037 --> 01:02:52,239
Ini akan terasa...
704
01:02:52,373 --> 01:02:54,808
...lebih sakit daripada...
Persetan.
705
01:03:05,953 --> 01:03:07,921
Tenang.
Aku teman.
706
01:03:08,055 --> 01:03:09,591
Aku di pihakmu.
707
01:03:09,724 --> 01:03:11,392
Aku di pihakmu.
708
01:03:11,526 --> 01:03:13,093
Ya.
709
01:03:13,227 --> 01:03:15,062
Aku melepasmu.
710
01:03:15,195 --> 01:03:17,264
Bebas.
711
01:03:23,070 --> 01:03:24,938
Wigans berkata, "Teranglah."
712
01:03:25,072 --> 01:03:27,642
Maka terang.
Lihat itu.
713
01:03:27,776 --> 01:03:30,911
Masih hangat.
714
01:03:31,045 --> 01:03:33,147
Siapa kau ?
715
01:03:33,280 --> 01:03:36,718
Ya ampun,
aku tak sopan.
716
01:03:36,850 --> 01:03:38,285
Namaku Wilfred Wigans.
717
01:03:38,419 --> 01:03:40,854
Aku tahu. Seperti nama
pahlawan super.
718
01:03:40,988 --> 01:03:43,290
Kekuatan superku adalah...
719
01:03:44,491 --> 01:03:45,459
...coding.
720
01:03:45,593 --> 01:03:46,960
Kau bawahan Baris ?
721
01:03:48,095 --> 01:03:49,731
Bukan.
722
01:03:49,863 --> 01:03:51,899
Perjelas "bawahan".
723
01:03:52,032 --> 01:03:55,402
Lebih tepatnya
budak kontrak.
724
01:03:55,537 --> 01:03:57,572
Aku mencari jalan
keluar dari sini.
725
01:03:57,706 --> 01:03:59,708
Sudah kucoba lewat atas.
726
01:03:59,840 --> 01:04:01,375
Ada pria bersenjata.
727
01:04:01,509 --> 01:04:02,910
Kau sudah membunuhnya, 'kan ?
728
01:04:03,043 --> 01:04:06,046
Kau seperti kesatria
barbaju zirah.
729
01:04:06,180 --> 01:04:09,283
Tapi kau tak pakai
pelindung apapun.
730
01:04:09,416 --> 01:04:13,053
Kau biarkan
dirimu ditembaki.
731
01:04:13,187 --> 01:04:16,390
Sulit melihatnya.
Mengerikan.
732
01:04:16,524 --> 01:04:19,527
Apalagi saat mereka
menghampirimu...
733
01:04:19,661 --> 01:04:21,629
...dan menyerang kepalamu...,
734
01:04:21,763 --> 01:04:24,699
...lalu otakmu berceceran...
735
01:04:24,833 --> 01:04:27,901
...di lantai. Sadis.
736
01:04:28,035 --> 01:04:30,204
Aku merasa sudah mati.
737
01:04:30,337 --> 01:04:32,574
Maafkan aku.
738
01:04:32,707 --> 01:04:35,075
Baris menyuruhku
menghabisimu...,
739
01:04:35,209 --> 01:04:36,745
...tapi aku punya rencana.
740
01:04:36,877 --> 01:04:40,114
Kutunggu sampai urusanmu...
741
01:04:40,247 --> 01:04:42,883
...selesai, dan itu terjadi.
742
01:04:43,016 --> 01:04:45,285
Aku sudah selesai...
743
01:04:45,419 --> 01:04:48,021
...disuruh - suruh
dan diperintah.
744
01:04:51,358 --> 01:04:52,393
Kau tak apa ?
745
01:04:54,194 --> 01:04:56,196
Terima kasih sarannya.
746
01:04:58,733 --> 01:04:59,868
Kau tak apa ?
747
01:05:00,000 --> 01:05:02,035
Aku memimpikan istriku.
748
01:05:04,004 --> 01:05:06,039
Bagus.
749
01:05:06,173 --> 01:05:09,042
Kulihat dia dibunuh.
750
01:05:09,176 --> 01:05:12,246
Setiap kali, pembunuhnya...
751
01:05:12,379 --> 01:05:13,882
...berubah.
752
01:05:16,851 --> 01:05:18,285
Astaga.
753
01:05:18,419 --> 01:05:20,522
Jadi begitu caranya.
754
01:05:22,055 --> 01:05:22,956
Apa ?
755
01:05:27,194 --> 01:05:28,596
Baik.
756
01:05:28,730 --> 01:05:30,931
Aku mendengar mereka.
757
01:05:31,064 --> 01:05:34,368
Ada rumor pembunuh
bayaran menghabisi...
758
01:05:34,502 --> 01:05:36,203
...pengkhianat RST.
759
01:05:36,336 --> 01:05:38,472
Baris dulu pegawai RST ?
760
01:05:38,606 --> 01:05:40,642
Mereka semua.
761
01:05:40,775 --> 01:05:44,445
Tak ada yang tahu kenapa
seperti balas dendam.
762
01:05:44,579 --> 01:05:47,014
Seolah ada dendam pribadi.
763
01:05:47,147 --> 01:05:49,082
Kepalaku diisi mimpi buruk...
764
01:05:49,216 --> 01:05:51,485
...dan mengirimku
ke misi bunuh diri.
765
01:05:51,619 --> 01:05:53,153
Sepertinya begitu.
766
01:05:53,287 --> 01:05:57,157
Mereka memanipulasimu.
767
01:05:57,291 --> 01:06:00,127
Tak semua isi pikiranmu...
768
01:06:00,260 --> 01:06:01,863
...itu nyata.
769
01:06:04,799 --> 01:06:06,668
Harting memanfaatkanku.
770
01:06:08,302 --> 01:06:10,672
Membohongiku berulang kali.
771
01:06:10,805 --> 01:06:13,340
Ya.
Dia memang meyakinkan.
772
01:06:13,474 --> 01:06:15,777
Dia bilang istriku...
773
01:06:20,047 --> 01:06:21,315
Gina.
774
01:06:22,416 --> 01:06:24,485
Aku tak pernah mencarinya.
775
01:06:26,487 --> 01:06:28,656
Bagaimana kalau...
776
01:06:30,825 --> 01:06:32,459
Dengar...,
777
01:06:32,594 --> 01:06:34,662
...mereka takkan
membiarkanmu bebas.
778
01:06:34,796 --> 01:06:36,965
Mereka akan memburu kita.
779
01:06:37,097 --> 01:06:40,467
Itu yang kutunggu.
/ Aku tidak.
780
01:06:40,602 --> 01:06:42,804
Kau pikir kenapa aku
membangkitkanmu ?
781
01:06:42,937 --> 01:06:44,037
Pikirmu aku keliaran...
782
01:06:44,171 --> 01:06:46,340
...sambil membangkitkan orang ?
783
01:06:46,473 --> 01:06:47,909
Kalau kau ditangkap...,
784
01:06:48,041 --> 01:06:49,677
...kau akan mimpi...
785
01:06:49,811 --> 01:06:51,913
...aku yang bunuh istrimu.
786
01:06:52,045 --> 01:06:54,381
Aku lihat yang kau
lakukan pada mereka.
787
01:06:57,117 --> 01:06:59,486
Pergi begitu saja ?
788
01:07:03,223 --> 01:07:05,827
Kau sedang apa ?
789
01:07:12,667 --> 01:07:15,235
Cari cara kerjanya.
790
01:07:15,369 --> 01:07:16,871
Membongkar...
791
01:07:17,005 --> 01:07:18,573
...kerja puluhan ilmuwan...,
792
01:07:18,706 --> 01:07:21,375
...miliaran dolar, dan coding
genetik satu dekade ?
793
01:07:21,509 --> 01:07:23,545
Itu kekuatan supermu.
794
01:07:25,379 --> 01:07:27,247
Ya, kuselesaikan
sebelum makan malam.
795
01:07:27,381 --> 01:07:29,851
Tak masalah.
796
01:07:29,984 --> 01:07:32,720
Luar biasa.
797
01:07:32,854 --> 01:07:34,822
Rumornya...
798
01:07:34,956 --> 01:07:37,859
...seluruh sistemmu
bisa diprogram.
799
01:07:37,992 --> 01:07:40,895
Program yang tak bisa
mereka kendalikan lagi.
800
01:07:43,631 --> 01:07:45,132
Tubuhku senjataku.
801
01:07:46,366 --> 01:07:48,101
Tugasmu menjagaku.
802
01:07:50,672 --> 01:07:54,042
Kuyakin maksud kalimatmu...,
803
01:07:54,174 --> 01:07:55,977
..."Terima kasih, Wigans."
804
01:07:56,109 --> 01:07:57,946
"Terima kasih sudah
membangkitkanku."
805
01:07:58,078 --> 01:08:00,447
Tunggu.
Ada sesuatu untukmu.
806
01:08:00,582 --> 01:08:03,751
Harusnya ada
di lemari pendingin.
807
01:08:03,885 --> 01:08:06,554
Aku cerdas sekali.
Tidak butuh.
808
01:08:06,688 --> 01:08:09,289
Ini dia.
809
01:08:11,258 --> 01:08:14,596
Bukan yang itu.
Tak bisa nyala.
810
01:08:14,729 --> 01:08:17,732
Percayalah.
Ikut aku. Ambil.
811
01:08:17,865 --> 01:08:20,200
Aku tak butuh. Nanorobot
menyambungku ke internet.
812
01:08:20,334 --> 01:08:22,770
Tidak, kau tersambung
ke server RST.
813
01:08:22,904 --> 01:08:25,073
Mereka bisa melacakmu
dan mengelabuimu.
814
01:08:25,205 --> 01:08:27,075
Jangan sampai.
Ambil.
815
01:08:27,207 --> 01:08:29,744
Akan menghubungkanmu
ke satelit.
816
01:08:29,877 --> 01:08:32,647
Mobil lama. Tak ada
perangkat elektronik.
817
01:08:32,780 --> 01:08:34,481
Terima kasih, Wigans.
818
01:08:34,559 --> 01:08:55,559
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
819
01:09:02,442 --> 01:09:04,045
Ada pergerakan.
820
01:09:06,279 --> 01:09:07,949
Itu dia ?
821
01:09:08,082 --> 01:09:09,383
Pastinya.
822
01:09:09,517 --> 01:09:11,151
Masih tak terhubung ?
823
01:09:11,284 --> 01:09:13,286
Jaringan tak merespons.
824
01:09:13,420 --> 01:09:15,823
Suruh Tibbs dan
Dalton ke sana.
825
01:09:20,160 --> 01:09:22,096
Laksanakan.
826
01:09:22,229 --> 01:09:23,965
Ayo pergi.
/ Cuma ada...
827
01:09:24,098 --> 01:09:26,299
...satelit yang melacaknya,
jadi tangkap dia...
828
01:09:26,433 --> 01:09:28,201
...sebelum tak terlihat.
829
01:09:29,737 --> 01:09:33,808
Ingat, dia teman kita.
/ Dulu.
830
01:09:33,941 --> 01:09:35,208
Sekarang jadi masalah.
831
01:09:39,647 --> 01:09:41,348
Tenang.
832
01:09:41,481 --> 01:09:44,184
Akhirnya kita bisa
gunakan semua ini.
833
01:09:50,648 --> 01:09:52,650
LONDON
INGRRIS
834
01:10:15,917 --> 01:10:17,451
Ray ?
835
01:10:19,654 --> 01:10:20,722
Gina.
836
01:10:21,989 --> 01:10:25,425
Sedang apa di sini ?
837
01:10:25,560 --> 01:10:26,828
Hei.
838
01:10:26,961 --> 01:10:28,495
Kau takkan percaya...
839
01:10:28,629 --> 01:10:30,765
...yang kulalui.
/ Pasti...,
840
01:10:30,898 --> 01:10:33,601
...rahasia, benar ?
841
01:10:33,735 --> 01:10:35,203
Ini gila.
842
01:10:35,335 --> 01:10:37,672
Maksudku...
843
01:10:37,805 --> 01:10:39,272
Bahkan aku...
844
01:10:40,708 --> 01:10:41,876
Tak penting.
845
01:10:44,746 --> 01:10:46,246
Karena aku sudah pulang.
846
01:10:47,715 --> 01:10:48,616
Pulang ?
847
01:10:52,620 --> 01:10:54,321
Ya.
848
01:10:55,857 --> 01:10:57,125
Aku kembali pulang.
849
01:10:58,291 --> 01:11:00,293
Ray, ayolah.
850
01:11:00,427 --> 01:11:01,996
Aku sudah melupakanmu.
851
01:11:03,631 --> 01:11:06,433
Melupakan ?
Maksudmu ?
852
01:11:06,567 --> 01:11:08,169
Kita sudah putus.
853
01:11:08,301 --> 01:11:10,403
Ray, kau baik saja ?
854
01:11:10,538 --> 01:11:12,439
Ada apa ini ?
855
01:11:12,573 --> 01:11:16,443
Aku pulang sesuai janji, 'kan ?
856
01:11:16,577 --> 01:11:18,311
Aku selalu pulang.
857
01:11:18,445 --> 01:11:21,582
Ya, tapi aku tak
ingin kau pulang.
858
01:11:21,716 --> 01:11:24,051
Kuingin kau tetap di rumah.
859
01:11:24,185 --> 01:11:25,720
Ingat ?
/ Ibu.
860
01:11:30,191 --> 01:11:31,424
Daisy.
861
01:11:32,727 --> 01:11:34,262
Daisy, masuk, sayang.
862
01:11:42,302 --> 01:11:44,471
Ray, aku sudah berkeluarga.
863
01:11:47,809 --> 01:11:51,179
Kapan terakhir kali
kau melihatku ?
864
01:11:51,311 --> 01:11:55,049
Entah.
Lama sekali.
865
01:11:55,183 --> 01:11:57,118
Kapan pastinya, Gina ?
866
01:11:58,451 --> 01:11:59,687
Lima tahun lalu.
867
01:11:59,821 --> 01:12:01,956
Lima tahun ?
868
01:12:03,791 --> 01:12:05,893
Ibu.
/ Tunggu sebentar.
869
01:12:06,027 --> 01:12:08,296
Kau baik saja, Ray ?
/ Ibu, ayo main.
870
01:12:08,428 --> 01:12:10,531
Mau kuhubungi seseorang ?
871
01:12:10,665 --> 01:12:12,567
Ibu !
/ Ray...
872
01:12:12,700 --> 01:12:14,969
Daisy, main sama Kakak.
Anak pintar.
873
01:12:15,102 --> 01:12:16,904
Ajak Ayah.
874
01:12:29,517 --> 01:12:31,484
Menurutmu nanti
kau bisa kembali...
875
01:12:31,619 --> 01:12:33,554
...sama seperti
saat kau pergi ?
876
01:12:35,923 --> 01:12:37,525
Semua berakhir sama.
877
01:12:37,658 --> 01:12:39,861
Ray.
/ Aku selalu pulang.
878
01:12:39,994 --> 01:12:41,629
Ray.
879
01:12:59,914 --> 01:13:02,283
Bagaimana rasanya,
orang tua ?
880
01:13:22,670 --> 01:13:24,305
Tibbs !
Lacak dia !
881
01:13:24,437 --> 01:13:25,472
Segera.
882
01:13:37,752 --> 01:13:39,086
Pelacak disebar.
883
01:13:48,162 --> 01:13:49,697
Ketemu.
884
01:13:51,365 --> 01:13:52,366
Aku ke sana.
885
01:14:09,583 --> 01:14:11,585
Tibbs !
Aku tak bisa melihatnya !
886
01:14:14,255 --> 01:14:16,624
Dia lari,
dua blok ke barat.
887
01:14:33,098 --> 01:14:35,098
TARGET DITEMUKAN
TERKUNCI
888
01:14:49,724 --> 01:14:52,126
Hei, bung !
/ Mundur !
889
01:14:52,259 --> 01:14:53,361
Hei !
890
01:15:03,604 --> 01:15:05,306
Yang benar !
891
01:15:05,439 --> 01:15:06,374
Apa - apaan...
892
01:15:18,619 --> 01:15:20,221
Dia masih terlacak.
Menuju selatan.
893
01:15:20,354 --> 01:15:21,489
Selatan ?
894
01:15:21,622 --> 01:15:23,724
Astaga, kanan atau kiri ?
/ Kiri.
895
01:15:24,959 --> 01:15:26,427
Kiri lagi.
Cepat, cepat !
896
01:15:26,594 --> 01:15:28,062
Kalian akan bertemu
di persimpangan.
897
01:15:36,037 --> 01:15:37,304
Dalton, awas !
898
01:15:37,438 --> 01:15:38,672
Ayo ! Berhenti !
899
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
Astaga.
Kau baik saja ?
900
01:15:50,317 --> 01:15:53,254
Jangan bangun dulu.
Mungkin...
901
01:15:56,957 --> 01:15:58,192
Sial.
902
01:16:08,707 --> 01:16:10,107
MODE TAK TERLIHAT
DIAKTIFKAN
903
01:16:13,908 --> 01:16:15,910
Sudah kutandai.
Pisau menancap.
904
01:16:16,043 --> 01:16:17,311
Koneksi akan menyala.
905
01:16:17,445 --> 01:16:21,649
Sinyal aktif dalam
tiga, dua, satu.
906
01:16:21,782 --> 01:16:23,417
Matikan dia.
907
01:16:27,254 --> 01:16:28,722
Selesai.
908
01:16:28,856 --> 01:16:30,191
Sistem menyala.
909
01:16:30,324 --> 01:16:32,093
Kontrol penuh kembali.
910
01:16:32,226 --> 01:16:33,894
Kau mau ke mana ?
911
01:16:34,028 --> 01:16:36,363
Kau tahu.
/ Tak boleh. Urus Wigans.
912
01:16:36,497 --> 01:16:38,632
Wigans ?
/ Dia terlalu banyak tahu.
913
01:16:38,766 --> 01:16:40,868
Dia harus mati.
/ Tidak.
914
01:16:41,001 --> 01:16:43,237
Kali ini kau urus sendiri.
915
01:16:56,016 --> 01:16:58,786
Aku tak perlu minta izin.
916
01:17:00,020 --> 01:17:01,422
Kulakukan karena menghargai.
917
01:17:05,092 --> 01:17:07,161
Dan itu harus
harus dibalas.
918
01:17:17,271 --> 01:17:18,672
Gadis pintar.
919
01:17:31,714 --> 01:17:33,514
ANAK JENIUS
DI MANA MEREKA SEKARANG ?
920
01:17:36,614 --> 01:17:38,825
SOHO
LONDON
921
01:17:38,926 --> 01:17:41,695
Wigans bersembunyi
di Monteverde.
922
01:17:41,829 --> 01:17:45,166
Dia pesan kamar
seharga 812 dolar...
923
01:17:45,299 --> 01:17:48,335
...dan menonton 17 jam
film berjudul...
924
01:17:48,469 --> 01:17:50,738
Tak berguna, Eric.
/ Maaf.
925
01:17:50,871 --> 01:17:53,073
Dia dikawal
enam orang...,
926
01:17:53,207 --> 01:17:55,376
...empat di mobil,
dua mendampingi...
927
01:17:55,510 --> 01:17:57,344
...keluar dari
pintu belakang.
928
01:18:10,424 --> 01:18:12,493
Permisi.
Punya korek ?
929
01:18:12,627 --> 01:18:15,129
Anda harus ke mobil.
930
01:18:16,864 --> 01:18:18,399
Pria harus membantu.
931
01:18:18,533 --> 01:18:20,301
Biar kunyalakan.
/ Terima kasih.
932
01:18:27,875 --> 01:18:29,243
Namaku Wigans.
933
01:18:31,680 --> 01:18:32,581
Wilfred...
934
01:18:35,282 --> 01:18:36,750
Ya.
935
01:18:39,486 --> 01:18:41,656
Ini tak baik untukmu.
936
01:19:20,160 --> 01:19:21,563
Garrison.
937
01:19:21,696 --> 01:19:23,297
Garrison.
938
01:19:24,699 --> 01:19:26,934
Kau.
939
01:19:29,470 --> 01:19:30,838
Tempat apa ini ?
940
01:19:30,971 --> 01:19:33,240
Ini ruang saraf...,
941
01:19:33,374 --> 01:19:36,076
...di mana kita bisa
ngobrol berdua.
942
01:19:37,378 --> 01:19:39,146
Kupermudah saja.
943
01:20:13,480 --> 01:20:15,316
Ini semua untukmu.
944
01:20:18,085 --> 01:20:19,420
Kau memanfaatkanku.
945
01:20:20,555 --> 01:20:21,488
Membuatku membunuh.
946
01:20:21,623 --> 01:20:22,923
Aku tak memaksa, Ray.
947
01:20:23,057 --> 01:20:24,491
Kau selalu melakukannya.
948
01:20:24,626 --> 01:20:27,161
Aku hanya melancarkan.
Kubuat kau jadi terbaik.
949
01:20:27,294 --> 01:20:29,531
Terbaik ?!
/ Ya.
950
01:20:29,564 --> 01:20:31,932
Dengan membuatku
melihat istriku dibunuh...
951
01:20:32,066 --> 01:20:34,168
...lagi, lagi dan lagi ?
952
01:20:34,301 --> 01:20:38,606
Dendam menjadikan orang
sepertimu luar biasa, Ray.
953
01:20:38,740 --> 01:20:40,675
Kau tak tahu
apapun tentangku !
954
01:20:40,809 --> 01:20:42,677
Kau yakin ?
955
01:20:42,811 --> 01:20:47,314
Kau pilih perang karena suka.
Itulah dirimu.
956
01:20:47,448 --> 01:20:49,383
Kau tak tahu
yang kusuka.
957
01:20:50,752 --> 01:20:53,454
Atau alasan
dari perbuatanku.
958
01:20:53,588 --> 01:20:56,990
Kau menghancurkan
orang - orang sepertiku.
959
01:20:57,124 --> 01:20:58,859
Lalu memasukkan
ke kotak kecil ini...
960
01:20:58,992 --> 01:21:01,395
...agar memahami kami
dan kendalikan kami.
961
01:21:01,529 --> 01:21:02,831
Tapi kau tak bisa
kendalikan kami.
962
01:21:02,963 --> 01:21:04,666
Orang suka kotak, Ray.
963
01:21:04,799 --> 01:21:06,634
Mereka butuh struktur.
Butuh bimbingan.
964
01:21:06,768 --> 01:21:08,636
Itu kenyataan.
965
01:21:08,770 --> 01:21:12,039
Kata orang yang
membuat hal tak nyata.
966
01:21:14,274 --> 01:21:17,010
Tak ada yang tersisa
untukmu di luar sana.
967
01:21:17,144 --> 01:21:21,048
Tak ada. Di sini kau bisa
jadi versi terbaik dirimu.
968
01:21:21,181 --> 01:21:23,083
Kau selamatkan sandera.
969
01:21:23,217 --> 01:21:26,086
Menghabiskan malam
dengan kekasihmu.
970
01:21:26,220 --> 01:21:27,589
Lalu bangun saat pagi...
971
01:21:27,722 --> 01:21:29,858
...dengan tubuh baru
dan tujuan pasti.
972
01:21:29,990 --> 01:21:31,693
Kau ingin apa lagi ?
973
01:21:31,826 --> 01:21:33,728
Versi terbaikmu !
974
01:21:33,862 --> 01:21:35,630
Bukan menurutku !
975
01:21:38,065 --> 01:21:40,200
Kau tak paham ?
976
01:21:41,703 --> 01:21:44,271
Hidup itu perihal tak
tahu yang akan terjadi.
977
01:21:44,405 --> 01:21:47,040
Seperti saat hidup
direnggut darimu ?
978
01:21:47,174 --> 01:21:49,577
Tak tahu kapan
akan direnggut...,
979
01:21:49,711 --> 01:21:51,278
...itu maksudmu, Ray ?
980
01:21:54,348 --> 01:21:56,483
Kau melakukan ini padaku.
981
01:21:56,618 --> 01:21:59,086
Kau yang membuatku.
982
01:21:59,219 --> 01:22:01,723
Tapi kau tak bisa
kendalikan aku selamanya.
983
01:22:01,856 --> 01:22:04,826
Akan kutemukan
dirimu dan kuakhiri...
984
01:22:06,694 --> 01:22:07,595
Tidak akan.
985
01:22:24,445 --> 01:22:26,648
Tepat waktu
untuk pamitan.
986
01:22:30,919 --> 01:22:32,486
Dia kembali ?
987
01:22:33,588 --> 01:22:35,155
Untuk sementara.
988
01:22:35,289 --> 01:22:37,224
Harting akan
menarik nanorobot ?
989
01:22:40,294 --> 01:22:42,129
Sedang bersiap.
990
01:22:55,375 --> 01:22:57,444
Segera dimulai.
991
01:23:08,288 --> 01:23:09,256
Wigans kabur.
992
01:23:09,389 --> 01:23:11,593
Apa ?
/ Dia tahu kedatanganku.
993
01:23:11,726 --> 01:23:14,596
Eric ceroboh melacaknya.
994
01:23:17,130 --> 01:23:18,800
Hentikan ekstraksinya.
995
01:23:18,933 --> 01:23:22,504
Siapkan simulator.
Targetnya Wigans.
996
01:23:24,002 --> 01:23:24,902
LEVEL NANOROBOT
997
01:23:25,002 --> 01:23:26,302
PENGANGKATAN NANOROBOT DIHENTIKAN
998
01:23:29,042 --> 01:23:31,011
Terakhir kali.
/ Lagi ?
999
01:23:32,547 --> 01:23:34,381
Ya, lagi.
1000
01:23:34,516 --> 01:23:36,651
Dia takkan kukirim
membunuh Wigans...
1001
01:23:36,784 --> 01:23:38,385
...jika tugasmu beres.
1002
01:23:45,527 --> 01:23:47,094
Lakukan dengan cepat.
1003
01:23:54,669 --> 01:23:57,404
Mulai urutannya.
Kita ubah di tempat.
1004
01:24:02,510 --> 01:24:05,947
Sasaran tak terlihat.
Pindah posisi.
1005
01:24:27,635 --> 01:24:30,203
Ini cukup.
1006
01:24:30,337 --> 01:24:31,873
Bukan hasil terbaikku, tapi...
1007
01:24:32,006 --> 01:24:33,875
Memang pernah baik ?
1008
01:24:42,584 --> 01:24:43,518
Ray ?
1009
01:24:46,253 --> 01:24:48,590
Intensitasnya terlalu awal.
Kenapa bisa ?
1010
01:24:48,723 --> 01:24:52,192
Tanda vitalnya tak karuan.
1011
01:24:53,928 --> 01:24:55,262
Tampilkan.
1012
01:24:55,395 --> 01:24:57,765
Kenapa bisa ?
1013
01:24:57,899 --> 01:24:59,466
Ada yang ubah simulator.
1014
01:24:59,601 --> 01:25:01,736
Siapa ?
1015
01:25:04,939 --> 01:25:07,207
KT.
1016
01:25:07,341 --> 01:25:09,242
Tugaskan Tibbs dan Dalton.
1017
01:25:09,376 --> 01:25:10,979
Bersenjata.
Perbaiki simulatornya !
1018
01:25:16,249 --> 01:25:18,620
Aku bisa, bisa.
Ayo.
1019
01:25:21,089 --> 01:25:22,489
Aku tahu dirimu.
1020
01:25:23,625 --> 01:25:25,026
KT.
1021
01:25:26,794 --> 01:25:28,663
KT, buka pintunya.
1022
01:25:28,796 --> 01:25:32,533
KT, sedang apa di sini ?
1023
01:25:32,667 --> 01:25:35,268
Menyelesaikan yang harusnya
dilakukan sejak dulu.
1024
01:25:43,086 --> 01:25:44,086
AKSES DIBERIKAN
1025
01:25:45,278 --> 01:25:48,315
Aku sudah masuk.
1026
01:25:49,684 --> 01:25:51,786
Sialan.
1027
01:25:53,253 --> 01:25:54,522
Baik.
1028
01:26:01,495 --> 01:26:05,667
Pikirmu bisa mengunci Wigans
dari kode buatannya sendiri ?
1029
01:26:14,709 --> 01:26:17,912
Ada apa ini ?
/ Apa yang terjadi ?
1030
01:26:18,046 --> 01:26:19,013
Tidak, tidak, tidak.
1031
01:26:20,982 --> 01:26:23,417
Bagaimana dia bisa ?
1032
01:26:26,654 --> 01:26:28,321
Apa ?
1033
01:26:28,455 --> 01:26:30,390
Jatuhkan senjatamu !
/ Kau bisa.
1034
01:26:32,760 --> 01:26:36,564
Anakku, jika kau
mengincar Raja...,
1035
01:26:36,698 --> 01:26:39,801
...jangan sampai meleset.
1036
01:26:39,934 --> 01:26:41,903
KT ! Buka pintunya !
1037
01:26:42,036 --> 01:26:45,006
Harusnya bisa.
1038
01:26:48,080 --> 01:26:49,680
AKSES ADMINISTRASI RST
-- DIKABULKAN --
1039
01:26:52,345 --> 01:26:54,582
Baik.
1040
01:26:55,047 --> 01:26:56,447
TINGKAT AKTIVITAS OTAK MENURUN
1041
01:26:56,847 --> 01:26:57,847
AKTIVITAS SINAPSIS
1042
01:27:02,990 --> 01:27:04,324
Astaga.
1043
01:27:20,041 --> 01:27:21,175
Astaga.
1044
01:27:22,342 --> 01:27:23,443
Taruhan, dia
pasti bilang...
1045
01:27:23,578 --> 01:27:26,914
..."Astaga."
Taruhan...
1046
01:27:27,048 --> 01:27:29,751
Aku butuh sahabat !
Atau terapis.
1047
01:27:39,227 --> 01:27:40,327
Kenapa kau lakukan ini ?
1048
01:27:40,460 --> 01:27:43,064
Karena dia berhak
tahu kebenarannya.
1049
01:27:43,197 --> 01:27:46,234
Kebenarannya, orang tak mau
membuat keputusan nyata lagi.
1050
01:27:50,772 --> 01:27:53,340
Mereka hanya ingin
kehendak yang berulang.
1051
01:27:55,943 --> 01:27:57,745
Selamat tinggal, KT.
1052
01:27:59,147 --> 01:28:01,481
Takkan kubiarkan
kau lakukan itu lagi.
1053
01:28:03,289 --> 01:28:04,889
AKSES DITOLAK
1054
01:28:15,930 --> 01:28:19,133
KT membelot.
Garrison bangun, tak terkendali.
1055
01:28:19,267 --> 01:28:21,702
Cari dan matikan dia.
Bunuh jika terpaksa.
1056
01:28:22,235 --> 01:28:43,235
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
1057
01:28:57,075 --> 01:28:58,075
MENGAKSES KAMERA RST
1058
01:29:01,676 --> 01:29:03,311
Menuju lantai 74.
1059
01:29:04,979 --> 01:29:07,181
Pagi, sayang.
Ingat aku ?
1060
01:29:07,315 --> 01:29:08,649
Wigans.
1061
01:29:08,783 --> 01:29:10,350
"Bukan, ini..."
1062
01:29:10,483 --> 01:29:12,186
"...Raja Jaffe Joffer,
penguasa Zamunda."
1063
01:29:12,320 --> 01:29:13,855
Tentu ini Wigans.
1064
01:29:13,988 --> 01:29:15,890
Siapa lagi ?
Dengar.
1065
01:29:16,023 --> 01:29:18,626
Kukirim kordinat Van-ku.
1066
01:29:18,759 --> 01:29:21,394
Kedengarannya lebih
seram dari niatanku.
1067
01:29:21,529 --> 01:29:23,231
Ada urusan yang
belum selesai.
1068
01:29:23,363 --> 01:29:25,533
Bagus.
1069
01:29:25,666 --> 01:29:28,803
Ulangi lagi.
/ Wigans, mana Garrison ?
1070
01:29:28,936 --> 01:29:31,471
Entah. Dia melakukan
yang dia inginkan.
1071
01:29:31,606 --> 01:29:35,076
Pas. Rencana kedua.
Aku ke ruang server.
1072
01:29:35,209 --> 01:29:37,078
Ini dia.
1073
01:29:38,846 --> 01:29:40,447
Artinya bagianku...
1074
01:29:40,581 --> 01:29:43,017
...memandumu menghapus
data dari tingkat bawah.
1075
01:29:43,150 --> 01:29:46,520
Pengalaman coding-ku
sekitar 1,000 tahun.
1076
01:29:46,654 --> 01:29:49,257
Aku sangat jenius.
Terima kasih banyak.
1077
01:29:49,389 --> 01:29:52,059
Jadi lakukan
sesuai panduanku.
1078
01:29:52,193 --> 01:29:54,362
Langkah pertama.
Cari pusat sistemnya.
1079
01:29:54,528 --> 01:29:56,429
Pasti di dekat...
1080
01:30:38,940 --> 01:30:42,276
Langkah 36.
Ini sangat vital.
1081
01:30:42,410 --> 01:30:44,477
Ketik control, command...
1082
01:30:48,182 --> 01:30:49,083
Apa yang...
1083
01:30:53,254 --> 01:30:55,222
Aku pilih cara kuno.
1084
01:30:55,356 --> 01:30:56,891
Sungguh ?
1085
01:30:57,024 --> 01:31:00,895
Senang rasanya tak ada
yang mendengarkanku.
1086
01:31:01,028 --> 01:31:02,830
Kenapa tak terpikir itu ?
1087
01:31:02,964 --> 01:31:05,566
Control, command,
"Hanguskan gedungnya."
1088
01:31:05,700 --> 01:31:06,901
Kobe !
1089
01:31:32,560 --> 01:31:33,527
Ya.
1090
01:31:33,661 --> 01:31:35,663
Itu ideku.
1091
01:32:24,211 --> 01:32:26,380
Aku di belakangmu.
Melompat !
1092
01:32:53,074 --> 01:32:55,076
Aku ke situ.
Sibukkan dia !
1093
01:33:01,849 --> 01:33:03,084
Lepaskan, Tibbs.
1094
01:33:03,217 --> 01:33:05,419
Aku tiba dalam tiga, dua...
1095
01:33:05,554 --> 01:33:07,121
Menyingkir !
1096
01:33:15,129 --> 01:33:17,198
Tak mungkin dia selamat.
1097
01:33:21,902 --> 01:33:25,639
Sial.
Orang ini tak mau mati.
1098
01:33:39,453 --> 01:33:40,988
Pegangan, Tibbs !
1099
01:33:43,958 --> 01:33:45,326
Tidak !
1100
01:34:16,924 --> 01:34:19,059
Dalton ! Kau sedang apa ?
Tolong aku !
1101
01:34:20,494 --> 01:34:21,729
Dalton !
1102
01:34:26,433 --> 01:34:28,302
Kubilang pegangan !
1103
01:35:27,728 --> 01:35:29,763
Tidak, tidak.
Sial.
1104
01:35:32,333 --> 01:35:35,503
Celaka.
/ Apa itu ?
1105
01:35:35,637 --> 01:35:37,838
Seperti ledakan bom.
/ Astaga.
1106
01:35:37,972 --> 01:35:39,748
Ya. Itu masalah.
PEMAKAIAN MELEBIHI BATAS
1107
01:35:41,242 --> 01:35:44,713
Cepat. Nyalakan mobil.
Kita pergi.
1108
01:35:45,913 --> 01:35:47,915
Harting !
1109
01:35:51,018 --> 01:35:52,453
Sialan.
1110
01:35:57,925 --> 01:35:59,628
Jawab, Wigans.
Di mana Garrison ?
1111
01:35:59,760 --> 01:36:03,397
Tunggu. Lantai dasar,
sisi timur, mengejar Harting.
1112
01:36:05,600 --> 01:36:07,801
Kau tak paham, ya ?
1113
01:36:07,935 --> 01:36:09,436
Aku bisa bangun
kembali semua ini.
1114
01:36:12,574 --> 01:36:15,142
Hanya aku yang bisa
membuatmu kembali.
1115
01:36:16,410 --> 01:36:18,812
Kau takkan hidup tanpaku.
1116
01:36:41,835 --> 01:36:43,270
Baiklah.
1117
01:36:51,979 --> 01:36:54,081
Celaka.
1118
01:36:54,214 --> 01:36:56,850
Gawat. Kawan ?
1119
01:36:56,984 --> 01:36:58,753
Kau sedang apa ?
Berhenti.
1120
01:37:12,966 --> 01:37:14,935
KT, dia hampir mati.
1121
01:37:15,069 --> 01:37:17,772
Mustahil.
/ Nanorobot terbebani.
1122
01:37:17,905 --> 01:37:21,643
Jika tak berhenti, maka
tak bisa kuhidupkan lagi.
1123
01:37:21,776 --> 01:37:23,177
Sial !
1124
01:37:30,434 --> 01:37:31,434
LEVEL NANOROBOT
1125
01:37:39,627 --> 01:37:41,495
Jangan paksa aku.
1126
01:37:58,145 --> 01:38:00,682
Sudah kubilang aku
akan menemukanmu.
1127
01:38:02,684 --> 01:38:03,684
NANOROBOT HABIS
1128
01:38:04,652 --> 01:38:07,622
Tamat dia.
1129
01:38:07,756 --> 01:38:09,356
Sudah berakhir, KT.
1130
01:38:12,359 --> 01:38:13,595
Ya, benar.
1131
01:38:13,728 --> 01:38:15,730
Tapi sekarang hanya
ada Ray Garrison.
1132
01:38:16,997 --> 01:38:18,432
Itu sudah cukup.
1133
01:38:40,454 --> 01:38:41,723
Berapa lama lagi, Wigans ?
1134
01:38:41,856 --> 01:38:43,490
Jangan membuatku gopoh.
1135
01:38:43,625 --> 01:38:46,059
Apa akan berhasil ?
/ Selalu.
1136
01:38:46,193 --> 01:38:47,829
Terakhir kali bisa.
1137
01:38:47,961 --> 01:38:50,598
A dipasang ke B.
Ini dia.
1138
01:38:50,732 --> 01:38:52,966
Haruskah makan sambil
melakukan itu ?
1139
01:38:53,100 --> 01:38:55,068
Ya. Selesai.
1140
01:38:55,202 --> 01:38:57,070
Tenang, tenang.
Kami menemanimu.
1141
01:38:58,573 --> 01:39:00,441
Kau baik saja ?
1142
01:39:01,543 --> 01:39:02,777
Kau dengar aku ?
1143
01:39:05,279 --> 01:39:07,214
Tenang.
1144
01:39:07,347 --> 01:39:09,116
Di mana aku ?
1145
01:39:11,218 --> 01:39:12,386
Santai.
1146
01:39:13,555 --> 01:39:16,123
Santai. Tenang.
1147
01:39:17,559 --> 01:39:20,294
Kali ini bukan
pakai aki mobil.
1148
01:39:22,664 --> 01:39:25,098
Senang melihatmu.
Bagaimana keadaanmu ?
1149
01:39:35,944 --> 01:39:37,946
Senang melihatmu, Wigans.
1150
01:39:42,817 --> 01:39:44,786
Senang sekali aku
mendengar itu.
1151
01:39:44,919 --> 01:39:47,488
Aku tak yakin
kau akan ingat.
1152
01:39:47,622 --> 01:39:49,858
Kukira kau akan
bangun seperti gorilla...
1153
01:39:49,990 --> 01:39:53,628
...dan mencabikku.
Ini luar biasa.
1154
01:39:53,761 --> 01:39:55,630
Mungkin kau
takkan ingat...
1155
01:39:55,763 --> 01:39:57,397
...aku juga melakukan
penyesuaian...
1156
01:39:57,532 --> 01:39:59,466
...untuk meningkatkan staminamu.
1157
01:39:59,601 --> 01:40:02,504
Paham, staminamu ?
Entah kenapa kulakukan.
1158
01:40:02,637 --> 01:40:05,507
Kau tak perlu terus
mengisi dayamu.
1159
01:40:05,640 --> 01:40:08,342
Tak perlu.
Paham ?
1160
01:40:08,475 --> 01:40:10,545
Jika sebelumnya kau
umur 3, sekarang 18.
1161
01:40:10,678 --> 01:40:12,179
Aku berhasil.
1162
01:40:12,312 --> 01:40:15,182
Sebenarnya, kami.
1163
01:40:15,315 --> 01:40:16,718
Kami.
1164
01:40:18,018 --> 01:40:19,721
Kami.
1165
01:40:21,823 --> 01:40:25,760
Dia sudah sadar,
dan ingat semuanya.
1166
01:40:25,894 --> 01:40:27,662
Semoga tidak semuanya.
1167
01:40:27,795 --> 01:40:31,064
Karena jika kau ingat,
KT, saat menemukannya...,
1168
01:40:31,198 --> 01:40:33,433
...wajahnya penyok...
1169
01:40:36,838 --> 01:40:38,606
Terima kasih, Wigans.
1170
01:40:38,740 --> 01:40:39,741
Ya.
1171
01:40:42,911 --> 01:40:44,378
Sama - sama.
1172
01:40:53,688 --> 01:40:56,256
Indah, bukan ?
1173
01:40:56,390 --> 01:40:59,059
Seperti mimpi.
/ Benar.
1174
01:41:09,069 --> 01:41:11,039
Ray, aku...
/ Jangan.
1175
01:41:11,171 --> 01:41:12,439
Tak perlu.
1176
01:41:14,008 --> 01:41:16,176
Kita yang dulu,
perbuatan kita ?
1177
01:41:17,377 --> 01:41:19,881
Itu masa lalu.
1178
01:41:20,014 --> 01:41:23,952
Harting banyak salah, tapi...
1179
01:41:24,084 --> 01:41:25,620
...dia benar akan satu hal.
1180
01:41:27,755 --> 01:41:30,758
Masa lalu tidak
menentukan masa depan.
1181
01:41:32,392 --> 01:41:34,896
Kita semua bisa memilih.
1182
01:42:18,006 --> 01:42:20,173
Kita mau ke mana ?
1183
01:42:20,307 --> 01:42:21,709
Aku tak tahu.
1184
01:42:24,112 --> 01:42:25,113
Sempurna.
1185
01:42:30,250 --> 01:42:32,854
Terlalu sempurna menurutku.
1186
01:42:32,987 --> 01:42:34,822
Yang benar saja.
1187
01:42:34,956 --> 01:42:37,692
Mengikuti matahari terbenam ?
Yakin ini bukan simu...
1188
01:42:37,716 --> 01:43:37,716
Poker Uang Asli Terpercaya
Mainpokermi.com
1189
01:43:38,305 --> 01:43:44,704
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
112078