Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,681
Of course! To hell with me!
2
00:00:08,758 --> 00:00:11,338
Look, I promise that next time...
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,848
There won't be a next time.
4
00:00:13,471 --> 00:00:14,971
-Is that your final word?
-No.
5
00:00:17,058 --> 00:00:18,688
My final word is...
6
00:00:19,644 --> 00:00:21,944
Marcela, come with me.
7
00:00:23,231 --> 00:00:24,481
Leave V&M.
8
00:00:25,442 --> 00:00:29,152
Let's start our own company
and mop the floor with V&M.
9
00:00:29,237 --> 00:00:30,607
That's my final word.
10
00:00:31,823 --> 00:00:32,913
You know I can't.
11
00:00:33,241 --> 00:00:35,201
Now do you understand my position?
12
00:00:35,493 --> 00:00:36,663
Goodbye.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,507
No, no.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
Ines... I just lost my friend.
15
00:00:52,469 --> 00:00:57,099
Please bring me a bucket,
water, and some shovels.
16
00:00:57,474 --> 00:01:00,734
I'm going to throw myself into the Hudson
with cement shoes on.
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,188
No, just cry.
18
00:01:04,773 --> 00:01:07,113
You're right. That's easier.
19
00:01:11,571 --> 00:01:12,611
All done.
20
00:01:13,031 --> 00:01:14,571
Thanks, boss.
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,328
Here are the fabrics
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,040
and the invitation to the party.
23
00:01:26,127 --> 00:01:27,547
You said you wanted to go...
24
00:01:31,382 --> 00:01:33,012
A runway show?
25
00:01:33,927 --> 00:01:35,597
Cocktail party included.
26
00:01:38,973 --> 00:01:42,063
Look, Betty,
we've already made ten dollars
27
00:01:42,143 --> 00:01:45,563
in the time we've been here.
I'm a finance magician!
28
00:01:46,564 --> 00:01:49,534
It makes me so happy to watch
Mr. Armando's money grow,
29
00:01:49,734 --> 00:01:50,904
especially since right now
30
00:01:50,985 --> 00:01:53,235
he could really use
an injection of capital.
31
00:01:53,321 --> 00:01:54,861
No, Betty. What's the golden rule?
32
00:01:54,948 --> 00:01:57,408
We can't inject the good money
into the bad money.
33
00:01:57,492 --> 00:02:00,202
You can't give V&M money from BAR.
No way, man.
34
00:02:00,286 --> 00:02:02,706
Yes, we can! He has good ideas.
35
00:02:02,789 --> 00:02:06,379
They just haven't worked out well,
and he's had some bad luck.
36
00:02:06,459 --> 00:02:10,299
Your boss doesn't think. He just acts.
37
00:02:10,380 --> 00:02:14,680
Then he goes crazy
and starts spending money he doesn't have.
38
00:02:14,759 --> 00:02:20,219
To be honest, if it were me,
I wouldn't trust him one bit.
39
00:02:21,391 --> 00:02:22,851
In the end, it's his money.
40
00:02:23,852 --> 00:02:26,402
If he wants, he's going to move money
from V&M to BAR.
41
00:02:26,688 --> 00:02:28,978
You're a know-it-all, Betty.
42
00:02:30,525 --> 00:02:35,065
I know, I know.
Give me a little more time.
43
00:02:35,321 --> 00:02:38,991
I'll consolidate BAR's investments,
and then you can do it.
44
00:02:39,075 --> 00:02:41,405
But Mr. Armando needs the money right now.
45
00:02:41,744 --> 00:02:45,254
If you give him all the money,
we won't have anything left to work with,
46
00:02:45,331 --> 00:02:47,501
and both companies will go bankrupt.
47
00:02:47,584 --> 00:02:50,964
Let me make a teeny weenie bit more.
48
00:02:51,045 --> 00:02:53,335
Fine, but don't take too long.
49
00:02:53,423 --> 00:02:54,723
I won't. I promise.
50
00:02:54,799 --> 00:02:58,219
Just don't tell him
we've got that cushion, and we're good.
51
00:02:58,469 --> 00:02:59,509
Me?
52
00:03:00,096 --> 00:03:01,756
-BeNi promise?
-BeNi promise.
53
00:03:03,975 --> 00:03:05,055
Let's go.
54
00:03:05,727 --> 00:03:06,937
Thank you, Nicolas.
55
00:03:07,937 --> 00:03:11,017
Take me. Please, please take me.
56
00:03:11,608 --> 00:03:17,068
If you take me, I promise I'll repay you
like you've never imagined.
57
00:03:18,281 --> 00:03:20,121
Really? How?
58
00:03:21,200 --> 00:03:23,830
I'd tell you, but a surprise
of this magnitude
59
00:03:23,912 --> 00:03:25,162
can't be revealed.
60
00:03:27,332 --> 00:03:29,082
I can't, Patricia.
61
00:03:29,417 --> 00:03:31,997
Take me. Please, I'm begging.
62
00:03:32,086 --> 00:03:34,956
I'm going to say it one last time.
63
00:03:35,048 --> 00:03:37,378
This is a personalized invitation.
64
00:03:37,467 --> 00:03:39,427
Only the person it's addressed to can go.
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Really?
66
00:03:41,304 --> 00:03:43,814
Yes, I thought you knew
how these events worked.
67
00:03:44,098 --> 00:03:47,888
Oh, I know exactly how those events work.
68
00:03:48,186 --> 00:03:51,646
You need a passport and a visa to get in.
69
00:03:51,731 --> 00:03:53,401
Why do they make a list?
70
00:03:53,483 --> 00:03:55,993
As if someone were going to steal it.
Ridiculous.
71
00:03:56,778 --> 00:04:01,738
I go to other types of events
where everyone knows who I am.
72
00:04:03,326 --> 00:04:04,406
Excuse me.
73
00:04:09,749 --> 00:04:12,539
That's all that's left
after I became president.
74
00:04:16,881 --> 00:04:19,221
We shouldn't open
another credit line with the bank.
75
00:04:19,509 --> 00:04:21,719
Whether it be with the bank
or someplace else,
76
00:04:22,053 --> 00:04:24,223
we still need a loan.
77
00:04:27,100 --> 00:04:28,310
Hey...
78
00:04:28,726 --> 00:04:31,896
do you think any investors will be
at tonight's fabric reveal?
79
00:04:32,063 --> 00:04:35,323
It's a social event.
It's only to see and be seen.
80
00:04:35,525 --> 00:04:37,275
We have nothing to lose by going.
81
00:04:37,735 --> 00:04:39,145
In fact, it'd be good.
82
00:04:39,779 --> 00:04:42,449
We'll give the impression
that everything's fine with the company
83
00:04:42,532 --> 00:04:44,622
and that we have time
to spend on these things.
84
00:04:44,993 --> 00:04:47,913
That's all we have left: our image.
85
00:04:49,455 --> 00:04:50,665
Marcela.
86
00:04:51,082 --> 00:04:53,002
Tonight is the fabric reveal
and runway show
87
00:04:53,084 --> 00:04:54,634
-if you'd like to come.
-I can't.
88
00:04:54,961 --> 00:04:58,631
I have to stay and clean up
the mess your secretary made.
89
00:04:59,048 --> 00:05:00,758
Marcela, please.
I don't want to fight anymore.
90
00:05:00,925 --> 00:05:04,885
Neither do I, but did you know that Hugo
doesn't want to return to work?
91
00:05:04,971 --> 00:05:08,471
I hope Ines can convince him.
He's furious.
92
00:05:09,183 --> 00:05:11,853
I told him we were to blame
for what happened.
93
00:05:11,936 --> 00:05:13,096
You told him that?
94
00:05:13,187 --> 00:05:14,267
It's the truth!
95
00:05:14,355 --> 00:05:17,775
I insisted on disconnecting,
and you listened to me.
96
00:05:18,735 --> 00:05:22,275
You know what? Why don't you invite
your wonderful secretary Beatriz?
97
00:05:22,363 --> 00:05:25,623
Since she's so diligent
and I make so many mistakes.
98
00:05:25,742 --> 00:05:28,042
Excuse me. Mr. Armando, your new phone.
99
00:05:28,411 --> 00:05:30,251
Thanks a lot, Betty.
100
00:05:30,330 --> 00:05:31,830
Get ready. We have an event tonight.
101
00:05:32,248 --> 00:05:33,828
Marcela can't come.
102
00:05:35,001 --> 00:05:36,171
Excuse me.
103
00:05:36,586 --> 00:05:38,086
Yes, excuse me.
104
00:05:45,720 --> 00:05:48,510
My ability to predict the weather tells me
105
00:05:48,598 --> 00:05:52,978
that soon it'll start raining
over the Big Apple.
106
00:05:53,061 --> 00:05:57,691
I kindly and affectionately
offer you my two-wheeled
107
00:05:57,774 --> 00:06:00,444
motor vehicle to transport you
towards your destination
108
00:06:00,526 --> 00:06:02,696
before the first raindrop descends.
109
00:06:02,779 --> 00:06:04,859
Thank you.
110
00:06:06,908 --> 00:06:09,238
I'll take that ride today.
111
00:06:09,327 --> 00:06:11,077
I need to pick up my son from daycare,
112
00:06:11,162 --> 00:06:13,462
and they charge
for every half hour I'm late.
113
00:06:14,082 --> 00:06:16,962
That's me. Opportune and effective.
114
00:06:17,043 --> 00:06:19,253
Today we'll protect your finances.
115
00:06:20,338 --> 00:06:22,008
See you at the exit?
116
00:06:22,090 --> 00:06:23,470
Yes, thank you.
117
00:06:33,267 --> 00:06:35,347
Marce, where are you going?
118
00:06:35,812 --> 00:06:38,402
No, you can't go. Move it!
119
00:06:38,481 --> 00:06:40,941
I need to talk to you
about something really important.
120
00:06:41,025 --> 00:06:43,065
What is it? I'm not in the mood, Patricia.
121
00:06:43,277 --> 00:06:45,527
I need you to tell me the truth.
122
00:06:46,239 --> 00:06:48,199
Did something happen
with Ricardo in Miami?
123
00:06:49,992 --> 00:06:51,832
Marce, I'm being serious!
124
00:06:51,911 --> 00:06:55,291
He's acting so strangely.
He's very distant.
125
00:06:55,373 --> 00:06:57,253
Then he told me he's going
to a cocktail party
126
00:06:57,333 --> 00:06:58,753
and he didn't even invite me.
127
00:06:58,835 --> 00:07:00,035
He said it was a personal invite.
128
00:07:00,670 --> 00:07:01,960
-He said that?
-Uh-huh.
129
00:07:03,464 --> 00:07:05,014
All men are the same.
130
00:07:05,091 --> 00:07:09,891
Look... I can give you my invitation.
131
00:07:10,596 --> 00:07:11,506
-For me?
-Yes.
132
00:07:11,597 --> 00:07:12,927
Really? I can have it?
133
00:07:13,015 --> 00:07:14,475
-Yes.
-I love you, Marce.
134
00:07:14,559 --> 00:07:16,849
On one tiny condition.
135
00:07:16,936 --> 00:07:18,976
You have to keep an eye
on Armando all night.
136
00:07:19,063 --> 00:07:21,323
What he does, who he talks to...
137
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
Hold on.
138
00:07:23,192 --> 00:07:24,862
Why aren't you going?
139
00:07:25,570 --> 00:07:27,820
You can't give men too much freedom.
140
00:07:27,905 --> 00:07:29,615
You know they're all bastards.
141
00:07:29,699 --> 00:07:30,949
It's true.
142
00:07:31,033 --> 00:07:32,743
There's always some tramp around.
143
00:07:32,827 --> 00:07:34,197
He's going with another woman, anyway.
144
00:07:34,954 --> 00:07:36,044
What?
145
00:07:36,289 --> 00:07:37,209
Who?
146
00:07:37,290 --> 00:07:38,920
V&M's savior.
147
00:07:39,542 --> 00:07:40,592
Beatriz.
148
00:07:47,633 --> 00:07:49,143
Aura Maria, you're still here?
149
00:07:49,927 --> 00:07:50,797
Yes.
150
00:07:50,887 --> 00:07:52,847
We should give you an award
for forking so hard.
151
00:07:52,930 --> 00:07:54,100
Thank you.
152
00:07:55,641 --> 00:07:58,021
I thought you weren't going
to say bye to me either,
153
00:07:58,144 --> 00:07:59,814
since everyone's so serious.
154
00:08:00,146 --> 00:08:02,106
Don't worry about it.
Senior management problems.
155
00:08:02,190 --> 00:08:04,280
I don't want to bore you with any of that.
156
00:08:04,859 --> 00:08:06,319
I owe you two kisses.
157
00:08:10,490 --> 00:08:13,080
We missed you here.
158
00:08:14,118 --> 00:08:15,658
I like being missed.
159
00:08:17,497 --> 00:08:19,287
You smell great, by the way.
160
00:08:19,665 --> 00:08:20,915
Thank you.
161
00:08:22,919 --> 00:08:25,589
Hey, Ricky, remember when you once told me
162
00:08:25,671 --> 00:08:27,761
that you'd take me home whenever I wanted?
163
00:08:28,090 --> 00:08:29,220
Of course.
164
00:08:29,425 --> 00:08:31,295
I think that day could be today.
165
00:08:33,304 --> 00:08:36,274
Unfortunately, there's a runway show
I have to attend today.
166
00:08:37,391 --> 00:08:38,431
That's too bad.
167
00:08:39,143 --> 00:08:40,943
I thought tonight
would be the perfect night.
168
00:08:41,521 --> 00:08:43,861
With this heat
and all the management problems,
169
00:08:43,940 --> 00:08:46,940
a few tequilas would be perfect
to unwind with.
170
00:08:48,110 --> 00:08:50,360
Oh, well. I guess not tonight.
171
00:08:51,489 --> 00:08:52,619
Maybe some other time.
172
00:08:54,408 --> 00:08:55,408
Hey.
173
00:08:58,120 --> 00:09:00,000
Where did you say we were going again?
174
00:09:01,499 --> 00:09:02,709
Wherever you want.
175
00:09:03,668 --> 00:09:06,248
Just let me call me my mom
so she can pick up...
176
00:09:06,337 --> 00:09:07,627
Let me make a call.
177
00:09:19,350 --> 00:09:20,390
What's up, man?
178
00:09:21,352 --> 00:09:24,482
Have you seen my princess?
I'm taking her home.
179
00:09:24,939 --> 00:09:26,439
I told you, man.
180
00:09:26,524 --> 00:09:29,114
-What?
-You got tricked again.
181
00:09:29,485 --> 00:09:31,645
Aura Maria stood you up.
182
00:09:32,238 --> 00:09:33,448
Again.
183
00:09:49,880 --> 00:09:53,130
Ricky, Ricky, where are you?
184
00:10:03,728 --> 00:10:04,688
Armando!
185
00:10:05,104 --> 00:10:07,274
-Priscilla, how are you?
-Very well.
186
00:10:07,356 --> 00:10:09,316
I knew you'd follow in
your father's footsteps
187
00:10:09,400 --> 00:10:11,280
and now look at you, president of V&M.
188
00:10:11,360 --> 00:10:13,530
Congratulations. Your dream has come true.
189
00:10:13,613 --> 00:10:15,033
Yes, just like yours. Congrats.
190
00:10:15,114 --> 00:10:17,534
You're the editor of a major magazine.
191
00:10:17,617 --> 00:10:20,287
Remember everything we talked about
on that one summer trip?
192
00:10:51,734 --> 00:10:54,034
Richie, you left me dancing by myself.
193
00:10:54,111 --> 00:10:55,201
You were great.
194
00:10:55,279 --> 00:10:57,109
You've got some really, really good moves.
195
00:10:57,198 --> 00:10:58,028
Thank you.
196
00:10:58,115 --> 00:11:00,575
Come, I want to dance with you.
I love this song.
197
00:11:00,660 --> 00:11:03,540
I'm more of a ballad or pop kind of guy.
198
00:11:03,621 --> 00:11:05,161
Or hip-hop.
199
00:11:05,539 --> 00:11:07,539
You can dance to it all.
Come, I'll show you.
200
00:11:08,292 --> 00:11:12,632
First, you have to hold on
real tight right here
201
00:11:13,172 --> 00:11:14,632
and then just go with the flow.
202
00:11:19,053 --> 00:11:21,313
Step, step.
203
00:11:23,766 --> 00:11:25,596
Very good.
204
00:11:52,044 --> 00:11:54,004
The tequila! That's mine!
205
00:11:55,047 --> 00:11:56,797
I'm so thirsty!
206
00:11:57,007 --> 00:11:58,177
-Remember?
-Sure!
207
00:11:58,259 --> 00:12:01,349
We were just starting college,
and we'd always run into each other.
208
00:12:01,429 --> 00:12:04,349
It's like we had unfinished business.
209
00:12:05,433 --> 00:12:06,853
-Betty.
-Sorry, sir.
210
00:12:07,435 --> 00:12:08,515
I'm sorry.
211
00:12:08,602 --> 00:12:10,562
-I'm sorry, it's just...
-Is she with you?
212
00:12:10,646 --> 00:12:12,306
Yes, she's my assistant.
213
00:12:12,398 --> 00:12:14,228
Nice to meet you.
214
00:12:14,316 --> 00:12:15,986
Betty, why don't you go get a drink?
215
00:12:16,068 --> 00:12:17,358
I don't drink.
216
00:12:17,445 --> 00:12:20,945
Then go grab something to eat.
There's a buffet over there.
217
00:12:21,031 --> 00:12:22,991
Then you can check out the whole place.
218
00:12:23,075 --> 00:12:25,235
-So...
-I'm not hungry right now.
219
00:12:26,454 --> 00:12:28,584
-Would you excuse me for a sec?
-Yes.
220
00:12:29,081 --> 00:12:32,331
Betty, why don't you go to the bathroom
or anywhere else?
221
00:12:32,668 --> 00:12:35,048
In fact, I don't think we'll be making
any deals anymore.
222
00:12:35,129 --> 00:12:36,169
You can go home.
223
00:12:36,255 --> 00:12:37,965
-Are you sure?
-Positive.
224
00:12:38,048 --> 00:12:40,048
-Good night.
-OK, good night.
225
00:12:40,759 --> 00:12:42,849
Good night.
226
00:12:44,430 --> 00:12:45,850
It's so good to see you.
227
00:12:45,931 --> 00:12:47,681
Thank you very much.
228
00:12:51,437 --> 00:12:52,347
Tequila!
229
00:12:52,855 --> 00:12:53,805
Thank God.
230
00:12:54,148 --> 00:12:55,438
With lime and salt.
231
00:12:55,524 --> 00:12:57,404
No, that's for tourists.
232
00:12:57,485 --> 00:12:59,895
I'll show you how you're supposed
to drink tequila.
233
00:13:00,362 --> 00:13:02,242
Here in Manhattan, we drink it like this.
234
00:13:03,115 --> 00:13:04,115
Straight up.
235
00:13:04,533 --> 00:13:07,203
Just like we're going straight to heaven.
236
00:13:11,916 --> 00:13:12,996
I need...
237
00:13:17,755 --> 00:13:19,965
Now I'm going to show you
what I just learned.
238
00:13:20,049 --> 00:13:22,259
One hand here, another one here.
239
00:13:22,343 --> 00:13:24,553
I want to dance real close.
240
00:13:41,820 --> 00:13:43,700
I told you I was a terrible dancer.
241
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
You need to give me lessons more often.
242
00:13:53,207 --> 00:13:55,537
I don't think you need too many.
243
00:13:56,585 --> 00:13:59,045
I think the student will outdo the master.
244
00:14:02,841 --> 00:14:08,601
I get the feeling you're very talented.
245
00:14:11,058 --> 00:14:11,928
Oh.
246
00:14:12,518 --> 00:14:14,058
What a nice place.
247
00:14:15,354 --> 00:14:17,484
I've never been anywhere like this.
248
00:14:21,443 --> 00:14:22,953
There's a Jacuzzi?
249
00:14:24,530 --> 00:14:25,570
Yes.
250
00:14:28,701 --> 00:14:34,711
Should we get all oiled up
and take a bubble bath?
251
00:14:36,500 --> 00:14:38,630
We can do whatever you want.
252
00:14:38,711 --> 00:14:39,631
Really?
253
00:14:39,712 --> 00:14:40,962
You're the boss.
254
00:14:41,422 --> 00:14:44,092
And of course,
I have some ideas of my own, too.
255
00:14:58,147 --> 00:14:59,397
Richie, wait.
256
00:15:00,107 --> 00:15:03,397
I don't want you to think
that I'm easy or that I'm a slut,
257
00:15:03,694 --> 00:15:04,744
because I'm not.
258
00:15:04,904 --> 00:15:05,994
Of course not.
259
00:15:06,322 --> 00:15:09,872
I'm only doing this
because you're very special.
260
00:15:09,950 --> 00:15:11,370
I know.
261
00:15:13,370 --> 00:15:16,540
As for you, even your name is angelic.
262
00:15:17,333 --> 00:15:18,543
Aura Maria.
263
00:15:18,667 --> 00:15:19,587
Yes.
264
00:15:20,294 --> 00:15:22,134
I'm not doing this for fun.
265
00:15:23,464 --> 00:15:25,174
I'm doing it because I like you a lot.
266
00:15:25,549 --> 00:15:27,339
Plus, I know you're very respectful.
267
00:15:28,010 --> 00:15:29,510
You respect me a lot, don't you?
268
00:15:29,595 --> 00:15:32,255
I respect you the most.
269
00:15:32,473 --> 00:15:33,473
Really?
270
00:15:33,557 --> 00:15:35,597
Yeah, and I'll show you several times.
271
00:15:41,982 --> 00:15:45,192
Unfortunately, I have to call it a night.
272
00:15:45,277 --> 00:15:48,407
I have a big interview
with a Chinese businessman tomorrow.
273
00:15:48,614 --> 00:15:50,954
Really? How's your Mandarin?
274
00:15:51,283 --> 00:15:55,583
Not as good as I'd like,
but practice makes perfect.
275
00:15:57,957 --> 00:15:59,247
See you soon, Armando.
276
00:16:00,167 --> 00:16:02,457
Or until fate brings us together again.
277
00:16:03,170 --> 00:16:05,510
Hold on. Why leave things to fate?
278
00:16:05,589 --> 00:16:07,549
Let me take you home.
279
00:16:07,883 --> 00:16:11,473
Maybe we could stop someplace
for a drink on the way.
280
00:16:12,471 --> 00:16:14,221
-Are you sure?
-Positive.
281
00:16:14,390 --> 00:16:17,600
I'll remind you that I'm the editor
of a fashion magazine.
282
00:16:17,685 --> 00:16:20,185
I'm also very well aware
of everything that happens
283
00:16:20,270 --> 00:16:23,070
in the Manhattan social scene,
if you catch my drift.
284
00:16:23,148 --> 00:16:24,438
Yes, I do,
285
00:16:24,525 --> 00:16:28,355
but you said we had unfinished business,
286
00:16:28,612 --> 00:16:30,912
so why don't we celebrate our success?
287
00:16:33,200 --> 00:16:35,490
I'm going to the restroom.
I'll see you at the exit.
288
00:16:37,287 --> 00:16:39,287
Oh, Armando, you're something else.
289
00:16:48,549 --> 00:16:49,799
What a bastard.
290
00:16:50,592 --> 00:16:52,762
Marce isn't going to like this one bit.
291
00:16:55,097 --> 00:16:56,057
Obviously!
292
00:18:25,521 --> 00:18:26,811
Isn't that your assistant?
293
00:18:27,981 --> 00:18:29,781
Betty, what happened? Are you OK?
294
00:18:29,858 --> 00:18:31,188
Yeah, I'm fine.
295
00:18:31,276 --> 00:18:34,026
-Let's do it some other time.
-No, we had plans.
296
00:18:34,113 --> 00:18:35,953
Don't worry. There'll be other chances.
297
00:18:36,031 --> 00:18:38,081
Please, wait. Betty, what happened?
298
00:18:38,158 --> 00:18:39,658
She's leaving. I'll catch the next one.
299
00:18:39,743 --> 00:18:41,753
No, I'll take you home.
I can't leave you here alone.
300
00:18:41,829 --> 00:18:44,249
Lots of cabs come by.
I know, just come with me.
301
00:18:45,582 --> 00:18:46,582
What happened?
302
00:18:52,005 --> 00:18:53,005
Get in.
303
00:18:57,094 --> 00:18:58,144
Oh, sweetie.
304
00:18:58,804 --> 00:18:59,934
Hug me, kiss me.
305
00:19:00,013 --> 00:19:03,393
You're going to order us both
burgers, right?
306
00:19:03,475 --> 00:19:05,475
-Yes.
-I want double meat.
307
00:19:05,853 --> 00:19:06,943
Of course.
308
00:19:07,104 --> 00:19:09,524
At Bread Pitt's,
it's a pleasure to serve you.
309
00:19:09,857 --> 00:19:12,187
Two orders of fries, no problem.
310
00:19:14,194 --> 00:19:15,654
Hamburgers. No problem.
311
00:19:34,756 --> 00:19:37,586
Good evening.
312
00:19:39,970 --> 00:19:42,510
Marce, I've completed the mission
you sent me on.
313
00:19:42,598 --> 00:19:44,348
I'm a terrible spy.
314
00:19:44,433 --> 00:19:47,063
I'm only doing this because you're my BFF.
315
00:19:47,561 --> 00:19:48,851
Ricardo wasn't even here.
316
00:19:48,937 --> 00:19:50,607
Enough, Patricia. What happened?
317
00:19:50,939 --> 00:19:53,479
What I told you would happen.
318
00:19:53,567 --> 00:19:56,397
This world is full of sluts,
319
00:19:56,486 --> 00:19:59,866
and one of them was stuck
to Armando all night.
320
00:20:00,616 --> 00:20:01,946
She's a journalist.
321
00:20:02,034 --> 00:20:04,624
I even thought they were going
to leave together,
322
00:20:04,703 --> 00:20:06,043
but he left with someone else.
323
00:20:06,121 --> 00:20:08,751
Who did Armando leave with?
A model, right?
324
00:20:09,291 --> 00:20:13,961
I'd rather send you the pictures
so you can see them with your own eyes.
325
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
With Beatriz!
326
00:20:19,968 --> 00:20:21,848
Yes! So cool, right?
327
00:20:21,929 --> 00:20:25,519
Tomorrow you're going to have
to disinfect your fiancé's car.
328
00:20:25,724 --> 00:20:29,194
I really don't understand
why he's so nice to her.
329
00:20:31,813 --> 00:20:34,903
Because he thinksBeatriz supports him unconditionally.
330
00:20:35,400 --> 00:20:37,900
But I'm going to show him
that his star secretary
331
00:20:37,986 --> 00:20:39,906
isn't as perfect as he thinks.
332
00:20:44,910 --> 00:20:46,450
Stop looking at me like that, Betty.
333
00:20:46,536 --> 00:20:48,746
I won't bite you
or throw you out the window.
334
00:20:48,997 --> 00:20:50,997
-But you were angry.
-No, I wasn't.
335
00:20:51,208 --> 00:20:52,708
Yes, because I made you...
336
00:20:52,793 --> 00:20:54,633
Don't be stubborn! I'm not angry!
337
00:20:56,797 --> 00:20:58,467
Fine, maybe a little.
338
00:20:59,174 --> 00:21:01,474
See? I'm sorry.
339
00:21:01,551 --> 00:21:05,351
Because of me,
you didn't do what you wanted.
340
00:21:05,430 --> 00:21:08,020
No, maybe you saved me
from what I wanted to do,
341
00:21:08,100 --> 00:21:09,310
but shouldn't do.
342
00:21:09,810 --> 00:21:13,520
Look, Betty, men are sinners by nature.
343
00:21:14,273 --> 00:21:16,823
Priscilla is one of those sins
I haven't yet committed,
344
00:21:16,900 --> 00:21:19,320
but is still very tempting.
345
00:21:19,820 --> 00:21:22,860
You were like my guardian angel tonight.
346
00:21:23,115 --> 00:21:24,655
You delivered me from evil.
347
00:21:25,826 --> 00:21:28,406
Thank you, Betty.
348
00:21:33,500 --> 00:21:34,540
Bastard!
349
00:21:35,627 --> 00:21:37,747
You no-good bastard!
350
00:21:38,755 --> 00:21:41,585
-Here's your order!
-Sofia!
351
00:21:42,551 --> 00:21:44,391
Choke on your fries!
352
00:21:44,469 --> 00:21:47,389
Sons of bitches!
353
00:21:51,685 --> 00:21:53,475
You're going to rot in hell!
354
00:22:00,444 --> 00:22:02,204
Have you ever been told
how delicious you are?
355
00:22:03,447 --> 00:22:08,077
Like a delectable, voluptuous butterfly.
356
00:22:09,077 --> 00:22:11,787
-No.
-You're a goddess in bed.
357
00:22:12,748 --> 00:22:14,498
No, I've never really heard that.
358
00:22:15,000 --> 00:22:17,090
I haven't been with too many men.
359
00:22:17,502 --> 00:22:20,172
Yeah, I can tell.
360
00:22:23,050 --> 00:22:24,340
I'm not easy.
361
00:22:24,426 --> 00:22:27,466
I know this because you're special.
362
00:22:28,555 --> 00:22:31,135
Plus, you're a wizard in bed.
363
00:22:31,224 --> 00:22:33,944
A delectable butterfly and all that.
364
00:22:41,485 --> 00:22:44,525
You should answer your phone.
It's been ringing all night.
365
00:22:47,282 --> 00:22:49,452
Maybe it's something important.
366
00:22:52,245 --> 00:22:54,325
There's nothing more important
than you tonight,
367
00:22:54,414 --> 00:22:56,674
my delectable butterfly.
368
00:22:57,000 --> 00:22:58,040
Really?
369
00:23:19,773 --> 00:23:20,863
Betty!
370
00:23:21,149 --> 00:23:24,649
Shut up!
Shut up or you'll wake your parents.
371
00:23:24,736 --> 00:23:26,316
Nicolas, what are you doing here so late?
372
00:23:26,404 --> 00:23:29,784
I was working and decided to wait for you.
373
00:23:30,117 --> 00:23:33,327
It worked perfectly because I caught you
and you can't deny it anymore.
374
00:23:33,829 --> 00:23:34,829
What are you talking about?
375
00:23:34,996 --> 00:23:39,746
I saw your boss bring you home
in his amazing car
376
00:23:39,835 --> 00:23:44,005
and how you got out,
opened the door, and melted.
377
00:23:44,089 --> 00:23:46,799
You were on a cloud.
378
00:23:47,467 --> 00:23:51,557
You're head over heels in love
with Armando. Yup.
379
00:24:07,904 --> 00:24:08,994
Kids!
380
00:24:27,799 --> 00:24:28,759
No.
381
00:24:29,676 --> 00:24:30,886
No, honey.
382
00:24:31,428 --> 00:24:35,638
I've got something in my eye.
383
00:24:36,224 --> 00:24:37,144
Where's your brother?
384
00:24:37,225 --> 00:24:40,095
He's doing homework.
Did you and Dad fight again?
385
00:24:40,187 --> 00:24:42,017
No!
386
00:24:42,105 --> 00:24:45,315
Why do you ask? Don't worry about that.
387
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
Your face, though.
388
00:24:47,736 --> 00:24:49,146
-What face?
-This one.
389
00:24:50,197 --> 00:24:51,447
Am I really that ugly?
390
00:24:51,907 --> 00:24:53,027
No, no.
391
00:24:53,116 --> 00:24:58,156
When I get rich, I'm going to change it
and get a superstar's face.
392
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
Let's go with your brother. Where is he?
393
00:25:00,415 --> 00:25:01,745
In the kitchen.
394
00:25:02,500 --> 00:25:06,420
Little one, don't hide.
395
00:25:07,297 --> 00:25:08,377
Sweetie!
396
00:25:08,465 --> 00:25:10,795
-Mom!
-My sweet boy.
397
00:25:12,302 --> 00:25:14,302
-How are you?
-Good, and you?
398
00:25:14,387 --> 00:25:15,597
Did you finish your homework?
399
00:25:15,680 --> 00:25:16,600
Yes.
400
00:25:16,681 --> 00:25:18,271
-Are you sure?
-Yes, I finished.
401
00:25:18,350 --> 00:25:20,060
-Guess what.
-What?
402
00:25:21,228 --> 00:25:23,018
What do you think I brought for dinner?
403
00:25:25,148 --> 00:25:28,398
Here's a clue: It has honey and it flies.
404
00:25:28,902 --> 00:25:30,742
Honey chicken and fried rice!
405
00:25:32,948 --> 00:25:34,068
Yes!
406
00:25:34,157 --> 00:25:35,777
Did you finish your homework?
407
00:25:35,867 --> 00:25:37,987
No, I'm still missing Neptune's rings.
408
00:25:38,119 --> 00:25:40,249
Then let's do this.
409
00:25:41,164 --> 00:25:42,674
Go wash your hands.
410
00:25:42,749 --> 00:25:45,039
I'm going to set
a beautiful table for you.
411
00:25:45,210 --> 00:25:48,050
We'll have dinner,
and then I'll check your homework.
412
00:25:48,129 --> 00:25:51,169
We'll check every last thing.
We'll even add stars to yours.
413
00:25:51,258 --> 00:25:54,678
-OK.
-Good. One, two... break!
414
00:26:14,990 --> 00:26:15,950
Good morning.
415
00:26:18,618 --> 00:26:19,698
Good morning, Wilson.
416
00:26:22,247 --> 00:26:23,617
How formal.
417
00:26:25,292 --> 00:26:28,002
Ms. Andrade, you look fresh as a daisy.
418
00:26:28,086 --> 00:26:29,376
Did you sleep well?
419
00:26:31,548 --> 00:26:32,628
I'm glad.
420
00:26:33,591 --> 00:26:35,721
Have a very productive day, kids.
421
00:26:37,387 --> 00:26:38,427
Goodbye.
422
00:26:45,520 --> 00:26:47,940
What? Why the face again?
423
00:26:48,690 --> 00:26:49,770
Say it, already.
424
00:27:13,006 --> 00:27:14,256
Hey, hey, hey.
425
00:27:14,591 --> 00:27:16,801
You didn't sleep at home, did you?
426
00:27:17,135 --> 00:27:19,715
-Who was your victim?
-The victim? I was!
427
00:27:19,804 --> 00:27:21,604
She didn't let me sleep all night.
428
00:27:21,931 --> 00:27:23,891
Who was your victimizer?
429
00:27:24,768 --> 00:27:26,728
An old classmate. You don't know her.
430
00:27:28,313 --> 00:27:31,113
You should've let me know.
I was waiting for you.
431
00:27:31,399 --> 00:27:33,189
Oh, I'm sorry. Did you miss me?
432
00:27:33,276 --> 00:27:35,356
No, I traded you for Betty.
433
00:27:35,862 --> 00:27:38,822
Come on, bro.
I haven't even had coffee yet.
434
00:27:38,907 --> 00:27:39,817
Gross!
435
00:27:40,325 --> 00:27:41,485
You're going to ruin my day.
436
00:27:41,701 --> 00:27:43,951
Last night I was thinking about
437
00:27:44,037 --> 00:27:45,747
where we're going to get
the money we need,
438
00:27:46,456 --> 00:27:49,166
and I've decided
that we're going to ask BAR.
439
00:27:51,211 --> 00:27:52,711
Does that mean you're putting your plan
440
00:27:52,796 --> 00:27:54,836
to use a parallel company
into action after all?
441
00:27:54,923 --> 00:27:56,633
We're going to ask
Beatriz's company for a loan,
442
00:27:56,716 --> 00:27:58,386
and I'm going to give her
a promissory note in exchange.
443
00:28:00,929 --> 00:28:02,889
What? You were so convinced
when we planned it.
444
00:28:02,972 --> 00:28:04,892
-Now you seem doubtful.
-Yeah.
445
00:28:04,974 --> 00:28:06,484
It's a good plan in theory, but...
446
00:28:06,768 --> 00:28:07,768
But what?
447
00:28:08,478 --> 00:28:11,308
When you sign that promissory note,
you'll be be putting V&M
448
00:28:11,398 --> 00:28:14,028
on a silver platter for her.
Haven't you considered that?
449
00:28:19,614 --> 00:28:22,084
Mom, my team's already on the field.
Let's go.
450
00:28:22,158 --> 00:28:25,038
Yes, but remember I told you
I needed to talk to your coach
451
00:28:25,120 --> 00:28:27,040
beforehand about the payments?
452
00:28:27,372 --> 00:28:29,502
Then wait for me.
453
00:28:29,582 --> 00:28:30,962
Don't get ahead of yourselves.
454
00:28:31,876 --> 00:28:34,496
Run, run! Let's go!
455
00:28:34,587 --> 00:28:36,587
-There he is.
-Go!
456
00:28:37,424 --> 00:28:39,094
-Good morning.
-Jonathan, help them.
457
00:28:39,175 --> 00:28:41,335
-May I speak to you a moment?
-Hi, yes.
458
00:28:41,886 --> 00:28:46,846
I know I'm a little behind
on the payments, but I've had...
459
00:28:46,933 --> 00:28:48,443
These are the Montes kids, right?
460
00:28:48,518 --> 00:28:50,848
-Yes.
-Come this way.
461
00:28:50,937 --> 00:28:54,977
I promise that if you give me
until the end of the month,
462
00:28:55,316 --> 00:28:58,946
I'll be completely caught up.
463
00:28:59,028 --> 00:29:00,238
They're fine, ma'am.
464
00:29:00,321 --> 00:29:02,371
The overdue payments were made yesterday.
465
00:29:05,243 --> 00:29:06,453
Let's go!
466
00:29:07,495 --> 00:29:08,655
Let's hustle!
467
00:29:09,038 --> 00:29:10,248
Efrain paid?
468
00:29:12,125 --> 00:29:13,415
Please sit.
469
00:29:13,501 --> 00:29:14,421
Thank you.
470
00:29:20,300 --> 00:29:21,680
What's this, sir?
471
00:29:21,885 --> 00:29:23,045
Read it, please.
472
00:29:24,846 --> 00:29:25,966
A promissory note?
473
00:29:27,432 --> 00:29:29,062
But the BAR money is yours.
474
00:29:29,517 --> 00:29:32,187
I don't have to loan you
something that's yours.
475
00:29:32,270 --> 00:29:33,520
Are you sure?
476
00:29:33,688 --> 00:29:36,728
You'll give us a loan
as the owner of BAR, which you are.
477
00:29:37,317 --> 00:29:39,527
I'm as sure of this as I am of you.
478
00:29:42,614 --> 00:29:46,414
Sir, I... won't let you down now or ever.
479
00:29:53,750 --> 00:29:55,290
It's done.
480
00:29:56,169 --> 00:29:59,669
I'm trusting you like I've never trusted
in anyone before.
481
00:30:00,256 --> 00:30:03,176
From now on, I'm in your hands, Beatriz.
482
00:30:10,266 --> 00:30:15,856
Mr. Armando, thank you for trusting me,
483
00:30:15,939 --> 00:30:20,029
but I want you to be aware
of the legal implications this could have.
484
00:30:20,235 --> 00:30:22,525
If that promissory note takes effect,
485
00:30:23,071 --> 00:30:25,161
BAR could end up owning V&M.
486
00:30:25,240 --> 00:30:26,950
Trust me, no one knows more than I do
487
00:30:27,033 --> 00:30:29,453
about the legal implications
this could bring.
488
00:30:29,536 --> 00:30:31,286
Don't worry, though. It'll be fine.
489
00:30:31,788 --> 00:30:33,118
Our new collection will do great,
490
00:30:33,206 --> 00:30:35,876
and we'll be able to settle
all our debts with that.
491
00:30:35,959 --> 00:30:37,379
-Of course.
-You bet.
492
00:30:37,460 --> 00:30:40,670
I've also been considering implementing
a new savings policy.
493
00:30:40,755 --> 00:30:42,505
To do that, though,
I'd like you to analyze
494
00:30:42,590 --> 00:30:44,090
the company's fixed expenses.
495
00:30:44,175 --> 00:30:46,045
Absolutely, I'll get started
on that immediately.
496
00:30:46,135 --> 00:30:47,095
Perfect.
497
00:30:47,428 --> 00:30:49,388
Betty, thanks again for everything.
498
00:30:50,181 --> 00:30:51,681
Thank you for all your support.
499
00:30:59,399 --> 00:31:03,899
Hi, Mariana, could you come to my office?
I need your help with something.
500
00:31:04,737 --> 00:31:05,777
Thanks.
501
00:31:08,157 --> 00:31:11,737
You're head over heels in lovewith Armando.
502
00:31:12,203 --> 00:31:13,123
No.
503
00:31:13,538 --> 00:31:19,288
I mean, I like him a little,
but I'm not head over heels
504
00:31:19,377 --> 00:31:20,917
-like you say.
-Yes, you are.
505
00:31:21,004 --> 00:31:25,304
It's stupid to fall in love
with the wrong person... again.
506
00:31:27,093 --> 00:31:28,763
I know, Nicolas.
507
00:31:29,470 --> 00:31:32,720
I like him a little. He's kind of cute.
508
00:31:32,807 --> 00:31:36,807
It's admiration more than anything.
509
00:31:37,896 --> 00:31:39,646
Admiration? Of course.
510
00:31:39,731 --> 00:31:45,741
You start with admiration,
then you fall in love,
511
00:31:45,862 --> 00:31:48,362
and end up crying and suicidal.
512
00:31:48,531 --> 00:31:51,581
A guy like that
will never like you, Betty.
513
00:31:51,993 --> 00:31:55,293
Mr. Armando is only going to hurt you,
and I don't want to see you crying.
514
00:31:56,748 --> 00:31:58,748
-OK.
-Good.
515
00:31:59,250 --> 00:32:03,760
I promise I won't let this escalate.
516
00:32:03,963 --> 00:32:04,923
OK.
517
00:32:05,173 --> 00:32:09,433
I'll get over Mr. Armando.
518
00:32:09,510 --> 00:32:10,640
All right. Sounds good.
519
00:32:11,304 --> 00:32:12,474
BeNi promise.
520
00:32:13,640 --> 00:32:14,680
BeNi promise.
521
00:32:17,226 --> 00:32:19,096
Here I am, Betty. How can I help you?
522
00:32:19,187 --> 00:32:22,607
Hi. I was calling Sofia,
but she's not answering.
523
00:32:23,024 --> 00:32:25,324
Oh, sure.
She's dropping the kids off at school.
524
00:32:25,401 --> 00:32:26,491
She won't take long, though.
525
00:32:27,028 --> 00:32:30,488
Could you help me with a list
of the company's fixed expenses?
526
00:32:30,782 --> 00:32:31,622
I sure can.
527
00:32:33,242 --> 00:32:36,452
We need to make a list
so we can cut costs.
528
00:32:36,537 --> 00:32:38,327
The office supplies, and all that stuff.
529
00:32:41,042 --> 00:32:42,422
I don't know what his problem is,
530
00:32:42,752 --> 00:32:44,882
but he's so distant lately.
531
00:32:45,546 --> 00:32:47,086
Right?
532
00:32:47,590 --> 00:32:49,300
He's so serious,
533
00:32:50,218 --> 00:32:53,258
as if he were getting tired, right?
534
00:32:53,680 --> 00:32:55,520
Exactly!
535
00:32:55,890 --> 00:32:57,640
And I thought he was crazy about me.
536
00:32:57,934 --> 00:33:00,104
What? Armando is crazy about you?
537
00:33:00,186 --> 00:33:01,646
Your Armando?
538
00:33:01,729 --> 00:33:03,149
No, my Ricardo.
539
00:33:03,231 --> 00:33:04,691
You see how you are?
540
00:33:04,774 --> 00:33:07,194
You don't listen to me.
541
00:33:07,276 --> 00:33:09,606
Of course I'm listening,
but it's not my fault
542
00:33:09,696 --> 00:33:11,906
that our lives are so similar.
543
00:33:11,990 --> 00:33:14,740
No, they're not.
I'm going to marry Armando.
544
00:33:15,076 --> 00:33:16,406
You and Ricardo, though...
545
00:33:16,786 --> 00:33:18,996
Ricardo and me what?
546
00:33:19,580 --> 00:33:21,500
Ricardo is different than Armand.
547
00:33:21,749 --> 00:33:24,709
It's a little harder for him
to show his emotions
548
00:33:24,794 --> 00:33:27,634
and feelings, but he'll give in.
549
00:33:28,256 --> 00:33:29,626
I know he'll give in.
550
00:33:29,716 --> 00:33:33,886
It's not like
I'm the most unfortunate case in the world
551
00:33:34,345 --> 00:33:35,675
or the ugliest woman.
552
00:33:38,558 --> 00:33:41,268
She's the ugliest. Look at her.
553
00:33:41,352 --> 00:33:45,112
Gross. Take it away. What a hideous girl.
She's hopeless.
554
00:33:45,189 --> 00:33:46,479
-Look at her.
-No.
555
00:33:46,774 --> 00:33:48,574
I should take a screenshot
and look at this
556
00:33:48,818 --> 00:33:52,108
whenever I have issues
with my self-esteem.
557
00:33:52,196 --> 00:33:53,696
-Oh, Patricia.
-Yeah.
558
00:33:58,453 --> 00:33:59,623
Yes, it's me.
559
00:34:04,459 --> 00:34:07,459
They're fresh, and they're your favorite.
560
00:34:08,629 --> 00:34:09,669
I don't want anything.
561
00:34:10,465 --> 00:34:14,085
Why nourish my body
when my soul is starved?
562
00:34:15,219 --> 00:34:18,849
Don't talk like that.
There are plenty of reasons to live.
563
00:34:19,265 --> 00:34:20,885
You have Fabio.
564
00:34:20,975 --> 00:34:22,845
No. I don't.
565
00:34:23,144 --> 00:34:24,314
He's at yoga.
566
00:34:25,313 --> 00:34:28,273
He said my mood
was misaligning his chakras
567
00:34:28,733 --> 00:34:30,363
and that he needed to clear his mind.
568
00:34:30,443 --> 00:34:33,533
That's great. You need to relax, too.
569
00:34:34,864 --> 00:34:37,244
Get out of the house.
570
00:34:38,201 --> 00:34:39,581
Oh, Hugo,
571
00:34:40,995 --> 00:34:43,995
I would love it if you went back to V&M.
572
00:34:44,540 --> 00:34:47,210
Don't even mention that place.
573
00:34:48,586 --> 00:34:51,166
They trampled my dreams there.
574
00:34:52,006 --> 00:34:54,466
They demolished my imagination.
575
00:34:55,593 --> 00:34:59,813
Ines... look at me.
576
00:34:59,889 --> 00:35:02,309
I'm nothing. I'm no one anymore.
577
00:35:02,683 --> 00:35:05,563
Just a mere mortal without any creativity.
578
00:35:06,104 --> 00:35:08,654
It's understandable
that you would feel that way at first,
579
00:35:09,023 --> 00:35:12,403
but in time, even better ideas
will come to you.
580
00:35:12,485 --> 00:35:13,395
You'll see.
581
00:35:14,070 --> 00:35:17,120
Great triumphs emerge
from the ashes of failure.
582
00:35:17,198 --> 00:35:18,238
If you don't believe me,
583
00:35:18,324 --> 00:35:21,334
look at the lives
of all the most famous designers.
584
00:35:21,410 --> 00:35:25,960
They've all had complex lives.
No one gets it on the first try.
585
00:35:26,040 --> 00:35:27,380
Oh, please.
586
00:35:28,292 --> 00:35:33,012
Spare me your fortune cookie commentary.
587
00:35:33,089 --> 00:35:35,419
Nothing is going to change my mind.
You won't convince me.
588
00:35:35,591 --> 00:35:39,761
If that's the case,
then I'll have to work for someone else.
589
00:35:40,388 --> 00:35:41,308
Who else?
590
00:35:41,722 --> 00:35:43,432
Hugo, listen to me.
591
00:35:43,724 --> 00:35:47,104
I need to keep working,
whether it's with you
592
00:35:47,186 --> 00:35:50,476
or whatever new designer
is replacing you at V&M.
593
00:35:50,565 --> 00:35:52,355
A new designer at V&M?
594
00:35:54,235 --> 00:35:55,695
How'd it go last night?
595
00:35:55,778 --> 00:35:57,198
Good, good.
596
00:35:57,280 --> 00:35:58,780
Same faces doing the same things.
597
00:35:58,865 --> 00:36:01,905
-Sure. When did you leave?
-Early.
598
00:36:01,993 --> 00:36:03,083
I came back with Betty.
599
00:36:03,161 --> 00:36:04,411
-Oh, with Betty.
-Yes.
600
00:36:04,495 --> 00:36:08,205
You know,
someone from Fashionista TV contacted me.
601
00:36:08,791 --> 00:36:11,131
They want an exclusive of our wedding.
602
00:36:16,716 --> 00:36:19,296
If you don't want to, though,
it's not a big deal.
603
00:36:19,385 --> 00:36:20,545
No, that's fine.
604
00:36:20,636 --> 00:36:22,426
Don't you want everyone to know
about our engagement?
605
00:36:22,680 --> 00:36:24,680
Obviously! But you were...
606
00:36:24,765 --> 00:36:26,845
Actually, I think it's a great idea.
607
00:36:29,937 --> 00:36:32,727
Of course not,
but I had to say yes to the interview
608
00:36:32,815 --> 00:36:36,275
-to keep Marcela happy.
-Bro, are you serious?
609
00:36:36,944 --> 00:36:37,954
I can't believe it.
610
00:36:38,029 --> 00:36:40,659
I still hoped that you'd change your mind
and not get married.
611
00:36:41,073 --> 00:36:44,913
I wish, but with the way things are
and as much as Daniel hates me,
612
00:36:45,036 --> 00:36:47,076
just imagine if I leave
his sister at the altar.
613
00:36:48,664 --> 00:36:50,464
Speaking of your
unpleasant brother-in-law,
614
00:36:50,541 --> 00:36:53,501
-how'd it go with him?
-Bad. I couldn't tell him much.
615
00:36:54,086 --> 00:36:56,086
What's suspicious to me
is that he finds out
616
00:36:56,172 --> 00:36:57,592
about everything so quickly.
617
00:36:57,715 --> 00:37:00,255
That's why I went
and told my dad everything today
618
00:37:00,343 --> 00:37:01,803
before he could beat me to it.
619
00:37:01,969 --> 00:37:03,099
And he didn't crucify you?
620
00:37:04,222 --> 00:37:05,392
More or less.
621
00:37:05,473 --> 00:37:09,483
At least he let me keep the presidency
without putting the company at risk.
622
00:37:09,560 --> 00:37:11,600
I know I don't need to tell you this,
623
00:37:11,854 --> 00:37:14,074
but we need to be
really careful with Daniel.
624
00:37:14,148 --> 00:37:15,068
Yes.
625
00:37:15,149 --> 00:37:18,029
That's why you need
to butter up Patricia, please.
626
00:37:18,236 --> 00:37:20,656
Use the company card
for whatever you want.
627
00:37:20,738 --> 00:37:23,028
Fulfill her every last whim.
Do whatever she wants.
628
00:37:23,115 --> 00:37:25,825
Sure, whatever she wants.
That's easy for you to say
629
00:37:25,910 --> 00:37:27,540
because you don't have to put up with her!
630
00:37:27,745 --> 00:37:30,245
It started with her toothbrush.
631
00:37:30,331 --> 00:37:33,131
Now my bathroom smells like mixed fruit.
632
00:37:33,376 --> 00:37:36,086
And my closet?
It's not even my closet anymore.
633
00:37:36,170 --> 00:37:38,550
It's full of thongs and lingerie.
634
00:37:38,631 --> 00:37:41,591
Oh, poor you. Patricia's a babe.
635
00:37:41,676 --> 00:37:44,176
Enough, though.
Just make sure to keep her real close
636
00:37:44,262 --> 00:37:45,392
and don't mess this up.
637
00:37:46,264 --> 00:37:47,274
Sure.
638
00:37:47,556 --> 00:37:48,806
How close?
639
00:37:49,433 --> 00:37:52,233
This close?
640
00:37:53,771 --> 00:37:57,321
Take a good look. With both eyes. Look.
641
00:38:02,905 --> 00:38:04,655
Mariana, I'm going to go see Billy.
642
00:38:04,740 --> 00:38:06,830
He's going to glam me up
for the interview this afternoon.
643
00:38:06,909 --> 00:38:09,449
Call me if you need anything.
644
00:38:12,957 --> 00:38:14,997
Have a beautiful day, Ms. Marcela.
645
00:38:15,084 --> 00:38:16,094
Thank you, Sofia.
646
00:38:17,712 --> 00:38:19,262
I can't believe it!
647
00:38:21,299 --> 00:38:22,509
Girl!
648
00:38:23,467 --> 00:38:24,507
What's up?
649
00:38:25,803 --> 00:38:27,263
Why are you smiling?
650
00:38:28,306 --> 00:38:30,766
-Don't tell me you killed him.
-No!
651
00:38:31,976 --> 00:38:34,976
I could kiss Efrain right now.
652
00:38:35,062 --> 00:38:37,022
-What?
-Yes!
653
00:38:37,231 --> 00:38:40,031
He paid the kids' soccer fees.
654
00:38:40,109 --> 00:38:42,069
I told you he would change.
655
00:38:42,153 --> 00:38:44,533
I knew there was no room
for evil in his heart
656
00:38:44,613 --> 00:38:47,073
-and that he would reconsider.
-No, Sofia.
657
00:38:47,700 --> 00:38:49,700
You can't be so naïve.
658
00:38:49,785 --> 00:38:53,365
What he does for his kids
is not what he does for you.
659
00:38:53,456 --> 00:38:55,826
Besides, have some dignity!
660
00:38:56,334 --> 00:38:58,884
Are you going to forget about that floozy?
661
00:38:59,253 --> 00:39:01,133
Shh! No, no.
662
00:39:01,213 --> 00:39:02,133
Yes, yes.
663
00:39:02,214 --> 00:39:04,684
Don't wake me. I'm dreaming!
664
00:39:11,849 --> 00:39:13,809
My beloved Aura Maria.
665
00:39:17,021 --> 00:39:20,271
Have the charming female personnel
of this company
666
00:39:20,358 --> 00:39:22,358
been asked to wear a uniform?
667
00:39:22,443 --> 00:39:24,113
I didn't know.
668
00:39:24,904 --> 00:39:27,784
I only ask
because I noticed you're wearing
669
00:39:27,865 --> 00:39:30,275
the same outfit as yesterday.
670
00:39:30,785 --> 00:39:34,955
Yes, I slept over at a friend's house,
and she doesn't wear my size.
671
00:39:35,247 --> 00:39:37,627
Oh, a friend's house.
672
00:39:38,000 --> 00:39:40,960
By any chance
is that friend's name "party"?
673
00:39:41,462 --> 00:39:43,262
Twin sister to "rave"?
674
00:39:44,340 --> 00:39:47,720
Are you crazy?
I never go out during the week.
675
00:39:47,802 --> 00:39:50,432
I'd never go to a party
if I had to work the next day.
676
00:39:50,888 --> 00:39:55,388
Oh, how nice! Now I understand everything.
677
00:39:55,476 --> 00:39:58,896
Thank you very much, Ms. Patricia.
You're not so bad yourself.
678
00:39:59,814 --> 00:40:04,614
I'm not talking to you, Giovanni, Giovas,
or whatever they call you.
679
00:40:04,693 --> 00:40:07,663
I'm talking to the receptionist
who doesn't answer the phone.
680
00:40:07,738 --> 00:40:10,028
Now I have to go downstairs
to get my own food.
681
00:40:10,616 --> 00:40:13,036
Your food isn't in my job description.
682
00:40:13,119 --> 00:40:15,329
Oh, sweetie.
683
00:40:15,704 --> 00:40:17,044
Look, I understand.
684
00:40:17,456 --> 00:40:20,956
You're desperate for something,
685
00:40:21,043 --> 00:40:23,253
something in your own league,
686
00:40:23,796 --> 00:40:27,296
but we're here to work, not flirt, OK?
687
00:40:36,142 --> 00:40:37,352
What are you looking at?
688
00:40:37,560 --> 00:40:40,690
Unbelievable. Don't worry, Aura.
689
00:40:40,771 --> 00:40:45,821
You're in the prime of your youth,
the peak of your life, the pinnacle of...
690
00:40:45,901 --> 00:40:48,701
Giovas, they're calling you upstairs.
They need you.
691
00:40:49,655 --> 00:40:51,365
-Now!
-I'm going.
692
00:40:52,575 --> 00:40:53,825
See you later.
693
00:41:01,542 --> 00:41:05,882
Wilson, do you know if anyone came
to pick up Aura Maria from work yesterday?
694
00:41:05,963 --> 00:41:11,053
I'm not authorized to share
confidential information with anyone.
695
00:41:11,135 --> 00:41:12,965
I'm asking as a friend.
696
00:41:13,596 --> 00:41:15,176
I can't help you, man.
697
00:41:15,514 --> 00:41:18,644
In this game, you're an easy out.
698
00:41:21,479 --> 00:41:25,479
I finally know what it's like
to be treated like a princess.
699
00:41:26,275 --> 00:41:30,775
The guy I went out with last night
is handsome and generous.
700
00:41:31,280 --> 00:41:33,990
I'm finally going to be rich, girls!
701
00:41:34,825 --> 00:41:37,865
You don't say. What's his name?
702
00:41:38,454 --> 00:41:41,424
I can't give you his name.
If I do, it'll break the spell.
703
00:41:42,291 --> 00:41:44,921
No, it's because she only knows
his nickname.
704
00:41:45,169 --> 00:41:47,339
No! I didn't meet him online.
705
00:41:47,630 --> 00:41:49,050
-No?
-I met him in real life.
706
00:41:49,131 --> 00:41:51,511
Just don't get all crazy like Patricia.
707
00:41:51,800 --> 00:41:53,640
She's enough to handle as is.
708
00:41:53,719 --> 00:41:55,929
-Why do you say that?
-What did she do now?
709
00:41:56,931 --> 00:41:59,811
She tried to move in with my boss.
710
00:42:01,352 --> 00:42:02,732
Your boss? Mr. Ricardo?
711
00:42:02,811 --> 00:42:04,901
Uh-huh. I think it's serious, too.
712
00:42:05,314 --> 00:42:08,984
This is the first time he's allowed
one of his girlfriends to move in.
713
00:42:09,068 --> 00:42:10,608
Patricia's the first.
714
00:42:11,487 --> 00:42:13,277
How'd you find out?
715
00:42:13,364 --> 00:42:14,624
Well, I am his secretary.
716
00:42:18,953 --> 00:42:21,123
I'm so glad you're back, Hugo.
717
00:42:22,289 --> 00:42:23,959
Yes, but I didn't come back for you.
718
00:42:25,251 --> 00:42:26,961
I did it for Ines.
719
00:42:27,795 --> 00:42:31,545
And Marcela. And Patricia.
And all the women of this company.
720
00:42:32,424 --> 00:42:33,434
Betty, too?
721
00:42:34,885 --> 00:42:35,835
Let's go, Ines.
722
00:42:35,928 --> 00:42:37,678
I won't continue talking
to this common boor.
723
00:42:37,763 --> 00:42:39,013
He's just kidding.
724
00:42:40,432 --> 00:42:42,352
I'm serious. I'm warning you.
725
00:42:42,434 --> 00:42:44,354
I don't want that toad in my studio.
726
00:42:44,770 --> 00:42:47,020
I don't want you to quit
like a diva every time we argue.
727
00:42:47,106 --> 00:42:49,646
I don't want cheap, tacky fabrics.
728
00:42:49,733 --> 00:42:52,193
I don't want to fight all the time, deal?
729
00:42:55,155 --> 00:42:56,275
Deal.
730
00:42:57,783 --> 00:42:59,163
I'll be in the dressing rooms.
731
00:43:05,457 --> 00:43:06,537
Armie.
732
00:43:07,418 --> 00:43:08,288
Yes?
733
00:43:09,545 --> 00:43:12,835
If you want, I can design
your drag queen outfit
734
00:43:13,591 --> 00:43:15,381
for my bachelor party.
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.