Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,906 --> 00:00:29,906
Five Men in a Circus
2
00:00:36,817 --> 00:00:41,817
Cast
3
00:00:49,125 --> 00:00:51,685
Masako Tsutsumi
4
00:00:53,938 --> 00:00:56,470
Kamatarari Fujiwara
5
00:00:58,772 --> 00:01:01,331
Heihachiro Okawa
6
00:01:03,345 --> 00:01:05,935
Unezono Ryuko
7
00:01:12,688 --> 00:01:16,001
Directed by Mikio Naruse
8
00:02:32,902 --> 00:02:34,916
I think we should break up here.
9
00:02:35,700 --> 00:02:37,558
Did you get paid for today?
10
00:02:38,555 --> 00:02:39,585
Yeah, we did.
11
00:02:41,264 --> 00:02:42,429
See you next time!
12
00:02:44,807 --> 00:02:48,838
Wait! How far is the next
hot spring resort from here?
13
00:02:49,712 --> 00:02:53,043
It's not that far.
About 12 kilometers I think.
14
00:02:53,639 --> 00:02:55,399
12 kilometers....
15
00:03:00,023 --> 00:03:01,530
My legs are already stiff with fatigue.
16
00:03:01,992 --> 00:03:06,178
You are still lucky.
Think about me carrying this drum all the way!
17
00:03:08,587 --> 00:03:11,008
Let's take a break here before we move on.
18
00:03:11,295 --> 00:03:13,218
I just can't stand the heat!
19
00:03:24,868 --> 00:03:25,803
I miss Tokyo....
20
00:03:28,320 --> 00:03:31,398
Don't start complaining so soon.
We have a long way to go.
21
00:03:39,101 --> 00:03:41,268
I'll put on this yukata.
22
00:03:41,788 --> 00:03:45,581
I should steal one too
at the next inn we are going to.
23
00:03:46,301 --> 00:03:48,116
Haven't you stolen enough yet?
24
00:03:54,464 --> 00:03:56,258
Well, shall we get going?
25
00:03:59,443 --> 00:04:01,430
To the elementary school athletic meet!
26
00:04:21,610 --> 00:04:23,413
You can't just cancel at the last minute!
27
00:04:23,413 --> 00:04:26,471
Well, they had a meeting yesterday
and that�s what they�ve decided.
28
00:04:26,796 --> 00:04:28,823
The athletic meet's been postponed.
29
00:04:29,799 --> 00:04:31,361
But what about us?
30
00:04:31,923 --> 00:04:33,537
Come back next spring.
31
00:04:36,036 --> 00:04:40,158
That's not what we had agreed on!
32
00:05:33,815 --> 00:05:34,851
I hope you enjoyed the food.
33
00:05:35,573 --> 00:05:38,261
Oh, that was a great meal.
34
00:05:38,808 --> 00:05:40,601
Whatever you make is better than a
ll the world's delicacies put together!
35
00:05:41,320 --> 00:05:43,055
You are very good at flattery!
36
00:05:44,466 --> 00:05:45,793
Well, I mean it.
37
00:05:50,900 --> 00:05:52,607
Here we go again!
38
00:05:53,209 --> 00:05:54,587
Wherever he goes he never
misses an occasion to cruise women!
39
00:05:55,275 --> 00:05:56,586
TAre you being jealous?
40
00:06:14,128 --> 00:06:17,201
Hey, what's that jinta playing outside?
Who are they?
41
00:06:17,408 --> 00:06:18,376
Jinta?
42
00:06:19,041 --> 00:06:20,574
A brass band like us is called jinta.
43
00:06:21,001 --> 00:06:23,792
Oh, I see. It's a traveling circus.
44
00:06:25,344 --> 00:06:26,542
A circus?
45
00:06:28,108 --> 00:06:33,398
Yes, they just arrived in
town and erected their tent today.
46
00:06:34,696 --> 00:06:38,116
Why don't you go check it out,
there is a very beautiful girl among them.
47
00:06:38,617 --> 00:06:39,682
If that's the case...
48
00:06:39,991 --> 00:06:41,273
...then we must go!
49
00:06:41,584 --> 00:06:43,320
Shall we go too?
50
00:06:44,023 --> 00:06:45,427
Yes, let's go.
51
00:06:46,834 --> 00:06:48,928
Aren't you coming too?
52
00:06:51,164 --> 00:06:52,264
I have a stomach ache.
53
00:06:57,021 --> 00:06:58,233
Really?
54
00:07:02,356 --> 00:07:05,231
I think there was something
wrong with the sashimi I ate.
55
00:07:06,636 --> 00:07:10,630
That's true, it wasn't very fresh actually.
56
00:07:11,725 --> 00:07:15,695
Really? I thought it was good.
Anyway, why don't you lie down for a while.
57
00:07:16,831 --> 00:07:21,022
Yeah, I guess I'll stay here and rest.
You guys can go without me.
58
00:07:31,204 --> 00:07:32,177
What happened?
59
00:07:32,940 --> 00:07:37,092
Bastard! What does he take me for?
Be careful with him.
60
00:07:41,981 --> 00:07:43,571
He's in that room over there.
61
00:07:52,214 --> 00:07:58,123
You are such a cruel man!
62
00:07:58,903 --> 00:08:02,786
To cheat me and leave me alone like this!
63
00:08:04,676 --> 00:08:07,307
You came all the way to find me?
64
00:08:07,631 --> 00:08:10,425
You have no idea how strong
a woman's passion for love can be.
65
00:08:11,817 --> 00:08:13,741
How did you find out that I was here?
66
00:08:14,028 --> 00:08:15,747
I saw the banners on the balcony!
67
00:08:36,444 --> 00:08:39,256
You are not going to get away from me this time!
68
00:09:38,771 --> 00:09:39,317
Kunio!
69
00:09:41,037 --> 00:09:41,953
Sumiko!
70
00:09:46,973 --> 00:09:47,477
Are you alone?
71
00:09:48,256 --> 00:09:49,600
No, I came with my sister.
72
00:09:55,318 --> 00:09:58,099
She's always worried about us
73
00:10:00,759 --> 00:10:02,911
and tells me what she thinks of us.
74
00:10:03,717 --> 00:10:04,570
Like what?
75
00:10:05,209 --> 00:10:06,663
No, I can't tell you.... anything.
76
00:10:13,131 --> 00:10:21,132
Well, one thing she says is that it's your feeling
for me that counts more then anything.
77
00:10:21,867 --> 00:10:23,833
So you want to hear again what I feel?
78
00:10:30,252 --> 00:10:33,410
I've told you already that
I'm ready to get out of this life
79
00:10:33,768 --> 00:10:36,118
at any moment if you are also up to it.
80
00:10:37,126 --> 00:10:37,720
But....
81
00:10:39,037 --> 00:10:43,534
Your father treats me like
his worst enemy these days.
82
00:10:43,534 --> 00:10:45,632
He's not a bad person, you know.
83
00:10:50,931 --> 00:10:56,671
It all started when my mother left him.
84
00:10:58,183 --> 00:10:59,072
Poor Dad!
85
00:11:03,558 --> 00:11:08,700
Since then he doesn't even
care about me and my sister anymore.
86
00:11:11,536 --> 00:11:15,900
But that doesn't change anything for us!
87
00:11:17,817 --> 00:11:20,908
I might just quit working for him soon.
88
00:11:22,319 --> 00:11:23,380
Why?
89
00:11:23,744 --> 00:11:25,245
You'll know why tomorrow.
90
00:11:25,245 --> 00:11:28,847
Why? Tell me!
91
00:11:41,532 --> 00:11:43,337
Hey! What are you doing there!
92
00:11:44,743 --> 00:11:45,805
Damn! I missed him.
93
00:11:46,720 --> 00:11:48,797
He left one of his sleeves.
94
00:11:49,643 --> 00:11:51,391
Are you all right, lady?
95
00:11:51,959 --> 00:11:55,091
I can deal with a guy like that by myself.
96
00:11:55,797 --> 00:11:58,236
Ha! Did you hear that?
97
00:12:03,428 --> 00:12:05,840
Hey, aren't you from the circus?
98
00:12:06,492 --> 00:12:07,847
That's true, I remember her too!
99
00:12:08,173 --> 00:12:09,144
Did you see us today?
100
00:12:09,862 --> 00:12:12,043
We were enchanted!
101
00:12:12,467 --> 00:12:13,871
Then come again tomorrow.
102
00:12:14,833 --> 00:12:17,091
Unfortunately we are not staying here long.
103
00:12:23,131 --> 00:12:25,807
We travel from place to place just like you guys.
104
00:12:26,283 --> 00:12:26,783
Oh, is that so?
105
00:12:28,358 --> 00:12:29,712
Good bye!
106
00:12:54,753 --> 00:12:56,749
Are you looking for a hostess?
107
00:12:59,658 --> 00:13:01,897
Go in the back if you want to see Madam.
108
00:13:32,999 --> 00:13:34,933
How do you feel?
109
00:13:36,396 --> 00:13:38,916
TaI feel much better now.
110
00:13:39,677 --> 00:13:40,835
Good.
111
00:13:41,635 --> 00:13:45,394
We saw something interesting outside.
112
00:13:46,053 --> 00:13:48,333
We just ran into someone like you!
113
00:13:54,858 --> 00:13:59,002
There was a guy harassing a girl in a field
so we beat him up!
114
00:14:02,118 --> 00:14:02,969
Look!
115
00:14:06,866 --> 00:14:08,971
I tore a sleeve off the guy's yukata!
116
00:14:11,003 --> 00:14:13,518
Wait a second, it's got the same design as yours!
117
00:14:14,082 --> 00:14:19,554
Torakichi: Hey, was that you?
118
00:14:21,849 --> 00:14:23,395
Yeah, it was you!
119
00:14:24,086 --> 00:14:25,879
Well, that's no surprise!
120
00:14:30,789 --> 00:14:33,413
I'm ashamed of myself.
121
00:14:53,209 --> 00:14:54,741
Are you drunk again?
122
00:15:03,898 --> 00:15:06,977
Not there, not there! Come this side.
123
00:15:19,436 --> 00:15:22,275
Let's take a bath and go to bed.
124
00:15:30,174 --> 00:15:32,942
We are going to have a nice weather tomorrow.
125
00:16:39,778 --> 00:16:42,842
Kunio is complaining.
126
00:16:43,684 --> 00:16:47,062
Complaining? He's got such a nerve!
Bring him here!
127
00:17:20,495 --> 00:17:21,738
They've got a bigger jinta than us.
128
00:17:22,016 --> 00:17:24,925
And they work with girls every day!
129
00:19:06,830 --> 00:19:08,588
Chiyoko, have you seen Sumiko?
130
00:19:09,212 --> 00:19:11,017
She was here a moment ago.
131
00:19:11,688 --> 00:19:13,326
I need to talk to you later.
132
00:19:52,673 --> 00:19:54,485
She must be the one
the innkeeper was talking about.
133
00:19:54,774 --> 00:19:57,900
Yeah, right.
Do you think they are sisters?
134
00:19:57,900 --> 00:19:58,329
They must be.
135
00:21:15,722 --> 00:21:16,511
I'll have a steak please.
136
00:21:18,670 --> 00:21:20,731
A: A steak? Fumi, a steak please!
137
00:21:21,252 --> 00:21:22,536
What? A steak?
138
00:21:25,545 --> 00:21:27,918
A steak? I gotta run to the meat shop!
139
00:21:29,043 --> 00:21:36,811
I don't hate touring, all I'm saying
is that I'm not going to do this job forever.
140
00:21:37,201 --> 00:21:39,888
None of us do jinta because we like it.
141
00:21:40,731 --> 00:21:43,996
None of us work as hostess
because we like it.
142
00:21:48,476 --> 00:21:52,085
But I want to become a real musician.
143
00:21:52,913 --> 00:21:55,984
I understand how you feel,
144
00:21:57,176 --> 00:22:02,861
but this is the way of the world.
Be patient and wait till the time comes.
145
00:22:03,483 --> 00:22:05,122
The way of the world....
146
00:22:09,392 --> 00:22:10,665
Buy some souvenirs please!
147
00:22:20,138 --> 00:22:20,870
How much is this one?
148
00:22:21,137 --> 00:22:21,921
30 sen!
149
00:22:26,672 --> 00:22:28,017
Why don't you order something?
150
00:22:28,409 --> 00:22:29,423
No, I've had enough.
151
00:22:29,423 --> 00:22:30,706
Order something for us!
152
00:22:30,987 --> 00:22:32,007
For me too!
153
00:22:33,643 --> 00:22:33,931
Thank you very much.
154
00:22:37,031 --> 00:22:38,122
We don't want any.
155
00:22:41,761 --> 00:22:42,655
Wait!
156
00:22:45,044 --> 00:22:46,125
How old are you?
157
00:22:46,406 --> 00:22:48,173
I'm eleven.
158
00:22:53,428 --> 00:22:54,083
What's the matter?
159
00:22:58,676 --> 00:23:03,209
When I see a girl of her age,
it reminds me of something....
160
00:23:04,332 --> 00:23:05,517
What is it?
161
00:23:06,802 --> 00:23:08,633
Years ago I abandoned...
162
00:23:09,486 --> 00:23:10,552
Abandoned what?
163
00:23:11,478 --> 00:23:17,696
A child. I abandoned my daughter.
If she's alive she's ten now.
164
00:23:18,724 --> 00:23:23,225
My wife had just died and I was
left alone with our baby....
165
00:23:26,163 --> 00:23:28,661
Let's change the subject,
it's depressing to talk about it.
166
00:23:29,649 --> 00:23:31,131
I didn't know about it....
167
00:23:32,656 --> 00:23:33,556
Well, let's drink!
168
00:23:40,695 --> 00:23:44,330
By the way, we haven't listened
to your favorite tune tonight.
169
00:23:53,023 --> 00:23:57,789
Can you play this record for me?
170
00:23:58,663 --> 00:24:00,437
What is it? A hit song from Tokyo?
171
00:24:01,493 --> 00:24:02,929
Just put it on please.
172
00:24:04,714 --> 00:24:07,010
This is something you never
forget wherever you go.
173
00:24:07,514 --> 00:24:11,398
Doing jinta sometimes makes me
feel that I'm becoming corrupt.
174
00:24:12,132 --> 00:24:15,151
So this is to refresh my soul.
175
00:25:17,458 --> 00:25:19,994
Are you taking your yukata again?
176
00:25:20,365 --> 00:25:22,209
It's always good to have a spare!
177
00:25:33,631 --> 00:25:35,693
Oh, you don't have to fold them.
178
00:25:51,269 --> 00:25:53,299
You got to be smart like me!
179
00:25:57,666 --> 00:25:58,828
Are you ready to go?
180
00:26:00,165 --> 00:26:03,231
Someone from the circus wants to talk to you.
181
00:26:09,129 --> 00:26:10,142
How do you do?
182
00:26:17,437 --> 00:26:18,596
I'm from the Asahi circus.
183
00:26:19,242 --> 00:26:22,093
I'm here to ask you a big favor....
184
00:26:23,247 --> 00:26:27,435
We've had some trouble with our musicians
and male circus artists,
185
00:26:47,488 --> 00:26:53,761
and they've been refusing to work....
186
00:27:07,756 --> 00:27:12,010
Our leader is such a tyrant!
187
00:27:13,373 --> 00:27:15,482
But when you think
about what happened to him,
188
00:27:15,938 --> 00:27:18,530
it is natural that he should behave like this....
189
00:27:19,750 --> 00:27:22,219
We must make him realize
that he needs us!
190
00:27:22,719 --> 00:27:27,648
Like Kunio says, it would be better
if we could reach an agreement peacefully.
191
00:27:28,435 --> 00:27:30,653
Yeah, right.
I would be happy to work for him again
192
00:27:31,084 --> 00:27:35,707
if he showed more sympathy toward us.
193
00:27:38,486 --> 00:27:42,269
In any case, let's leave everything to Kunio,
he's the smartest of us all.
194
00:27:42,500 --> 00:27:45,716
Kunio: Let me take care of the matter.
I'm not going to make you lose face.
195
00:27:46,042 --> 00:27:48,335
Soon they are going to come
back to me begging for work.
196
00:27:48,546 --> 00:27:51,763
But I think they are making their point.
197
00:27:51,763 --> 00:27:56,240
I can't just listen to whatever they say.
I don't trust them.
198
00:27:56,240 --> 00:27:58,856
But what if they decide to leave us for good?
199
00:27:59,773 --> 00:28:02,929
I could find replacements anytime.
200
00:28:04,087 --> 00:28:06,210
You are not being reasonable.
201
00:28:06,463 --> 00:28:09,574
I don't care if I'm being reasonable or not.
Don't tell me what to do.
202
00:28:09,574 --> 00:28:10,839
Well, I have to!
203
00:28:12,870 --> 00:28:16,090
What are you going to do for tonight, for example?
204
00:28:16,090 --> 00:28:17,665
Of course we'll have a show!
205
00:28:17,665 --> 00:28:19,837
How can we put up a show only with girls?
206
00:28:21,931 --> 00:28:25,048
We'll get another jinta to make up for the rest.
207
00:28:29,890 --> 00:28:30,982
Give me your jacket.
208
00:28:48,661 --> 00:28:50,409
Lucky! Look what I found.
209
00:29:05,756 --> 00:29:09,233
Hey, I found out that those
two girls are both the leader's daughters.
210
00:29:09,575 --> 00:29:12,226
You are always quick to
find out that kind of information!
211
00:29:12,226 --> 00:29:14,889
I find the younger sister more beautiful.
212
00:29:14,889 --> 00:29:16,868
I much prefer the older sister myself.
213
00:29:17,805 --> 00:29:20,851
I warn you now,
you don't touch those girls!
214
00:29:30,588 --> 00:29:31,355
Hello.
215
00:29:32,020 --> 00:29:33,590
Oh, it's you!
216
00:29:35,549 --> 00:29:36,843
What a coincidence!
217
00:29:39,489 --> 00:29:41,748
That bastard last night
was outrageous, wasn't he?
218
00:29:50,872 --> 00:29:52,933
What's wrong? Is your belt broken?
219
00:30:01,940 --> 00:30:02,881
Use this one instead.
220
00:30:04,954 --> 00:30:07,020
Look, your shirt is so dirty.
221
00:30:08,031 --> 00:30:09,562
I haven't washed it for quite a while.
222
00:30:10,718 --> 00:30:13,363
You should wash your clothes more often.
Being a man is not an excuse!
223
00:30:14,063 --> 00:30:15,300
Isn't Kokichi getting a
lot of attention from her?
224
00:30:15,644 --> 00:30:17,360
Are you going to leave them alone like that?
225
00:30:18,671 --> 00:30:19,999
You'll see.
226
00:30:22,737 --> 00:30:26,873
Did you all get dressed?
Now please go out and make the round in town.
227
00:32:08,103 --> 00:32:10,331
I knew that he would do this to us!
228
00:32:11,644 --> 00:32:13,986
We got to show him that we have our pride!
229
00:32:14,985 --> 00:32:17,353
Kunio, what are we going to do about it?
230
00:32:18,884 --> 00:32:20,992
Did Kunio tell you what he was going to do?
231
00:32:31,682 --> 00:32:35,273
He wants us to stay like this for a while.
232
00:32:38,593 --> 00:32:40,160
Huh, he has no guts!
233
00:32:43,750 --> 00:32:44,977
Is that really what he said?
234
00:32:48,893 --> 00:32:51,955
Don't ask me about it anymore.
235
00:32:53,722 --> 00:32:58,267
I'm asking you because I care about you.
236
00:33:00,974 --> 00:33:06,285
Maybe you two could run
away from the circus together.
237
00:33:08,149 --> 00:33:09,712
No, we couldn't do that!
238
00:33:11,274 --> 00:33:16,752
Why are you always like this?
He must have suggested that to you already.
239
00:33:17,719 --> 00:33:28,565
Am I wrong? If you are being like this,
Kunio might go away without you!
240
00:33:34,748 --> 00:33:38,223
What are you going to do?
You don't have to worry about us, you know.
241
00:33:41,401 --> 00:33:45,065
As for Father, I can take care of him by myself.
242
00:33:53,155 --> 00:33:55,037
I wish I could die now....
243
00:33:58,036 --> 00:34:00,162
Don't say such a thing!
244
00:34:00,713 --> 00:34:05,289
Why do you always take things so negatively?
245
00:34:13,373 --> 00:34:17,219
Do you have anything to wash?
I'm going to do the laundry.
246
00:34:17,501 --> 00:34:21,875
Well, then can you wash this for me?
247
00:34:23,221 --> 00:34:29,179
Can you wash my shirt too?
Oh, no, I don't have any spare shirt....
248
00:34:29,798 --> 00:34:31,003
Who gave you this candy?
249
00:34:31,358 --> 00:34:32,940
That man over there.
250
00:34:36,725 --> 00:34:39,099
You must restrain yourself a little!
251
00:34:39,362 --> 00:34:49,221
Our leader is specially strict about these matters!
You guys should keep that in mind as well!
252
00:34:59,494 --> 00:35:01,326
Where can I go to do the washing?
253
00:35:02,702 --> 00:35:04,407
I'll go with you,
254
00:35:08,580 --> 00:35:11,886
it'd be a little hard to find the way there
by yourself. Do you have soap with you?
255
00:35:14,758 --> 00:35:18,257
I filched one that someone
had left in the back of the tent.
256
00:35:19,508 --> 00:35:22,006
Oh, that's mine!
257
00:35:22,978 --> 00:35:25,761
Really? I didn't know it was yours.
258
00:35:28,123 --> 00:35:33,465
It's all right. You can use it.
Sumiko, I'll let you go. See you later.
259
00:35:43,633 --> 00:35:50,174
Listen, I don't think it would be
very entertaining to put up a show only with girls.
260
00:35:53,481 --> 00:35:55,784
Can't we manage just for tonight?
261
00:35:56,263 --> 00:36:01,327
No, I don't think so. Why don't we
ask the jinta people to perform on stage?
262
00:36:02,031 --> 00:36:04,551
But how could they possibly
do anything interesting?
263
00:36:04,985 --> 00:36:09,882
Well, let me deal with them.
I can find them roles.
264
00:36:09,882 --> 00:36:13,475
They could be quite entertaining on stage since
they are already a bit crazy, you know.
265
00:36:13,475 --> 00:36:18,311
No way! We would lose
our audience if we did that.
266
00:36:19,389 --> 00:36:21,921
But as I said already...
267
00:36:23,475 --> 00:36:30,597
Forget the idea! Tonight we'll
do the show only with girls and see how it goes.
268
00:36:54,067 --> 00:36:56,819
So you don't have a family....
269
00:36:57,223 --> 00:36:58,755
No. I'm alone.
270
00:37:04,408 --> 00:37:06,460
How long have you been touring with them?
271
00:37:08,777 --> 00:37:12,631
I joined the jinta about a year ago.
272
00:37:16,534 --> 00:37:20,138
But what I really want to
do is to study the violin in Tokyo.
273
00:37:21,262 --> 00:37:23,263
You play the violin?
274
00:37:24,074 --> 00:37:31,574
Yeah, that's my passion. I want to be a famous
violinist. I hope I can quit this job soon and...
275
00:37:32,688 --> 00:37:38,159
Yeah, you should quit a job like this.
You are alone and free to do whatever you like.
276
00:37:44,479 --> 00:37:48,505
There's nothing great about being
an itinerant entertainer.
277
00:37:50,478 --> 00:37:51,647
It spoils you.
278
00:37:52,478 --> 00:37:56,070
I don't know how I would end up myself.
279
00:38:00,497 --> 00:38:03,771
I have given up hope and that makes me sad.
280
00:38:08,285 --> 00:38:13,320
Well, I guess I'm being too sentimental.
But one good thing about working in the circus is...
281
00:38:24,962 --> 00:38:29,120
that I've met so many different people,
and because of that
282
00:38:34,526 --> 00:38:43,669
when I see someone
I can tell right away if he has a good nature or not.
283
00:39:29,614 --> 00:39:31,311
Would you like some?
284
00:39:31,528 --> 00:39:32,558
No thank you.
285
00:39:33,167 --> 00:39:35,957
Hey, remember that we must restrain ourselves.
286
00:39:36,783 --> 00:39:42,582
I want to...when the moon shines...
I want to sing with you...
287
00:40:09,290 --> 00:40:13,019
You won't do this again, promise?
288
00:40:13,954 --> 00:40:18,644
Now let's be friends and
tell me why you did such a thing.
289
00:40:18,644 --> 00:40:24,800
I needed money.... I wanted to
send money to my sick aunt.
290
00:40:27,957 --> 00:40:29,167
To your aunt?
291
00:40:29,578 --> 00:40:33,709
I was abandoned as a baby and
she's the person who brought me up.
292
00:40:33,709 --> 00:40:36,507
You mean you are an orphan?
293
00:40:37,485 --> 00:40:38,237
Yes.
294
00:40:39,218 --> 00:40:40,545
How old are you?
295
00:40:40,768 --> 00:40:42,270
I'm 10 years old.
296
00:40:42,506 --> 00:40:43,829
And your name?
297
00:40:44,069 --> 00:40:44,799
Hanako.
298
00:40:45,112 --> 00:40:46,721
Where were you abandoned?
299
00:40:46,987 --> 00:40:48,069
In Tokyo.
300
00:40:48,788 --> 00:40:49,986
Do you have a mole on your arm?
301
00:40:49,986 --> 00:40:51,209
Yes, I do.
302
00:40:52,668 --> 00:40:54,594
Show it to me! No, your right arm.
303
00:40:54,843 --> 00:40:56,127
I don't have a mole on my right arm.
304
00:40:56,813 --> 00:40:58,168
No? Are you sure?
305
00:40:58,168 --> 00:41:01,294
Yes, I am.
306
00:41:06,003 --> 00:41:07,404
What's wrong?
307
00:41:08,590 --> 00:41:13,374
Ah, well.... I just happen to be looking
for an orphan for a friend of mine.
308
00:41:13,876 --> 00:41:17,613
I wish I could see my real parents.
309
00:41:17,613 --> 00:41:20,621
Is your aunt kind to you?
310
00:41:21,622 --> 00:41:23,061
Yes, very much.
311
00:41:24,658 --> 00:41:28,263
I really wish I could send her some money....
312
00:41:28,263 --> 00:41:30,362
I see. But it's not good to
steal money from someone.
313
00:41:30,809 --> 00:41:33,046
Maybe I can help you out for that.
314
00:41:33,817 --> 00:41:37,786
Oh let me hear your voice please...
let me cry over...
315
00:41:38,222 --> 00:41:43,941
the dream of tomorrow...my sweet love....
316
00:41:48,188 --> 00:41:49,127
Hey, she just laughed a little!
317
00:41:50,384 --> 00:41:52,473
Well, who wouldn't laugh at your singing?
318
00:42:02,917 --> 00:42:08,134
Hi there! How are you doing?
Well, we have a favour to ask you today.
319
00:42:08,821 --> 00:42:14,417
We want you people to do some
circus performances tonight.
320
00:42:14,695 --> 00:42:15,291
What?
321
00:42:16,664 --> 00:42:20,943
We have no male performer in
the troupe at the moment,
322
00:42:20,943 --> 00:42:25,609
so our leader thought that maybe you people could try!
323
00:42:26,071 --> 00:42:31,506
Are you kidding?
We are musicians but not performers.
324
00:42:31,871 --> 00:42:37,042
We are not asking you to do
anything difficult or dangerous.
325
00:42:37,656 --> 00:42:40,465
We just need a bit of clowning and singing....
Just now I heard one of you singing a song,
326
00:42:47,180 --> 00:42:48,509
What do you think, Torakichi?
327
00:42:48,788 --> 00:42:51,966
Well, I will do anything but that!
328
00:42:53,316 --> 00:42:57,011
And you will of course be remunerated for it.
329
00:43:04,580 --> 00:43:08,270
I thought many times about running away....
330
00:43:12,600 --> 00:43:15,946
But that was when I was younger and naive.
331
00:43:17,252 --> 00:43:23,100
Well, I guess even now I do feel like
running away sometimes.
332
00:43:26,484 --> 00:43:33,645
I dream about having a home somewhere
with a man I love.
333
00:43:38,322 --> 00:43:40,886
I wouldn't care if we are poor.
334
00:43:43,041 --> 00:43:46,245
I'm an ordinary woman after all.
335
00:43:46,682 --> 00:43:50,980
To dream about it makes me forget the
sadness and hardship of this life on the road.
336
00:43:53,463 --> 00:43:59,611
Perhaps it's the kind of dream a
woman like me has all her life.
337
00:44:01,360 --> 00:44:04,094
You, I want you to sing
just like you were doing.
338
00:44:05,362 --> 00:44:08,134
And you will ride a bicycle.
339
00:44:11,092 --> 00:44:13,662
You will do some trapeze stuff, okay?
340
00:44:14,173 --> 00:44:16,415
Trapeze!
That's too dangerous!
341
00:44:21,724 --> 00:44:24,360
We'll give you some training
so you can get used to it.
342
00:44:25,195 --> 00:44:29,501
And even if you fall,
people would love that anyway!
343
00:44:32,739 --> 00:44:35,456
What would I do?
344
00:45:21,605 --> 00:45:22,510
Try if you can!
345
00:45:22,971 --> 00:45:24,138
Yes, we will!
346
00:45:26,355 --> 00:45:28,074
Can't you reconsider?
347
00:45:28,656 --> 00:45:30,509
No! I'm not going to change my mind!
348
00:45:33,887 --> 00:45:34,697
What's going on?
349
00:45:35,245 --> 00:45:38,543
Let's see....
What can you do for tonight....
350
00:45:38,904 --> 00:45:40,655
This man plays the violin well.
351
00:45:41,567 --> 00:45:45,275
Violin? We do have a violin...
352
00:45:45,690 --> 00:45:47,785
You have a violin?
353
00:45:48,195 --> 00:45:53,506
...but that wouldn't work.
People wouldn't find it very amusing.
354
00:45:57,849 --> 00:46:05,348
Please let me play the violin!
Please! I would do it for free.
355
00:46:06,472 --> 00:46:09,847
If we don't have to pay you
for that, we can let you do it.
356
00:46:13,028 --> 00:46:15,249
You'd better try to get
money while you can!
357
00:46:15,249 --> 00:46:17,664
Is that all you had to say?
Now get out of here!
358
00:46:17,664 --> 00:46:20,901
If you don't listen to us,
we are not going to just sit and wait.
359
00:46:20,901 --> 00:46:29,692
Do whatever you like!
Go ahead if you want to turn your back on me!
360
00:46:29,692 --> 00:46:31,860
But remember this is my troupe and I'm not
going to give it up even if I become alone!
361
00:46:31,860 --> 00:46:32,996
Dad!
362
00:46:33,762 --> 00:46:35,745
Get off me!
Be a traitor like them if you want!
363
00:46:35,745 --> 00:46:38,336
Go wherever you like with Kunio!
364
00:47:01,240 --> 00:47:02,311
It's kind of fun, isn't it?
365
00:47:02,997 --> 00:47:05,371
What's coming next?
366
00:47:06,982 --> 00:47:08,864
Hey, it's our turn!
367
00:48:09,464 --> 00:48:12,517
Now it's your turn.
Do your best!
368
00:49:32,526 --> 00:49:37,836
They liked it! Good job!
369
00:49:37,836 --> 00:49:39,086
Are you ready, everybody?
370
00:49:41,615 --> 00:49:43,381
You know how to do it, right?
371
00:49:44,567 --> 00:49:46,178
Yes, and what about the pay?
372
00:49:46,535 --> 00:49:49,600
Oh, that will be after the show.
To the stage!
373
00:50:45,074 --> 00:50:52,214
It's going well so far.
Looks like we are going to make it!
374
00:51:20,610 --> 00:51:21,967
It wasn't bad at all!
375
00:51:22,250 --> 00:51:24,484
Now would you be kind enough to...
376
00:51:24,484 --> 00:51:26,111
Oh, yes, yes.
377
00:51:48,294 --> 00:51:50,611
Hanako! Take this.
378
00:51:50,953 --> 00:51:52,232
Thank you.
379
00:51:52,232 --> 00:51:54,015
I'll see you later.
380
00:52:06,608 --> 00:52:11,986
Did you give her money?
Did she tell you that her aunt was sick?
381
00:52:12,296 --> 00:52:13,437
Yes, she did.
382
00:52:13,703 --> 00:52:15,200
And that she was an orphan?
383
00:52:15,200 --> 00:52:16,173
Yes.
384
00:52:17,201 --> 00:52:19,110
You know, that's all bullshit.
385
00:52:27,221 --> 00:52:33,373
She lies to everybody like that all the
time to get pocket money to buy sweets.
386
00:52:35,643 --> 00:52:36,829
Go get your money back.
387
00:52:39,767 --> 00:52:41,342
No, that's all right....
388
00:52:48,946 --> 00:52:50,956
Do a good job.
389
00:52:51,913 --> 00:52:53,208
Are you going to play now?
390
00:52:53,208 --> 00:52:54,742
Yes.
391
00:52:55,240 --> 00:52:56,756
But do you think they
can understand your music?
392
00:52:56,756 --> 00:52:58,065
It doesn't really matter
393
00:52:58,065 --> 00:53:01,092
I just want one person to appreciate
my music and that's enough.
394
00:53:01,092 --> 00:53:04,809
Good luck! I'll be listening from here.
395
00:54:36,678 --> 00:54:38,478
What the hell is this?
Tell him to stop!
396
00:55:25,898 --> 00:55:27,975
It was great! It was wonderful!
397
00:55:28,416 --> 00:55:31,715
Thank you. As long as you
could appreciate my music....
398
00:55:31,715 --> 00:55:34,290
You shouldn't care about what they think.
399
00:55:37,462 --> 00:55:40,303
They don't understand your music.
400
00:55:40,790 --> 00:55:42,663
I will make it at any cost.
401
00:55:44,230 --> 00:55:50,250
I'm sure you can become a
great musician if you study.
402
00:55:51,762 --> 00:55:59,603
Sumiko! Sumiko! It's your turn!
403
00:57:10,200 --> 00:57:11,231
Are you trying to interrupt the show?
404
00:57:11,598 --> 00:57:13,161
Listen, people!
405
00:58:36,410 --> 00:58:37,343
Does it hurt?
406
00:58:42,872 --> 00:58:45,951
I...I wanted to die!
407
00:58:53,690 --> 00:58:56,295
So it wasn't an accident, was it?
408
00:59:00,060 --> 00:59:02,543
Chiyoko, am I stupid?
409
00:59:03,536 --> 00:59:04,336
No, you are not.
410
00:59:23,172 --> 00:59:29,189
But you are not very courageous
to want to kill yourself
411
00:59:34,967 --> 00:59:39,154
It seems Father has changed his mind,
so don't worry.
412
00:59:46,606 --> 00:59:51,470
Please try to talk them
into coming back again.
413
00:59:58,824 --> 00:59:59,724
And how is Sumiko?
414
01:00:06,513 --> 01:00:09,690
She is doing all right.
Fortunately there was no major injury.
415
01:00:14,658 --> 01:00:16,084
Such a fool she is!
416
01:00:25,507 --> 01:00:27,299
What are you brooding on?
417
01:00:28,047 --> 01:00:34,766
I'm thinking about women's
passion for love.... It's pretty scary.
418
01:00:35,737 --> 01:00:38,235
Are you becoming more
compassionate all of a sudden?
419
01:00:38,235 --> 01:00:44,080
You know, there's this woman
that's been weighing on my mind....
420
01:00:51,166 --> 01:00:52,915
So you think you
are really something, huh?
421
01:00:53,250 --> 01:00:57,502
Oh, I'm not saying
that out of conceit.
422
01:01:15,855 --> 01:01:17,707
You work for one day
and get fired the next day!
423
01:01:22,223 --> 01:01:23,981
I think it's better like this for us.
424
01:01:27,092 --> 01:01:29,981
Hey, what about your compassion?
425
01:01:30,535 --> 01:01:32,482
Take me with you wherever you go!
426
01:01:41,804 --> 01:01:43,576
Look, I have gifts for all of you.
427
01:01:52,771 --> 01:01:55,023
I got all these from the bar
where I was working.
428
01:02:15,243 --> 01:02:20,025
It was such a short time...
but I'll never forget you.
429
01:02:22,140 --> 01:02:23,256
I won't forget you either.
430
01:02:28,102 --> 01:02:30,827
I hope you'll be able to study in
Tokyo soon.
431
01:02:33,064 --> 01:02:34,508
I wish you the best.
432
01:02:35,626 --> 01:02:37,043
Thank you.
433
01:02:40,665 --> 01:02:43,569
I guess I let you go now.
434
01:02:46,606 --> 01:02:47,509
Good Bye
435
01:02:49,571 --> 01:02:51,697
Good bye.
436
01:02:57,461 --> 01:02:58,947
Life is a journey....
437
01:04:26,915 --> 01:04:27,755
The End
33425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.