All language subtitles for Betty.En.NY.S01E017_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,681 Of course! To hell with me! 2 00:00:08,758 --> 00:00:11,338 Look, I promise that next time... 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,848 There won't be a next time. 4 00:00:13,471 --> 00:00:14,971 -Is that your final word? -No. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,688 My final word is... 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,944 Marcela, come with me. 7 00:00:23,231 --> 00:00:24,481 Leave V&M. 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,152 Let's start our own company and mop the floor with V&M. 9 00:00:29,237 --> 00:00:30,607 That's my final word. 10 00:00:31,823 --> 00:00:32,913 You know I can't. 11 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Now do you understand my position? 12 00:00:35,493 --> 00:00:36,663 Goodbye. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,507 No, no. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 Ines... I just lost my friend. 15 00:00:52,469 --> 00:00:57,099 Please bring me a bucket, water, and some shovels. 16 00:00:57,474 --> 00:01:00,734 I'm going to throw myself into the Hudson with cement shoes on. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,188 No, just cry. 18 00:01:04,773 --> 00:01:07,113 You're right. That's easier. 19 00:01:11,571 --> 00:01:12,611 All done. 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,571 Thanks, boss. 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,328 Here are the fabrics 22 00:01:24,250 --> 00:01:26,040 and the invitation to the party. 23 00:01:26,127 --> 00:01:27,547 You said you wanted to go... 24 00:01:31,382 --> 00:01:33,012 A runway show? 25 00:01:33,927 --> 00:01:35,597 Cocktail party included. 26 00:01:38,973 --> 00:01:42,063 Look, Betty, we've already made ten dollars 27 00:01:42,143 --> 00:01:45,563 in the time we've been here. I'm a finance magician! 28 00:01:46,564 --> 00:01:49,534 It makes me so happy to watch Mr. Armando's money grow, 29 00:01:49,734 --> 00:01:50,904 especially since right now 30 00:01:50,985 --> 00:01:53,235 he could really use an injection of capital. 31 00:01:53,321 --> 00:01:54,861 No, Betty. What's the golden rule? 32 00:01:54,948 --> 00:01:57,408 We can't inject the good money into the bad money. 33 00:01:57,492 --> 00:02:00,202 You can't give V&M money from BAR. No way, man. 34 00:02:00,286 --> 00:02:02,706 Yes, we can! He has good ideas. 35 00:02:02,789 --> 00:02:06,379 They just haven't worked out well, and he's had some bad luck. 36 00:02:06,459 --> 00:02:10,299 Your boss doesn't think. He just acts. 37 00:02:10,380 --> 00:02:14,680 Then he goes crazy and starts spending money he doesn't have. 38 00:02:14,759 --> 00:02:20,219 To be honest, if it were me, I wouldn't trust him one bit. 39 00:02:21,391 --> 00:02:22,851 In the end, it's his money. 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,402 If he wants, he's going to move money from V&M to BAR. 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,978 You're a know-it-all, Betty. 42 00:02:30,525 --> 00:02:35,065 I know, I know. Give me a little more time. 43 00:02:35,321 --> 00:02:38,991 I'll consolidate BAR's investments, and then you can do it. 44 00:02:39,075 --> 00:02:41,405 But Mr. Armando needs the money right now. 45 00:02:41,744 --> 00:02:45,254 If you give him all the money, we won't have anything left to work with, 46 00:02:45,331 --> 00:02:47,501 and both companies will go bankrupt. 47 00:02:47,584 --> 00:02:50,964 Let me make a teeny weenie bit more. 48 00:02:51,045 --> 00:02:53,335 Fine, but don't take too long. 49 00:02:53,423 --> 00:02:54,723 I won't. I promise. 50 00:02:54,799 --> 00:02:58,219 Just don't tell him we've got that cushion, and we're good. 51 00:02:58,469 --> 00:02:59,509 Me? 52 00:03:00,096 --> 00:03:01,756 -BeNi promise? -BeNi promise. 53 00:03:03,975 --> 00:03:05,055 Let's go. 54 00:03:05,727 --> 00:03:06,937 Thank you, Nicolas. 55 00:03:07,937 --> 00:03:11,017 Take me. Please, please take me. 56 00:03:11,608 --> 00:03:17,068 If you take me, I promise I'll repay you like you've never imagined. 57 00:03:18,281 --> 00:03:20,121 Really? How? 58 00:03:21,200 --> 00:03:23,830 I'd tell you, but a surprise of this magnitude 59 00:03:23,912 --> 00:03:25,162 can't be revealed. 60 00:03:27,332 --> 00:03:29,082 I can't, Patricia. 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,997 Take me. Please, I'm begging. 62 00:03:32,086 --> 00:03:34,956 I'm going to say it one last time. 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,378 This is a personalized invitation. 64 00:03:37,467 --> 00:03:39,427 Only the person it's addressed to can go. 65 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 Really? 66 00:03:41,304 --> 00:03:43,814 Yes, I thought you knew how these events worked. 67 00:03:44,098 --> 00:03:47,888 Oh, I know exactly how those events work. 68 00:03:48,186 --> 00:03:51,646 You need a passport and a visa to get in. 69 00:03:51,731 --> 00:03:53,401 Why do they make a list? 70 00:03:53,483 --> 00:03:55,993 As if someone were going to steal it. Ridiculous. 71 00:03:56,778 --> 00:04:01,738 I go to other types of events where everyone knows who I am. 72 00:04:03,326 --> 00:04:04,406 Excuse me. 73 00:04:09,749 --> 00:04:12,539 That's all that's left after I became president. 74 00:04:16,881 --> 00:04:19,221 We shouldn't open another credit line with the bank. 75 00:04:19,509 --> 00:04:21,719 Whether it be with the bank or someplace else, 76 00:04:22,053 --> 00:04:24,223 we still need a loan. 77 00:04:27,100 --> 00:04:28,310 Hey... 78 00:04:28,726 --> 00:04:31,896 do you think any investors will be at tonight's fabric reveal? 79 00:04:32,063 --> 00:04:35,323 It's a social event. It's only to see and be seen. 80 00:04:35,525 --> 00:04:37,275 We have nothing to lose by going. 81 00:04:37,735 --> 00:04:39,145 In fact, it'd be good. 82 00:04:39,779 --> 00:04:42,449 We'll give the impression that everything's fine with the company 83 00:04:42,532 --> 00:04:44,622 and that we have time to spend on these things. 84 00:04:44,993 --> 00:04:47,913 That's all we have left: our image. 85 00:04:49,455 --> 00:04:50,665 Marcela. 86 00:04:51,082 --> 00:04:53,002 Tonight is the fabric reveal and runway show 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,634 -if you'd like to come. -I can't. 88 00:04:54,961 --> 00:04:58,631 I have to stay and clean up the mess your secretary made. 89 00:04:59,048 --> 00:05:00,758 Marcela, please. I don't want to fight anymore. 90 00:05:00,925 --> 00:05:04,885 Neither do I, but did you know that Hugo doesn't want to return to work? 91 00:05:04,971 --> 00:05:08,471 I hope Ines can convince him. He's furious. 92 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 I told him we were to blame for what happened. 93 00:05:11,936 --> 00:05:13,096 You told him that? 94 00:05:13,187 --> 00:05:14,267 It's the truth! 95 00:05:14,355 --> 00:05:17,775 I insisted on disconnecting, and you listened to me. 96 00:05:18,735 --> 00:05:22,275 You know what? Why don't you invite your wonderful secretary Beatriz? 97 00:05:22,363 --> 00:05:25,623 Since she's so diligent and I make so many mistakes. 98 00:05:25,742 --> 00:05:28,042 Excuse me. Mr. Armando, your new phone. 99 00:05:28,411 --> 00:05:30,251 Thanks a lot, Betty. 100 00:05:30,330 --> 00:05:31,830 Get ready. We have an event tonight. 101 00:05:32,248 --> 00:05:33,828 Marcela can't come. 102 00:05:35,001 --> 00:05:36,171 Excuse me. 103 00:05:36,586 --> 00:05:38,086 Yes, excuse me. 104 00:05:45,720 --> 00:05:48,510 My ability to predict the weather tells me 105 00:05:48,598 --> 00:05:52,978 that soon it'll start raining over the Big Apple. 106 00:05:53,061 --> 00:05:57,691 I kindly and affectionately offer you my two-wheeled 107 00:05:57,774 --> 00:06:00,444 motor vehicle to transport you towards your destination 108 00:06:00,526 --> 00:06:02,696 before the first raindrop descends. 109 00:06:02,779 --> 00:06:04,859 Thank you. 110 00:06:06,908 --> 00:06:09,238 I'll take that ride today. 111 00:06:09,327 --> 00:06:11,077 I need to pick up my son from daycare, 112 00:06:11,162 --> 00:06:13,462 and they charge for every half hour I'm late. 113 00:06:14,082 --> 00:06:16,962 That's me. Opportune and effective. 114 00:06:17,043 --> 00:06:19,253 Today we'll protect your finances. 115 00:06:20,338 --> 00:06:22,008 See you at the exit? 116 00:06:22,090 --> 00:06:23,470 Yes, thank you. 117 00:06:33,267 --> 00:06:35,347 Marce, where are you going? 118 00:06:35,812 --> 00:06:38,402 No, you can't go. Move it! 119 00:06:38,481 --> 00:06:40,941 I need to talk to you about something really important. 120 00:06:41,025 --> 00:06:43,065 What is it? I'm not in the mood, Patricia. 121 00:06:43,277 --> 00:06:45,527 I need you to tell me the truth. 122 00:06:46,239 --> 00:06:48,199 Did something happen with Ricardo in Miami? 123 00:06:49,992 --> 00:06:51,832 Marce, I'm being serious! 124 00:06:51,911 --> 00:06:55,291 He's acting so strangely. He's very distant. 125 00:06:55,373 --> 00:06:57,253 Then he told me he's going to a cocktail party 126 00:06:57,333 --> 00:06:58,753 and he didn't even invite me. 127 00:06:58,835 --> 00:07:00,035 He said it was a personal invite. 128 00:07:00,670 --> 00:07:01,960 -He said that? -Uh-huh. 129 00:07:03,464 --> 00:07:05,014 All men are the same. 130 00:07:05,091 --> 00:07:09,891 Look... I can give you my invitation. 131 00:07:10,596 --> 00:07:11,506 -For me? -Yes. 132 00:07:11,597 --> 00:07:12,927 Really? I can have it? 133 00:07:13,015 --> 00:07:14,475 -Yes. -I love you, Marce. 134 00:07:14,559 --> 00:07:16,849 On one tiny condition. 135 00:07:16,936 --> 00:07:18,976 You have to keep an eye on Armando all night. 136 00:07:19,063 --> 00:07:21,323 What he does, who he talks to... 137 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 Hold on. 138 00:07:23,192 --> 00:07:24,862 Why aren't you going? 139 00:07:25,570 --> 00:07:27,820 You can't give men too much freedom. 140 00:07:27,905 --> 00:07:29,615 You know they're all bastards. 141 00:07:29,699 --> 00:07:30,949 It's true. 142 00:07:31,033 --> 00:07:32,743 There's always some tramp around. 143 00:07:32,827 --> 00:07:34,197 He's going with another woman, anyway. 144 00:07:34,954 --> 00:07:36,044 What? 145 00:07:36,289 --> 00:07:37,209 Who? 146 00:07:37,290 --> 00:07:38,920 V&M's savior. 147 00:07:39,542 --> 00:07:40,592 Beatriz. 148 00:07:47,633 --> 00:07:49,143 Aura Maria, you're still here? 149 00:07:49,927 --> 00:07:50,797 Yes. 150 00:07:50,887 --> 00:07:52,847 We should give you an award for forking so hard. 151 00:07:52,930 --> 00:07:54,100 Thank you. 152 00:07:55,641 --> 00:07:58,021 I thought you weren't going to say bye to me either, 153 00:07:58,144 --> 00:07:59,814 since everyone's so serious. 154 00:08:00,146 --> 00:08:02,106 Don't worry about it. Senior management problems. 155 00:08:02,190 --> 00:08:04,280 I don't want to bore you with any of that. 156 00:08:04,859 --> 00:08:06,319 I owe you two kisses. 157 00:08:10,490 --> 00:08:13,080 We missed you here. 158 00:08:14,118 --> 00:08:15,658 I like being missed. 159 00:08:17,497 --> 00:08:19,287 You smell great, by the way. 160 00:08:19,665 --> 00:08:20,915 Thank you. 161 00:08:22,919 --> 00:08:25,589 Hey, Ricky, remember when you once told me 162 00:08:25,671 --> 00:08:27,761 that you'd take me home whenever I wanted? 163 00:08:28,090 --> 00:08:29,220 Of course. 164 00:08:29,425 --> 00:08:31,295 I think that day could be today. 165 00:08:33,304 --> 00:08:36,274 Unfortunately, there's a runway show I have to attend today. 166 00:08:37,391 --> 00:08:38,431 That's too bad. 167 00:08:39,143 --> 00:08:40,943 I thought tonight would be the perfect night. 168 00:08:41,521 --> 00:08:43,861 With this heat and all the management problems, 169 00:08:43,940 --> 00:08:46,940 a few tequilas would be perfect to unwind with. 170 00:08:48,110 --> 00:08:50,360 Oh, well. I guess not tonight. 171 00:08:51,489 --> 00:08:52,619 Maybe some other time. 172 00:08:54,408 --> 00:08:55,408 Hey. 173 00:08:58,120 --> 00:09:00,000 Where did you say we were going again? 174 00:09:01,499 --> 00:09:02,709 Wherever you want. 175 00:09:03,668 --> 00:09:06,248 Just let me call me my mom so she can pick up... 176 00:09:06,337 --> 00:09:07,627 Let me make a call. 177 00:09:19,350 --> 00:09:20,390 What's up, man? 178 00:09:21,352 --> 00:09:24,482 Have you seen my princess? I'm taking her home. 179 00:09:24,939 --> 00:09:26,439 I told you, man. 180 00:09:26,524 --> 00:09:29,114 -What? -You got tricked again. 181 00:09:29,485 --> 00:09:31,645 Aura Maria stood you up. 182 00:09:32,238 --> 00:09:33,448 Again. 183 00:09:49,880 --> 00:09:53,130 Ricky, Ricky, where are you? 184 00:10:03,728 --> 00:10:04,688 Armando! 185 00:10:05,104 --> 00:10:07,274 -Priscilla, how are you? -Very well. 186 00:10:07,356 --> 00:10:09,316 I knew you'd follow in your father's footsteps 187 00:10:09,400 --> 00:10:11,280 and now look at you, president of V&M. 188 00:10:11,360 --> 00:10:13,530 Congratulations. Your dream has come true. 189 00:10:13,613 --> 00:10:15,033 Yes, just like yours. Congrats. 190 00:10:15,114 --> 00:10:17,534 You're the editor of a major magazine. 191 00:10:17,617 --> 00:10:20,287 Remember everything we talked about on that one summer trip? 192 00:10:51,734 --> 00:10:54,034 Richie, you left me dancing by myself. 193 00:10:54,111 --> 00:10:55,201 You were great. 194 00:10:55,279 --> 00:10:57,109 You've got some really, really good moves. 195 00:10:57,198 --> 00:10:58,028 Thank you. 196 00:10:58,115 --> 00:11:00,575 Come, I want to dance with you. I love this song. 197 00:11:00,660 --> 00:11:03,540 I'm more of a ballad or pop kind of guy. 198 00:11:03,621 --> 00:11:05,161 Or hip-hop. 199 00:11:05,539 --> 00:11:07,539 You can dance to it all. Come, I'll show you. 200 00:11:08,292 --> 00:11:12,632 First, you have to hold on real tight right here 201 00:11:13,172 --> 00:11:14,632 and then just go with the flow. 202 00:11:19,053 --> 00:11:21,313 Step, step. 203 00:11:23,766 --> 00:11:25,596 Very good. 204 00:11:52,044 --> 00:11:54,004 The tequila! That's mine! 205 00:11:55,047 --> 00:11:56,797 I'm so thirsty! 206 00:11:57,007 --> 00:11:58,177 -Remember? -Sure! 207 00:11:58,259 --> 00:12:01,349 We were just starting college, and we'd always run into each other. 208 00:12:01,429 --> 00:12:04,349 It's like we had unfinished business. 209 00:12:05,433 --> 00:12:06,853 -Betty. -Sorry, sir. 210 00:12:07,435 --> 00:12:08,515 I'm sorry. 211 00:12:08,602 --> 00:12:10,562 -I'm sorry, it's just... -Is she with you? 212 00:12:10,646 --> 00:12:12,306 Yes, she's my assistant. 213 00:12:12,398 --> 00:12:14,228 Nice to meet you. 214 00:12:14,316 --> 00:12:15,986 Betty, why don't you go get a drink? 215 00:12:16,068 --> 00:12:17,358 I don't drink. 216 00:12:17,445 --> 00:12:20,945 Then go grab something to eat. There's a buffet over there. 217 00:12:21,031 --> 00:12:22,991 Then you can check out the whole place. 218 00:12:23,075 --> 00:12:25,235 -So... -I'm not hungry right now. 219 00:12:26,454 --> 00:12:28,584 -Would you excuse me for a sec? -Yes. 220 00:12:29,081 --> 00:12:32,331 Betty, why don't you go to the bathroom or anywhere else? 221 00:12:32,668 --> 00:12:35,048 In fact, I don't think we'll be making any deals anymore. 222 00:12:35,129 --> 00:12:36,169 You can go home. 223 00:12:36,255 --> 00:12:37,965 -Are you sure? -Positive. 224 00:12:38,048 --> 00:12:40,048 -Good night. -OK, good night. 225 00:12:40,759 --> 00:12:42,849 Good night. 226 00:12:44,430 --> 00:12:45,850 It's so good to see you. 227 00:12:45,931 --> 00:12:47,681 Thank you very much. 228 00:12:51,437 --> 00:12:52,347 Tequila! 229 00:12:52,855 --> 00:12:53,805 Thank God. 230 00:12:54,148 --> 00:12:55,438 With lime and salt. 231 00:12:55,524 --> 00:12:57,404 No, that's for tourists. 232 00:12:57,485 --> 00:12:59,895 I'll show you how you're supposed to drink tequila. 233 00:13:00,362 --> 00:13:02,242 Here in Manhattan, we drink it like this. 234 00:13:03,115 --> 00:13:04,115 Straight up. 235 00:13:04,533 --> 00:13:07,203 Just like we're going straight to heaven. 236 00:13:11,916 --> 00:13:12,996 I need... 237 00:13:17,755 --> 00:13:19,965 Now I'm going to show you what I just learned. 238 00:13:20,049 --> 00:13:22,259 One hand here, another one here. 239 00:13:22,343 --> 00:13:24,553 I want to dance real close. 240 00:13:41,820 --> 00:13:43,700 I told you I was a terrible dancer. 241 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 You need to give me lessons more often. 242 00:13:53,207 --> 00:13:55,537 I don't think you need too many. 243 00:13:56,585 --> 00:13:59,045 I think the student will outdo the master. 244 00:14:02,841 --> 00:14:08,601 I get the feeling you're very talented. 245 00:14:11,058 --> 00:14:11,928 Oh. 246 00:14:12,518 --> 00:14:14,058 What a nice place. 247 00:14:15,354 --> 00:14:17,484 I've never been anywhere like this. 248 00:14:21,443 --> 00:14:22,953 There's a Jacuzzi? 249 00:14:24,530 --> 00:14:25,570 Yes. 250 00:14:28,701 --> 00:14:34,711 Should we get all oiled up and take a bubble bath? 251 00:14:36,500 --> 00:14:38,630 We can do whatever you want. 252 00:14:38,711 --> 00:14:39,631 Really? 253 00:14:39,712 --> 00:14:40,962 You're the boss. 254 00:14:41,422 --> 00:14:44,092 And of course, I have some ideas of my own, too. 255 00:14:58,147 --> 00:14:59,397 Richie, wait. 256 00:15:00,107 --> 00:15:03,397 I don't want you to think that I'm easy or that I'm a slut, 257 00:15:03,694 --> 00:15:04,744 because I'm not. 258 00:15:04,904 --> 00:15:05,994 Of course not. 259 00:15:06,322 --> 00:15:09,872 I'm only doing this because you're very special. 260 00:15:09,950 --> 00:15:11,370 I know. 261 00:15:13,370 --> 00:15:16,540 As for you, even your name is angelic. 262 00:15:17,333 --> 00:15:18,543 Aura Maria. 263 00:15:18,667 --> 00:15:19,587 Yes. 264 00:15:20,294 --> 00:15:22,134 I'm not doing this for fun. 265 00:15:23,464 --> 00:15:25,174 I'm doing it because I like you a lot. 266 00:15:25,549 --> 00:15:27,339 Plus, I know you're very respectful. 267 00:15:28,010 --> 00:15:29,510 You respect me a lot, don't you? 268 00:15:29,595 --> 00:15:32,255 I respect you the most. 269 00:15:32,473 --> 00:15:33,473 Really? 270 00:15:33,557 --> 00:15:35,597 Yeah, and I'll show you several times. 271 00:15:41,982 --> 00:15:45,192 Unfortunately, I have to call it a night. 272 00:15:45,277 --> 00:15:48,407 I have a big interview with a Chinese businessman tomorrow. 273 00:15:48,614 --> 00:15:50,954 Really? How's your Mandarin? 274 00:15:51,283 --> 00:15:55,583 Not as good as I'd like, but practice makes perfect. 275 00:15:57,957 --> 00:15:59,247 See you soon, Armando. 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,457 Or until fate brings us together again. 277 00:16:03,170 --> 00:16:05,510 Hold on. Why leave things to fate? 278 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 Let me take you home. 279 00:16:07,883 --> 00:16:11,473 Maybe we could stop someplace for a drink on the way. 280 00:16:12,471 --> 00:16:14,221 -Are you sure? -Positive. 281 00:16:14,390 --> 00:16:17,600 I'll remind you that I'm the editor of a fashion magazine. 282 00:16:17,685 --> 00:16:20,185 I'm also very well aware of everything that happens 283 00:16:20,270 --> 00:16:23,070 in the Manhattan social scene, if you catch my drift. 284 00:16:23,148 --> 00:16:24,438 Yes, I do, 285 00:16:24,525 --> 00:16:28,355 but you said we had unfinished business, 286 00:16:28,612 --> 00:16:30,912 so why don't we celebrate our success? 287 00:16:33,200 --> 00:16:35,490 I'm going to the restroom. I'll see you at the exit. 288 00:16:37,287 --> 00:16:39,287 Oh, Armando, you're something else. 289 00:16:48,549 --> 00:16:49,799 What a bastard. 290 00:16:50,592 --> 00:16:52,762 Marce isn't going to like this one bit. 291 00:16:55,097 --> 00:16:56,057 Obviously! 292 00:18:25,521 --> 00:18:26,811 Isn't that your assistant? 293 00:18:27,981 --> 00:18:29,781 Betty, what happened? Are you OK? 294 00:18:29,858 --> 00:18:31,188 Yeah, I'm fine. 295 00:18:31,276 --> 00:18:34,026 -Let's do it some other time. -No, we had plans. 296 00:18:34,113 --> 00:18:35,953 Don't worry. There'll be other chances. 297 00:18:36,031 --> 00:18:38,081 Please, wait. Betty, what happened? 298 00:18:38,158 --> 00:18:39,658 She's leaving. I'll catch the next one. 299 00:18:39,743 --> 00:18:41,753 No, I'll take you home. I can't leave you here alone. 300 00:18:41,829 --> 00:18:44,249 Lots of cabs come by. I know, just come with me. 301 00:18:45,582 --> 00:18:46,582 What happened? 302 00:18:52,005 --> 00:18:53,005 Get in. 303 00:18:57,094 --> 00:18:58,144 Oh, sweetie. 304 00:18:58,804 --> 00:18:59,934 Hug me, kiss me. 305 00:19:00,013 --> 00:19:03,393 You're going to order us both burgers, right? 306 00:19:03,475 --> 00:19:05,475 -Yes. -I want double meat. 307 00:19:05,853 --> 00:19:06,943 Of course. 308 00:19:07,104 --> 00:19:09,524 At Bread Pitt's, it's a pleasure to serve you. 309 00:19:09,857 --> 00:19:12,187 Two orders of fries, no problem. 310 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 Hamburgers. No problem. 311 00:19:34,756 --> 00:19:37,586 Good evening. 312 00:19:39,970 --> 00:19:42,510 Marce, I've completed the mission you sent me on. 313 00:19:42,598 --> 00:19:44,348 I'm a terrible spy. 314 00:19:44,433 --> 00:19:47,063 I'm only doing this because you're my BFF. 315 00:19:47,561 --> 00:19:48,851 Ricardo wasn't even here. 316 00:19:48,937 --> 00:19:50,607 Enough, Patricia. What happened? 317 00:19:50,939 --> 00:19:53,479 What I told you would happen. 318 00:19:53,567 --> 00:19:56,397 This world is full of sluts, 319 00:19:56,486 --> 00:19:59,866 and one of them was stuck to Armando all night. 320 00:20:00,616 --> 00:20:01,946 She's a journalist. 321 00:20:02,034 --> 00:20:04,624 I even thought they were going to leave together, 322 00:20:04,703 --> 00:20:06,043 but he left with someone else. 323 00:20:06,121 --> 00:20:08,751 Who did Armando leave with? A model, right? 324 00:20:09,291 --> 00:20:13,961 I'd rather send you the pictures so you can see them with your own eyes. 325 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 With Beatriz! 326 00:20:19,968 --> 00:20:21,848 Yes! So cool, right? 327 00:20:21,929 --> 00:20:25,519 Tomorrow you're going to have to disinfect your fiancé's car. 328 00:20:25,724 --> 00:20:29,194 I really don't understand why he's so nice to her. 329 00:20:31,813 --> 00:20:34,903 Because he thinks Beatriz supports him unconditionally. 330 00:20:35,400 --> 00:20:37,900 But I'm going to show him that his star secretary 331 00:20:37,986 --> 00:20:39,906 isn't as perfect as he thinks. 332 00:20:44,910 --> 00:20:46,450 Stop looking at me like that, Betty. 333 00:20:46,536 --> 00:20:48,746 I won't bite you or throw you out the window. 334 00:20:48,997 --> 00:20:50,997 -But you were angry. -No, I wasn't. 335 00:20:51,208 --> 00:20:52,708 Yes, because I made you... 336 00:20:52,793 --> 00:20:54,633 Don't be stubborn! I'm not angry! 337 00:20:56,797 --> 00:20:58,467 Fine, maybe a little. 338 00:20:59,174 --> 00:21:01,474 See? I'm sorry. 339 00:21:01,551 --> 00:21:05,351 Because of me, you didn't do what you wanted. 340 00:21:05,430 --> 00:21:08,020 No, maybe you saved me from what I wanted to do, 341 00:21:08,100 --> 00:21:09,310 but shouldn't do. 342 00:21:09,810 --> 00:21:13,520 Look, Betty, men are sinners by nature. 343 00:21:14,273 --> 00:21:16,823 Priscilla is one of those sins I haven't yet committed, 344 00:21:16,900 --> 00:21:19,320 but is still very tempting. 345 00:21:19,820 --> 00:21:22,860 You were like my guardian angel tonight. 346 00:21:23,115 --> 00:21:24,655 You delivered me from evil. 347 00:21:25,826 --> 00:21:28,406 Thank you, Betty. 348 00:21:33,500 --> 00:21:34,540 Bastard! 349 00:21:35,627 --> 00:21:37,747 You no-good bastard! 350 00:21:38,755 --> 00:21:41,585 -Here's your order! -Sofia! 351 00:21:42,551 --> 00:21:44,391 Choke on your fries! 352 00:21:44,469 --> 00:21:47,389 Sons of bitches! 353 00:21:51,685 --> 00:21:53,475 You're going to rot in hell! 354 00:22:00,444 --> 00:22:02,204 Have you ever been told how delicious you are? 355 00:22:03,447 --> 00:22:08,077 Like a delectable, voluptuous butterfly. 356 00:22:09,077 --> 00:22:11,787 -No. -You're a goddess in bed. 357 00:22:12,748 --> 00:22:14,498 No, I've never really heard that. 358 00:22:15,000 --> 00:22:17,090 I haven't been with too many men. 359 00:22:17,502 --> 00:22:20,172 Yeah, I can tell. 360 00:22:23,050 --> 00:22:24,340 I'm not easy. 361 00:22:24,426 --> 00:22:27,466 I know this because you're special. 362 00:22:28,555 --> 00:22:31,135 Plus, you're a wizard in bed. 363 00:22:31,224 --> 00:22:33,944 A delectable butterfly and all that. 364 00:22:41,485 --> 00:22:44,525 You should answer your phone. It's been ringing all night. 365 00:22:47,282 --> 00:22:49,452 Maybe it's something important. 366 00:22:52,245 --> 00:22:54,325 There's nothing more important than you tonight, 367 00:22:54,414 --> 00:22:56,674 my delectable butterfly. 368 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Really? 369 00:23:19,773 --> 00:23:20,863 Betty! 370 00:23:21,149 --> 00:23:24,649 Shut up! Shut up or you'll wake your parents. 371 00:23:24,736 --> 00:23:26,316 Nicolas, what are you doing here so late? 372 00:23:26,404 --> 00:23:29,784 I was working and decided to wait for you. 373 00:23:30,117 --> 00:23:33,327 It worked perfectly because I caught you and you can't deny it anymore. 374 00:23:33,829 --> 00:23:34,829 What are you talking about? 375 00:23:34,996 --> 00:23:39,746 I saw your boss bring you home in his amazing car 376 00:23:39,835 --> 00:23:44,005 and how you got out, opened the door, and melted. 377 00:23:44,089 --> 00:23:46,799 You were on a cloud. 378 00:23:47,467 --> 00:23:51,557 You're head over heels in love with Armando. Yup. 379 00:24:07,904 --> 00:24:08,994 Kids! 380 00:24:27,799 --> 00:24:28,759 No. 381 00:24:29,676 --> 00:24:30,886 No, honey. 382 00:24:31,428 --> 00:24:35,638 I've got something in my eye. 383 00:24:36,224 --> 00:24:37,144 Where's your brother? 384 00:24:37,225 --> 00:24:40,095 He's doing homework. Did you and Dad fight again? 385 00:24:40,187 --> 00:24:42,017 No! 386 00:24:42,105 --> 00:24:45,315 Why do you ask? Don't worry about that. 387 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 Your face, though. 388 00:24:47,736 --> 00:24:49,146 -What face? -This one. 389 00:24:50,197 --> 00:24:51,447 Am I really that ugly? 390 00:24:51,907 --> 00:24:53,027 No, no. 391 00:24:53,116 --> 00:24:58,156 When I get rich, I'm going to change it and get a superstar's face. 392 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 Let's go with your brother. Where is he? 393 00:25:00,415 --> 00:25:01,745 In the kitchen. 394 00:25:02,500 --> 00:25:06,420 Little one, don't hide. 395 00:25:07,297 --> 00:25:08,377 Sweetie! 396 00:25:08,465 --> 00:25:10,795 -Mom! -My sweet boy. 397 00:25:12,302 --> 00:25:14,302 -How are you? -Good, and you? 398 00:25:14,387 --> 00:25:15,597 Did you finish your homework? 399 00:25:15,680 --> 00:25:16,600 Yes. 400 00:25:16,681 --> 00:25:18,271 -Are you sure? -Yes, I finished. 401 00:25:18,350 --> 00:25:20,060 -Guess what. -What? 402 00:25:21,228 --> 00:25:23,018 What do you think I brought for dinner? 403 00:25:25,148 --> 00:25:28,398 Here's a clue: It has honey and it flies. 404 00:25:28,902 --> 00:25:30,742 Honey chicken and fried rice! 405 00:25:32,948 --> 00:25:34,068 Yes! 406 00:25:34,157 --> 00:25:35,777 Did you finish your homework? 407 00:25:35,867 --> 00:25:37,987 No, I'm still missing Neptune's rings. 408 00:25:38,119 --> 00:25:40,249 Then let's do this. 409 00:25:41,164 --> 00:25:42,674 Go wash your hands. 410 00:25:42,749 --> 00:25:45,039 I'm going to set a beautiful table for you. 411 00:25:45,210 --> 00:25:48,050 We'll have dinner, and then I'll check your homework. 412 00:25:48,129 --> 00:25:51,169 We'll check every last thing. We'll even add stars to yours. 413 00:25:51,258 --> 00:25:54,678 -OK. -Good. One, two... break! 414 00:26:14,990 --> 00:26:15,950 Good morning. 415 00:26:18,618 --> 00:26:19,698 Good morning, Wilson. 416 00:26:22,247 --> 00:26:23,617 How formal. 417 00:26:25,292 --> 00:26:28,002 Ms. Andrade, you look fresh as a daisy. 418 00:26:28,086 --> 00:26:29,376 Did you sleep well? 419 00:26:31,548 --> 00:26:32,628 I'm glad. 420 00:26:33,591 --> 00:26:35,721 Have a very productive day, kids. 421 00:26:37,387 --> 00:26:38,427 Goodbye. 422 00:26:45,520 --> 00:26:47,940 What? Why the face again? 423 00:26:48,690 --> 00:26:49,770 Say it, already. 424 00:27:13,006 --> 00:27:14,256 Hey, hey, hey. 425 00:27:14,591 --> 00:27:16,801 You didn't sleep at home, did you? 426 00:27:17,135 --> 00:27:19,715 -Who was your victim? -The victim? I was! 427 00:27:19,804 --> 00:27:21,604 She didn't let me sleep all night. 428 00:27:21,931 --> 00:27:23,891 Who was your victimizer? 429 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 An old classmate. You don't know her. 430 00:27:28,313 --> 00:27:31,113 You should've let me know. I was waiting for you. 431 00:27:31,399 --> 00:27:33,189 Oh, I'm sorry. Did you miss me? 432 00:27:33,276 --> 00:27:35,356 No, I traded you for Betty. 433 00:27:35,862 --> 00:27:38,822 Come on, bro. I haven't even had coffee yet. 434 00:27:38,907 --> 00:27:39,817 Gross! 435 00:27:40,325 --> 00:27:41,485 You're going to ruin my day. 436 00:27:41,701 --> 00:27:43,951 Last night I was thinking about 437 00:27:44,037 --> 00:27:45,747 where we're going to get the money we need, 438 00:27:46,456 --> 00:27:49,166 and I've decided that we're going to ask BAR. 439 00:27:51,211 --> 00:27:52,711 Does that mean you're putting your plan 440 00:27:52,796 --> 00:27:54,836 to use a parallel company into action after all? 441 00:27:54,923 --> 00:27:56,633 We're going to ask Beatriz's company for a loan, 442 00:27:56,716 --> 00:27:58,386 and I'm going to give her a promissory note in exchange. 443 00:28:00,929 --> 00:28:02,889 What? You were so convinced when we planned it. 444 00:28:02,972 --> 00:28:04,892 -Now you seem doubtful. -Yeah. 445 00:28:04,974 --> 00:28:06,484 It's a good plan in theory, but... 446 00:28:06,768 --> 00:28:07,768 But what? 447 00:28:08,478 --> 00:28:11,308 When you sign that promissory note, you'll be be putting V&M 448 00:28:11,398 --> 00:28:14,028 on a silver platter for her. Haven't you considered that? 449 00:28:19,614 --> 00:28:22,084 Mom, my team's already on the field. Let's go. 450 00:28:22,158 --> 00:28:25,038 Yes, but remember I told you I needed to talk to your coach 451 00:28:25,120 --> 00:28:27,040 beforehand about the payments? 452 00:28:27,372 --> 00:28:29,502 Then wait for me. 453 00:28:29,582 --> 00:28:30,962 Don't get ahead of yourselves. 454 00:28:31,876 --> 00:28:34,496 Run, run! Let's go! 455 00:28:34,587 --> 00:28:36,587 -There he is. -Go! 456 00:28:37,424 --> 00:28:39,094 -Good morning. -Jonathan, help them. 457 00:28:39,175 --> 00:28:41,335 -May I speak to you a moment? -Hi, yes. 458 00:28:41,886 --> 00:28:46,846 I know I'm a little behind on the payments, but I've had... 459 00:28:46,933 --> 00:28:48,443 These are the Montes kids, right? 460 00:28:48,518 --> 00:28:50,848 -Yes. -Come this way. 461 00:28:50,937 --> 00:28:54,977 I promise that if you give me until the end of the month, 462 00:28:55,316 --> 00:28:58,946 I'll be completely caught up. 463 00:28:59,028 --> 00:29:00,238 They're fine, ma'am. 464 00:29:00,321 --> 00:29:02,371 The overdue payments were made yesterday. 465 00:29:05,243 --> 00:29:06,453 Let's go! 466 00:29:07,495 --> 00:29:08,655 Let's hustle! 467 00:29:09,038 --> 00:29:10,248 Efrain paid? 468 00:29:12,125 --> 00:29:13,415 Please sit. 469 00:29:13,501 --> 00:29:14,421 Thank you. 470 00:29:20,300 --> 00:29:21,680 What's this, sir? 471 00:29:21,885 --> 00:29:23,045 Read it, please. 472 00:29:24,846 --> 00:29:25,966 A promissory note? 473 00:29:27,432 --> 00:29:29,062 But the BAR money is yours. 474 00:29:29,517 --> 00:29:32,187 I don't have to loan you something that's yours. 475 00:29:32,270 --> 00:29:33,520 Are you sure? 476 00:29:33,688 --> 00:29:36,728 You'll give us a loan as the owner of BAR, which you are. 477 00:29:37,317 --> 00:29:39,527 I'm as sure of this as I am of you. 478 00:29:42,614 --> 00:29:46,414 Sir, I... won't let you down now or ever. 479 00:29:53,750 --> 00:29:55,290 It's done. 480 00:29:56,169 --> 00:29:59,669 I'm trusting you like I've never trusted in anyone before. 481 00:30:00,256 --> 00:30:03,176 From now on, I'm in your hands, Beatriz. 482 00:30:10,266 --> 00:30:15,856 Mr. Armando, thank you for trusting me, 483 00:30:15,939 --> 00:30:20,029 but I want you to be aware of the legal implications this could have. 484 00:30:20,235 --> 00:30:22,525 If that promissory note takes effect, 485 00:30:23,071 --> 00:30:25,161 BAR could end up owning V&M. 486 00:30:25,240 --> 00:30:26,950 Trust me, no one knows more than I do 487 00:30:27,033 --> 00:30:29,453 about the legal implications this could bring. 488 00:30:29,536 --> 00:30:31,286 Don't worry, though. It'll be fine. 489 00:30:31,788 --> 00:30:33,118 Our new collection will do great, 490 00:30:33,206 --> 00:30:35,876 and we'll be able to settle all our debts with that. 491 00:30:35,959 --> 00:30:37,379 -Of course. -You bet. 492 00:30:37,460 --> 00:30:40,670 I've also been considering implementing a new savings policy. 493 00:30:40,755 --> 00:30:42,505 To do that, though, I'd like you to analyze 494 00:30:42,590 --> 00:30:44,090 the company's fixed expenses. 495 00:30:44,175 --> 00:30:46,045 Absolutely, I'll get started on that immediately. 496 00:30:46,135 --> 00:30:47,095 Perfect. 497 00:30:47,428 --> 00:30:49,388 Betty, thanks again for everything. 498 00:30:50,181 --> 00:30:51,681 Thank you for all your support. 499 00:30:59,399 --> 00:31:03,899 Hi, Mariana, could you come to my office? I need your help with something. 500 00:31:04,737 --> 00:31:05,777 Thanks. 501 00:31:08,157 --> 00:31:11,737 You're head over heels in love with Armando. 502 00:31:12,203 --> 00:31:13,123 No. 503 00:31:13,538 --> 00:31:19,288 I mean, I like him a little, but I'm not head over heels 504 00:31:19,377 --> 00:31:20,917 -like you say. -Yes, you are. 505 00:31:21,004 --> 00:31:25,304 It's stupid to fall in love with the wrong person... again. 506 00:31:27,093 --> 00:31:28,763 I know, Nicolas. 507 00:31:29,470 --> 00:31:32,720 I like him a little. He's kind of cute. 508 00:31:32,807 --> 00:31:36,807 It's admiration more than anything. 509 00:31:37,896 --> 00:31:39,646 Admiration? Of course. 510 00:31:39,731 --> 00:31:45,741 You start with admiration, then you fall in love, 511 00:31:45,862 --> 00:31:48,362 and end up crying and suicidal. 512 00:31:48,531 --> 00:31:51,581 A guy like that will never like you, Betty. 513 00:31:51,993 --> 00:31:55,293 Mr. Armando is only going to hurt you, and I don't want to see you crying. 514 00:31:56,748 --> 00:31:58,748 -OK. -Good. 515 00:31:59,250 --> 00:32:03,760 I promise I won't let this escalate. 516 00:32:03,963 --> 00:32:04,923 OK. 517 00:32:05,173 --> 00:32:09,433 I'll get over Mr. Armando. 518 00:32:09,510 --> 00:32:10,640 All right. Sounds good. 519 00:32:11,304 --> 00:32:12,474 BeNi promise. 520 00:32:13,640 --> 00:32:14,680 BeNi promise. 521 00:32:17,226 --> 00:32:19,096 Here I am, Betty. How can I help you? 522 00:32:19,187 --> 00:32:22,607 Hi. I was calling Sofia, but she's not answering. 523 00:32:23,024 --> 00:32:25,324 Oh, sure. She's dropping the kids off at school. 524 00:32:25,401 --> 00:32:26,491 She won't take long, though. 525 00:32:27,028 --> 00:32:30,488 Could you help me with a list of the company's fixed expenses? 526 00:32:30,782 --> 00:32:31,622 I sure can. 527 00:32:33,242 --> 00:32:36,452 We need to make a list so we can cut costs. 528 00:32:36,537 --> 00:32:38,327 The office supplies, and all that stuff. 529 00:32:41,042 --> 00:32:42,422 I don't know what his problem is, 530 00:32:42,752 --> 00:32:44,882 but he's so distant lately. 531 00:32:45,546 --> 00:32:47,086 Right? 532 00:32:47,590 --> 00:32:49,300 He's so serious, 533 00:32:50,218 --> 00:32:53,258 as if he were getting tired, right? 534 00:32:53,680 --> 00:32:55,520 Exactly! 535 00:32:55,890 --> 00:32:57,640 And I thought he was crazy about me. 536 00:32:57,934 --> 00:33:00,104 What? Armando is crazy about you? 537 00:33:00,186 --> 00:33:01,646 Your Armando? 538 00:33:01,729 --> 00:33:03,149 No, my Ricardo. 539 00:33:03,231 --> 00:33:04,691 You see how you are? 540 00:33:04,774 --> 00:33:07,194 You don't listen to me. 541 00:33:07,276 --> 00:33:09,606 Of course I'm listening, but it's not my fault 542 00:33:09,696 --> 00:33:11,906 that our lives are so similar. 543 00:33:11,990 --> 00:33:14,740 No, they're not. I'm going to marry Armando. 544 00:33:15,076 --> 00:33:16,406 You and Ricardo, though... 545 00:33:16,786 --> 00:33:18,996 Ricardo and me what? 546 00:33:19,580 --> 00:33:21,500 Ricardo is different than Armand. 547 00:33:21,749 --> 00:33:24,709 It's a little harder for him to show his emotions 548 00:33:24,794 --> 00:33:27,634 and feelings, but he'll give in. 549 00:33:28,256 --> 00:33:29,626 I know he'll give in. 550 00:33:29,716 --> 00:33:33,886 It's not like I'm the most unfortunate case in the world 551 00:33:34,345 --> 00:33:35,675 or the ugliest woman. 552 00:33:38,558 --> 00:33:41,268 She's the ugliest. Look at her. 553 00:33:41,352 --> 00:33:45,112 Gross. Take it away. What a hideous girl. She's hopeless. 554 00:33:45,189 --> 00:33:46,479 -Look at her. -No. 555 00:33:46,774 --> 00:33:48,574 I should take a screenshot and look at this 556 00:33:48,818 --> 00:33:52,108 whenever I have issues with my self-esteem. 557 00:33:52,196 --> 00:33:53,696 -Oh, Patricia. -Yeah. 558 00:33:58,453 --> 00:33:59,623 Yes, it's me. 559 00:34:04,459 --> 00:34:07,459 They're fresh, and they're your favorite. 560 00:34:08,629 --> 00:34:09,669 I don't want anything. 561 00:34:10,465 --> 00:34:14,085 Why nourish my body when my soul is starved? 562 00:34:15,219 --> 00:34:18,849 Don't talk like that. There are plenty of reasons to live. 563 00:34:19,265 --> 00:34:20,885 You have Fabio. 564 00:34:20,975 --> 00:34:22,845 No. I don't. 565 00:34:23,144 --> 00:34:24,314 He's at yoga. 566 00:34:25,313 --> 00:34:28,273 He said my mood was misaligning his chakras 567 00:34:28,733 --> 00:34:30,363 and that he needed to clear his mind. 568 00:34:30,443 --> 00:34:33,533 That's great. You need to relax, too. 569 00:34:34,864 --> 00:34:37,244 Get out of the house. 570 00:34:38,201 --> 00:34:39,581 Oh, Hugo, 571 00:34:40,995 --> 00:34:43,995 I would love it if you went back to V&M. 572 00:34:44,540 --> 00:34:47,210 Don't even mention that place. 573 00:34:48,586 --> 00:34:51,166 They trampled my dreams there. 574 00:34:52,006 --> 00:34:54,466 They demolished my imagination. 575 00:34:55,593 --> 00:34:59,813 Ines... look at me. 576 00:34:59,889 --> 00:35:02,309 I'm nothing. I'm no one anymore. 577 00:35:02,683 --> 00:35:05,563 Just a mere mortal without any creativity. 578 00:35:06,104 --> 00:35:08,654 It's understandable that you would feel that way at first, 579 00:35:09,023 --> 00:35:12,403 but in time, even better ideas will come to you. 580 00:35:12,485 --> 00:35:13,395 You'll see. 581 00:35:14,070 --> 00:35:17,120 Great triumphs emerge from the ashes of failure. 582 00:35:17,198 --> 00:35:18,238 If you don't believe me, 583 00:35:18,324 --> 00:35:21,334 look at the lives of all the most famous designers. 584 00:35:21,410 --> 00:35:25,960 They've all had complex lives. No one gets it on the first try. 585 00:35:26,040 --> 00:35:27,380 Oh, please. 586 00:35:28,292 --> 00:35:33,012 Spare me your fortune cookie commentary. 587 00:35:33,089 --> 00:35:35,419 Nothing is going to change my mind. You won't convince me. 588 00:35:35,591 --> 00:35:39,761 If that's the case, then I'll have to work for someone else. 589 00:35:40,388 --> 00:35:41,308 Who else? 590 00:35:41,722 --> 00:35:43,432 Hugo, listen to me. 591 00:35:43,724 --> 00:35:47,104 I need to keep working, whether it's with you 592 00:35:47,186 --> 00:35:50,476 or whatever new designer is replacing you at V&M. 593 00:35:50,565 --> 00:35:52,355 A new designer at V&M? 594 00:35:54,235 --> 00:35:55,695 How'd it go last night? 595 00:35:55,778 --> 00:35:57,198 Good, good. 596 00:35:57,280 --> 00:35:58,780 Same faces doing the same things. 597 00:35:58,865 --> 00:36:01,905 -Sure. When did you leave? -Early. 598 00:36:01,993 --> 00:36:03,083 I came back with Betty. 599 00:36:03,161 --> 00:36:04,411 -Oh, with Betty. -Yes. 600 00:36:04,495 --> 00:36:08,205 You know, someone from Fashionista TV contacted me. 601 00:36:08,791 --> 00:36:11,131 They want an exclusive of our wedding. 602 00:36:16,716 --> 00:36:19,296 If you don't want to, though, it's not a big deal. 603 00:36:19,385 --> 00:36:20,545 No, that's fine. 604 00:36:20,636 --> 00:36:22,426 Don't you want everyone to know about our engagement? 605 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 Obviously! But you were... 606 00:36:24,765 --> 00:36:26,845 Actually, I think it's a great idea. 607 00:36:29,937 --> 00:36:32,727 Of course not, but I had to say yes to the interview 608 00:36:32,815 --> 00:36:36,275 -to keep Marcela happy. -Bro, are you serious? 609 00:36:36,944 --> 00:36:37,954 I can't believe it. 610 00:36:38,029 --> 00:36:40,659 I still hoped that you'd change your mind and not get married. 611 00:36:41,073 --> 00:36:44,913 I wish, but with the way things are and as much as Daniel hates me, 612 00:36:45,036 --> 00:36:47,076 just imagine if I leave his sister at the altar. 613 00:36:48,664 --> 00:36:50,464 Speaking of your unpleasant brother-in-law, 614 00:36:50,541 --> 00:36:53,501 -how'd it go with him? -Bad. I couldn't tell him much. 615 00:36:54,086 --> 00:36:56,086 What's suspicious to me is that he finds out 616 00:36:56,172 --> 00:36:57,592 about everything so quickly. 617 00:36:57,715 --> 00:37:00,255 That's why I went and told my dad everything today 618 00:37:00,343 --> 00:37:01,803 before he could beat me to it. 619 00:37:01,969 --> 00:37:03,099 And he didn't crucify you? 620 00:37:04,222 --> 00:37:05,392 More or less. 621 00:37:05,473 --> 00:37:09,483 At least he let me keep the presidency without putting the company at risk. 622 00:37:09,560 --> 00:37:11,600 I know I don't need to tell you this, 623 00:37:11,854 --> 00:37:14,074 but we need to be really careful with Daniel. 624 00:37:14,148 --> 00:37:15,068 Yes. 625 00:37:15,149 --> 00:37:18,029 That's why you need to butter up Patricia, please. 626 00:37:18,236 --> 00:37:20,656 Use the company card for whatever you want. 627 00:37:20,738 --> 00:37:23,028 Fulfill her every last whim. Do whatever she wants. 628 00:37:23,115 --> 00:37:25,825 Sure, whatever she wants. That's easy for you to say 629 00:37:25,910 --> 00:37:27,540 because you don't have to put up with her! 630 00:37:27,745 --> 00:37:30,245 It started with her toothbrush. 631 00:37:30,331 --> 00:37:33,131 Now my bathroom smells like mixed fruit. 632 00:37:33,376 --> 00:37:36,086 And my closet? It's not even my closet anymore. 633 00:37:36,170 --> 00:37:38,550 It's full of thongs and lingerie. 634 00:37:38,631 --> 00:37:41,591 Oh, poor you. Patricia's a babe. 635 00:37:41,676 --> 00:37:44,176 Enough, though. Just make sure to keep her real close 636 00:37:44,262 --> 00:37:45,392 and don't mess this up. 637 00:37:46,264 --> 00:37:47,274 Sure. 638 00:37:47,556 --> 00:37:48,806 How close? 639 00:37:49,433 --> 00:37:52,233 This close? 640 00:37:53,771 --> 00:37:57,321 Take a good look. With both eyes. Look. 641 00:38:02,905 --> 00:38:04,655 Mariana, I'm going to go see Billy. 642 00:38:04,740 --> 00:38:06,830 He's going to glam me up for the interview this afternoon. 643 00:38:06,909 --> 00:38:09,449 Call me if you need anything. 644 00:38:12,957 --> 00:38:14,997 Have a beautiful day, Ms. Marcela. 645 00:38:15,084 --> 00:38:16,094 Thank you, Sofia. 646 00:38:17,712 --> 00:38:19,262 I can't believe it! 647 00:38:21,299 --> 00:38:22,509 Girl! 648 00:38:23,467 --> 00:38:24,507 What's up? 649 00:38:25,803 --> 00:38:27,263 Why are you smiling? 650 00:38:28,306 --> 00:38:30,766 -Don't tell me you killed him. -No! 651 00:38:31,976 --> 00:38:34,976 I could kiss Efrain right now. 652 00:38:35,062 --> 00:38:37,022 -What? -Yes! 653 00:38:37,231 --> 00:38:40,031 He paid the kids' soccer fees. 654 00:38:40,109 --> 00:38:42,069 I told you he would change. 655 00:38:42,153 --> 00:38:44,533 I knew there was no room for evil in his heart 656 00:38:44,613 --> 00:38:47,073 -and that he would reconsider. -No, Sofia. 657 00:38:47,700 --> 00:38:49,700 You can't be so naïve. 658 00:38:49,785 --> 00:38:53,365 What he does for his kids is not what he does for you. 659 00:38:53,456 --> 00:38:55,826 Besides, have some dignity! 660 00:38:56,334 --> 00:38:58,884 Are you going to forget about that floozy? 661 00:38:59,253 --> 00:39:01,133 Shh! No, no. 662 00:39:01,213 --> 00:39:02,133 Yes, yes. 663 00:39:02,214 --> 00:39:04,684 Don't wake me. I'm dreaming! 664 00:39:11,849 --> 00:39:13,809 My beloved Aura Maria. 665 00:39:17,021 --> 00:39:20,271 Have the charming female personnel of this company 666 00:39:20,358 --> 00:39:22,358 been asked to wear a uniform? 667 00:39:22,443 --> 00:39:24,113 I didn't know. 668 00:39:24,904 --> 00:39:27,784 I only ask because I noticed you're wearing 669 00:39:27,865 --> 00:39:30,275 the same outfit as yesterday. 670 00:39:30,785 --> 00:39:34,955 Yes, I slept over at a friend's house, and she doesn't wear my size. 671 00:39:35,247 --> 00:39:37,627 Oh, a friend's house. 672 00:39:38,000 --> 00:39:40,960 By any chance is that friend's name "party"? 673 00:39:41,462 --> 00:39:43,262 Twin sister to "rave"? 674 00:39:44,340 --> 00:39:47,720 Are you crazy? I never go out during the week. 675 00:39:47,802 --> 00:39:50,432 I'd never go to a party if I had to work the next day. 676 00:39:50,888 --> 00:39:55,388 Oh, how nice! Now I understand everything. 677 00:39:55,476 --> 00:39:58,896 Thank you very much, Ms. Patricia. You're not so bad yourself. 678 00:39:59,814 --> 00:40:04,614 I'm not talking to you, Giovanni, Giovas, or whatever they call you. 679 00:40:04,693 --> 00:40:07,663 I'm talking to the receptionist who doesn't answer the phone. 680 00:40:07,738 --> 00:40:10,028 Now I have to go downstairs to get my own food. 681 00:40:10,616 --> 00:40:13,036 Your food isn't in my job description. 682 00:40:13,119 --> 00:40:15,329 Oh, sweetie. 683 00:40:15,704 --> 00:40:17,044 Look, I understand. 684 00:40:17,456 --> 00:40:20,956 You're desperate for something, 685 00:40:21,043 --> 00:40:23,253 something in your own league, 686 00:40:23,796 --> 00:40:27,296 but we're here to work, not flirt, OK? 687 00:40:36,142 --> 00:40:37,352 What are you looking at? 688 00:40:37,560 --> 00:40:40,690 Unbelievable. Don't worry, Aura. 689 00:40:40,771 --> 00:40:45,821 You're in the prime of your youth, the peak of your life, the pinnacle of... 690 00:40:45,901 --> 00:40:48,701 Giovas, they're calling you upstairs. They need you. 691 00:40:49,655 --> 00:40:51,365 -Now! -I'm going. 692 00:40:52,575 --> 00:40:53,825 See you later. 693 00:41:01,542 --> 00:41:05,882 Wilson, do you know if anyone came to pick up Aura Maria from work yesterday? 694 00:41:05,963 --> 00:41:11,053 I'm not authorized to share confidential information with anyone. 695 00:41:11,135 --> 00:41:12,965 I'm asking as a friend. 696 00:41:13,596 --> 00:41:15,176 I can't help you, man. 697 00:41:15,514 --> 00:41:18,644 In this game, you're an easy out. 698 00:41:21,479 --> 00:41:25,479 I finally know what it's like to be treated like a princess. 699 00:41:26,275 --> 00:41:30,775 The guy I went out with last night is handsome and generous. 700 00:41:31,280 --> 00:41:33,990 I'm finally going to be rich, girls! 701 00:41:34,825 --> 00:41:37,865 You don't say. What's his name? 702 00:41:38,454 --> 00:41:41,424 I can't give you his name. If I do, it'll break the spell. 703 00:41:42,291 --> 00:41:44,921 No, it's because she only knows his nickname. 704 00:41:45,169 --> 00:41:47,339 No! I didn't meet him online. 705 00:41:47,630 --> 00:41:49,050 -No? -I met him in real life. 706 00:41:49,131 --> 00:41:51,511 Just don't get all crazy like Patricia. 707 00:41:51,800 --> 00:41:53,640 She's enough to handle as is. 708 00:41:53,719 --> 00:41:55,929 -Why do you say that? -What did she do now? 709 00:41:56,931 --> 00:41:59,811 She tried to move in with my boss. 710 00:42:01,352 --> 00:42:02,732 Your boss? Mr. Ricardo? 711 00:42:02,811 --> 00:42:04,901 Uh-huh. I think it's serious, too. 712 00:42:05,314 --> 00:42:08,984 This is the first time he's allowed one of his girlfriends to move in. 713 00:42:09,068 --> 00:42:10,608 Patricia's the first. 714 00:42:11,487 --> 00:42:13,277 How'd you find out? 715 00:42:13,364 --> 00:42:14,624 Well, I am his secretary. 716 00:42:18,953 --> 00:42:21,123 I'm so glad you're back, Hugo. 717 00:42:22,289 --> 00:42:23,959 Yes, but I didn't come back for you. 718 00:42:25,251 --> 00:42:26,961 I did it for Ines. 719 00:42:27,795 --> 00:42:31,545 And Marcela. And Patricia. And all the women of this company. 720 00:42:32,424 --> 00:42:33,434 Betty, too? 721 00:42:34,885 --> 00:42:35,835 Let's go, Ines. 722 00:42:35,928 --> 00:42:37,678 I won't continue talking to this common boor. 723 00:42:37,763 --> 00:42:39,013 He's just kidding. 724 00:42:40,432 --> 00:42:42,352 I'm serious. I'm warning you. 725 00:42:42,434 --> 00:42:44,354 I don't want that toad in my studio. 726 00:42:44,770 --> 00:42:47,020 I don't want you to quit like a diva every time we argue. 727 00:42:47,106 --> 00:42:49,646 I don't want cheap, tacky fabrics. 728 00:42:49,733 --> 00:42:52,193 I don't want to fight all the time, deal? 729 00:42:55,155 --> 00:42:56,275 Deal. 730 00:42:57,783 --> 00:42:59,163 I'll be in the dressing rooms. 731 00:43:05,457 --> 00:43:06,537 Armie. 732 00:43:07,418 --> 00:43:08,288 Yes? 733 00:43:09,545 --> 00:43:12,835 If you want, I can design your drag queen outfit 734 00:43:13,591 --> 00:43:15,381 for my bachelor party. 53348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.