Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,300 --> 00:01:08,100
BLANC ET NOIR
2
00:01:25,700 --> 00:01:27,300
SOS Racisme ! Bonjour !
3
00:01:28,600 --> 00:01:29,100
Oui ! O� c'est arriv� ?
4
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
Non! Il doit me donner la bonne direction.
5
00:01:33,200 --> 00:01:34,200
Oui
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
Qui a frapp� qui ?
7
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
C'est bien ! Comment �a va ?
D'accord nous lui enverrons un m�diateur.
8
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
Ainsi vous �tes connus au Kenya ?
9
00:01:41,200 --> 00:01:42,700
Oui. Pendant mes vacances,
je vais toujours en Afrique.
10
00:01:42,900 --> 00:01:45,700
Non, je l'ai fait, pour la premi�re fois.
J'avais un peu peur.
11
00:01:46,800 --> 00:01:48,900
Il est d'une famille...
On peut le dire ?
12
00:01:49,000 --> 00:01:50,200
Oui, bien s�r !
13
00:01:50,900 --> 00:01:52,100
Mes parents sont un peu racistes...
14
00:01:52,500 --> 00:01:55,600
Un peu ! Le p�re ressemble � un homme des cavernes !
- Je le sens, il est comme �a !
15
00:01:55,800 --> 00:01:57,400
Mais c'est la v�rit� !
16
00:01:57,300 --> 00:01:58,900
Malheureusement, c'est la v�rit� !
17
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
D'accord, mais nous pouvons �tre meilleurs
que nos parents.
18
00:02:05,200 --> 00:02:07,700
Maman... Je le sais, mais ce n'est pas le moment.
19
00:02:12,700 --> 00:02:14,200
Oui, maman. Je t'appelle !
20
00:02:15,600 --> 00:02:16,100
Pardon !
21
00:02:16,200 --> 00:02:18,800
Nous aimerions en savoir plus sur cette cabane...
22
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
"Two Hearts" est une hutte africaine.
23
00:02:21,900 --> 00:02:24,000
C'est une mani�re diff�rente de c�l�brer...
24
00:02:24,900 --> 00:02:27,400
non seulement avec les amis et la famille,
mais encore avec les africains.
25
00:02:30,400 --> 00:02:33,900
La location vous garantit
l'eau potable dans les zones arides...
26
00:02:34,700 --> 00:02:36,400
et il conserve "Maestri di Strada."
27
00:02:36,500 --> 00:02:39,200
L'aide � l'Afrique ne n�cessite rien de plus..
28
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
C'est tr�s bien d'avoir choisi cela...
29
00:02:41,700 --> 00:02:44,600
Ca me semble convenable car si nous sommes heureux,
il faut aussi penser � ceux qui ne le sont pas, non?
30
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
Parfait ! Aussi nous avons une suggestion
pour la liste de noces...
31
00:02:47,600 --> 00:02:52,500
Oh ! C'est beau! Je ne le connaissais pas !
Une lampe africaine avec des tons merveilleux. Qu'est-ce que tu penses ?
32
00:02:52,900 --> 00:02:53,100
Oui ! Oui !
33
00:02:53,000 --> 00:02:56,700
En fait, la liste de mariage en Afrique
signifie donner...
34
00:02:56,800 --> 00:02:59,400
des cadeaux en faveur des entit�s
du maintien des projets en Afrique.
35
00:03:04,800 --> 00:03:06,300
Peut-�tre �a pourrait servir...
36
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Oui !
37
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
Pardon ! Un moment !
38
00:03:11,400 --> 00:03:12,900
Maman ! Non !
39
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Pas de g�teau d'animation !
40
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
Pas d'ours g�ants !
41
00:03:17,500 --> 00:03:19,000
Surtout pas de sir�nes qui ouvrent la porte...
42
00:03:19,500 --> 00:03:22,700
C'est compris ?
Autrement, je fais la f�te chez moi....
43
00:03:27,900 --> 00:03:29,200
Je vous prie de m'excuser !
44
00:03:33,700 --> 00:03:35,300
Il semblait qu'ils �taient en train d'organiser un enterrement...
45
00:03:36,400 --> 00:03:37,800
Ils avaient beaucoup de ces choses...
46
00:03:37,900 --> 00:03:41,000
Quand je pense � la quantit� de jouets
qu'a ma fille, �a me met en rogne.
47
00:03:42,100 --> 00:03:44,700
- Pauvre petite fille...
- Oui, Bertrand, c'est comme �a...
48
00:03:44,900 --> 00:03:47,100
personne ne donne rien, d'accord ?
- Pure et am�re ?
49
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Oui, merci.
50
00:03:48,500 --> 00:03:50,100
Robe Poneme.
51
00:03:52,100 --> 00:03:55,400
Chaussures Poneme,
parce que je suis la princesse.
52
00:03:56,700 --> 00:04:00,700
Maquillage rapide...
Un coup de peigne.
53
00:04:01,000 --> 00:04:04,100
Oh, tu me fais mal !
Tu es laide, m�chante, m�chante...
54
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Oui maitresse !
55
00:04:05,700 --> 00:04:08,000
Carlo ? Giovanna ? O� vous �tes ?
56
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Maman !
57
00:04:10,500 --> 00:04:14,200
Salut ma douce. Comment vas-tu ?
Ah, tu es en train de jouer avec Aisha !
58
00:04:14,400 --> 00:04:16,900
. Excellent ! Mais tu dois l'habiller, il fait froid.
- Oui...
59
00:04:17,100 --> 00:04:19,500
Cette nuit, ton p�re et moi rentrerons tard � la maison,
Carmen viendra prendre soin de toi.
60
00:04:19,700 --> 00:04:22,500
Je ne veux pas !
Ce sont toujours les m�mes avec la couleur noire.
61
00:04:22,700 --> 00:04:24,900
Non, cela ne se dit pas.
62
00:04:25,100 --> 00:04:27,500
Ca ne se dit pas la couleur noire,
Comment est-ce qu'on dit ?
63
00:04:27,700 --> 00:04:29,000
- Negros.
- Quelle intelligence !
64
00:04:33,700 --> 00:04:34,700
Carlo ?
65
00:04:41,900 --> 00:04:42,800
Qu'as-tu ?
66
00:04:44,700 --> 00:04:46,400
- Je suis tr�s malade.
- Comment tu te sens ?
67
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
J'ai un...
68
00:04:49,900 --> 00:04:52,600
Non, ne commence pas � penser � �a.
69
00:04:52,800 --> 00:04:55,600
Non, juste, ce soir, ma journ�e a �t� horrible !
70
00:04:55,800 --> 00:04:59,000
L'ann�e derni�re en octobre puisque
nous avions projet� 5.000 � en plus...
71
00:04:59,300 --> 00:05:01,500
Et alors la police est arriv�e.
- Comment ?
72
00:05:01,900 --> 00:05:05,000
... Dante a donn� l'imprimante � un client,
73
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
et comme son mari n'�tait pas l�, il la pla�a sur le canap�.
- L'imprimante ?
74
00:05:08,400 --> 00:05:09,300
Non la femme.
75
00:05:09,700 --> 00:05:12,600
- Cette soci�t� je vais la d�faire.
- Ne fais jamais cela.
76
00:05:14,300 --> 00:05:16,900
- Elena, cette nuit je n'y vais pas.
- Tu y vas !
77
00:05:18,500 --> 00:05:20,600
C'est une grande histoire.
C'est important!
78
00:05:20,800 --> 00:05:24,100
- C'est toujours important.
- Ecoute, Carlo, depuis combien de temps j'y travaille ?
79
00:05:24,900 --> 00:05:27,300
- Trois ans ?
- Six j'�tais enceinte de Giovanna.
80
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
- Et combien fois tu m'y a accompagn� ?
- Quatre ou cinq.
81
00:05:29,600 --> 00:05:30,700
Trois ! En six ans !
82
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
C'est juste que je m'y sens mal � l'aise...
Je ne sais pas pourquoi.
83
00:05:36,400 --> 00:05:38,900
En outre, il y a toujours quelqu'un qui
me parle d'une ville africaine,
84
00:05:39,100 --> 00:05:42,000
comme si nous y avions �t� l� la veille,
alors que je ne sais m�me pas o� elle est.
85
00:05:42,200 --> 00:05:43,700
Et puis je n'y suis pas pr�t.
86
00:05:44,700 --> 00:05:46,900
Elana, je ne peux pas y aller, je me sens angoiss�.
87
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Mais pourquoi ?
88
00:05:49,000 --> 00:05:52,300
Pourquoi faire ces discours terribles...
Peut-�tre que je suis un �go�ste de merde.
89
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
- Eh !
- Eh... mais pourquoi faire des choses o� je me sens mal.
90
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
- Salut !
- Salut, Carmen.
91
00:05:57,900 --> 00:05:59,800
Maintenant, �coute, Giovanna...
92
00:06:09,500 --> 00:06:13,400
tu sais... aujourd'hui je suis all� au gymnase.
93
00:06:14,500 --> 00:06:15,800
je n'avais pas envie de sortir,
94
00:06:16,400 --> 00:06:20,500
mais mon �pouse insiste et dit
que je suis en train de prendre du ventre.
95
00:06:22,000 --> 00:06:24,100
Et alors j'y vais.
96
00:06:24,900 --> 00:06:28,300
Apr�s une demi-heure sur le tapis roulant,
j'ai presque eu une attaque ...
97
00:06:28,800 --> 00:06:30,700
L'instructeur �tait content.
98
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
Il s'est approch� et il m'a serr� la main,
99
00:06:33,000 --> 00:06:37,600
"F�licitations, vous avez br�l� 200 calories."
100
00:06:38,300 --> 00:06:40,400
Il a expliqu� qu'une personne...
101
00:06:40,500 --> 00:06:42,800
doit absorber 2500 calories par jour
102
00:06:43,100 --> 00:06:44,700
pour se maintenir en forme,
103
00:06:44,900 --> 00:06:47,200
et en Italie, chacun de nous,
104
00:06:47,500 --> 00:06:51,800
chaque jour, mange environ 3600 calories.
105
00:06:52,400 --> 00:06:55,500
Tout les d�penses sont d'environ 200 calories...
106
00:06:55,700 --> 00:06:58,000
Il reste donc un exc�dent de calories.
107
00:06:58,900 --> 00:07:00,900
Et maintenant, qui a expliqu� cela � ma femme ?
108
00:07:02,200 --> 00:07:05,500
Un enfant du Burundi...
109
00:07:06,300 --> 00:07:10,100
tous les jours, il doit marcher
deux heures � pied,
110
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
pour avoir l'eau avec laquelle sa m�re pr�parera
111
00:07:13,600 --> 00:07:16,300
trois rouleaux de tapioca, de cette taille.
112
00:07:17,300 --> 00:07:19,500
Il consomme 600 calories,
113
00:07:20,100 --> 00:07:23,700
et en soustrait 1600 de la consommation journali�re !
114
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
- Ca fait combien ?
- Mille...
115
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Mille...
116
00:07:29,100 --> 00:07:31,900
Mille, en comparaison avec les 2500 de l'autre petit...
117
00:07:32,000 --> 00:07:34,800
Son corps s'affaiblit
118
00:07:35,000 --> 00:07:37,300
et il n'a pas dans une croissance normale.
119
00:08:05,700 --> 00:08:07,000
Oh, quelle angoisse !
120
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
Maintenant, qui peut aller manger avec voracit� ?
121
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
Oh...
122
00:08:16,700 --> 00:08:21,600
C'est vrai que c'est un premier contact ...
avec un certain effet, mais cela fonctionne ...
123
00:08:22,300 --> 00:08:25,700
Par ailleurs, on recueille des fonds
pour quelque chose d'important.
124
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
Je suis noire, non ?
125
00:08:28,900 --> 00:08:32,300
- Oui...
- Je ne peux pas entendre
126
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
qu'en Afrique on meurt de faim !
127
00:08:36,400 --> 00:08:39,100
Pardonnez, mais entre vous on dit les noirs.
128
00:08:39,300 --> 00:08:44,200
Et comment nous devons-nous dire ?
Tu es blanc... je suis noire.
129
00:08:46,900 --> 00:08:50,400
dans ce cas, on ne peut pas dire noir.
130
00:08:52,100 --> 00:08:53,300
Effectivement...
131
00:08:54,200 --> 00:08:57,200
L'id�e est qu'ils ne vivent pas en Afrique,
132
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
qu'ils n'ont m�me pas de vacances.
133
00:08:59,100 --> 00:09:01,700
Pas un seul projets d'aide pour l'Afrique.
134
00:09:07,600 --> 00:09:08,700
Vous �tes d'o� ?
135
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
De Dakar.
136
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
Ah...
137
00:09:12,100 --> 00:09:15,500
C'est la capitale du S�n�gal....
138
00:09:15,900 --> 00:09:17,300
Bien, bien...
139
00:09:17,700 --> 00:09:20,500
Ne vous inqui�tez pas, personne ne le sait.
140
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
- Depuis combien de temps vous �tes en Italie ?
- Dix ans.
141
00:09:26,400 --> 00:09:27,600
Donc vous n'avez pas tout vu.
142
00:09:27,900 --> 00:09:32,000
Je ne viens jamais ici,
Je n'aime pas ce genre de r�unions.
143
00:09:35,600 --> 00:09:37,900
A Nairobi il y a 130.000 enfants
144
00:09:38,100 --> 00:09:40,300
qui vivent abandonn�s dans les rues.
145
00:09:41,500 --> 00:09:44,700
Avec 60 �...
- Je sais tout ce qu'on peut faire avec...
146
00:09:46,600 --> 00:09:49,300
- Avec 120...
- Regardez la dame.
147
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Comment ?
148
00:09:52,100 --> 00:09:55,600
La madame noire avec le tablier blanc
qui sert les tables.
149
00:09:57,100 --> 00:10:00,300
On peut favoriser la construction de
chambres, toilettes,
150
00:10:00,800 --> 00:10:03,500
de r�servoirs pour l'eau de pluie,
151
00:10:04,500 --> 00:10:08,500
ou donner des cours d'�ducation � la sant�.
152
00:10:28,500 --> 00:10:31,100
- Est-ce que �a �t� difficile ?
- Pas du tout. On y va ?
153
00:10:31,300 --> 00:10:33,800
Pas tout de suite ! Je veux te pr�senter � une personne.
154
00:10:36,900 --> 00:10:39,100
- Elena...
- C'est Carlo, mon mari.
155
00:10:39,300 --> 00:10:41,700
- C'est un plaisir, Bertrand.
- Carlo...
156
00:10:42,500 --> 00:10:43,700
Salut, Nadine.
157
00:10:43,900 --> 00:10:46,600
Nadine travaille � l'Ambassade du S�n�gal.
158
00:10:46,700 --> 00:10:48,500
Nous serons l�-bas pour la nouvelle ann�e.
159
00:10:48,700 --> 00:10:50,700
Il existe de nombreuses options de vacances,
160
00:10:50,900 --> 00:10:53,100
tr�s instructives pour les enfants.
161
00:10:53,300 --> 00:10:55,900
Ca sera bien pour Giovanna,
R�jouis-toi !
162
00:10:56,200 --> 00:10:57,700
Pauvre petite fille...
163
00:10:59,100 --> 00:11:01,900
Non cette fois, nous voulons voyager
seulement nous deux.
164
00:11:02,500 --> 00:11:05,000
Heureusement, au moins vous n'avez pas
toutes les activit�s li�es � l'Afrique.
165
00:11:05,200 --> 00:11:07,700
- Non...
- Non, Carlo travaille dans les ordinateurs.
166
00:11:07,900 --> 00:11:11,100
Oh, super ! Alors je lui apporterai mon PC
qui est en mauvais �tat.
167
00:11:11,300 --> 00:11:13,400
Depuis un mois,
Nadine a pass� du temps en Afrique...
168
00:11:13,600 --> 00:11:14,500
Mais...
169
00:11:21,500 --> 00:11:22,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
170
00:11:22,900 --> 00:11:26,600
Une folie, elle a voulu la teindre
comme le fait tante Veronica,
171
00:11:26,700 --> 00:11:28,100
mais �a n'a pas �t�.
172
00:11:28,900 --> 00:11:31,100
Mais pourquoi, ch�rie ?
Elle �tait belle...
173
00:11:31,900 --> 00:11:35,700
Je voulais que la Barbie soit blonde.
174
00:11:35,900 --> 00:11:38,700
Il y a beaucoup de tr�s grandes
femmes qui ne sont pas blondes,
175
00:11:39,500 --> 00:11:42,000
parce que je suis laide ?
- Non, tu es belle.
176
00:11:42,200 --> 00:11:45,300
Mais, qu'est-ce que tu as � voir avec tout �a ?
Je parlais des princesses !
177
00:11:45,500 --> 00:11:47,900
Les princesses sont toutes des blondes !
178
00:11:50,700 --> 00:11:52,900
Tu es ma princesse...
179
00:11:53,600 --> 00:11:56,300
Tu sais ce que nous allons faire demain, parce que
papa part en voyage et il ne nous verra pas ?
180
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Non.
181
00:11:57,600 --> 00:12:01,500
Je t'emm�nerai chez la tante Vero et
on s'occupera de tes cheveux.
182
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
Oui !
183
00:12:29,300 --> 00:12:31,100
avec les poup�es blondes...
184
00:12:32,900 --> 00:12:34,200
Peut-�tre, est-ce que tu en as peur ?
185
00:12:35,300 --> 00:12:37,000
Tu en veux une aussi ?
186
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
Non, ma poup�e est ici.
187
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
L'�le de "Gore" est tr�s belle !
La mer y est aussi belle, c'est certain,
188
00:13:07,700 --> 00:13:11,200
mais il y a aussi le mus�e de l'esclavage.
De l� ils sont mont�s � bord...
189
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
L'histoire int�ressante du pays, non?
190
00:13:13,900 --> 00:13:15,400
Oui. Comment y mange-t-on ?
191
00:13:16,500 --> 00:13:18,700
- Non, d�sol�, je voulais...
- On y mange bien.
192
00:13:18,900 --> 00:13:22,300
Mais si je dois dire la v�rit�, non je ne suis
pas une sp�cialiste de la cuisine africaine.
193
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
- Moi non plus.
- � qui vous allez laisser les enfants ?
194
00:13:25,100 --> 00:13:27,000
- � mes parents.
- Bien !
195
00:13:27,100 --> 00:13:30,500
J'ai essay� de laisser les enfants � ma soeur.
196
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
Vous n'avez pas confiance ?
197
00:13:31,800 --> 00:13:34,100
Bertrand dit qu'il peut faire changer
les deux sauvages...
198
00:13:34,900 --> 00:13:38,400
Giovanna, apr�s une semaine chez les grands-parents,
l'appellent son Altesse S�r�nissime.
199
00:13:38,900 --> 00:13:41,700
Quel �ge ont les v�tres ?
- Felicita a 7 ans et Christian 5 ans.
200
00:13:41,900 --> 00:13:44,400
Samedi nous donnons une f�te pour l'anniversaire de Giovanna.
Pourquoi ne pas venir ?
201
00:13:44,500 --> 00:13:46,300
- Merci, avec joie !
- Parfait !
202
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
Ce sera un grand plaisir !
203
00:13:48,900 --> 00:13:52,200
Je suis s�r que vous vous sentirez bien au S�n�gal.
204
00:13:52,400 --> 00:13:54,700
Nous avons un mot "Teranga",
205
00:13:55,300 --> 00:13:57,600
c'est le plaisir d'accueillir des gens � la maison.
206
00:13:58,100 --> 00:14:00,300
Alors � samedi comme pr�vu.
- Ok.
207
00:14:00,600 --> 00:14:01,800
- A bient�t.
- A bient�t.
208
00:14:02,100 --> 00:14:03,800
- A bient�t.
- Alors, � plus tard.
209
00:14:12,900 --> 00:14:15,100
Je ne comprends pas comment nous n'y avons jamais pens�.
210
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
- A quoi ?
- A les inviter.
211
00:14:17,900 --> 00:14:19,900
J'esp�re juste que maman ne fera pas une attaque, genre :
212
00:14:20,100 --> 00:14:23,800
"Quel beau cul en mandoline"...
et papa avec l'histoire de "Maramba."
213
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
Mais tu l'as ?
214
00:14:26,900 --> 00:14:28,600
Peu importe.
215
00:14:28,800 --> 00:14:31,200
C'est une f�te pour les enfants, quoiqu'il arrive...
216
00:14:31,300 --> 00:14:33,600
Du calme ! Les parents, se tiendront tranquilles avec moi.
217
00:14:34,300 --> 00:14:38,100
Est-ce que je dois le demander que Farida porte le tablier blanc ?
218
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
Allons-y ! ...
219
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
Tu sais ce que je trouv� le lundi
au milieu du canap� ?
220
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
Un cercle ?
221
00:14:54,500 --> 00:14:57,200
Tu dois attendre !
Nadine, laissez-moi te dire ...
222
00:14:57,300 --> 00:15:00,300
C'est une autre histoire !
C'�tait une aur�ole.
223
00:15:00,700 --> 00:15:02,900
Maintenant il est rus� comme un renard,
224
00:15:03,100 --> 00:15:04,800
il croit qu'il ne laisse pas de traces.
225
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
Qui ne laisse pas de traces ?
226
00:15:07,000 --> 00:15:08,100
Mon p�re.
227
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
Ce cochon d�go�tant, ton oncle Amadou.
228
00:15:12,600 --> 00:15:15,900
N�anmoins, tu ne dois pas te moquer si facilement, d'accord ?
229
00:15:17,300 --> 00:15:18,700
Mais qu'est-ce que tu mets ?
230
00:15:18,900 --> 00:15:22,900
Un nouveau produit, une bombe!
New-York l'a, tu vois ...
231
00:15:23,300 --> 00:15:24,900
A la fin seulement les corps...
232
00:15:25,100 --> 00:15:28,000
meurent avant ou apr�s qu'on ait mis ce produit ?
233
00:15:28,100 --> 00:15:31,900
... ma tante, ma tante, les cheveux lisses, lisses.
234
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
Plus souple qu'un serpent, mon amour.
235
00:15:35,100 --> 00:15:37,000
Une fois on m'a appel� de l'�cole ...
236
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
parce que le ma�tre D�sir�e �tait malade.
237
00:15:39,500 --> 00:15:42,300
Je n'avais pas encore atteint la porte d'entr�e
que j'entends :
238
00:15:42,000 --> 00:15:45,900
BOOM, BOOM, BOOM.
Je me suis dit: "ce sont des voleurs."
239
00:15:46,600 --> 00:15:50,300
J'attrape un b�ton,
et je commence � monter lentement, lentement...
240
00:15:49,600 --> 00:15:53,000
Et c'est qui est sous mon mari ?...
Sa ma�tresse.
241
00:15:57,800 --> 00:15:59,700
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Ce que je dis...
242
00:16:02,600 --> 00:16:05,100
Mais alors je me dis, pourquoi ne pas
le laisser s'en aller ?
243
00:16:06,200 --> 00:16:08,300
Est-ce que je veux r�ellement savoir pourquoi ?
244
00:16:21,900 --> 00:16:24,500
Parce que les hommes sont tous pareils..
Tous !
245
00:16:25,300 --> 00:16:26,700
Oh, sauf Bertrand.
246
00:16:26,900 --> 00:16:30,800
Tu as pris le seul africain qui
garde son mat�riel dans le pantalon.
247
00:16:31,000 --> 00:16:32,600
Le mat�riel ?
248
00:16:54,200 --> 00:16:56,700
D�p�chez-vous !
Nous allons �tre les derniers, comme toujours !
249
00:16:58,500 --> 00:17:00,900
Alors Papa se met en col�re
et il dit que nous sommes lourdingues.
250
00:17:01,200 --> 00:17:03,800
Nous n'allons pas dire � papa
que nous sommes arriv�s en retard.
251
00:17:04,000 --> 00:17:05,700
� papa, on doit toujours tout lui dire !
252
00:17:12,900 --> 00:17:15,700
Bonjour !
Bienvenus � la f�te de Giovanna.
253
00:17:18,100 --> 00:17:19,900
La sir�ne !
254
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
Venez.
255
00:17:21,400 --> 00:17:23,600
Puis-je stocker les v�tements, s'il vous plait ?
256
00:17:24,200 --> 00:17:26,700
Une noire avec le tablier blanc.
257
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
Venez, venez.
N'ayez pas peur...
258
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
Tiens, ce ballon.
259
00:17:54,700 --> 00:17:56,700
Regardez, deux enfants de plus !
260
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Salut.
Comment je suis content de vous revoir.
261
00:18:02,300 --> 00:18:04,100
Quoi beaux enfants !
262
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Ma m�re.
263
00:18:05,700 --> 00:18:07,500
- Nadine.
- Salut, Nadine.
264
00:18:07,800 --> 00:18:10,300
On va poser �a ici...
265
00:18:10,900 --> 00:18:12,600
- Salut.
- Salut.
266
00:18:13,100 --> 00:18:16,400
- Emm�ne les enfants jouer...
- Maman, laisse-les avec les autres.
267
00:18:16,800 --> 00:18:20,100
- Allons-y, les enfants, venez...
- Allez jouer.
268
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
- Enchant� de te conna�tre, Esmeralda.
- C'est ma soeur.
269
00:18:23,100 --> 00:18:24,900
- Salut.
- Quelle �l�gance !
270
00:18:25,600 --> 00:18:28,200
Cette jupe si sp�ciale,
O� peut-on se la procurer ?
271
00:18:28,700 --> 00:18:29,600
Chez Armani.
272
00:18:30,400 --> 00:18:31,600
Mais bon...
273
00:18:40,000 --> 00:18:44,100
Hey, viens avec moi !
L�-bas, avec les autres !
274
00:18:45,500 --> 00:18:46,800
Mains en l'air !
275
00:18:51,300 --> 00:18:53,100
- O� est-il ?
- Je l'ai perdu de vue.
276
00:18:53,300 --> 00:18:56,300
- Je te dis de rester attentif !
- J'essaie !
277
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
Est-ce qu'elle parle italien, aussi ?
278
00:19:23,700 --> 00:19:25,000
Oui, j'essaie!
279
00:19:25,700 --> 00:19:29,600
Vous devez �tre Elena la coll�gue de couleur.
280
00:19:30,300 --> 00:19:32,800
- La femme du coll�gue noir.
- Avec plaisir.
281
00:19:33,100 --> 00:19:36,400
Je suis all� plusieurs fois en Afrique,
avec mon entreprise ...
282
00:19:36,700 --> 00:19:38,300
En Namibie...
Dans la biblioth�que, non !
283
00:19:38,900 --> 00:19:41,400
Venez, entrez, nous serons plus tranquilles.
284
00:19:41,700 --> 00:19:43,300
Le d�sert est beau..
285
00:19:44,500 --> 00:19:46,700
myst�rieux, fascinant.
286
00:19:47,300 --> 00:19:50,100
Quelle chance d'�tre � proximit�,
� port�e de fusil !
287
00:19:50,300 --> 00:19:51,400
Vous y allez souvent ?
288
00:19:51,900 --> 00:19:53,100
Le week-end...
289
00:20:05,900 --> 00:20:09,000
Vous ressemblez � une personne que j'ai connue en Afrique.
290
00:20:09,100 --> 00:20:11,300
- Non...
- Les m�mes yeux, la bouche...
291
00:20:11,500 --> 00:20:13,900
Pardon.
Alphonse, j'ai besoin de ton aide.
292
00:20:14,100 --> 00:20:15,900
Mais je suis en train de parler, sois patient !
293
00:20:16,100 --> 00:20:18,500
Je sais, mais c'est tr�s urgent.
Je suis d�sol�, pardonnez-moi.
294
00:20:18,900 --> 00:20:19,800
Je reviens tout de suite.
295
00:20:24,100 --> 00:20:27,200
C'est pas tr�s urgent, mais je veux
te demander, s'il te pla�t,
296
00:20:27,300 --> 00:20:31,500
Tu pourrais accompagner ma m�re,
qui ne conna�t personne ici...
297
00:20:31,600 --> 00:20:35,200
J'�tais seulement en train de parler
avec cette belle femme noire...
298
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Nadine !
299
00:20:37,900 --> 00:20:39,800
- Salut maman !
- Salut ma douce.
300
00:20:40,100 --> 00:20:43,500
- Salut, Alphonse.
- Salut...
- Giovanna, la grand-m�re Olga es ici !
301
00:20:43,700 --> 00:20:46,000
Ceci est pour Giovanna, un cadeau...
302
00:20:46,200 --> 00:20:49,300
- Je vais le mettre dans la chambre.
- Comment vas-tu ma jolie ?
303
00:20:49,700 --> 00:20:52,100
Tu sais, maman dit :"Rien de Barbie."
304
00:20:52,600 --> 00:20:56,300
Est-ce que je dis �a ?
Je vais � la cuisine un moment.
305
00:20:56,900 --> 00:20:58,100
Grand-m�re Linda...
306
00:20:58,300 --> 00:21:00,700
Maman, Alphonse veut le savoir tout � propos du Sudoku.
307
00:21:01,200 --> 00:21:03,900
- Tu y as d�j� jouer?
- Non. C'est quoi le Sudoku ?
308
00:21:05,400 --> 00:21:07,100
C'est normal la f�te de cette fa�on ?
309
00:21:08,400 --> 00:21:10,700
On parlera de �a quand tu l'auras touch�.
310
00:21:11,700 --> 00:21:14,300
Tu sais quand le mariage des enfants se fera ?
311
00:21:14,400 --> 00:21:16,700
Ils sont susceptibles de se d�vergonder ?
312
00:21:19,500 --> 00:21:22,300
Toujours le m�me argument !
313
00:21:22,400 --> 00:21:24,500
Les enfants retardent toujours les mariages.
314
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
Ca me rend anxieuse.
315
00:21:26,600 --> 00:21:29,400
Essaie d'avoir un petit ami prochainement,
316
00:21:29,500 --> 00:21:33,000
de sorte que tu me le montres et tu resteras calme !
- Oui, je vais le faire.
317
00:21:33,100 --> 00:21:35,600
- Oui �a va prendre un certain temps.
- Wow !
318
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
D�sol�, d�sol�...
- Non...
319
00:22:03,700 --> 00:22:05,700
- Ne t'inqui�te pas.
- D�sol�.
320
00:22:10,100 --> 00:22:12,900
Laisse le g�teau et les cadeaux,
Donc, ce cauchemar est termin�.
321
00:22:13,100 --> 00:22:16,500
- Papa, de retour avec l'histoire du Paris-Dakar ?
- Non, il la traite comme si c'�tait une serveuse...
322
00:22:16,600 --> 00:22:18,700
et son p�re est sur le point de lui pr�senter
l'histoire de Maramba !
323
00:22:18,900 --> 00:22:21,900
- Mon Dieu, Maramba ! Si maman entend ce nom...
- Tu ne devrais pas m'aider ?
324
00:22:22,100 --> 00:22:24,400
Je peux pas le faire taire et le tirer du bar !
325
00:22:24,600 --> 00:22:26,900
Je fais donner les cadeaux.
326
00:22:31,300 --> 00:22:32,800
Tu peux arr�ter de manger des pop-corn ?
327
00:22:33,300 --> 00:22:35,700
- D�sol�, la salle de bain ?
- En montant � gauche.
328
00:22:36,000 --> 00:22:37,100
Je te laisse ici...
329
00:22:42,100 --> 00:22:45,000
Donc, j'�tais l�-bas en Afrique
et je fus invit� par un chef d'une tribu ...
330
00:22:45,500 --> 00:22:46,700
Non, ce n'est pas possible !
331
00:22:53,700 --> 00:22:57,500
Il me semble...
Son nom �tait Maramba...
332
00:22:57,700 --> 00:23:00,500
Ce fut une fille merveilleuse qui
m'a fait perdre la t�te.
333
00:23:00,700 --> 00:23:03,500
- D�sol�, Adua t'appelle � la cuisine.
- Moi ?
334
00:23:03,600 --> 00:23:05,900
Il faut placer les bougies sur le g�teau.
335
00:23:06,100 --> 00:23:08,500
- Moi ?
- Elle dit que cette ann�e c'est comme �a !
336
00:23:08,700 --> 00:23:10,800
Comment je mets les bougies sur le g�teau ?
337
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
Maman, arr�te de manger, �a suffit.
338
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
S'il te pla�t,
va te promener avec cette dame noire...
339
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
- Quoi ?
- Maman !
340
00:23:25,100 --> 00:23:27,900
- Je dois lui montrer le Sudoku ?
- Fais ce que tu veux,
341
00:23:28,000 --> 00:23:29,900
du moment que �a ne nous d�range pas maintenant.
342
00:23:31,700 --> 00:23:34,000
- Je suis la grand-m�re paternelle.
- Nadine.
343
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Je ne peux pas imaginer ce qu'ils feront
quand Giovanna se mariera.
344
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
Ils se marieront ?
345
00:23:40,000 --> 00:23:44,500
Oui, ces deux enfants sont... bon,
il est �vident qu'ils sont....
346
00:23:44,800 --> 00:23:47,600
Mon mari et moi sommes ensemble depuis 40 ans,
347
00:23:48,100 --> 00:23:51,500
Nous avons travaill� ensemble.
Nous avions une entreprise alimentaire..
348
00:23:52,000 --> 00:23:56,100
On a commenc� avec la balance avec ses poids
et nous sommes arriv�s � l'�lectronique.
349
00:23:56,400 --> 00:23:58,700
- Super !
- Mais toujours ensemble.
350
00:24:18,300 --> 00:24:20,600
C'est vraiment important,
on a le rythme dans le sang.
351
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
Et les fesses en mandoline !
352
00:24:24,600 --> 00:24:27,500
Alors tu peux le dire ?
Regarde, Elena me l'a interdit.
353
00:24:27,700 --> 00:24:30,000
- Maman !
- Qui a dit que j'�tais Esmeralda !
354
00:24:31,400 --> 00:24:33,500
Les enfants, les cadeaux !
355
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
Papa, papa...
356
00:24:36,200 --> 00:24:38,900
Regarde comme c'est beau !
Merci grand-m�re Olga !
357
00:24:39,100 --> 00:24:41,100
Merci, grand-m�re Olga.
358
00:24:42,500 --> 00:24:46,400
Papa, papa !
Papa, papa ! ...
359
00:24:48,600 --> 00:24:50,500
La fianc�e de Barbie !
360
00:24:51,700 --> 00:24:53,200
Merci, grand-m�re Adua.
361
00:24:53,600 --> 00:24:55,800
Mais les parents ne voulaient pas
qu'on lui offre une Barbie ?
362
00:24:56,000 --> 00:24:58,400
Et alors ? C'�tait une �dition limit�e,
363
00:24:58,500 --> 00:25:00,900
qu'on ne pouvait pas manquer.
364
00:25:06,400 --> 00:25:08,600
Ecoutez, je voudrais terminer mon histoire...
365
00:25:13,500 --> 00:25:16,200
Un matin, sous la tente, Maramba me dit...
366
00:25:16,300 --> 00:25:18,500
Mon �pouse est l�, �a serait mieux
de s'�loigner un peu.
367
00:25:18,900 --> 00:25:23,100
Maramba dit : "je n'ai jamais �t�
avec un homme comme vous...
368
00:25:23,200 --> 00:25:26,100
par rapport � vous,
Les hommes noirs perdent leur couleur ".
369
00:25:27,300 --> 00:25:28,800
- Quel homme !
- Il l'est !
370
00:25:41,600 --> 00:25:45,300
Oh...
Mais ce berger est en train de dormir ?
371
00:25:54,200 --> 00:25:55,300
Ah, que tu fais ici ?
372
00:25:57,100 --> 00:26:00,800
- Tu me cherchais
- Non, oui.
373
00:26:03,200 --> 00:26:05,100
Je me suis rendu compte que vous m'observiez tout l'apr�s-midi.
374
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Non...
375
00:26:07,600 --> 00:26:08,500
Si.
376
00:26:11,500 --> 00:26:13,600
Cela vous fait peur, vous ne vous sentez pas bien ?
377
00:26:15,300 --> 00:26:17,800
Et vous ? Est-ce que vous vous sentez bien ici ?
378
00:26:21,500 --> 00:26:24,800
Ca donne beaucoup travail, non ?
- Non, non, non...
379
00:26:26,500 --> 00:26:28,400
D�tendez-vous, tout va bien.
380
00:26:30,100 --> 00:26:33,200
Maintenant que votre p�re me pose des questions
comme un "insolent" qu'il est,
381
00:26:33,400 --> 00:26:36,000
mais tout va bien et je suis cool.
382
00:26:37,700 --> 00:26:40,200
Maman !
383
00:26:40,900 --> 00:26:42,800
Maman !
384
00:26:43,500 --> 00:26:48,300
Ils m'ont vol� ma Barbie !
- Non, non, ne pleure pas,
385
00:26:48,400 --> 00:26:52,100
Une poup�e Barbie, �a ne dispara�t pas.
Grand-m�re la trouvera.
386
00:26:52,300 --> 00:26:54,800
Maman, je t'en prie, on doit la trouver.
387
00:26:55,200 --> 00:26:57,500
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Elle a seulement perdu sa Barbie.
388
00:26:57,600 --> 00:27:01,900
Non, quelqu'un l'a vol�e !
J'�tais l� ! Ils l'ont vol�e !
389
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
Eh bien...
390
00:27:05,100 --> 00:27:08,900
On va voir qui a fait cette blague...
391
00:27:09,100 --> 00:27:11,800
pas dr�le.
392
00:27:12,900 --> 00:27:15,000
- Qu'est-ce qui se passe?
- Qu'est-ce que je fais de �a ?
393
00:27:15,800 --> 00:27:20,300
Ils ont vol� ma Barbie !
Ils ont vol� ma Barbie !
394
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
- Tu ne l'a pas prise, vraiment ?
- Qu'est-ce que tu dit, maman ?
395
00:27:24,900 --> 00:27:27,400
- Tu es s�re ?
- Oui...
396
00:27:36,000 --> 00:27:38,400
- Merci pour tout.
- Bonsoir! ...
397
00:27:39,700 --> 00:27:42,100
Ce serait bien de l'accompagner.
398
00:27:42,300 --> 00:27:44,900
Laisse-la, Alphonse,
Les enfants sont fatigu�s.
399
00:27:45,100 --> 00:27:47,500
- Merci.
- A plus...
400
00:27:56,500 --> 00:27:57,800
As-tu mis cela ici ?
401
00:27:58,800 --> 00:28:00,300
As-tu mis cela ici ?
402
00:28:01,300 --> 00:28:04,000
- R�ponds !
- Nadine, regarde...
- R�ponds !
403
00:28:04,300 --> 00:28:06,000
Est-ce que tu l'as prise ? t'es folle ?
404
00:28:07,300 --> 00:28:09,000
Est-ce que nous sommes des voleurs nous ?
405
00:28:09,300 --> 00:28:11,000
R�ponds, c'est toi qui a mis �a ici ?
406
00:28:14,300 --> 00:28:16,000
Maintenant, tu demandes imm�diatement pardon.
407
00:28:18,300 --> 00:28:19,400
Je suis d�sol�e...
408
00:28:20,300 --> 00:28:22,000
Quand je le dirai � ton p�re !...
Tu es une voleuse !
409
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Pardon.
410
00:28:27,400 --> 00:28:30,800
Oh, non, elle a raison,
Barbie est tr�s belle, n'est-ce pas ?
411
00:28:31,500 --> 00:28:34,000
- Peut-�tre que �a lui plaisait.....
- On ne s'int�resse pas beaucoup � elle, Madame !
412
00:28:34,200 --> 00:28:37,500
Quand j'�tais petit et pauvre,
je volais tout ce que je pouvais.
413
00:28:37,600 --> 00:28:40,900
Regarde o� nous en sommes !
- Alphonse de nouveau avec cette histoire?
414
00:28:41,000 --> 00:28:43,500
- Je cherchais � justifier...
- Assez !
415
00:28:45,700 --> 00:28:49,900
- Demande-lui pardon imm�diatement !
- C'est elle qui doit pr�senter des excuses.
416
00:28:50,300 --> 00:28:52,500
Tu as raison, elle doit demander pardon.
417
00:28:52,600 --> 00:28:55,700
Felicita, est-ce que tu as d�j� demand� pardon ?
- Non !
418
00:28:56,700 --> 00:28:58,500
Alors, d�barrassons-nous de cette Barbie.
419
00:28:58,600 --> 00:29:00,400
Non, Carlo, Barbie est � Giovanna.
420
00:29:00,600 --> 00:29:03,400
Non Maman,
cette Barbie est maintenant celle de Felicita
421
00:29:03,500 --> 00:29:06,700
et Giovanna lui a offert, non ?
- Non !
422
00:29:06,800 --> 00:29:09,800
Nous plaisantez? C'est le cadeau
d' anniversaire de cette fille ...
423
00:29:10,000 --> 00:29:12,900
et d'autre part, vous avez beaucoup de Barbie ?
424
00:29:13,000 --> 00:29:15,100
Mais pas une jeune mari�e Barbie !
425
00:29:15,300 --> 00:29:17,700
- Tu n'es pas oblig�e.
- Mais, malheureuse...
426
00:29:17,900 --> 00:29:20,700
Je voulait aussi toujours
et j'en n'en ai pas eue.
427
00:29:24,400 --> 00:29:26,700
Tu le veux juste parce qu'il est noir !
428
00:29:33,400 --> 00:29:34,700
Merci pour tout...
429
00:29:38,800 --> 00:29:40,600
Merci ! A bient�t.
430
00:29:51,700 --> 00:29:54,000
On ne dira rien � papa.
431
00:29:56,500 --> 00:29:58,300
Non, nous ne lui dirons pas.
432
00:30:11,900 --> 00:30:13,100
Promis !
433
00:30:17,300 --> 00:30:19,000
Je suis d�sol�, peut-�tre tu es en col�re ?
434
00:30:19,300 --> 00:30:21,200
Non, non, non, il n'y a pas probl�mes.
435
00:30:22,400 --> 00:30:24,300
Qu'est-ce que je peux faire ?
436
00:30:25,000 --> 00:30:27,800
Ce n'est pas important,
je cherchais Carlo.
437
00:30:28,000 --> 00:30:31,100
Carlo n'est pas l�, vous pouvez me laisser le PC.
Nous sommes ici pour cela.
438
00:30:36,200 --> 00:30:38,000
- Nadine...
- Salut.
439
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
Salut.
440
00:30:39,500 --> 00:30:41,200
D�sol�e...
441
00:30:41,500 --> 00:30:44,800
- J'ai apport� l'�quipe.
- Tu as bien fais. Je l'ai.
442
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
Eh... venez, venez.
443
00:30:57,100 --> 00:30:59,200
Depuis combien de temps cette �quipe ?
444
00:30:59,400 --> 00:31:01,700
Vous voulez me vendre une nouvelle ?
445
00:31:02,700 --> 00:31:05,300
Dans quelques mois �a deviendra une antiquit�.
446
00:31:10,900 --> 00:31:12,400
Nous avons acc�d� au syst�me par un miracle.
447
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
D'accord, je vais travailler l�-dessus et voir
si je peux le reconfigurer.
448
00:31:22,000 --> 00:31:24,300
- Mais �a vaut la peine ?
- J'essaie et nous verrons.
449
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
- Alors, qu'est-ce que nous faisons ?
- Quoi ?
450
00:31:29,100 --> 00:31:31,400
- Est-ce que tu m'appelles ?
- Oh, oui, oui, je t'appelle.
451
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Est-ce que tu as un stylo ?
452
00:31:33,700 --> 00:31:35,600
Oui, ici...
Pardon.
453
00:31:36,700 --> 00:31:40,100
Mais... quel imb�cile, Elena a le num�ro.
454
00:31:41,500 --> 00:31:42,800
Je t'accompagne.
455
00:31:49,000 --> 00:31:51,400
Alors, a bient�t.
456
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
- Je t'appelle.
- A bient�t.
457
00:32:53,200 --> 00:32:55,500
Quelques jours et j'oublie,
458
00:32:55,600 --> 00:32:58,400
et nouveau je vois que je suis une noire.
459
00:32:59,500 --> 00:33:03,700
J'ai pass� tellement de temps,
mais comme s'il �tait venu avant...
460
00:33:05,000 --> 00:33:08,100
Quand vous marchez � travers Rome,
avec un chapeau sur la t�te,
461
00:33:08,500 --> 00:33:11,900
un jean et des lunettes de soleil,
mais c'est pour rien.
462
00:33:12,700 --> 00:33:15,500
Alors que je m'offre un caf� un journal,
463
00:33:15,700 --> 00:33:18,100
regarde-moi d'une mani�re...
Il me semble avoir pas de v�tements.
464
00:33:21,000 --> 00:33:22,700
Les femmes sont belles...
465
00:33:23,300 --> 00:33:26,300
Je me demande comment faire
pour conserver les cheveux soyeux
466
00:33:26,400 --> 00:33:30,600
et lumineux, r�partir avec eux
ordonnes et id�es...
467
00:33:31,600 --> 00:33:33,400
Moi et Bertrand ne faisons rien
468
00:33:33,600 --> 00:33:36,100
En plus de visiter ils parlent de l'Afrique.
469
00:33:37,100 --> 00:33:38,300
Comment est-ce qu'ils sont ?
470
00:33:38,600 --> 00:33:40,900
Pourquoi ils sont toujours ici entre nous ?
471
00:33:41,400 --> 00:33:44,100
Pourquoi je n'ai jamais eu un ami blanc ?
472
00:33:44,800 --> 00:33:47,100
Pourquoi on n'a jamais eu un ami noir ?
473
00:33:47,600 --> 00:33:50,500
- J'ai un tas d'amis noirs.
- Non, je veux dire devrais amis,
474
00:33:50,800 --> 00:33:53,200
ceux qui ont de la volont�.
475
00:33:53,300 --> 00:33:56,200
Les fils de Nadine �taient les seuls
qui �taient � la f�te.
476
00:33:56,300 --> 00:33:57,900
Pardon ! Et les m�decins de Nairobi ?
477
00:33:58,100 --> 00:33:59,800
Ils sont �galement venus d�ner...
478
00:34:00,100 --> 00:34:01,600
Oui, c'est vrai, il s'est pass� deux ans.
479
00:34:02,500 --> 00:34:04,700
D�sol�, mais pourquoi toutes ces questions?
480
00:34:06,400 --> 00:34:08,500
Eh bien, la f�te, tout ce qui est arriv�.
481
00:34:09,100 --> 00:34:11,400
Oui, en effet, �a aurait �t� pr�f�rable
qu'on ne les invite pas.
482
00:34:11,800 --> 00:34:14,700
Il vaut mieux... pour �viter les petits embarras.
483
00:34:15,800 --> 00:34:17,300
Mais pourquoi tu me dis �a ?
484
00:34:18,100 --> 00:34:20,900
Parce que si tout n'avait pas �t� correct,
485
00:34:21,100 --> 00:34:23,700
puisqu'il semble que tous s'aiment beaucoup.
486
00:34:25,300 --> 00:34:29,400
et apr�s on apprend � les conna�tre...
alors les choses changent.
487
00:34:31,900 --> 00:34:33,500
Je pense que tu peux avoir raison.
488
00:34:34,600 --> 00:34:36,500
Ils vivent aussi tr�s isol�s, tu sais.
489
00:34:36,800 --> 00:34:38,500
Ils ne se montrent pas facilement.
490
00:34:40,000 --> 00:34:42,300
Mais s'ils ne veulent pas s'int�grer...
491
00:34:47,300 --> 00:34:50,300
Je t'aime tellement...
Tu t'es int�ress� � mon travail
492
00:34:50,500 --> 00:34:53,800
et je ne te demande pas ce que tu fais dans le tien,
ni comment va la soci�t� ?
493
00:34:54,900 --> 00:34:58,300
Mais... les choses, avec le temps vont s'organiser.
494
00:35:03,100 --> 00:35:05,200
Qu'est-ce que tu dis ?
Tu dois sortir ?
495
00:35:05,400 --> 00:35:08,500
C'est dimanche. Tu dois rester ici,
avec ta fille et ton �pouse !
496
00:35:08,700 --> 00:35:10,500
- Je dois vraiment ?
- Tu restes, c'est tout !
497
00:35:10,700 --> 00:35:12,700
- Alors je dois rester ?
- Oui.
498
00:35:13,100 --> 00:35:15,700
L'esclavage n'a pas �t� aboli...
499
00:35:15,900 --> 00:35:19,600
puisque je suis ton esclave .
- Il y a 2 ans, 2 ans que tu ne travailles pas !
500
00:35:19,800 --> 00:35:21,000
Et maintenant, tu travailles le dimanche ?
501
00:35:22,100 --> 00:35:24,900
Je sais que le travail fait...
"Boom, boom, boom."
502
00:35:25,200 --> 00:35:26,300
Qu'est-ce que tu dis ?
503
00:35:27,600 --> 00:35:28,900
Boom, boom, boom ?
504
00:35:30,700 --> 00:35:33,000
J'ai aussi la m�me curiosit�,
505
00:35:33,100 --> 00:35:35,400
ils me regardent, quand je marche dans rue,
506
00:35:35,600 --> 00:35:38,300
Parfois, je commence � imaginer leur corps,
507
00:35:39,500 --> 00:35:42,700
Je m'imagine que j'entre dans leur t�te
pour voir qu'ils pensent.
508
00:35:43,200 --> 00:35:45,500
- Maman, j'ai chaud.
- Tr�s bien...
509
00:35:50,500 --> 00:35:54,700
Je r�ve toujours de ma maison au pays, � Dakar,
510
00:35:55,900 --> 00:35:58,900
mais autour de moi seulement
des hommes et des femmes de race blanche.
511
00:36:00,900 --> 00:36:04,700
Je les ai vu l�-bas et qu'ils voient
ce qu'est vraiment l'Afrique.
512
00:36:23,000 --> 00:36:24,500
528
00:36:29,800 --> 00:36:31,400
- Qui est-ce ?
- L'ordinateur !
513
00:36:35,000 --> 00:36:36,300
- Salut.
- Salut.
514
00:36:38,000 --> 00:36:41,200
- Je suis venu trop t�t ?
- Non, non, ne t'inqui�te pas.
515
00:36:42,500 --> 00:36:44,800
- D�sol�e pour le d�sordre l� dans la maison !
- Ne t'inqui�te pas.
516
00:36:47,300 --> 00:36:50,200
Hier ma soeur et toute la famille
sont venus pour le d�ner,
517
00:36:50,700 --> 00:36:53,600
Siempren fait la confusion avec la f�te de l'Ind�pendance.
518
00:36:54,600 --> 00:36:57,300
A la f�te de l'ind�pendance nous nous amusons.
519
00:36:57,600 --> 00:37:01,000
J'emm�ne les enfants � l'�cole
et j'appelle au travail
520
00:37:01,100 --> 00:37:02,700
pour leur dire que j'arriverai plus tard,
521
00:37:02,900 --> 00:37:07,600
Je suis rest�e ici avec l'id�e de
tout mettre en ordre ... � sa place ...
522
00:37:08,300 --> 00:37:10,100
et je n'ai pas envie de le faire.
523
00:37:12,500 --> 00:37:14,900
Tu peux me faire un caf�
ou c'est trop fatigant ?
524
00:37:15,200 --> 00:37:16,800
Oui, oui, bien s�r.
525
00:38:10,200 --> 00:38:12,500
J'ai d� reconfigurer tout le syst�me.
526
00:38:13,100 --> 00:38:14,800
Tu peux attendre un petit moment ?
527
00:38:15,000 --> 00:38:17,100
Oui, oui, je ne sais pas � quelles fins
tu utilises le PC...
528
00:38:17,300 --> 00:38:19,700
si tu l'utilises pour �crire, pas probl�me.
529
00:38:19,800 --> 00:38:21,500
Je veux dire, est-ce que tu l'utilises ?
530
00:38:21,700 --> 00:38:24,400
J'�cris...
Tu n'as pas ouvert les dossiers ?
531
00:38:24,800 --> 00:38:25,900
Non, est-ce que tu plaisantes ?
532
00:38:26,000 --> 00:38:29,700
Non, non, nous avons un r�glement qui dit
qu'on doit respecter l'intimit�.
533
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
Assieds-toi.
534
00:38:40,100 --> 00:38:42,500
- Eh... je mets du sucre.
- Oui, bien s�r.
535
00:38:43,300 --> 00:38:44,300
Merci.
536
00:39:01,900 --> 00:39:04,100
Tu vois ma maison en d�sordre.
537
00:39:04,800 --> 00:39:07,100
Bertrand ne s'en soucie pas beaucoup de la maison.
538
00:39:11,100 --> 00:39:14,300
Il n'est pas d'accord avec ma soeur et mon beau-fr�re.
539
00:39:15,400 --> 00:39:17,900
Alors, je les vois seulement quand il est en d�placement.
540
00:39:45,400 --> 00:39:47,500
Bien...
541
00:39:48,000 --> 00:39:51,300
merci et...
appelle-moi s'il a d'autres probl�mes.
542
00:39:51,700 --> 00:39:53,500
- Combien je te dois ?
- Rien.
543
00:39:54,000 --> 00:39:56,800
- Tu es fou? Je dois te payer.
- Non, pas du tout.
544
00:39:57,100 --> 00:39:58,300
Mais pourquoi ?
545
00:39:58,700 --> 00:40:02,100
Parce que... parce que nous sommes amis
et aux amis je ne fais pas payer.
546
00:40:03,500 --> 00:40:06,500
Alors, je t'invite � d�ner...
547
00:40:07,400 --> 00:40:09,300
pour que tu ne penses pas mal de moi.
548
00:40:10,400 --> 00:40:13,000
- Ca va bien, merci. A bient�t.
- A bient�t.
549
00:43:42,100 --> 00:43:45,400
Calle Carlo Emery 84. A tout � l'heure.
550
00:43:46,300 --> 00:43:48,500
C'�tait Carlo, il vient me chercher
tu n'as pas besoin de me raccompagner � la maison.
551
00:43:48,700 --> 00:43:50,700
568
00:43:50,900 --> 00:43:54,000
Alors je te remercie.
Nadine sera tr�s contente.
552
00:43:55,000 --> 00:43:56,100
De quoi ?
553
00:43:56,400 --> 00:43:57,600
Avec l'ordinateur.
554
00:43:59,200 --> 00:44:00,500
Quel ordinateur ?
555
00:44:00,700 --> 00:44:03,000
Avec Nadine, ton mari a �t� tr�s aimable,
556
00:44:03,200 --> 00:44:06,100
il le lui a ramen� � la maison.
Il ne t'a rien dit ?
557
00:44:06,400 --> 00:44:09,200
Non. C'�tait quand ?
558
00:44:10,000 --> 00:44:13,100
La semaine derni�re, quand tu �tais � Bruxelles.
559
00:44:14,400 --> 00:44:15,800
Tu ne dis rien ?
560
00:44:16,800 --> 00:44:17,800
Non.
561
00:44:24,400 --> 00:44:27,500
Tu es comme tous ceux avant toi !
562
00:44:27,700 --> 00:44:29,000
Vous tous !
563
00:44:29,500 --> 00:44:31,300
Ils lui mirent une cha�ne au cou,
564
00:44:31,500 --> 00:44:34,700
qui ont marqu� leur peau
et puis ils ont �t� empil�s sur les navires,
565
00:44:34,900 --> 00:44:36,600
comme des animaux.
566
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
Et toi...
567
00:44:38,800 --> 00:44:42,000
�a t'est �gal qu'ils soient venus avant toi !
568
00:44:42,900 --> 00:44:44,800
Ils doivent se coller pour attirer l'attention,
569
00:44:45,200 --> 00:44:48,500
pour se sentir �gal � lui,
tu as besoin d'avoir la fianc�e ?
570
00:44:49,800 --> 00:44:54,800
C'est l'h�ritage que nous a laiss�
les g�n�rations qui nous ont pr�c�d�s,
571
00:44:56,000 --> 00:45:00,500
c'est la merde que nous avons en nous.
Jetons-la aux ordures...
572
00:45:01,400 --> 00:45:03,200
Et ensuite au lieu de s'insulter,
573
00:45:03,400 --> 00:45:06,700
peut-�tre nous devrions nous conna�tre
et nous respecter et...
574
00:45:07,300 --> 00:45:09,300
vivre d'une mani�re civilis�e.
575
00:45:09,500 --> 00:45:12,700
- Salut.
Et peut-�tre un miracle arrivera...
576
00:45:13,000 --> 00:45:14,800
- Quoi ?
- Rien.
577
00:45:15,800 --> 00:45:18,600
- Pourquoi l'as-tu frapp� ?
- Il m'a appel� sale noir.
578
00:45:18,700 --> 00:45:20,800
Si bien que j'ai voulu le laisser noir.
579
00:45:21,100 --> 00:45:24,000
Tu ne m'as pas dit que tu avais r�par�
l'ordinateur de Nadine.
580
00:45:24,200 --> 00:45:26,600
Pour moi, je pourrais reconnaitre mes torts,
581
00:45:26,700 --> 00:45:29,300
mais il m'a piqu� ma petite amie.
- Je ne m'en souviens pas.
582
00:45:29,700 --> 00:45:31,500
Et tu m'as tromp� avec elle ?
583
00:45:32,100 --> 00:45:34,900
Ce serait la m�me chose, si je t'avais dit :
gros tas de merde.
584
00:45:35,900 --> 00:45:39,400
Alors tu l'as raccompagn� chez elle.
D'habitude, tu ne fais pas �a.
585
00:45:39,700 --> 00:45:42,100
- Une trahison est toujours une trahison
- Oui...
586
00:45:42,500 --> 00:45:44,800
Ce qui me g�ne est que tu l'as fait en cachette.
587
00:45:45,000 --> 00:45:48,100
On n'a rien � cacher.
Qui voulait voir, l'a vu.
588
00:45:48,300 --> 00:45:51,200
Cela a �t� vu par tous.
Seulement toi, tu n'as pas voulu le voir.
589
00:45:51,400 --> 00:45:52,500
Et tu sais pourquoi ?
590
00:45:52,700 --> 00:45:55,900
Parce que tu n'as jamais pens�
qu'elle pr�f�rerait un noir et pas toi !
591
00:45:56,400 --> 00:45:59,400
Bertrand me dit qu'ils en ont parl�.
592
00:46:03,500 --> 00:46:05,100
Oui, sympathique...
593
00:46:05,400 --> 00:46:06,800
- Je suis vraiment d�sol�e
- Ah, oui ?
594
00:46:07,900 --> 00:46:09,300
Sympathique, vraiment.
595
00:46:12,200 --> 00:46:13,900
Pendant que j'�tais � Bruxelles !
596
00:46:14,600 --> 00:46:17,800
Je ne suis pas une marchandise !
Je d�cide avec qui je veux �tre !
597
00:46:17,900 --> 00:46:20,400
- Ne plaisante pas !
- Bon, voil� ! Tais-toi !
598
00:46:20,600 --> 00:46:21,700
Oh !
599
00:46:21,900 --> 00:46:23,900
Mais il a dit qu'il avait parler...
600
00:46:24,100 --> 00:46:27,200
Ce n'est pas possible que tu l'aies fait.
Ce n'est pas possible...
601
00:46:27,300 --> 00:46:29,400
- Depuis combien de temps cela dure ?
- Depuis quand ?
602
00:46:29,600 --> 00:46:32,200
Ce n'est pas possible,
Ce n'est pas possible. Pas avec elle !
603
00:46:32,400 --> 00:46:33,400
Mais, quelle chose ?
604
00:46:34,300 --> 00:46:36,900
- Tu as une liaison avec Nadine ?
- Elena, je te demande que...
605
00:46:37,100 --> 00:46:39,400
- Une aventure avec Nadine ?
- Je l'ai vue seulement une fois,
606
00:46:39,600 --> 00:46:41,800
quand je lui ai port� le PC...
- Alors toi et Nadine ?
607
00:46:42,000 --> 00:46:44,300
Allez, ne te mets pas cette id�e en t�te...
608
00:46:44,800 --> 00:46:46,500
Mais comment est-ce arriv� ?
609
00:46:46,700 --> 00:46:49,100
- Je l'ai vu seulement une fois.
- Dis-le moi !
610
00:46:49,200 --> 00:46:51,600
- Je l'ai vu seulement une fois.
- Dis-le-moi !
611
00:46:52,200 --> 00:46:53,400
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
612
00:46:53,500 --> 00:46:56,300
- Dis-le-moi !
- Assez, nous allons �...
613
00:46:56,600 --> 00:46:58,400
Est-ce que tu as une liaison avec Nadine ?
614
00:47:02,700 --> 00:47:04,200
Il ne s'est rien pass�,
615
00:47:04,300 --> 00:47:07,800
L'ordinateur ne fonctionnait pas
et je suis all� � la maison pour le r�parer.
616
00:47:24,400 --> 00:47:25,600
Je ne peux pas...
617
00:47:27,500 --> 00:47:29,300
Non, aujourd'hui je n'y vais pas.
618
00:47:29,800 --> 00:47:31,100
J'ai quelques probl�mes, oui.
619
00:47:31,400 --> 00:47:35,800
Non, rien de grave. Ni maladies,
ou morts ou accidents...
620
00:47:36,400 --> 00:47:40,300
seulement un petit probl�me familial,
une toute petie chose.
621
00:47:44,100 --> 00:47:46,600
Il ne peut pas faire la collecte de fonds ?
622
00:47:48,700 --> 00:47:51,500
J'entends, je ne me soucie pas de la collecte de fonds.
623
00:47:51,700 --> 00:47:54,000
Si nous ne recueillons pas beaucoup, c'est pas important.
624
00:47:54,100 --> 00:47:56,200
Je ne peux pas avoir de probl�mes.
625
00:47:56,300 --> 00:47:58,800
Aujourd'hui je veux seulement me pr�occuper des miens.
C'est clair ?
626
00:48:03,700 --> 00:48:05,100
Ne me touche pas !
627
00:48:06,500 --> 00:48:09,500
Mais quand il me dit toutes ces choses...
Mais quelle imb�cile !
628
00:48:09,600 --> 00:48:10,700
Que imb�cile !
629
00:48:11,500 --> 00:48:14,400
Comment peux-tu me faire une pareille chose ?
630
00:48:17,200 --> 00:48:19,700
Pourquoi tu as choisi de sortir avec une n�...
631
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Avec l'�pouse d'un coll�gue qui travaille avec moi ?
632
00:48:22,100 --> 00:48:25,600
Je travaille avec eux et
on n'a pris soin de rien.
633
00:48:25,900 --> 00:48:28,300
Qu'est-ce que tu veux ?
R�cup�rer ta libert� de c�libataire ?
634
00:48:30,900 --> 00:48:33,300
J'ai r�par� son PC endommag�,
635
00:48:33,500 --> 00:48:35,300
et je lui ai ramen� � la maison.
636
00:48:35,800 --> 00:48:37,400
Beurk !
637
00:48:38,600 --> 00:48:41,100
- Beurk, quoi ?
- Tu me d�goutes !
638
00:48:41,400 --> 00:48:43,900
Ne fais pas l'innocent avec moi !
639
00:48:44,100 --> 00:48:47,600
Avant de me rencontrer, tu ne savais
m�me pas o� �tait l'Afrique !
640
00:48:50,000 --> 00:48:51,100
Allez, Elena...
641
00:48:54,400 --> 00:48:56,000
- Tu dois te barrer !
- Quoi...
642
00:48:56,200 --> 00:48:57,300
Maintenant !
643
00:49:12,800 --> 00:49:16,100
Je ne comprends pas comment tu peux accepter
quelque chose comme �a..
644
00:49:17,300 --> 00:49:20,100
Il t'a envoy� loin de la maison
et laisser les enfants l�-bas !
645
00:49:20,300 --> 00:49:23,100
Bertrand �tait tr�s boulevers�,
c'est surement mieux de cette fa�on.
646
00:49:23,300 --> 00:49:26,400
C'est logique d'�tre boulevers�
apr�s ce que lui a fait, Nadine.
647
00:49:27,900 --> 00:49:31,000
M�me s'il �tait � la maison,
648
00:49:31,200 --> 00:49:33,700
la maximum serait d'avoir dormi
une nuit sur le canap�.
649
00:49:35,900 --> 00:49:37,300
Salut, Amadou.
650
00:49:40,900 --> 00:49:42,800
Hey ! Ma soeur te salue !
651
00:49:45,900 --> 00:49:49,300
He! Tu ne r�ponds pas ?
652
00:49:50,900 --> 00:49:53,300
Pourquoi est-ce que tu ne la salues pas ?
653
00:50:01,300 --> 00:50:04,400
C'est ma maison! Je ne veux pas
de scandale dans le quartier,
654
00:50:04,500 --> 00:50:05,900
qu'ils s'en aillent maintenant !
655
00:50:06,100 --> 00:50:08,100
Le prince de Bahre�n a parl�.
656
00:50:09,100 --> 00:50:12,300
Ici, celui n'est pas ta maison !
C'est ma maison !
657
00:50:13,600 --> 00:50:14,900
Je paie le loyer,
658
00:50:15,100 --> 00:50:17,700
pendant que tu occupes des prostitu�es ici sur le canap�...
659
00:50:18,500 --> 00:50:20,400
et j'ai pay� aussi une partie du canap�.
660
00:50:20,800 --> 00:50:23,900
Elle ram�ne un homme blanc pendant que
Bertrand est � son travail.
661
00:50:24,000 --> 00:50:26,700
Pourquoi tu n'am�nes pas un blanc � la maison ?
662
00:50:27,300 --> 00:50:30,400
Et ceux que tu am�nes ici pendant que je travaille,
de quelle couleur elles sont ?
663
00:50:30,600 --> 00:50:33,600
Regarde, je ne ram�ne pas femmes blanches !
664
00:50:33,800 --> 00:50:37,100
L'autre jour y avait des cheveux blonds sur le canap� !
665
00:50:37,600 --> 00:50:39,200
Explique-moi comment ils sont arriv�s l� ?
666
00:50:39,800 --> 00:50:41,300
Tu ram�nes des blondes et des noires ?
667
00:50:41,700 --> 00:50:44,800
Dans le quartier, je fais du shopping !
Pas de blanc, d'accord ?
668
00:50:45,200 --> 00:50:48,700
Et oui, si quelqu'un dans le quartier me demande
quelque chose, tu sais ce que je fais ?
669
00:50:49,500 --> 00:50:51,300
Je lui coupe la gorge.
670
00:50:51,600 --> 00:50:54,900
Et, en tout cas, c'est ma soeur
et tout le temps que tu veux,
671
00:50:55,300 --> 00:50:59,000
tu coures le risque de finir � la rue.
Est-ce que tu comprends ?
672
00:50:59,200 --> 00:51:01,300
Tu fais quoi, ma tante ?
Tu t'en vas ?
673
00:51:04,900 --> 00:51:08,600
Tu sais, moi aussi je suis amoureuse
d'un blanc, son nom est Andr�a.
674
00:51:16,900 --> 00:51:20,800
- Est-ce que je la connais ?
675
00:51:21,800 --> 00:51:23,500
Elle �tait � la f�te de Giovanna.
676
00:51:25,100 --> 00:51:26,100
La noire ?
677
00:51:26,700 --> 00:51:28,400
Nadine. Tu t'en est rendue compte ?
678
00:51:29,500 --> 00:51:31,600
- Et Adua le sait ?
- Non.
679
00:51:32,500 --> 00:51:35,100
Mais Elena n'a pas ses habitudes avec les Africains ?
680
00:51:35,300 --> 00:51:37,900
- Eh...
- Comment ce changement est-il n� ?
681
00:51:38,500 --> 00:51:40,100
- Eh.
- Quoi...
682
00:51:42,300 --> 00:51:44,300
Salut. O� se trouve la salle Kalish ?
683
00:51:44,500 --> 00:51:46,800
- De l'autre c�t�, au bout du couloir.
- Merci.
684
00:51:54,300 --> 00:51:55,800
- Salut.
- Salut.
685
00:52:04,700 --> 00:52:08,400
Je ne veux pas de celui-l�.
On rentre � la maison.
686
00:52:09,500 --> 00:52:13,900
Je ne veux pas en parler, Vero ...
Rentre � la maison, je serai bien ici.
687
00:52:16,800 --> 00:52:18,800
Nous n'en avons pas encore parl�.
688
00:52:29,600 --> 00:52:33,100
Mais Nadine tu es amoureuse de lui...
689
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
ou de l'id�e d'�tre all� avec un blanc ?
690
00:52:35,900 --> 00:52:37,300
Alors qu'est-ce que tu me demandes ?
691
00:52:40,100 --> 00:52:41,500
Je l'aime..
692
00:52:43,600 --> 00:52:45,800
Ca ne devait pas, mais c'est arriv�.
693
00:52:50,400 --> 00:52:51,700
Et toi, avec Amadou ?
694
00:52:55,800 --> 00:52:58,000
Certaines nuits je me r�veille
695
00:52:58,700 --> 00:53:01,200
et il vient sur moi comme un enfant.
696
00:53:02,300 --> 00:53:04,600
Je ne distingue plus son bras du mien,
697
00:53:04,800 --> 00:53:08,200
sa main de la mienne...
nous ne faisons plus qu'un.
698
00:53:09,700 --> 00:53:12,500
Si je ne le vois plus,
Bertrand me pardonnera peut-�tre.
699
00:53:16,100 --> 00:53:18,900
C'est d�j� difficile pour les hommes,
imagine pour nous...
700
00:53:28,000 --> 00:53:30,400
Peut-�tre � la maison avec les enfants,
on doit pardonner � son mari
701
00:53:30,500 --> 00:53:32,500
et que rien de grave ne lui est arriv�.
702
00:53:34,200 --> 00:53:37,100
Il y a longtemps, il a eu la tentation...
703
00:53:44,600 --> 00:53:47,600
Dans un magasin est arriv�e
une belle femme, �l�gante,
704
00:53:47,700 --> 00:53:49,700
cheveux ondul�s,
toujours est-il...
705
00:53:49,900 --> 00:53:52,000
qu'il a habit� l�, dans la m�me rue.
706
00:53:52,300 --> 00:53:54,400
Apr�s la mort de la pauvre...
707
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
son �poux commen�a � venir tous les jours.
708
00:54:00,700 --> 00:54:04,300
Je pr�parais des repas surgel�s,
parce que sans elle,
709
00:54:04,400 --> 00:54:07,200
il ne pouvait m�me pas se faire un �uf � la po�le.
710
00:54:08,400 --> 00:54:11,700
Et quand la cloche de la boutique a retenti...
"dring"...
711
00:54:11,900 --> 00:54:15,100
et que je l'ai vu entrer avec un sac en laine
et une cravate de couleur beige...
712
00:54:15,300 --> 00:54:17,300
�a m'a fait tourner la t�te.
713
00:54:17,900 --> 00:54:19,000
Maman...
714
00:54:19,800 --> 00:54:22,100
Et j'ai commenc� � lui porter ses courses � sa maison.
715
00:54:22,700 --> 00:54:26,100
Quelquefois je lui apportais des livres !
Carlo avait des murs pleins de livres,
716
00:54:26,200 --> 00:54:29,400
c'est quelque chose de difficile � imaginer.
Il me parla de son �uvre,
717
00:54:29,500 --> 00:54:30,900
de son �pouse...
718
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
Et en parlant...
719
00:54:33,800 --> 00:54:36,900
je n'avais jamais entendu quelque chose comme �a,
mais il m'a regard�e,
720
00:54:37,000 --> 00:54:40,900
en pensant : "Comment sera ma vie ici.
Et avec quelle femme ?"
721
00:54:41,700 --> 00:54:45,000
- Tu as une relation avec lui ?
- Non, imagine-toi...
722
00:54:45,700 --> 00:54:47,500
nous �tions tr�s diff�rents !
723
00:54:47,900 --> 00:54:51,000
Je pensais que �a serait termin�
quand j'aurai d�poussi�rer tous ces livres
724
00:54:51,100 --> 00:54:54,700
et je pensais que �a serait mieux de nettoyer
la poussi�re sur "l'almanach des champions"
725
00:54:54,900 --> 00:54:56,500
de ton p�re, n'est-ce pas ?
726
00:55:02,100 --> 00:55:05,100
Aujourd'hui je veux que tu me lises.
727
00:55:06,300 --> 00:55:10,700
quand papa sera l�...
Cette nuit il te lira, Ok ?
728
00:55:14,600 --> 00:55:16,500
Demain, je vous emm�nerai � l'�cole.
729
00:57:16,800 --> 00:57:19,700
Ah, la voil�.
730
00:57:20,200 --> 00:57:22,700
- Viens.
- D�sol�e, j'ai vu la porte ouverte...
731
00:57:22,800 --> 00:57:26,300
- Entre.
- Je ne veux pas te d�ranger.
732
00:57:26,500 --> 00:57:29,400
Tu ne me g�nes pas.
Est-ce que je peux te dire quelque chose ?
733
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
Oui, dis
734
00:57:31,100 --> 00:57:33,600
Je regrette de m'en m�ler
et je ne veux pas te d�courager,
735
00:57:33,700 --> 00:57:36,800
mais j'eu trois aventures avec des italiens.
- Trois ?
736
00:57:37,900 --> 00:57:41,100
Au d�but, ils sont fous amoureux,
mais d�s la premi�re discussion,
737
00:57:41,800 --> 00:57:45,100
il semble qu'ils parlent avec une esclave,
qu'ils te font une faveur.
738
00:57:47,100 --> 00:57:50,100
Ils veulent seulement tremper leur tube
blanc dans le caf� noir,
739
00:57:50,200 --> 00:57:51,300
puis ils te plaquent.
740
00:57:56,300 --> 00:58:01,400
Tu n'as jamais jou�...dans un trou noir ?
741
00:58:04,000 --> 00:58:05,200
Tu as peur...
742
00:58:05,500 --> 00:58:07,100
de ne pas t'en sortir vivant ?
743
00:58:07,900 --> 00:58:09,000
Ah...
744
00:58:09,400 --> 00:58:11,100
Non, n'aie pas de peur.
745
00:58:12,900 --> 00:58:16,900
Viens... je suis noire !
746
00:58:19,900 --> 00:58:21,500
Et tout le reste, tu connais ?
747
00:58:23,000 --> 00:58:24,200
C'est noir !
748
00:58:27,800 --> 00:58:30,400
- Hum... Je cherche Carlo.
- Il n'est pas l�.
749
00:58:31,100 --> 00:58:32,900
Je viens payer pour l'ordinateur.
750
00:58:34,200 --> 00:58:35,200
C'est combien ?
751
00:58:35,900 --> 00:58:40,100
Eh bien, �a d�pend du temps
dont on a eu besoin pour r�gler le PC.
752
00:58:43,200 --> 00:58:44,300
Demandez-lui !
753
00:58:46,000 --> 00:58:48,300
Elena l'a jet� hors de la maison, vous saviez ?
754
00:58:49,900 --> 00:58:52,700
C'est pas vrai ? O� est-il ?
755
00:58:53,200 --> 00:58:56,800
- Chez sa m�re, le pauvre.
- Pour une fois, j'essayais de m'amuser, d'accord ?
756
00:58:57,100 --> 00:59:00,100
Je pensais pour vous...
certaines choses ne sont pas si graves, non ?
757
00:59:00,400 --> 00:59:03,000
Bien s�r, c'est certain.
Il y a deux semaines, que je suis...
758
00:59:03,200 --> 00:59:06,000
dans cet appartement crasseux de la Piazza Vittorio,
759
00:59:06,100 --> 00:59:08,600
seul et sans mes enfants !
Un v�ritable enfer !
760
00:59:14,100 --> 00:59:15,500
Allez, donne-moi les sacs.
761
00:59:16,900 --> 00:59:19,000
Attend un moment.
Est-ce que tu m'entends ?
762
00:59:19,700 --> 00:59:22,300
Les choses dans la vie ne sont pas
toujours blanches ou ne...
763
00:59:22,500 --> 00:59:23,800
C'est "jamais".
764
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
Oui, monsieur a eu des relations sexuelles avec
la femme de mon coll�gue, o� est le "jamais" ?
765
00:59:27,200 --> 00:59:29,300
R�ponds !
766
00:59:29,400 --> 00:59:31,500
- Je suis en train de parler avec toi.
- R�ponds !
767
00:59:33,200 --> 00:59:35,700
Salut !
Bonjour !
- Dante... c'est Dante.
- Merci.
768
00:59:36,000 --> 00:59:38,500
Il voulait seulement te dire que
ta "panth�re" est pass�e ici.
769
00:59:38,700 --> 00:59:39,700
L'entra�neur ?
770
00:59:40,100 --> 00:59:42,200
Le technicien...
771
00:59:42,300 --> 00:59:45,900
celle de la Piazza Vittorio,la malheureuse sans ses bambins...
772
00:59:46,700 --> 00:59:48,600
Il est vraiment mignon ton technicien !"
773
00:59:49,100 --> 00:59:50,100
Et quelle poitrine...
774
00:59:50,500 --> 00:59:53,100
Quand je l'ai vu en face de moi,
j'ai dit... All� ?
775
00:59:55,600 --> 00:59:56,700
C'�tait Dante...
776
00:59:57,400 --> 00:59:59,800
Carlo, je ne peux pas parler avec toi maintenant,
777
00:59:59,900 --> 01:00:01,400
donne-moi un peu plus de temps.
778
01:00:02,500 --> 01:00:05,600
D'accord... Penses-y...
On a tout notre temps, hein ?
779
01:00:05,800 --> 01:00:09,200
Appelle-moi... je dois y aller,
je suis press�, mes excuses. On se verra plus tard...
780
01:00:23,000 --> 01:00:24,500
Va te faire foutre !
781
01:00:25,600 --> 01:00:27,200
Va te faire foutre...
782
01:01:00,400 --> 01:01:02,100
Vous pouvez me les donner ?
783
01:01:35,000 --> 01:01:38,100
Allez chercher les petits fours et voir
si les boissons sont pr�tes.
784
01:01:38,300 --> 01:01:39,200
Oui.
785
01:02:21,900 --> 01:02:24,100
On peut savoir ce qu'il y a dans les petits fours ?
786
01:02:27,200 --> 01:02:28,400
Des l�gumes...
787
01:02:32,400 --> 01:02:35,100
Nadine, excusez-moi d'�tre venu ici.
788
01:02:35,700 --> 01:02:38,800
Je suis d�sol�... Tu as quitt� ta maison,
et tu ne m'en as rien dit.
789
01:02:39,000 --> 01:02:42,700
Je travaille, Carlo. Qu'est-ce qui t'a d�cid� � venir ?
790
01:02:43,700 --> 01:02:46,500
Monsieur l'Ambassadeur excusez-moi,
le gar�on s'est tromp� de f�te.
791
01:02:47,300 --> 01:02:48,800
Oui, j'ai fait une gaffe !
792
01:02:49,100 --> 01:02:51,900
Je regrette la g�ne occasionn�e et
il n'ya pas besoin de me raccompagner.
793
01:02:52,900 --> 01:02:53,800
Carlo attends !
794
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Tu as raison,
J'ai �t� stupide de venir.
795
01:02:57,900 --> 01:03:00,000
Je ne savais pas que tu �tais parti de chez toi.
Que tu �tais loin de chez toi.
796
01:03:01,200 --> 01:03:04,400
Ne t'inqui�te pas, je vais bien.
Et toi, tu te sens bien ici ?
797
01:03:05,400 --> 01:03:08,600
Mais tu n'avais pas �crit que tu voulais �tre
toujours avec des noirs ?
798
01:03:14,500 --> 01:03:15,600
Nadine...
799
01:03:17,000 --> 01:03:18,200
Nadine...
800
01:03:20,100 --> 01:03:21,800
Alors pourquoi es-tu venu ?
801
01:03:22,100 --> 01:03:24,600
- Je l'avais lu !
- Mais, qu'est-ce que �a a � voir ?
802
01:03:25,400 --> 01:03:27,500
C'est �a! La pauvre jeune fille noire
803
01:03:27,700 --> 01:03:30,100
� la recherche du merveilleux gar�on blanc !
804
01:03:32,200 --> 01:03:34,900
Ca suffit, on peut pas terminer cette histoire ?
805
01:03:35,700 --> 01:03:36,900
Quelle histoire ?
806
01:03:40,500 --> 01:03:41,700
Nadine, je ne...
807
01:03:42,500 --> 01:03:45,300
Je ne sais m�me pas de quelle couleur tu es,
ni de quelle couleur je suis.
808
01:03:45,400 --> 01:03:47,300
Je ne rappelle pas, je ne le comprends pas...
809
01:04:39,600 --> 01:04:42,200
Ben, il semblerait que quelqu'un nous regarde,
810
01:04:42,400 --> 01:04:44,800
pendant que nous faisions l'amour.
Combien sont-ils ?
811
01:04:46,600 --> 01:04:48,100
- Est-ce qu'ils sont � vendre ?
- Oui.
812
01:04:50,100 --> 01:04:52,400
Maintenant tu es � moi et � moi seul !
813
01:05:00,600 --> 01:05:03,800
J'aime �tre ici...
On se croirait en Afrique.
814
01:05:04,500 --> 01:05:06,600
Je n'aime pas ! J'aime ma maison,
815
01:05:07,600 --> 01:05:10,100
c'est Rome,
ce n'est pas ma maison � Dakar.
816
01:05:10,500 --> 01:05:12,500
Pourquoi as-tu quitt� Dakar ?
817
01:05:12,700 --> 01:05:16,700
Ma maison �tait grande et belle, mais toujours pleine ...
818
01:05:17,900 --> 01:05:20,100
avec ma soeur et mes cinq fr�res,
819
01:05:20,600 --> 01:05:23,000
Mon p�re �tait m�decin,
et il n'�tait jamais � la maison.
820
01:05:24,800 --> 01:05:26,000
Ma m�re...
821
01:05:27,100 --> 01:05:29,700
... s'ennuyait quand elle �tait avec nous,
822
01:05:30,600 --> 01:05:32,300
nous avons donc grandi avec une nounou.
823
01:05:33,800 --> 01:05:35,600
Mais c'�tait ton destin.
824
01:05:36,300 --> 01:05:38,300
- Comment �a ?
- D'�tre une mendiante.
825
01:05:39,600 --> 01:05:42,500
Non, je te jure, je ne me souviens
que du meilleur quand j'�tais enfant.
826
01:05:43,100 --> 01:05:46,500
Mes amis �taient toujours tous de bonne famille.
827
01:05:46,700 --> 01:05:49,400
Je n'ai jamais �tudi�...
� la maison j'�tais le mouton noir...
828
01:05:50,100 --> 01:05:53,400
On disait mouton noir parce que,
pour nous, les moutons sont blancs.
829
01:06:01,900 --> 01:06:02,900
C'est quoi �a ?
830
01:06:04,100 --> 01:06:05,700
Ca s'appelle "bimbin."
831
01:06:07,100 --> 01:06:09,200
Quand na�t une petite fille,
832
01:06:09,900 --> 01:06:14,500
la m�re lui donne comme cadeau un petit
collier � porter � la ceinture.
833
01:06:16,200 --> 01:06:17,800
Pendant qu'elle passe de petite fille...
834
01:06:18,800 --> 01:06:19,900
� femme...
835
01:06:20,900 --> 01:06:23,600
le collier est en train de changer...
836
01:06:24,500 --> 01:06:25,700
la couleur et les parfums...
837
01:06:27,500 --> 01:06:29,300
C'est notre secret.
838
01:06:53,200 --> 01:06:55,000
Si bien que tu es un architecte...
839
01:06:55,300 --> 01:06:56,800
comme ma fille.
- Oui.
840
01:06:57,100 --> 01:06:59,700
Allons dans mon bureau,
nous y serons plus tranquilles.
841
01:06:59,800 --> 01:07:02,300
- Ch�rie, c'est Roberto.
- Riccardo !
842
01:07:02,500 --> 01:07:04,200
Oh, Ricardo, cet imb�cile...
843
01:07:05,000 --> 01:07:06,900
Giovanna...
Pourquoi tu ne viens pas ?
844
01:07:07,100 --> 01:07:08,100
C'est Carlo.
845
01:07:08,900 --> 01:07:11,300
- Carlo, �a fait longtemps qu'on ne l'a pas vu...
- Ca fait un bail !
846
01:07:13,300 --> 01:07:15,500
- Tu es p�le,
- Maman, s'il te pla�t !
847
01:07:15,900 --> 01:07:17,900
- et nerveuse.
- Laisse-la.
848
01:07:18,000 --> 01:07:20,900
Farida, s'il vous pla�t, nous serons deux de moins � table.
849
01:07:21,200 --> 01:07:24,300
Avec une poigne de fer, surtout qu'elle
a une tr�s forte volont�,
850
01:07:24,500 --> 01:07:28,200
parce que les femmes aiment �tre
contr�l�es, surveill�es.
851
01:07:28,400 --> 01:07:30,600
Bon, D�s que vous �tes mari�s,
elle devra tomber enceinte,
852
01:07:30,800 --> 01:07:32,800
principalement en raison de son �ge.
853
01:07:33,200 --> 01:07:35,200
Mais �a fait seulement une semaine
que nous nous connaissons...
854
01:07:35,400 --> 01:07:37,700
Merde, je pensais que �a faisait davantage...
N�anmoins...
855
01:07:39,700 --> 01:07:42,300
Carlo a quitt� la maison ?
856
01:07:42,400 --> 01:07:44,100
Je suis partie, maman !
857
01:07:46,500 --> 01:07:49,500
Mais comment est-ce possible ?
Il t'a quitt� ?
858
01:07:50,300 --> 01:07:52,500
Ca arrive ce genre de crises...
859
01:07:52,700 --> 01:07:53,600
Allons, maman !
860
01:07:53,900 --> 01:07:55,500
Mais Farida est comme de la famille...
861
01:07:55,700 --> 01:07:58,300
Et toi tu sais quoi des cries conjugales ?
862
01:07:58,400 --> 01:08:00,200
Je ne sais pas et je ne veux pas le savoir !
863
01:08:01,000 --> 01:08:04,500
- O� est-ce qu'il trouvera quelqu'un comme toi ?
- Il l'a d�j� trouv�e... Nadine !
864
01:08:06,700 --> 01:08:09,500
Celle de la f�te, maman.
Le cul en mandoline...
865
01:08:10,500 --> 01:08:11,600
La noire ?
866
01:08:11,800 --> 01:08:14,600
Ah, non !
Ne recommence pas, maman !
867
01:08:14,800 --> 01:08:18,900
Ah non, ne me dis pas...
Farida, qu'est-ce que tu es en train de regarder ?
868
01:08:19,300 --> 01:08:20,300
Rien...
869
01:08:20,500 --> 01:08:23,400
Laisse-la en paix, ne commence pas avec
tes idioties comme d'habitude.
870
01:08:23,600 --> 01:08:25,500
Des conneries, des conneries...
871
01:08:26,200 --> 01:08:27,500
Seulement je ne sais pas...
872
01:08:27,900 --> 01:08:30,500
On l'aide, on lui consacre sa vie et regarde...
873
01:08:30,700 --> 01:08:32,400
- Maman !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
874
01:08:32,600 --> 01:08:36,200
Pense aux choses que vous pourriez faire.
Qu'est-ce qu'il manque ? Rien. Vous avez tout.
875
01:08:36,300 --> 01:08:39,700
Tu es belle, intelligente, je...
- Maman, si tu continues comme �a, je m'en vais, d'accord ?
876
01:08:39,900 --> 01:08:41,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
877
01:08:41,100 --> 01:08:44,200
Rien, Carlo a eu une aventure avec une jeune femme noire.
878
01:08:44,300 --> 01:08:46,700
- Belle femme...
- Belle ?
879
01:08:46,800 --> 01:08:48,800
Pas belle de la fa�on dont tu penses...
880
01:08:49,700 --> 01:08:50,900
Dans quel sens ?
881
01:08:51,500 --> 01:08:54,100
Je voulais dire...
Ce sera seulement un...
882
01:08:55,200 --> 01:08:57,800
quelque chose de peu d'importance,
quelque chose du sexe.
883
01:08:57,900 --> 01:09:00,200
- Comment �a "sexe ?"
- Maramba...
884
01:09:00,300 --> 01:09:04,700
Non... Adua ne te mets pas ainsi.
C'est sans importance.
885
01:09:04,900 --> 01:09:08,600
J'�tais seul, j'�tais dans le d�sert...
Ce sont des femmes diff�rentes, toi et elles.
886
01:09:08,800 --> 01:09:11,700
- Diff�rentes comment �a ?
- Elena, papa dit des b�tises, tu sais bien ?
887
01:09:11,900 --> 01:09:13,500
Comment �a papa dit des b�tises ?
Qu'en savez-vous ?
888
01:09:13,600 --> 01:09:16,200
- Imagine-toi !
- Le sexe c'est important...
889
01:09:16,300 --> 01:09:19,400
- Bon sang !
- Seulement le sexe, Adua.
890
01:09:20,700 --> 01:09:22,200
- Les prostitu�es !
- Elena !
891
01:09:23,900 --> 01:09:26,100
Mon dieu... qu'est-ce que je dis...
892
01:09:27,700 --> 01:09:31,000
Nous leur donnons un travail, une maison,
et aussi on les invite aux f�tes
893
01:09:31,200 --> 01:09:35,000
et ils t'emportent une Barbie et aussi le mari.
894
01:09:35,200 --> 01:09:37,300
- Maman, qu'est-ce que tu es en train de dire ?
- Ce que j'en pense.
895
01:09:37,600 --> 01:09:40,700
Adua, toi qui est une femme de classe,
Elle est tr�s aimable...
896
01:09:40,800 --> 01:09:43,700
- Elles ne sont pas tous pareilles.
- �coute, on n'en parle plus !
897
01:09:43,900 --> 01:09:45,300
Je sais ce qui s'est pass� !
898
01:09:47,400 --> 01:09:50,100
Je suis all� dans le d�sert pour lui porter secours.
899
01:09:50,200 --> 01:09:52,200
Il avait compl�tement perdu la t�te !
900
01:09:52,600 --> 01:09:54,700
Un moment de faiblesse, Adua...
901
01:09:55,100 --> 01:09:56,300
Oui, de faiblesse.
902
01:09:56,700 --> 01:09:57,700
J'y vais...
903
01:09:58,300 --> 01:09:59,700
Oui, oui, c'est mieux.
904
01:10:00,400 --> 01:10:03,900
Tu devrais voir comment il a fait Lawrence d'Arabie...
905
01:10:04,000 --> 01:10:06,900
avec son turban...
C'�tait le chef du village,
906
01:10:08,300 --> 01:10:11,600
avec ce long "fouet"...
Toujours avec...
907
01:10:11,900 --> 01:10:15,100
avec sa redingote et Maramba...
- Ne dis pas son nom !
908
01:10:16,100 --> 01:10:17,600
Alors c'�tait comme �a ?
909
01:10:19,500 --> 01:10:23,000
Une chose noire...
tout � fait insignifiante.
910
01:10:30,800 --> 01:10:36,100
Pardon... Pardon, je veux seulement mon imperm�able.
911
01:11:32,900 --> 01:11:33,900
Bonsoir !
912
01:11:45,700 --> 01:11:47,900
J'ai mis tes v�tements dans l'armoire,
913
01:11:48,500 --> 01:11:50,800
Je ne peux pas rester ici sans toi.
914
01:11:53,400 --> 01:11:57,100
Oh, nous sommes ici cette nuit avec notre petit ami.
Alors...
915
01:11:57,500 --> 01:12:01,200
Il y avait une fois un petit Maure
comment est-ce qu'il s'appelait ?
916
01:12:01,500 --> 01:12:04,200
- "Pik Badaluc."
- Pik Badaluc, tr�s bien.
917
01:12:04,900 --> 01:12:09,100
Voici papa et maman Pik,
la famille Badaluc...
918
01:12:09,200 --> 01:12:11,300
C'est la maison de Badaluc...
Le miroir a r�pondu.....
919
01:12:11,500 --> 01:12:13,700
ce que la reine esp�rait :
920
01:12:14,600 --> 01:12:17,100
"Belle, tu es belle, oh ma reine,
921
01:12:17,600 --> 01:12:19,600
mais dans le monde, il y a plus belle que toi.
922
01:12:20,400 --> 01:12:22,800
Elle a les l�vres roses
923
01:12:23,400 --> 01:12:25,600
et la peau blanche comme la neige..."
924
01:12:59,000 --> 01:13:02,000
Tu ne pouvais pas attendre ?
Pourquoi tu es venu me chercher ?
925
01:13:02,500 --> 01:13:04,600
Bien s�r, pour voir de chouettes endroits.
926
01:13:05,200 --> 01:13:07,500
Seuls sans les enfants...
Rien !
927
01:13:14,600 --> 01:13:16,900
Ma soeur m'a dit que maintenant tout va bien,
928
01:13:17,800 --> 01:13:21,300
mais tu sais que ce n'est pas le cas.
- Eh bien... quelle pessimiste !
929
01:13:22,800 --> 01:13:25,400
On doit s'organiser pour No�l...
930
01:13:25,700 --> 01:13:27,300
Est-ce que nous le passons avec les miens ou avec les tiens ?
931
01:13:27,700 --> 01:13:29,200
Si mon p�re le savait,
932
01:13:29,300 --> 01:13:31,900
il ne me laisserait plus rentrer dans la maison � Dakar.
933
01:13:33,500 --> 01:13:35,700
Tu as appris o� est Dakar ?
934
01:13:35,900 --> 01:13:36,800
Oui...
935
01:13:40,700 --> 01:13:43,300
Ma m�re... par contre, dira : "Venez, venez...
936
01:13:43,500 --> 01:13:46,400
Je mets des couverts pour les enfants
ou ils mangent avec les mains ?"
937
01:13:47,100 --> 01:13:48,700
Et toi, dans quel pays tu vis ?
938
01:13:53,000 --> 01:13:55,700
Tu sais ce que nous allons faire ?
Le No�l on le passe ici.
939
01:13:55,900 --> 01:13:58,700
Giovanna joue de la fl�te comme un petit ange
et tu danses "sur les pointes",
940
01:13:58,800 --> 01:14:00,900
les gens s'�meuvent et nous donnent de l'argent.
941
01:14:03,000 --> 01:14:04,400
Que tu es belle !
942
01:14:20,000 --> 01:14:23,400
Maman, c'es moi!
943
01:14:24,000 --> 01:14:26,200
Tu es r�veill�e ?
944
01:14:28,200 --> 01:14:30,000
Papa va bien ?
945
01:14:33,700 --> 01:14:36,100
Les gar�ons vont bien. Nadine aussi.
946
01:14:37,000 --> 01:14:38,800
Non. Tr�s bien.
947
01:14:55,800 --> 01:15:02,500
Une �treinte � papa et � mes fr�res!
948
01:15:10,600 --> 01:15:14,300
Apr�s que sa femme fut morte, le pauvre,
et il a commenc� � venir,
949
01:15:14,500 --> 01:15:18,400
tous les jours, avec un beau veston,
une cravate de couleur beige...
950
01:15:20,000 --> 01:15:21,700
Il parlait d'une mani�re, euh...
951
01:15:22,000 --> 01:15:24,400
Avec tous ces livres,
Je ne comprenais rien � cela...
952
01:15:25,700 --> 01:15:28,500
Quand la cloche du magasin a fait "dring"...
953
01:15:28,600 --> 01:15:30,100
Est-ce que vous avez eu une aventure ?
954
01:15:32,200 --> 01:15:33,300
Trois ans.
955
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Trois ans ?
956
01:15:35,400 --> 01:15:38,100
Mais mon mari ne le savait pas.....
Il ne l'a jamais su.
957
01:15:38,300 --> 01:15:39,500
Et Carlo non plus.
958
01:15:40,700 --> 01:15:43,300
Puis il m'a demand� de rester
avec lui pour toujours ...
959
01:15:44,300 --> 01:15:46,100
mais nous �tions trop diff�rents.
960
01:15:48,400 --> 01:15:51,400
Je ne peux pas �tre avec quelqu'un d'autre que Carlo,
961
01:15:52,100 --> 01:15:56,500
mais c'est ainsi. Je sais que
tout le monde pense le contraire...
962
01:15:57,700 --> 01:16:00,300
Il a eu le courage de changer, mais...
963
01:16:00,500 --> 01:16:02,800
non, j'ai peur qu'il ne revienne pas.
964
01:16:04,500 --> 01:16:06,700
Laisse tomber la diversit�, Elena !
965
01:16:07,100 --> 01:16:09,000
Tu te sens tout � coup excit�e...
966
01:16:09,200 --> 01:16:13,200
d'une vie qui peut changer,
mais.... � longue �ch�ance, �a ne fonctionne pas,
967
01:16:13,300 --> 01:16:15,000
�a ne fonctionne jamais.
968
01:16:23,700 --> 01:16:25,000
J'ai �t� attentif ?
969
01:16:25,800 --> 01:16:29,400
Un matin, peut-�tre, tu te r�veilleras en pensant :
970
01:16:30,200 --> 01:16:33,500
"Quest-ce qu'elle fait dans mon lit ?
Qui est-ce ?"
971
01:16:34,200 --> 01:16:36,100
Et il regrettera de ne pas avoir une femme...
972
01:16:36,300 --> 01:16:38,300
comme tu en r�vais quand tu �tais jeune.
973
01:16:38,600 --> 01:16:39,700
C'est la v�rit� !
974
01:16:41,100 --> 01:16:43,200
Et tu faisais pleurer les Pik Badaluc
975
01:16:43,400 --> 01:16:45,300
quand tu faisais la cour � une jeune fille ?
976
01:16:45,500 --> 01:16:49,100
Ceux qui me faisaient la cour ?
J'en ai eu plusieurs, tu sais ?
977
01:16:49,300 --> 01:16:53,000
D'abord � Dakar, ensuite � Bruxelles.
- Oui, je le sais, je l'imagine.
978
01:16:54,200 --> 01:16:57,600
Dans ton esprit c'est une femme blanche
qui est belle, Carlo.
979
01:16:58,300 --> 01:17:01,800
Je sais... Je la vois dans ta t�te...
980
01:17:02,400 --> 01:17:06,700
J'aimerai �tre dans la t�te de ma fille...
de la tienne,
981
01:17:07,500 --> 01:17:09,800
mais je ne peux pas parce qu'elles sont fortes.
982
01:17:14,100 --> 01:17:15,500
Est-ce que tu sais que tu as raison ?
983
01:17:16,300 --> 01:17:17,300
Qu'est-ce que tu dis ?
984
01:17:18,300 --> 01:17:19,500
Oui, tu as raison.
985
01:17:20,000 --> 01:17:23,100
Si, mais tu t'imagines une noire,
dans la sc�ne d'un film...
986
01:17:23,200 --> 01:17:24,700
�a ne peut pas fonctionner.
987
01:17:26,200 --> 01:17:28,500
La nuit, tu disparais et la seule chose
988
01:17:28,600 --> 01:17:31,300
qu'il me reste c'est la fontaine,
Je ne peux pas travailler...
989
01:17:31,600 --> 01:17:32,700
Idiot !
990
01:17:34,200 --> 01:17:35,100
� oui ?
991
01:17:55,300 --> 01:17:59,300
Ca fonctionne ! Ca fonctionne !
992
01:18:02,300 --> 01:18:03,700
Ca fonctionne...
993
01:18:52,600 --> 01:18:54,900
Elle est la soeur de ma femme,
et ce n'est pas pour toi !
994
01:18:55,100 --> 01:18:57,500
Laisse-la tranquille et rentre chez toi !
Compris ?
995
01:18:57,900 --> 01:19:01,500
Ah, mais qui tu es, salaud ?
Hein ? Qu'est-ce tu veux ?
996
01:19:03,300 --> 01:19:06,300
Ne la touche pas, d'accord ?
Ou je te tue, compris ?
997
01:19:06,500 --> 01:19:09,200
Je te le dis encore une derni�re fois :
Barre-toi !
998
01:19:11,200 --> 01:19:14,600
Comment �a va � la maison ?
Est-ce qu'il est rentr� ?
999
01:19:21,500 --> 01:19:24,300
Ca commence, pour l'entra�neurla distribution principale,
1000
01:19:24,500 --> 01:19:27,100
pour laquelle il a �t� annonc�une manoeuvre de d�fense...
1001
01:19:27,400 --> 01:19:29,900
- Laisse.
- Carlo, laisse-moi faire.
1002
01:19:30,100 --> 01:19:31,300
Qu'� cela ne tienne.
1003
01:19:43,500 --> 01:19:44,900
Enchant�, Carlo.
1004
01:19:46,800 --> 01:19:49,100
Allez, Nadine, laisse tomber,
allons-y.
1005
01:20:08,300 --> 01:20:10,800
Qu'est-ce qu'il dit ?
Qu'est-ce que �a � voir avec Bertrand ?
1006
01:20:19,700 --> 01:20:22,900
Pourquoi tu ne dis rien ?
Dis quelque chose, allez !
1007
01:20:24,100 --> 01:20:27,700
Pourquoi es-tu si gentille ? Oh !
1008
01:20:46,100 --> 01:20:47,200
Qu'est-ce qu'il dit ?
1009
01:20:49,600 --> 01:20:52,700
Je ne suis pas quelqu'un qui dispara�t.
Tu es grande, majeure.
1010
01:20:52,900 --> 01:20:54,800
Ne te rends pas de compte que tu m'insultes !
1011
01:20:54,900 --> 01:20:57,400
� toi ? Et cet homme des cavernes qui m'attend cach�...
1012
01:20:57,600 --> 01:20:59,300
et qui me frappe ?
Beaux exemples, non !
1013
01:20:59,500 --> 01:21:02,300
Tu as oubli� la f�te de ta fille ?
1014
01:21:02,700 --> 01:21:04,800
Ton beau-p�re, qui me traita comme une prostitu�e ?
1015
01:21:05,100 --> 01:21:07,900
Comment peut-on r�sister � ces gens ?
1016
01:21:08,500 --> 01:21:10,800
Quelque chose en toi doit �tre pareil � eux !
1017
01:21:10,900 --> 01:21:13,300
Ce sont les parents d'Elena,
Qu'est-ce que je dois � voir avec eux ?
1018
01:21:13,500 --> 01:21:15,400
Tu as fait la f�te de ta fille � la maison !
1019
01:21:15,500 --> 01:21:18,200
Ne te moque pas de moi parce que je sais
que �a pourrait devenir tr�s stupide.
1020
01:21:18,300 --> 01:21:21,100
Alors, dis-moi tout ce que tu penses !
1021
01:21:21,500 --> 01:21:24,300
Non comme ta femme,
qui se remplit la bouche en parlant de l'Afrique..
1022
01:21:24,400 --> 01:21:26,700
et ensuite on d�couvre
que c'est la fille de deux racistes !
1023
01:21:26,900 --> 01:21:29,600
Donc, personne ne peut changer ?
Alors, il est n� ainsi et doit donc mourir pareil ?
1024
01:21:29,700 --> 01:21:32,100
Toi avec Amadou
et maman avec mon p�re, non ?
1025
01:21:32,300 --> 01:21:34,600
Mais alors, toi et moi,
qu'est-ce que nous sommes en train de faire ?
1026
01:21:34,800 --> 01:21:37,000
Qu'est-ce qu'on a encore � se dire ?
Rien !
1027
01:21:51,200 --> 01:21:53,000
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1028
01:21:53,600 --> 01:21:55,900
J'ai r�serv� une chambre double
au nom de Lodoli.
1029
01:21:59,400 --> 01:22:01,300
Je crois que c'est sans petit d�jeuner.
1030
01:22:02,100 --> 01:22:05,100
Vous croyez mal, le petite d�jeuner est compris, merci.
1031
01:22:06,100 --> 01:22:09,000
Paiement en esp�ces
ou carte de cr�dit ?
1032
01:22:09,500 --> 01:22:11,000
Vous pr�f�rez quoi ?
1033
01:22:34,100 --> 01:22:35,100
Bonsoir.
1034
01:22:35,900 --> 01:22:38,200
Je m'excuse, mais je pensais qu'il n'y avait
personne d'autre ici.
1035
01:22:38,900 --> 01:22:40,200
Tu t'en vas ?
1036
01:22:40,700 --> 01:22:41,700
Oui.
1037
01:23:58,900 --> 01:24:02,300
Il ne s'est rien pass�,
il ne s'est rien pass�.
1038
01:24:07,000 --> 01:24:10,700
Ne pleure pas, ne pleure pas,
il ne s'est rien pass�.
1039
01:24:24,900 --> 01:24:27,700
Ce n'est rien, ce n'est rien
non, ne pleure pas.
1040
01:24:34,000 --> 01:24:36,100
Je veux revenir � la maison, Carlo.
1041
01:24:42,900 --> 01:24:47,100
Hey, hey...
Allez, je te ram�ne � la maison.
1042
01:24:47,300 --> 01:24:50,200
Ne pleure pas, je ne veux pas que tu pleures,
Je vais te ramener � la maison.
1043
01:24:51,000 --> 01:24:53,400
Non, non... ne pleure pas.
1044
01:24:54,900 --> 01:24:59,100
Je pleure parce que si je reviens
� ma maison...je ne te verrai plus jamais.
1045
01:25:00,200 --> 01:25:03,000
Alors je ne t'emm�ne pas chez toi.
M�me si tu me le demandes,
1046
01:25:03,200 --> 01:25:06,800
si tu pleures et ta famille...
1047
01:25:07,000 --> 01:25:10,800
Hey, je d�teste te voir pleurer...
Allez, embrasse-moi, embrasse-moi...
1048
01:25:11,400 --> 01:25:13,400
Viens ici...
Ne pleure pas.
1049
01:25:16,300 --> 01:25:19,400
Et tous ceux qui ont �tudi�
� l'Universit�, � Bruxelles
1050
01:25:19,700 --> 01:25:22,400
ils �taient tr�s sup�rieurs,
par rapport � nos �coles,
1051
01:25:23,500 --> 01:25:27,600
mais quand je revenais �
ma chambre, je me sentais seul.
1052
01:25:28,500 --> 01:25:31,000
C'�tait parfait pour moi,
tout ce que les �tudes m'ont donn�,
1053
01:25:31,100 --> 01:25:34,300
seulement on doit oublier
sa maison, sa culture...
1054
01:25:34,700 --> 01:25:38,200
est-ce que j'�tais pas en train de perdre
plus que j'y gagnais ?
1055
01:25:40,100 --> 01:25:43,200
Quand...
quand j'ai connu Nadine,
1056
01:25:43,400 --> 01:25:45,600
Je pensai qu'ensemble, peut-�tre
1057
01:25:45,700 --> 01:25:48,200
nous pourrions avoir les deux choses.
1058
01:25:49,300 --> 01:25:53,200
Dakar, les souvenirs...
et seulement nos vies,
1059
01:25:53,400 --> 01:25:55,700
diff�rentes de celles de nos parents.
1060
01:25:55,800 --> 01:25:57,300
C'est comme �a que je le sentais.
1061
01:25:58,800 --> 01:26:00,700
Je pense.....
1062
01:26:01,000 --> 01:26:04,100
Le premier souvenir de ma vie
c'est quand j'avais quatre ans,
1063
01:26:04,600 --> 01:26:06,600
quand j'�tais avec mon p�re en Afrique,
1064
01:26:07,300 --> 01:26:09,100
mont�e sur un �l�phant,
1065
01:26:10,100 --> 01:26:12,200
je portais une jupe courte.
1066
01:26:12,700 --> 01:26:17,900
Et la peau de l'�l�phant me brulait les cuisses.
1067
01:26:18,300 --> 01:26:21,500
C'est mon p�re qui me donna toute
cette passion pour l'Afrique.
1068
01:26:23,200 --> 01:26:25,200
Alors je me suis rendu compte que c'�tait diff�rent.
1069
01:26:26,100 --> 01:26:29,600
Je l'imaginais ses mains
touchant une jeune fille noire.
1070
01:26:30,300 --> 01:26:33,000
Mes parents sont seulement racistes
parce qu'ils ne savent pas ce que c'est,
1071
01:26:33,900 --> 01:26:35,100
c'est mieux ainsi...
1072
01:26:36,500 --> 01:26:39,400
Toute ma vie, j'ai cherch� � �tre diff�rente...
1073
01:26:39,900 --> 01:26:41,100
et � la place...
1074
01:26:42,000 --> 01:26:44,100
�a fait presque sept ans que nous travaillons ensemble
1075
01:26:44,800 --> 01:26:46,800
et nous ne sommes jamais aller prendre un verre.
1076
01:26:47,100 --> 01:26:50,700
Sauf quand l'assistant � la culture se so�la
1077
01:26:50,900 --> 01:26:55,600
en faissnt cette r�vision...
du cin�ma zimbabw�en.
1078
01:26:55,700 --> 01:26:57,800
Que ce film �tait moche !
1079
01:26:59,400 --> 01:27:00,700
Horrible...
1080
01:27:34,300 --> 01:27:35,200
Oui ?
1081
01:27:37,500 --> 01:27:38,500
Quand ?
1082
01:27:41,100 --> 01:27:42,400
O� est Bertrand ?
1083
01:27:44,800 --> 01:27:45,900
J'arrive tout de suite.
1084
01:29:21,700 --> 01:29:23,300
- Bonjour !
- Bonjour !
1085
01:29:23,500 --> 01:29:25,600
Quand vous verrez la dame de la chambre 59...
1086
01:29:25,700 --> 01:29:27,800
... est-ce que vous pouvez lui donner ceci, s'il vous pla�t ?
Merci.
1087
01:29:27,900 --> 01:29:29,400
Ah, et aussi je paie pour la chambre.
1088
01:29:29,700 --> 01:29:31,900
La dame a d�j� pay�.
1089
01:29:32,900 --> 01:29:34,500
Ah, elle y a aussi pens�.
1090
01:29:34,800 --> 01:29:36,500
Et elle a laiss� �a pour vous.
1091
01:29:40,700 --> 01:29:43,500
- Bien. Merci
- A bient�t.
1092
01:29:48,700 --> 01:29:51,900
Je ne pouvais rien dire
en te regardant dans les yeux...
1093
01:29:52,500 --> 01:29:53,700
Ah, bonjour.
1094
01:29:55,500 --> 01:29:57,400
Ce n'est pas que je manque de courage,
1095
01:29:58,300 --> 01:30:01,200
c'est qu'enfin j'ai fini
par reconnaitre que je me suis tromp�,
1096
01:30:02,500 --> 01:30:04,800
nous sommes trop...diff�rents
1097
01:30:05,000 --> 01:30:06,800
Ca n'aurait jamais march�.
1098
01:30:13,100 --> 01:30:14,100
Papa !
1099
01:30:14,700 --> 01:30:16,400
- Salut, ch�rie !
- Salut.
1100
01:30:18,500 --> 01:30:21,700
Bertrand sait tout sur toi,
on a grandi ensemble.
1101
01:30:22,000 --> 01:30:25,200
J'ai achet� une pizza parce que
je ne savais pas si tu en avais achet� une...
1102
01:30:25,600 --> 01:30:28,200
Non, non, elle n'en a pas achet�e, elle a oubli�.
1103
01:30:31,300 --> 01:30:33,400
Je ne suis pas aussi comp�tente que tu te l'imagines.
1104
01:30:34,700 --> 01:30:37,800
Combien fois je m'imaginais dans ta maison...
1105
01:30:38,300 --> 01:30:40,300
Les photos de votre mariage...
1106
01:30:40,500 --> 01:30:42,000
Je veux que tu reviennes � la maison.
1107
01:30:46,700 --> 01:30:48,700
Souffle ! Bien...
1108
01:30:51,100 --> 01:30:53,000
Bon anniversaire � toi...
1109
01:30:53,300 --> 01:30:56,100
Seuls ceux qui vivent une histoire
comme la n�tre savent ...
1110
01:30:56,200 --> 01:30:59,300
qu'une fois qu'on est parti
de l'autre c�t� de la fronti�re...
1111
01:30:59,400 --> 01:31:02,800
l'autre semble �tre une partie de votre propre peau
1112
01:31:03,000 --> 01:31:04,800
comme tu es maintenant pour moi, Nadine.
1113
01:31:05,900 --> 01:31:09,300
plus familier que ma soeur,
mon p�re et ma m�re.
1114
01:31:09,700 --> 01:31:12,700
Oh, la fianc�e de Barbie,
Merci, papa!
1115
01:31:16,100 --> 01:31:19,300
Je n'aime pas ce qui a �t� dit
que �a ne fonctionnerait pas ...
1116
01:31:20,100 --> 01:31:21,300
Mais c'est ainsi !
1117
01:31:21,500 --> 01:31:25,300
Cher Bertrand, tu dois comprendre que
nous pr�f�rons les femmes blanches.
1118
01:31:25,500 --> 01:31:28,800
- Mais comment �a "les femmes pr�f�r�es "..
- Que tu es en train de dire !
1119
01:31:29,100 --> 01:31:30,400
Je suis en train de plaisanter.
1120
01:31:33,900 --> 01:31:35,500
Les vaccins sont � jour ?
1121
01:31:36,600 --> 01:31:39,900
Le cholera, la malaria...
Je sais qu'il en existe un encore la fi�vre jaune.
1122
01:31:40,200 --> 01:31:41,600
Maman, nous sommes � jour.
1123
01:31:43,400 --> 01:31:47,000
Adua... Assurez-vous
qu'ils ont pris de l'eau min�rale.
1124
01:31:47,100 --> 01:31:49,700
Ils devront boire que cette eau...
Je buvais....
1125
01:31:49,800 --> 01:31:51,500
seulement celle de ma gourde.
1126
01:31:52,100 --> 01:31:55,300
Si quelqu'un a cherch�
les traces de cette notre histoire,
1127
01:31:55,500 --> 01:31:56,900
est-ce qu'il les trouverait ?
1128
01:31:58,700 --> 01:32:01,500
Ma chemise bleue au fond de l'armoire...
1129
01:32:01,700 --> 01:32:04,500
deux billets de cin�ma chiffon�s...
1130
01:32:04,700 --> 01:32:07,600
nos noms dans le registre d'un l'h�tel.
1131
01:32:09,700 --> 01:32:13,400
Qu'est-ce qui est n�cessaire, apr�s tout,
pour effacer une histoire comme �a ?
1132
01:32:20,100 --> 01:32:22,600
Les enfants, �coutez cette histoire.
1133
01:32:22,900 --> 01:32:26,100
C'est le Dieu de la For�t qui me l'a dite.
1134
01:32:26,800 --> 01:32:30,100
Une fois j'�tais assis au bord d'une falaise
1135
01:32:30,500 --> 01:32:34,400
j'ai entendu une sir�ne, dans le dos d'un dauphin
1136
01:32:34,600 --> 01:32:39,700
Elle chantait d'une voix tr�s douce,
dans la mer temp�tueuse,
1137
01:32:40,300 --> 01:32:42,200
qui est devenue calme.
1138
01:32:43,300 --> 01:32:44,700
Ce jour-l�...
1139
01:32:45,100 --> 01:32:48,100
il regarda o� la fl�che du Dieu de l'Amour �tait tomb�e.
1140
01:32:48,800 --> 01:32:52,500
Elle �tait dans une petite fleur blanche comme le lait,
1141
01:32:52,800 --> 01:32:56,300
mais � ce moment-l� il �tait rougi par ses blessures.
1142
01:32:57,200 --> 01:32:59,900
Les jeune filles l'appellent amour sans pens�es...
1143
01:33:00,100 --> 01:33:01,600
Est-ce que tu m'emm�nes aux toilettes ?
1144
01:33:03,700 --> 01:33:04,700
Viens.
1145
01:33:16,900 --> 01:33:19,200
S'il te pla�t, maman, je veux terminer.
1146
01:33:19,500 --> 01:33:22,300
Allez, F�licita, il est tard,
Nous devons y aller.
1147
01:33:30,900 --> 01:33:32,000
Salut, Nadine.
1148
01:33:32,500 --> 01:33:33,500
Salut.
1149
01:33:40,500 --> 01:33:41,500
Comment vas-tu ?
1150
01:33:42,700 --> 01:33:43,700
Bien et toi ?
1151
01:33:44,700 --> 01:33:45,600
Bien.
1152
01:33:46,100 --> 01:33:48,300
- Je vais aux toilettes, papa.
- Vas-y, vas-y...
1153
01:33:50,600 --> 01:33:53,300
- Giovanna a grandi...
- Oui, les tiens aussi.
1154
01:33:59,200 --> 01:34:00,500
Tu es tr�s bien.
1155
01:34:01,300 --> 01:34:02,400
Toi aussi.
1156
01:34:03,400 --> 01:34:05,600
On y va, sinon on sera en retard.
1157
01:34:06,400 --> 01:34:07,700
- A bient�t.
- A bient�t.
1158
01:34:18,000 --> 01:34:19,700
Papa, je vais jouer.
1159
01:34:37,500 --> 01:34:40,300
Nadine !
Nadine...
1160
01:34:41,500 --> 01:34:42,900
Les enfants...
1161
01:34:53,700 --> 01:34:55,200
- Nadine
- Je ne peux pas, Carlo.
1162
01:34:55,900 --> 01:34:57,900
Je ne peux pas vivre sans toi.
1163
01:34:58,500 --> 01:34:59,700
Moi non plus.
1164
01:35:00,900 --> 01:35:03,500
Nadine, je n'ai pas arr�t� une seconde de penser � toi.
1165
01:35:04,100 --> 01:35:05,100
Moi non plus.
1166
01:35:16,700 --> 01:35:19,600
D�sol� ! Je suis d�sol�e,
mais la petite fille blonde,
1167
01:35:19,900 --> 01:35:22,300
est en train d'�trangler...
1168
01:35:22,700 --> 01:35:24,900
la petite fille.....
- Noire !
1169
01:35:25,100 --> 01:35:26,200
Arr�tez de vous battre !
1170
01:35:26,400 --> 01:35:28,800
Ne vous faites pas de mal.
1171
01:35:28,900 --> 01:35:31,100
Elles vont s'habituer l'une � l'autre.
1172
01:35:40,300 --> 01:35:43,200
- Ce n'est pas certain !
- Bien s�r que �a l'est !
1173
01:35:55,500 --> 01:35:57,200
Faites la paix, nous y allons.
1174
01:35:57,500 --> 01:36:00,600
Non, je ne veux pas !
-Je ne le ferai pas !
99184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.