Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,280 --> 00:01:43,800
THE LAST IGLOO
2
00:03:04,920 --> 00:03:09,840
TASIILAQ, ØSTGRØNLAND
- 15 C
3
00:03:59,040 --> 00:04:02,600
Jeg hedder Julius.
4
00:04:02,680 --> 00:04:08,120
Jeg er 40 år gammel.
Jeg er jæger på Østgrønland.
5
00:05:15,280 --> 00:05:20,120
Så længe jeg kan huske,
har de fleste mænd været jægere.
6
00:05:20,200 --> 00:05:23,920
De lærte os alt.
7
00:05:25,160 --> 00:05:30,000
Færdigheder såsom
at køre hundeslæde og jagt.
8
00:05:54,680 --> 00:05:59,440
Det er umuligt at jage,
som vi jagtede for 100 år siden.
9
00:05:59,520 --> 00:06:01,560
Vi har forandret os -
10
00:06:01,640 --> 00:06:07,120
- men forsøger
at holde traditionerne i live.
11
00:06:39,080 --> 00:06:41,680
Der bor isbjørne i området.
12
00:06:41,760 --> 00:06:46,160
Jeg kan når som helst støde på en.
13
00:07:18,360 --> 00:07:23,520
Min mor blev født
i et traditionelt tørvehus.
14
00:07:24,480 --> 00:07:29,280
Det er kun en generation siden.
Det gamle Grønland.
15
00:07:35,280 --> 00:07:40,600
Da jeg var barn,
var der ingen telefoner, tv eller el.
16
00:07:42,440 --> 00:07:47,040
I dag er teknologien alle vegne.
17
00:07:47,920 --> 00:07:51,600
Det kan være godt,
men det har en ulempe.
18
00:07:51,680 --> 00:07:54,720
Det kan fortære unge mennesker.
19
00:08:59,040 --> 00:09:05,440
Det er meget vigtigt,
at hver familie har mindst en jæger.
20
00:09:05,520 --> 00:09:12,240
Det meste af det, vi spiser,
kommer ude fra naturen.
21
00:09:59,240 --> 00:10:04,920
Der kan nogle gange gå flere uger,
hvor jeg ikke fanger noget -
22
00:10:05,080 --> 00:10:09,560
- men jeg skal fortsætte.
23
00:16:11,920 --> 00:16:16,400
Jægerens eksistens er tæt forbundet
med hundenes.
24
00:16:16,480 --> 00:16:21,120
Jeg kan ikke
forestille mig livet uden dem.
25
00:16:38,080 --> 00:16:42,040
Mange gamle jægere
beholder slædehundene -
26
00:16:42,120 --> 00:16:46,720
- selvom de ikke længere bruger dem.
27
00:16:47,520 --> 00:16:50,680
Hunde er ligesom familien.
28
00:17:15,400 --> 00:17:18,440
Børn tager hvalpe med indenfor.
29
00:17:18,520 --> 00:17:21,280
Men ellers sover hunde udenfor.
30
00:17:21,360 --> 00:17:24,920
De er tilpasset til det.
31
00:18:19,160 --> 00:18:23,680
Jeg kunne bruge en snescooter til
at jage -
32
00:18:24,240 --> 00:18:27,880
- men jeg vil ikke
erstatte mine hunde.
33
00:18:29,240 --> 00:18:33,040
Hunde er intelligente.
34
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
Snescootere er dumme.
35
00:18:35,600 --> 00:18:39,840
De kan ikke
advare en om de farlige steder.
36
00:21:49,600 --> 00:21:54,000
Stederne, hvor vi jager,
afhænger af sæsonen.
37
00:21:55,360 --> 00:22:00,960
Om sommeren jager vi fra både
på havet.
38
00:22:01,920 --> 00:22:06,320
Om vinteren bruger vi havisen.
39
00:26:21,360 --> 00:26:25,520
Det vigtigste dyr, vi jager,
er sælen.
40
00:26:26,120 --> 00:26:30,920
Uden sæler ville der ikke
findes mennesker her.
41
00:26:32,520 --> 00:26:37,400
Om vinteren bruger vi net til
at fange sæler.
42
00:27:21,120 --> 00:27:24,240
Sælerne svømmer tæt på kysten -
43
00:27:24,320 --> 00:27:28,040
- og leder efter lufthuller i havisen.
44
00:28:27,680 --> 00:28:30,800
Vores forfædre var helt isoleret.
45
00:28:30,880 --> 00:28:34,800
De afhang af sælbestanden -
46
00:28:34,880 --> 00:28:37,400
- for at overleve.
47
00:30:24,240 --> 00:30:26,480
Jeg laver det første hul.
48
00:30:26,560 --> 00:30:30,640
Hvis det ligner et godt sted -
49
00:30:30,720 --> 00:30:34,960
- laver jeg to huller til.
50
00:30:50,240 --> 00:30:55,880
Jeg gør nettet klar.
51
00:30:56,920 --> 00:31:00,840
Det skal hænge under isen -
52
00:31:00,920 --> 00:31:05,560
- på en line,
der er bundet fast mellem hullerne.
53
00:32:20,400 --> 00:32:25,800
Når jeg har lavet hullerne,
fastgør jeg linen -
54
00:32:26,480 --> 00:32:30,800
- til mit isspyd.
55
00:32:31,400 --> 00:32:35,040
Så trækker jeg nettet
mellem hullerne.
56
00:35:02,640 --> 00:35:06,160
Jeg anbringer en pæl
i det midterste hul.
57
00:35:06,240 --> 00:35:09,920
Den skal holde nettet på plads.
58
00:37:54,000 --> 00:37:59,680
Jeg glemmer aldrig den første gang,
jeg dræbte en sæl.
59
00:37:59,760 --> 00:38:02,680
Det er et helligt minde.
60
00:38:03,600 --> 00:38:07,160
Jeg var fem-seks år gammel.
61
00:38:07,240 --> 00:38:11,040
Jeg var glad.
Det betød, at familien fik mad.
62
00:38:15,000 --> 00:38:17,880
I dag har jeg to sønner.
63
00:38:19,960 --> 00:38:24,760
Da den ældste fangede sin første sæl,
græd han.
64
00:38:24,840 --> 00:38:28,920
Han syntes ikke om at dræbe dyret.
65
00:39:04,800 --> 00:39:09,120
Når man rejser
til afsidesliggende steder -
66
00:39:09,240 --> 00:39:14,040
- er den største fare tynd is.
67
00:39:20,560 --> 00:39:24,200
Jeg organiserer hundene sådan -
68
00:39:24,280 --> 00:39:28,400
- at de ikke
løber for tæt på hinanden.
69
00:39:28,480 --> 00:39:34,120
Hvis de er spredt, ved jeg,
hvornår vi er ude på tynd is.
70
00:39:34,200 --> 00:39:40,360
De giver mig et signal,
der kan redde mit liv.
71
00:40:22,120 --> 00:40:26,960
Når jeg er alene ude i ødemarken,
føler jeg mig fri.
72
00:40:28,080 --> 00:40:30,240
Jeg føler en indre fred.
73
00:40:30,360 --> 00:40:34,400
Naturen kontrollerer mig på en måde.
74
00:40:36,320 --> 00:40:39,160
Det er en underlig fornemmelse.
75
00:40:39,240 --> 00:40:41,880
En overvældende følelse.
76
00:41:42,200 --> 00:41:46,240
Jeg jager mange slags fisk.
77
00:41:46,320 --> 00:41:49,560
Helleflynder, maller -
78
00:41:49,640 --> 00:41:53,120
- torsk og laks.
79
00:48:47,280 --> 00:48:50,360
Jeg tjekker sælnettene dagligt -
80
00:48:50,440 --> 00:48:53,560
- afhængig af, hvor langt væk jeg er.
81
00:49:39,520 --> 00:49:41,520
Jagt er ligesom et job.
82
00:49:41,600 --> 00:49:45,920
Nogle gange lykkes det,
andre gange gør det ikke.
83
00:49:48,800 --> 00:49:51,920
Det vigtigste redskab er tålmod.
84
00:50:17,880 --> 00:50:20,680
Vi jager primært sæler -
85
00:50:20,760 --> 00:50:24,440
- men er altid på udkig
efter større dyr.
86
00:51:14,960 --> 00:51:19,280
Vi går hånd i hånd med naturen.
87
00:51:20,400 --> 00:51:25,160
Uden den forståelse,
ville man ikke kunne overleve.
88
00:51:33,400 --> 00:51:35,640
Som jæger -
89
00:51:35,720 --> 00:51:40,440
- holder man døden i hånden.
90
00:52:14,040 --> 00:52:18,920
Min bror forsvandt på en jagt.
91
00:52:20,200 --> 00:52:23,640
Han lærte mig alt om jagt -
92
00:52:24,320 --> 00:52:28,080
- men en dag vendte han ikke hjem.
93
00:52:29,560 --> 00:52:33,160
Vi fandt aldrig ud af hvorfor.
94
00:53:33,120 --> 00:53:36,520
Da jeg var barn -
95
00:53:36,600 --> 00:53:41,120
- var hundeslædesæsonen
fra oktober til juni.
96
00:53:41,960 --> 00:53:45,480
I dag er den meget kortere.
97
00:53:45,560 --> 00:53:51,880
Klimaet bliver varmere.
Isen smelter hurtigere.
98
00:54:55,640 --> 00:54:59,080
Da jeg var ung,
bestod min verden af is.
99
00:54:59,160 --> 00:55:03,920
Jeg kunne rejse til nabolandsbyerne
med hundeslæde.
100
00:55:05,920 --> 00:55:10,200
Nu kan jeg kun komme ud
til de steder med båd.
101
00:55:17,160 --> 00:55:21,400
Tænk engang.
Før kunne jeg rejse alle steder hen.
102
00:55:23,600 --> 00:55:25,480
Det kan jeg ikke nu.
103
00:55:31,000 --> 00:55:35,840
I de sidste ti år
er klimaet blevet helt skørt.
104
00:55:35,920 --> 00:55:39,600
Det skræmmer mig.
105
00:55:44,400 --> 00:55:49,040
Det er en af grundene til,
at der er så få jægere nu.
106
00:59:33,880 --> 00:59:37,960
Ude i ødemarken -
107
00:59:38,040 --> 00:59:43,760
- skifter vejret ofte hurtigt.
108
00:59:46,520 --> 00:59:51,440
Jeg skal altid tænke på overlevelse.
109
00:59:51,520 --> 00:59:54,680
Derfor bygger vi igloer.
110
00:59:54,760 --> 01:00:01,040
De kan betyde forskellen
på liv og død.
111
01:00:41,640 --> 01:00:46,200
Vi bygger kun igloer,
når det er umuligt at nå hjem -
112
01:00:46,280 --> 01:00:49,960
- og vi skal tilbringe natten udenfor.
113
01:01:20,880 --> 01:01:26,200
Vi har mange navne
for de forskellige slags sne.
114
01:01:30,680 --> 01:01:36,240
At bygge en iglo kræver hård sne.
115
01:01:36,320 --> 01:01:40,560
Den bedste slags sne kaldes "pugaq".
116
01:01:40,680 --> 01:01:44,000
Den bliver skabt af en hård vind -
117
01:01:44,080 --> 01:01:46,720
- der hærder sneen på jorden.
118
01:02:50,000 --> 01:02:54,840
Mine forfædre var nomader.
119
01:02:56,080 --> 01:03:01,000
Når de kom til et nyt sted,
skar de en sneblok ud -
120
01:03:01,080 --> 01:03:06,640
- for at se,
om det var et godt sted at slå lejr.
121
01:03:55,960 --> 01:03:59,320
Det er svært at bygge en iglo nu.
122
01:03:59,400 --> 01:04:02,920
Vintersneen har forandret sig.
123
01:04:03,000 --> 01:04:06,840
Hvert år er den anderledes.
124
01:04:53,360 --> 01:04:59,320
Hvis forholdene er gode,
kan jeg bygge en iglo på en time.
125
01:16:16,920 --> 01:16:19,520
Sneen fryser på blokkene -
126
01:16:19,640 --> 01:16:24,160
- og skaber et meget stærkt lag.
127
01:16:24,240 --> 01:16:28,800
Det gør igloen vandtæt og vindtæt.
128
01:18:41,960 --> 01:18:47,440
Da jeg var teenager,
boede jeg et år i Danmark.
129
01:18:51,040 --> 01:18:55,240
Det var spændende
at opleve et nyt land -
130
01:18:55,320 --> 01:18:59,160
- med høje bygninger
og en anden livsstil.
131
01:19:01,120 --> 01:19:04,800
Men jeg drømte om mit hjemland.
132
01:19:04,880 --> 01:19:08,320
Hvordan var vejret mon?
133
01:19:08,400 --> 01:19:12,520
Hvad var folk ude at jage?
134
01:19:17,360 --> 01:19:20,840
Jeg måtte bare hjem.
135
01:19:25,720 --> 01:19:29,800
Dette sted er en del af mig.
136
01:19:29,880 --> 01:19:32,560
Jeg hører til her.
137
01:19:33,560 --> 01:19:36,560
Jeg hører til her.
138
01:20:23,640 --> 01:20:27,560
Jeg har det varmt herinde,
er i ly for vejret -
139
01:20:27,640 --> 01:20:30,040
- og føler mig tryg.
140
01:22:42,920 --> 01:22:46,120
Jeg koger vand og tilbereder mad.
141
01:22:46,200 --> 01:22:50,040
Varmen kan smelte sneen i igloen -
142
01:22:50,120 --> 01:22:55,280
- men den fryser hurtigt
til endnu et lag is -
143
01:22:56,080 --> 01:22:59,240
- og forstærker konstruktionen.
144
01:24:34,160 --> 01:24:36,960
At være jæger er aldrig let -
145
01:24:37,040 --> 01:24:40,680
- men det er afgørende
for vores levemåde.
146
01:24:43,040 --> 01:24:47,080
Klimaet forandrer sig så hurtigt.
147
01:24:47,160 --> 01:24:51,360
For at overleve skal vi finde -
148
01:24:51,440 --> 01:24:56,240
- måder at tilpasse os.
149
01:27:32,320 --> 01:27:37,040
ARKTIS ER DET STED,
DER BLIVER HURTIGST OPVARMET.
150
01:27:40,840 --> 01:27:43,520
PÅ GRØNLAND SMELTER DER -
151
01:27:43,600 --> 01:27:46,560
- 270 MILLIARDER TON IS OM ÅRET.
152
01:27:51,000 --> 01:27:56,320
DE ARKTISKE JÆGERES VERDEN
ER VED AT FORSVINDE.
153
01:28:17,120 --> 01:28:21,120
Martin Speich
www.btistudios.com
11588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.