All language subtitles for the.wandering.earth.2018.1080p.bluray.x264-regret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,439 --> 00:01:05,179 Hurry up! 2 00:01:05,190 --> 00:01:06,806 Look! It's Jupiter! 3 00:01:07,734 --> 00:01:09,441 The largest planet in the Solar System. 4 00:01:12,072 --> 00:01:13,107 Dad. 5 00:01:13,115 --> 00:01:15,106 There is an eye on Jupiter. 6 00:01:15,617 --> 00:01:17,574 That's a huge windstorm on Jupiter. 7 00:01:17,578 --> 00:01:19,444 What's a windstorm? 8 00:01:19,454 --> 00:01:21,946 Jupiter is like a huge balloon. 9 00:01:21,957 --> 00:01:24,164 Composed of 90% hydrogen. 10 00:01:24,167 --> 00:01:26,784 Grandpa. what's hydrogen? 11 00:01:27,045 --> 00:01:28,285 What is hydrogen? 12 00:01:29,298 --> 00:01:31,539 It's the fuel for Dad's rocket. 13 00:01:31,675 --> 00:01:33,006 Hydrogen is 14 00:01:33,010 --> 00:01:35,172 the fuel for Dad's rocket. 15 00:01:35,178 --> 00:01:36,178 1 see. 16 00:01:36,305 --> 00:01:37,466 Liu Qi. 17 00:01:37,472 --> 00:01:38,472 Yes? 18 00:01:38,640 --> 00:01:39,971 A day may come 19 00:01:40,642 --> 00:01:43,600 when you can see Jupiter without a telescope... 20 00:01:43,937 --> 00:01:45,223 that's when dad will come back. 21 00:01:46,732 --> 00:01:48,268 Where are you going? 22 00:01:49,026 --> 00:01:50,608 Dad is going on a mission. 23 00:01:51,153 --> 00:01:53,190 The most important mission in the world. 24 00:01:57,909 --> 00:01:59,570 After I leave. 25 00:01:59,578 --> 00:02:01,489 You'll be Liu Qi's only custodian. 26 00:02:03,081 --> 00:02:04,492 You shall obtain the right 27 00:02:04,499 --> 00:02:07,662 of underground city residency without drawing the lots. 28 00:02:08,378 --> 00:02:09,834 And it is the only way 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,712 to ensure that both you and Liu Qi 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,503 will survive. 31 00:02:18,430 --> 00:02:19,386 This is the only choice... 32 00:02:19,389 --> 00:02:21,426 That's enough. 1 get it. 33 00:02:31,443 --> 00:02:32,558 Father. 34 00:02:34,946 --> 00:02:36,607 Sorry. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,115 At first. 36 00:02:44,122 --> 00:02:46,910 Nobody cared about this disaster. 37 00:02:47,417 --> 00:02:49,408 It's just another wildfire. 38 00:02:51,672 --> 00:02:53,083 Another drought. 39 00:02:55,801 --> 00:02:57,508 Another extinction of species. 40 00:03:01,306 --> 00:03:03,217 Another vanishing city. 41 00:03:04,559 --> 00:03:08,598 Until everyone is entwined with this disaster. 42 00:03:10,565 --> 00:03:14,900 The Sun is rapidly degenerating and expanding. 43 00:03:15,070 --> 00:03:19,314 The Sun will engulf Earth in 100 years. 44 00:03:20,534 --> 00:03:24,744 The Solar System will no longer exist in 300 years. 45 00:03:27,708 --> 00:03:29,824 To face this coming cataclysmic catastrophe. 46 00:03:29,835 --> 00:03:32,873 Mankind united like never seen before. 47 00:03:33,839 --> 00:03:36,080 In order to maximize the chance of human survival. 48 00:03:36,383 --> 00:03:40,593 The United Earth Government or the UEG decided to propel Earth out of 49 00:03:40,721 --> 00:03:44,009 the Solar System to fly towards our new home located 4.2 light years away. 50 00:03:44,683 --> 00:03:47,675 This mighty and enduring 51 00:03:47,686 --> 00:03:49,302 -human migration 52 00:03:49,312 --> 00:03:52,100 -is named as the Wandering Earth Project. 53 00:03:53,150 --> 00:03:55,141 Mankind will devote every possible resource 54 00:03:55,152 --> 00:03:58,861 to construct 10.000 Earth Engines on the planet's surface 55 00:03:58,864 --> 00:04:02,152 to propel Earth out of the Solar System. 56 00:04:02,951 --> 00:04:05,693 The height of every Propulsion Engine is 11.000 meters. 57 00:04:05,704 --> 00:04:08,787 They will provide a total of 150 trillion propulsive force for Earth. 58 00:04:09,166 --> 00:04:10,166 Salute! 59 00:04:10,333 --> 00:04:12,074 The construction of Navigation Platform International Space Station 60 00:04:12,085 --> 00:04:13,996 will be completed early this month. 61 00:04:14,004 --> 00:04:16,587 There are 311 Chinese senior pilots 62 00:04:16,590 --> 00:04:19,002 -and 709 engineers that were selected. 63 00:04:19,760 --> 00:04:20,966 Ignite. 64 00:04:20,969 --> 00:04:22,334 Meanwhile. 65 00:04:22,345 --> 00:04:24,803 To safeguard Earth's trajectory. 66 00:04:24,806 --> 00:04:27,639 The United Earth Government consolidated global astronautical capabilities 67 00:04:27,642 --> 00:04:31,931 and spent 30 years to build the Navigation Platform International Space Station. 68 00:04:34,858 --> 00:04:36,440 The Navigation Platform International Space Station will travel 69 00:04:36,443 --> 00:04:39,356 with a relative position of 100.000 km to Earth. 70 00:04:39,404 --> 00:04:43,489 It will provide warnings. navigations. And communications for Earth. 71 00:04:49,289 --> 00:04:51,781 Centrifugal drive activated. 72 00:04:52,417 --> 00:04:55,330 Worldwide sea level will rise 300 meters within 10 years. 73 00:04:55,337 --> 00:04:58,257 Haikou and Zhanjiang of our country will be attacked by the tsunami first. 74 00:04:58,381 --> 00:05:00,918 To deal with the continuous deteriorating condition. 75 00:05:01,259 --> 00:05:03,500 UEG constructed one adjacent city 76 00:05:03,512 --> 00:05:06,095 beneath each Earth Engine. 77 00:05:07,140 --> 00:05:09,723 Before Earth's arrival at its new home. 78 00:05:09,726 --> 00:05:11,467 These will be the only refuge for mankind. 79 00:05:11,478 --> 00:05:15,517 The right to underground residency will be obtained by drawing lots. 80 00:05:15,524 --> 00:05:17,686 The lottery result can't be transferred. Borrowed. or gifted. 81 00:05:17,692 --> 00:05:19,854 Till now. mankind. 82 00:05:19,861 --> 00:05:22,853 A tiny tribe in the Solar System. 83 00:05:23,114 --> 00:05:25,526 Will be embarking upon 2.500 years 84 00:05:25,534 --> 00:05:27,070 -of wandering voyage. 85 00:05:27,702 --> 00:05:30,865 The surface temperature will drop to minus 70 degrees Celsius this year. 86 00:05:30,872 --> 00:05:33,785 All surface residents from different 87 00:05:35,377 --> 00:05:37,709 - Slowly. - Don't push! 88 00:05:56,523 --> 00:05:58,264 Dad will fly up into the sky 89 00:05:58,900 --> 00:06:00,516 and turn into a star 90 00:06:00,986 --> 00:06:02,397 to always watch over you. 91 00:06:04,239 --> 00:06:05,354 Dad. 92 00:06:05,365 --> 00:06:08,574 Are you really going to turn into a star? 93 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 Of course. 94 00:06:10,912 --> 00:06:13,495 From now on. you just have to count 95 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 three. 96 00:06:15,667 --> 00:06:16,667 Two. 97 00:06:17,335 --> 00:06:18,496 One. 98 00:06:19,129 --> 00:06:20,129 Look up! 99 00:06:21,047 --> 00:06:22,663 You will see Dad. 100 00:06:30,765 --> 00:06:33,302 Goodbye, Solar System. 101 00:06:35,979 --> 00:06:38,016 Goodbye, Solar System. 102 00:06:40,025 --> 00:06:42,437 Au revoir, système solaire. 103 00:07:01,421 --> 00:07:03,378 Welcome to The Morning News. 104 00:07:03,381 --> 00:07:05,088 Today's headlines are... 105 00:07:05,342 --> 00:07:07,083 During the arrival of spring. 106 00:07:07,093 --> 00:07:10,631 The first batch of personnel on the Navigation Platform will be returning. 107 00:07:10,639 --> 00:07:13,927 Completing 15 to 20 years of station duties. 108 00:07:14,267 --> 00:07:18,852 All underground citizens of the globe are eagerly anticipating their arrivals. 109 00:07:18,897 --> 00:07:20,433 Therefore... 110 00:07:53,348 --> 00:07:57,967 GRANDPA. I'VE DECIDED TO LEAVE. DON'T WORRY. LIU QI. 111 00:08:07,445 --> 00:08:10,403 Anticipating. 112 00:08:10,407 --> 00:08:11,989 Spring breeze has arrived. 113 00:08:11,992 --> 00:08:14,609 The spring is near. 114 00:08:14,619 --> 00:08:17,236 The yearly planning starts with spring. 115 00:08:17,247 --> 00:08:19,079 It's full of effort. 116 00:08:19,082 --> 00:08:20,572 It's full of hope. 117 00:08:20,583 --> 00:08:22,073 Tell us. monitor. 118 00:08:22,085 --> 00:08:23,667 How do you define hope? 119 00:08:24,170 --> 00:08:29,165 Hope is precious like a diamond for our time. 120 00:08:29,968 --> 00:08:34,087 Hope is the only direction of our home. 121 00:08:34,097 --> 00:08:35,804 Well said. Please seat. 122 00:08:35,807 --> 00:08:38,299 Han Duoduo. do you have any thoughts? 123 00:08:38,685 --> 00:08:40,096 1 have nothing to say. 124 00:08:41,312 --> 00:08:43,394 I just want to take a look outside. 125 00:08:43,398 --> 00:08:45,435 But it's too dangerous outside. 126 00:08:48,528 --> 00:08:50,110 Xiao Ming. be seated. Class. 127 00:08:50,113 --> 00:08:52,150 Don't panic. It's just a display malfunction. 128 00:08:52,157 --> 00:08:52,567 Go. Let's go. 129 00:08:52,574 --> 00:08:54,736 Xiao Ming. go back. 130 00:08:54,743 --> 00:08:56,575 Stay in order. 131 00:08:59,122 --> 00:09:00,157 Did you do this? 132 00:09:00,165 --> 00:09:01,030 Shut up! Let's move! 133 00:09:01,041 --> 00:09:02,122 Teacher. 134 00:09:02,125 --> 00:09:04,162 Han Duoduo has run away! 135 00:09:04,169 --> 00:09:07,753 - Happy New Year! - Happy New Year! 136 00:09:07,756 --> 00:09:10,544 Hu Kou. Committee is giving out dumplings tonight? 137 00:09:11,092 --> 00:09:12,173 All you think about is food! 138 00:09:12,177 --> 00:09:13,167 Where is Grandpa's vehicle pass? 139 00:09:13,178 --> 00:09:15,010 I've got it. 140 00:09:15,638 --> 00:09:17,345 Shall we grab the dumplings before we leave? 141 00:09:17,348 --> 00:09:18,133 Eat dirt! Don't go then! 142 00:09:18,141 --> 00:09:20,052 Liar! 143 00:09:20,060 --> 00:09:22,392 You said you'll take me outside. 144 00:09:24,147 --> 00:09:27,185 All personnel. return to your post. 145 00:09:30,361 --> 00:09:32,272 Durian-flavored dried Earthworms! 146 00:09:33,239 --> 00:09:34,024 What are you looking at? 147 00:09:34,032 --> 00:09:35,397 It's just a day trip. 148 00:09:35,408 --> 00:09:36,694 What's the rush? 149 00:09:36,701 --> 00:09:37,941 That's what it is to you. 150 00:09:38,078 --> 00:09:39,660 I'm not planning on returning. 151 00:09:40,163 --> 00:09:41,198 Get moving! 152 00:09:41,372 --> 00:09:43,454 Going nowhere without the suits. 153 00:09:44,375 --> 00:09:48,460 You had the mahjong 1 needed. Why didn't you discard it? 154 00:09:48,463 --> 00:09:49,919 Isn't bunny girl's 155 00:09:49,923 --> 00:09:51,789 tail soft and sweet? 156 00:09:51,800 --> 00:09:54,588 Aren't we meant to be each others' angel? 157 00:09:54,594 --> 00:09:56,631 What are you doing here? It's the New Year! 158 00:09:56,638 --> 00:09:59,096 How cheeky you are! 159 00:10:01,351 --> 00:10:02,351 Hey. 160 00:10:02,811 --> 00:10:03,811 Go. 161 00:10:04,604 --> 00:10:05,935 Yi Ge. 162 00:10:09,067 --> 00:10:10,067 Yi Ge. 163 00:10:10,777 --> 00:10:12,393 Are the suits ready? 164 00:10:13,113 --> 00:10:14,695 The stuff 1 want? 165 00:10:16,658 --> 00:10:17,614 It's fairly new. 166 00:10:17,617 --> 00:10:18,652 All checked. 167 00:10:18,660 --> 00:10:19,946 Usable. 168 00:10:20,370 --> 00:10:22,281 And 1 got you skewers too. 169 00:10:22,288 --> 00:10:23,744 Eat while it is warm. 170 00:10:27,293 --> 00:10:28,328 Good. 171 00:10:36,427 --> 00:10:37,792 Grab your thermal suits. 172 00:10:55,029 --> 00:10:56,110 How old are you? 173 00:10:57,907 --> 00:10:59,318 Check out this tag Yi Ge made! 174 00:10:59,325 --> 00:11:01,817 Just like the real thing. 175 00:11:01,828 --> 00:11:02,317 Yours. 176 00:11:02,328 --> 00:11:03,568 Thanks. Yi Ge. 177 00:11:05,290 --> 00:11:07,031 Return the suits tomorrow. 178 00:11:09,711 --> 00:11:11,372 Thanks. Yi Ge. See you. 179 00:11:12,380 --> 00:11:13,165 Hurry up and move. 180 00:11:13,214 --> 00:11:14,204 Didn't you say you are not coming back? 181 00:11:14,215 --> 00:11:15,421 Wait. 182 00:11:19,429 --> 00:11:21,170 Not coming back? 183 00:11:22,098 --> 00:11:24,260 Are these all you paid me? 184 00:11:24,267 --> 00:11:26,224 For two of my thermal suits? 185 00:11:27,145 --> 00:11:28,931 Yi Ge. I'll make it up when I get back. 186 00:11:28,938 --> 00:11:30,770 For years. 1. Yi Ge. have been known 187 00:11:31,482 --> 00:11:33,348 for honest trading only. 188 00:11:33,359 --> 00:11:35,100 No credits given! 189 00:11:35,111 --> 00:11:38,399 Yi Ge. 1 really need to go out today. 190 00:11:41,284 --> 00:11:42,649 What for? 191 00:11:43,369 --> 00:11:45,861 Just stay here with your sister for the new year. 192 00:11:49,459 --> 00:11:50,540 Hey. boss. look! 193 00:11:50,543 --> 00:11:52,125 Hyper? 194 00:11:53,087 --> 00:11:54,543 You stinky repairman. 195 00:11:54,547 --> 00:11:57,585 1 dare you! Use it here... 196 00:12:01,095 --> 00:12:02,301 Duoduo. get down. 197 00:12:09,187 --> 00:12:11,599 1 want him dead! 198 00:12:13,399 --> 00:12:14,389 Dear friends. 199 00:12:14,400 --> 00:12:16,357 Let's open the door and embrace the spring. 200 00:12:16,653 --> 00:12:19,566 Joy shall follow you when you see one. 201 00:12:19,656 --> 00:12:20,612 A New Year. 202 00:12:20,615 --> 00:12:22,606 With our heads up and walk tall. 203 00:12:22,659 --> 00:12:25,572 Marching toward to the next spectacular chapter. 204 00:12:36,714 --> 00:12:38,296 - Excuse us. - Excuse us. 205 00:12:42,929 --> 00:12:44,761 1 dare you not to come back! 206 00:12:45,515 --> 00:12:46,515 What? 207 00:12:46,891 --> 00:12:48,222 Will they report us? 208 00:12:48,226 --> 00:12:49,808 These were obtained illegally. 209 00:12:49,811 --> 00:12:51,451 They'll expose themselves if they report. 210 00:12:53,022 --> 00:12:54,478 Well... 211 00:12:55,358 --> 00:12:56,940 This Spring Festival. 212 00:12:56,943 --> 00:12:58,980 You will spend it with me outside. 213 00:13:11,124 --> 00:13:15,368 Please check your thermal suit and helmet. Please wait there. 214 00:13:22,135 --> 00:13:25,093 Miss. can 1 chew gum with my helmet on? 215 00:13:25,096 --> 00:13:26,536 - Chew what? - Shut up and come over! 216 00:13:31,644 --> 00:13:34,727 - In three days. we'll swing pass Jupiter. - Attention! 217 00:13:35,106 --> 00:13:38,644 All transportation communication systems must be turned on all the time. 218 00:13:38,818 --> 00:13:41,526 Follow evacuation instructions at any time. 219 00:13:52,081 --> 00:13:56,996 Please pay attention to reversing. 220 00:14:01,466 --> 00:14:03,503 Oh. my. 221 00:14:08,097 --> 00:14:09,587 Look at yourself. 222 00:14:09,599 --> 00:14:11,215 Is it your first time outside. too? 223 00:14:11,434 --> 00:14:13,050 Haven't you been outside before? 224 00:14:13,061 --> 00:14:15,598 It wasn't this crowded last time. 225 00:14:15,605 --> 00:14:17,471 You are such a liar. 226 00:14:19,150 --> 00:14:21,357 How long will it take to get to the surface? 227 00:14:21,361 --> 00:14:23,068 It's 5 km. 228 00:14:23,071 --> 00:14:25,688 So at least 15 minutes. 229 00:14:25,698 --> 00:14:26,698 Okay. 230 00:14:38,753 --> 00:14:39,993 This is a communication device. 231 00:14:40,004 --> 00:14:41,790 Press once to sync with the transporter. 232 00:14:41,798 --> 00:14:43,163 Twice for regional broadcast. 233 00:14:43,174 --> 00:14:44,585 Three times for the private channel. 234 00:14:44,592 --> 00:14:45,582 Once outside. 235 00:14:45,593 --> 00:14:47,049 Stay close to me. 236 00:14:47,053 --> 00:14:48,214 Don't run around. 237 00:14:48,221 --> 00:14:49,427 Are you afraid? 238 00:15:20,753 --> 00:15:22,585 Surface level reached. 239 00:15:22,588 --> 00:15:25,671 All personnel. please be ready. 240 00:16:00,668 --> 00:16:01,703 Let's go! 241 00:16:05,673 --> 00:16:07,380 Enough looking around? 242 00:16:07,383 --> 00:16:07,997 Let's go! 243 00:16:08,050 --> 00:16:09,211 1 sneaked out. 244 00:16:09,218 --> 00:16:11,129 Am 1 getting expelled by the school? 245 00:16:11,137 --> 00:16:12,878 Have you already been kicked out of your unit? 246 00:16:12,889 --> 00:16:15,130 Nonsense. 247 00:16:18,019 --> 00:16:20,681 Which one is Transporter 3737 248 00:16:21,022 --> 00:16:23,013 Duoduo. come over! 249 00:16:25,902 --> 00:16:28,018 - Give me grandpa's vehicle pass. - Here. 250 00:16:35,620 --> 00:16:36,485 Han Ziang. 251 00:16:36,496 --> 00:16:38,112 Senior driver. 252 00:16:38,122 --> 00:16:41,160 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 253 00:16:41,167 --> 00:16:42,953 Routes are countless. 254 00:16:42,960 --> 00:16:44,667 Safety is foremost. 255 00:16:44,754 --> 00:16:46,620 With unregulated driving. 256 00:16:46,672 --> 00:16:48,959 Your loved ones might end up in tears. 257 00:16:53,095 --> 00:16:54,130 Clutch. 258 00:16:54,430 --> 00:16:55,841 Gear. 259 00:17:00,478 --> 00:17:01,764 What the... 260 00:17:02,396 --> 00:17:03,807 Can you drive. Hu Kou? 261 00:17:03,814 --> 00:17:05,771 This transporter is not for everyone! 262 00:17:05,775 --> 00:17:07,766 It requires at least five years of training. 263 00:17:07,777 --> 00:17:09,643 1 am genius enough just to make it move. - Okay? 264 00:17:09,654 --> 00:17:10,689 Genius. 265 00:17:10,696 --> 00:17:12,357 Step on the clutch. Hand on the gear. then move. 266 00:17:12,365 --> 00:17:14,481 Heavy step. light hand and no commotion. 267 00:17:21,207 --> 00:17:22,567 Watch out! There are others ahead! 268 00:17:22,959 --> 00:17:24,245 Shit! Fuck! 269 00:17:34,845 --> 00:17:36,586 Watch out! 270 00:17:43,688 --> 00:17:47,022 The world outside is huge! 271 00:17:47,066 --> 00:17:50,149 What are you yelling about? So embarrassing! 272 00:17:50,778 --> 00:17:52,610 Such strong winds today. 273 00:17:52,613 --> 00:17:54,604 Why are they mining these mountains? 274 00:17:54,615 --> 00:17:55,855 For fuel. 275 00:17:55,992 --> 00:17:58,029 Heavy fusion propulsion technology. 276 00:17:58,035 --> 00:17:59,696 Basically. 277 00:17:59,954 --> 00:18:01,661 Basically. it's burning rocks. 278 00:18:01,664 --> 00:18:03,246 The Earth Engine! 279 00:18:03,249 --> 00:18:05,411 These are Propulsion Engines. 280 00:18:05,418 --> 00:18:08,877 There are 10.000 of them around the globe. Made for pushing Earth forward. 281 00:18:08,879 --> 00:18:10,415 This isn't the most gigantic one. 282 00:18:10,423 --> 00:18:12,289 Those Torque Engines along the equator. 283 00:18:12,300 --> 00:18:15,167 They are the real giants. 284 00:19:31,671 --> 00:19:33,912 Synchronal translation is on. 285 00:19:34,173 --> 00:19:35,334 Buddy. 286 00:19:35,675 --> 00:19:37,086 Happy retirement. 287 00:19:42,515 --> 00:19:44,222 One more day until 1 go home. 288 00:19:44,225 --> 00:19:45,590 Don't mess up my last dignity. 289 00:19:45,768 --> 00:19:47,600 Save this moonshine for yourself. 290 00:19:47,645 --> 00:19:50,558 1 will store it somewhere safe for you. 291 00:19:50,564 --> 00:19:52,601 Save it for your farewell party. 292 00:19:52,692 --> 00:19:55,184 We are not getting another chance once we hibernate. 293 00:20:02,660 --> 00:20:04,401 Don't you know 294 00:20:04,412 --> 00:20:08,701 how vodka was smuggled up during Gagarin's time? 295 00:20:20,886 --> 00:20:22,923 We'll be entering Jupiter's orbit today. right? 296 00:20:22,930 --> 00:20:27,549 Yes. we have already stood by for Emergency Protocol No. 3. 297 00:20:27,935 --> 00:20:30,017 Something doesn't feel right. 298 00:20:30,020 --> 00:20:31,385 There's no other way. Earth can't 299 00:20:31,397 --> 00:20:33,013 leave the Solar System without utilizing Jupiter's gravity. 300 00:20:33,023 --> 00:20:34,479 It is a risk we must take. 301 00:20:34,567 --> 00:20:36,808 God will bless us. 302 00:20:37,570 --> 00:20:39,561 Once this is over. you can return home. 303 00:20:41,532 --> 00:20:43,489 It's the last procedure for daily inspection. 304 00:20:43,951 --> 00:20:46,238 Check the Centrifugal Drive Control unit. 305 00:20:46,245 --> 00:20:48,486 Record the temperatures of Centrifugal axle bearings. 306 00:20:51,667 --> 00:20:52,667 Understood. 307 00:21:02,386 --> 00:21:05,219 Liu Peigiang has completed handover procedure. 308 00:21:05,222 --> 00:21:06,804 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 309 00:21:06,807 --> 00:21:07,842 Until today. 310 00:21:07,850 --> 00:21:10,717 You have accumulated a resting time of 12 years and 3 days in total. 311 00:21:10,728 --> 00:21:13,561 An accumulated shift of 5 years and 14 days total. 312 00:21:13,564 --> 00:21:16,147 We are grateful for your contributions for the past 17 years. 313 00:21:16,150 --> 00:21:19,359 Congratulations on your duty completion and journey home tomorrow. 314 00:21:33,584 --> 00:21:34,584 Brother. 315 00:21:35,920 --> 00:21:38,958 See you on Earth three years later. 316 00:21:39,173 --> 00:21:41,289 Go catch up with your son. 317 00:21:41,675 --> 00:21:43,632 You haven't spoken to him for almost a decade. 318 00:21:48,557 --> 00:21:49,718 See you on Earth. 319 00:21:55,981 --> 00:21:57,563 Bro. 320 00:21:57,942 --> 00:22:00,934 You'll be spending the next three years with me now. 321 00:22:23,175 --> 00:22:25,257 Jupiter's gravitational spike detected. 322 00:22:25,678 --> 00:22:28,761 Earth's trajectory is off course by 9.23 degrees. 323 00:22:28,973 --> 00:22:30,964 Due to Jupiter's gravitational spike. 324 00:22:31,308 --> 00:22:34,050 The probability of colliding with Jupiter increases. 325 00:22:34,061 --> 00:22:35,677 Analyzing data collected. 326 00:22:35,688 --> 00:22:37,770 Transmitting to the UEG 327 00:22:37,940 --> 00:22:40,932 Disaster warning protocols activated. 328 00:22:50,119 --> 00:22:52,952 There's a supply depot 50 km ahead. 329 00:22:56,667 --> 00:22:58,078 Once we get there. 330 00:22:58,168 --> 00:22:59,533 You go back by yourself. 331 00:23:00,504 --> 00:23:01,835 Catch the earliest shuttle back. 332 00:23:01,839 --> 00:23:03,796 So grandpa won't worry about us. 333 00:23:04,258 --> 00:23:05,589 Oh. come on. 334 00:23:05,593 --> 00:23:08,585 You would be clenched by the collar once your dad gets back. 335 00:23:09,179 --> 00:23:12,388 I'm a genius. No one is capable of clenching me. 336 00:23:12,808 --> 00:23:13,923 What the... 337 00:23:13,934 --> 00:23:15,299 Car inspection. 338 00:23:17,187 --> 00:23:18,518 How did you get in here? 339 00:23:18,772 --> 00:23:19,432 Unregulated... 340 00:23:19,440 --> 00:23:20,646 Unregulated driving. 341 00:23:20,649 --> 00:23:21,639 Unregulated? 342 00:23:21,650 --> 00:23:22,890 You committed thievery! 343 00:23:22,902 --> 00:23:25,360 1 didn't steal. 1 just borrowed it. It's my grandpa's vehicle pass. 344 00:23:25,362 --> 00:23:28,445 Nonsense. All transporters belong to the UEG as public properties. 345 00:23:28,449 --> 00:23:30,565 It's not up to your grandpal! 346 00:23:32,703 --> 00:23:33,989 What are you doing? 347 00:23:33,996 --> 00:23:34,861 It's way past bedtime! 348 00:23:34,872 --> 00:23:35,987 Sir. 349 00:23:36,248 --> 00:23:38,615 I'm just getting to know new friends. 350 00:23:38,626 --> 00:23:40,867 More friends. more options. 351 00:23:40,878 --> 00:23:42,460 Hand over. 352 00:23:43,422 --> 00:23:44,912 You think it is yours? 353 00:23:44,924 --> 00:23:46,665 Hit the sack. 354 00:23:47,718 --> 00:23:48,958 Have a nice stroll. 355 00:23:50,429 --> 00:23:51,794 1 am Tim. 356 00:23:52,264 --> 00:23:54,631 My dad is from Beijing. And my mom is from Melbourne. 357 00:23:54,642 --> 00:23:55,552 A Chinese and Australian joint product. 358 00:23:55,559 --> 00:23:56,970 Come on. 1 was just joking. 359 00:23:56,977 --> 00:23:58,308 Let's shake hands? 360 00:24:02,399 --> 00:24:03,389 Hello. 361 00:24:03,400 --> 00:24:04,811 Joint product. 362 00:24:04,818 --> 00:24:06,183 It hurts. Let go of me. 363 00:24:06,195 --> 00:24:07,195 It hurts! 364 00:24:17,706 --> 00:24:19,572 Name of the visitor? 365 00:24:20,334 --> 00:24:21,540 Han Ziang. 366 00:24:21,710 --> 00:24:24,372 I'm here for my grandson. 367 00:24:42,106 --> 00:24:44,017 Someone's getting bailed. 368 00:24:49,488 --> 00:24:50,694 Sir. 369 00:24:50,698 --> 00:24:52,609 My grandson is a mechanic trainee. 370 00:24:52,616 --> 00:24:54,106 He just wanted to touch the real thing. 371 00:24:54,118 --> 00:24:57,486 May you go easy on him. 372 00:24:58,664 --> 00:25:01,372 Transporters are highly valuable public property. 373 00:25:02,084 --> 00:25:05,998 Lending out your vehicle pass privately is also a serious offense. 374 00:25:09,967 --> 00:25:11,924 This is good stuff. 375 00:25:12,052 --> 00:25:14,214 It has a collection of hotties from the past 50 years. 376 00:25:14,513 --> 00:25:16,129 It's all in. 377 00:25:18,142 --> 00:25:19,257 Oh. well. 378 00:25:22,271 --> 00:25:23,602 Same old trick. 379 00:25:40,956 --> 00:25:42,572 Stop wobbling. old man! 380 00:25:48,839 --> 00:25:50,500 What old man? 381 00:25:50,507 --> 00:25:52,589 1 wouldn't be here if it wasn't for you. 382 00:25:52,593 --> 00:25:53,503 Running away from home. 383 00:25:53,510 --> 00:25:55,217 You're too old to be running away. 384 00:25:55,220 --> 00:25:56,176 He is your father anyhow. 385 00:25:56,180 --> 00:25:57,386 Where are you going to hide? 386 00:25:57,389 --> 00:25:58,754 You even brought your little sister out? 387 00:25:58,766 --> 00:26:01,053 Outside is dangerous! 388 00:26:01,393 --> 00:26:02,804 And you! 389 00:26:05,064 --> 00:26:07,021 You've learned to steal! 390 00:26:08,567 --> 00:26:09,853 You stole my pass! 391 00:26:09,860 --> 00:26:11,976 Should you do whatever your brother told you to do? 392 00:26:12,237 --> 00:26:13,568 Are you dumb? 393 00:26:14,490 --> 00:26:16,026 1 didn't intend to bring her along. But she was begging me... 394 00:26:16,033 --> 00:26:17,523 As a brother... 395 00:26:17,534 --> 00:26:18,534 to take her. 396 00:26:18,619 --> 00:26:20,781 Liu Qi! You liar! 397 00:26:20,788 --> 00:26:22,119 Here she goes again. 398 00:26:22,122 --> 00:26:23,783 Nicely said! 399 00:26:23,791 --> 00:26:25,452 Ignore senior's advice... 400 00:26:25,459 --> 00:26:27,041 Mind your own business! 401 00:26:27,044 --> 00:26:28,125 Don't take it out on the wall. 402 00:26:28,128 --> 00:26:30,335 Take it out on me if you dare. 403 00:26:30,339 --> 00:26:32,376 What the... 404 00:26:39,681 --> 00:26:40,341 Earthquake! 405 00:26:40,349 --> 00:26:41,635 Shi San Yao! 406 00:26:41,642 --> 00:26:42,973 1 won! 407 00:26:59,409 --> 00:27:00,524 Open the door! 408 00:27:00,536 --> 00:27:02,118 Anyone? 409 00:27:02,246 --> 00:27:03,577 Open the door! 410 00:27:03,580 --> 00:27:05,321 Here! 411 00:27:07,751 --> 00:27:09,833 - Hurry up! Open the door! - Here! 412 00:27:13,590 --> 00:27:14,500 Warning. 413 00:27:14,508 --> 00:27:16,715 Earth Engine system failing. 414 00:27:16,718 --> 00:27:19,631 Total. 121 facilities. 415 00:27:19,638 --> 00:27:20,673 Correction. 416 00:27:20,681 --> 00:27:23,343 1.112 facilities. 417 00:27:23,350 --> 00:27:24,215 . 418 00:27:24,226 --> 00:27:26,342 3.319 facilities. 419 00:27:26,353 --> 00:27:28,139 Don't leave me! 420 00:27:28,147 --> 00:27:30,684 Help! Is anyone there? 421 00:27:30,691 --> 00:27:32,898 My mom needs me and my kid... 422 00:27:32,901 --> 00:27:34,812 1 don't even have a kid yet! 423 00:27:34,820 --> 00:27:35,935 Hey! 424 00:27:35,946 --> 00:27:37,687 Please help me. man. 425 00:27:37,698 --> 00:27:39,188 - Hu Kou. - Come on. 426 00:27:39,199 --> 00:27:40,940 - Hu Kou. come back. - Come here. 427 00:27:40,951 --> 00:27:42,066 Grab the key. 428 00:27:42,077 --> 00:27:44,489 The key! The key is pinned underneath. 429 00:27:44,496 --> 00:27:46,908 What's this? You can't pull this apart! 430 00:27:51,378 --> 00:27:53,085 Hurry up! 431 00:27:53,755 --> 00:27:55,041 Wait for me. 432 00:28:20,657 --> 00:28:22,489 Engine No. 7 has stopped. 433 00:28:22,492 --> 00:28:24,199 . 434 00:28:24,536 --> 00:28:27,904 Get the chief engineer! Quick! 435 00:28:30,334 --> 00:28:32,701 Due to Jupiter's gravitational spike. 436 00:28:32,711 --> 00:28:34,668 Earth's propulsion has been halved. 437 00:28:34,671 --> 00:28:36,537 Torques lost completely. 438 00:28:36,548 --> 00:28:39,256 In 37 hours 4 minutes 12 seconds. 439 00:28:39,259 --> 00:28:41,091 The Earth will collide with Jupiter. 440 00:28:48,477 --> 00:28:51,014 Han Ziang. Senior driver. 441 00:28:51,021 --> 00:28:54,059 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 442 00:28:54,066 --> 00:28:55,727 Routes are countless. 443 00:28:55,734 --> 00:28:57,771 Safety is foremost. 444 00:28:57,778 --> 00:28:59,394 With unregulated driving. 445 00:28:59,404 --> 00:29:00,860 Your loved ones might end up in tears. 446 00:29:00,864 --> 00:29:02,275 Shut up. stupid! 447 00:29:02,282 --> 00:29:03,363 Move it! 448 00:29:32,896 --> 00:29:34,807 Hu Kou! Detach! 449 00:29:44,324 --> 00:29:45,324 Hu Kou! 450 00:29:46,994 --> 00:29:49,110 1 feel dizzy. 451 00:30:16,690 --> 00:30:20,775 Top priority from UEG. 452 00:30:20,777 --> 00:30:22,484 To all standby forces on Earth. 453 00:30:22,487 --> 00:30:24,148 Due to Jupiter's gravitational spike. 454 00:30:24,156 --> 00:30:28,400 A total of 4.771 Earth Engines have shut down globally. 455 00:30:28,410 --> 00:30:29,946 To avoid collision with Jupiter. 456 00:30:29,953 --> 00:30:33,241 Every unit must execute Emergency Protocol No. 3 and depart immediately. 457 00:30:33,248 --> 00:30:37,492 It's imperative to restart all malfunctioning engines within 36 hours. 458 00:30:37,502 --> 00:30:38,583 This rescue mission 459 00:30:38,587 --> 00:30:42,171 concerns the survival of 3.5 billion human lives. 460 00:30:42,174 --> 00:30:44,962 This mission is to be above all else. 461 00:30:44,968 --> 00:30:46,879 At any cost. 462 00:30:52,142 --> 00:30:53,678 Rescue units are on the go! 463 00:30:53,685 --> 00:30:57,679 In order to expedite the rescue. All resources will be consolidated. 464 00:30:57,689 --> 00:31:01,273 The space station will be implementing a low consumption mode. 465 00:31:01,276 --> 00:31:02,712 Lisa. low consumption mode implemented. 466 00:31:02,736 --> 00:31:04,693 Regular communication services will be cut off shortly. 467 00:31:04,696 --> 00:31:06,653 Low consumption mode activated. 468 00:31:06,698 --> 00:31:07,654 1 just got here. 469 00:31:07,699 --> 00:31:09,656 How could 1 know about hibernation? 470 00:31:10,660 --> 00:31:12,651 MOSS. please contact my relative. 471 00:31:12,662 --> 00:31:13,662 Contact Liu Qi. 472 00:31:13,705 --> 00:31:15,662 Liu Qi isn't in the allocated living area. 473 00:31:16,375 --> 00:31:17,865 Connection failed. 474 00:31:19,044 --> 00:31:21,957 MOSS. Contact transporter driver Han Ziang. 475 00:31:26,635 --> 00:31:28,376 Incoming connection. 476 00:31:32,099 --> 00:31:34,090 Peigiang? Is that you? 477 00:31:34,434 --> 00:31:35,720 Father. It's me. 478 00:31:35,727 --> 00:31:37,217 Have you seen Liu Qi? 479 00:31:37,687 --> 00:31:39,394 Liu Qi is right here with me. 480 00:31:39,689 --> 00:31:41,555 We just ran into an earthquake. 481 00:31:41,566 --> 00:31:43,022 We are on the outside surface now. 482 00:31:43,318 --> 00:31:45,025 MOSS. Locate the transporter 483 00:31:45,028 --> 00:31:47,395 and guide it to the nearest refuge center. 484 00:31:47,406 --> 00:31:49,238 What's there to say to him? 485 00:31:49,241 --> 00:31:52,233 Transporter 373. Driver Han Ziang. 486 00:31:52,244 --> 00:31:55,612 Please proceed to Jinan No. 5 refuge center. 487 00:32:00,627 --> 00:32:03,585 Space station flight configuration completed. 488 00:32:03,588 --> 00:32:07,331 All personnel. enter hibernation for energy conservation. 489 00:32:07,592 --> 00:32:11,551 Hibernation rate at 77.3%. 490 00:32:11,555 --> 00:32:13,216 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 491 00:32:13,223 --> 00:32:16,136 Please proceed towards hibernation unit quickly. 492 00:32:18,145 --> 00:32:20,557 Low consumption mode activated. 493 00:32:20,564 --> 00:32:24,899 Consolidation of all resources to expedite global rescue mission. 494 00:32:25,360 --> 00:32:29,649 Initiating global surface scan and complete network coverage. 495 00:32:40,834 --> 00:32:42,199 What's this? 496 00:32:42,210 --> 00:32:44,952 Emergency communication authorization code of Liu Qi's dad. 497 00:32:45,464 --> 00:32:47,876 It's a direct line to the space station. 498 00:32:49,342 --> 00:32:50,628 Transporter 373. 499 00:32:50,635 --> 00:32:51,875 Please slow down and stop. 500 00:32:51,887 --> 00:32:53,878 Await for further instructions. 501 00:32:56,057 --> 00:32:57,172 Transporter 373. Stay still and await instructions. 502 00:32:57,184 --> 00:32:58,390 Hey! 503 00:33:20,624 --> 00:33:21,785 Transporter 373. 504 00:33:21,791 --> 00:33:23,031 This is an emergency requisition. 505 00:33:23,043 --> 00:33:24,408 Stop now! 506 00:33:30,675 --> 00:33:31,961 Transporter 373. 507 00:33:31,968 --> 00:33:33,424 Stop now! 508 00:33:49,653 --> 00:33:50,939 1 swear. 509 00:33:52,405 --> 00:33:53,987 That girl from the day before. 510 00:33:53,990 --> 00:33:55,151 She was totally voluntary! 511 00:33:55,158 --> 00:33:56,273 Shut up! 512 00:33:56,451 --> 00:33:57,851 They are not here to take you back. 513 00:34:03,416 --> 00:34:05,578 We are the rescue team. Unit CN171-11. 514 00:34:05,585 --> 00:34:07,952 Assigned to aim for Hangzhou 01 Earth Engine. 515 00:34:07,963 --> 00:34:12,082 In accordance with The Wandering Earth Act. Article 32. Section 1. 516 00:34:12,092 --> 00:34:14,584 Your transporter and crew 517 00:34:14,970 --> 00:34:16,881 have been requisited. 518 00:34:21,017 --> 00:34:22,974 To save the cargo container. 519 00:34:22,978 --> 00:34:25,540 Their driver decoupled his transporter and went down the crevasse. 520 00:34:25,564 --> 00:34:27,430 And sacrificed himself. 521 00:34:28,358 --> 00:34:29,358 What's inside? 522 00:34:29,776 --> 00:34:31,437 What could be that important? 523 00:34:31,486 --> 00:34:33,568 Boss! Cargo container has been reloaded. 524 00:34:33,572 --> 00:34:34,937 Engineers. check on the Lighter Core. 525 00:34:34,948 --> 00:34:36,438 Zhou Qian. reorganize the transporter crew. 526 00:34:36,449 --> 00:34:38,816 - Move out as soon as possible! - Roger that. 527 00:34:39,828 --> 00:34:40,943 Lighter Core. 528 00:34:40,954 --> 00:34:44,242 Isn't that the Earth Engine's trigger device? 529 00:34:44,874 --> 00:34:48,208 No Earth Engine has shut down for the past 30 years. 530 00:34:49,212 --> 00:34:51,203 It's not just a simple rescue mission. 531 00:34:51,256 --> 00:34:52,838 A lot of people will die. 532 00:34:53,216 --> 00:34:55,253 Boss! Lighter Core self-check completed. 533 00:34:55,260 --> 00:34:56,716 Everything is normal. 534 00:35:16,323 --> 00:35:18,655 Please assist sub-mission 1125. 535 00:35:18,867 --> 00:35:19,982 Deliver the Lighter Core. 536 00:35:19,993 --> 00:35:22,030 And restart Hangzhou Earth Engine. 537 00:35:28,376 --> 00:35:29,366 Clear the road. 538 00:35:29,377 --> 00:35:31,835 Let the team with the Lighter Core pass first. 539 00:35:33,256 --> 00:35:34,838 Captain Wang from unit 171-11. 540 00:35:34,841 --> 00:35:36,127 Our destination is Nanjing. 541 00:35:36,134 --> 00:35:37,716 Don't wait for us. please move forward. 542 00:35:37,719 --> 00:35:39,551 Copy that. Wish you the best. 543 00:35:47,646 --> 00:35:49,011 Unit 171-01. 544 00:35:49,022 --> 00:35:50,683 We're entering Shanghai area. 545 00:35:50,690 --> 00:35:52,272 Report road status. 546 00:35:53,068 --> 00:35:55,880 Tectonic plate movements sourced in Shanghai area. Proceed with caution. 547 00:35:55,904 --> 00:35:57,065 Roger that. 548 00:35:58,031 --> 00:35:59,897 Boss! Look! 549 00:36:09,125 --> 00:36:10,707 Our home. 550 00:36:11,670 --> 00:36:13,911 What happened to it? 551 00:36:15,131 --> 00:36:18,374 Liu Zi. report 171's locations. 552 00:36:18,885 --> 00:36:20,967 Unit 06's signal was last received at Cangzhou. 553 00:36:20,970 --> 00:36:23,428 Units 09. 13. 15. signals were last received at Huaian. 554 00:36:23,431 --> 00:36:25,342 Other units have made it to Shanghai area 555 00:36:25,350 --> 00:36:27,057 and are on their way to Hangzhou. 556 00:36:27,227 --> 00:36:29,218 - Boss. - You guys go take a look. 557 00:36:29,229 --> 00:36:31,220 - Roger that. - Yes. sir. 558 00:36:42,242 --> 00:36:44,074 Liu Zi. scout. 559 00:37:00,468 --> 00:37:02,755 Our team is up ahead. Distance estimated 80 km. 560 00:37:03,680 --> 00:37:04,841 Follow the crevasse. 561 00:37:04,848 --> 00:37:06,885 We should rendezvous within an hour. 562 00:37:08,518 --> 00:37:11,727 This place looks unstable. Pass through as soon as possible. 563 00:37:12,355 --> 00:37:14,972 - Load up. Move out. - Roger. 564 00:37:24,159 --> 00:37:26,321 Engineer team. stay alert. 565 00:37:26,453 --> 00:37:28,160 This is unit 171-11. 566 00:37:28,163 --> 00:37:30,200 We have entered Shanghai area. 567 00:37:31,916 --> 00:37:34,408 Unit 11. be alert. We've received a distress signal. 568 00:37:34,419 --> 00:37:37,411 - Please check the surrounding environment. - Copy that. 569 00:37:38,798 --> 00:37:41,005 01. 01. Collapsed subway ahead. 570 00:37:41,009 --> 00:37:42,545 Please detour. 571 00:37:42,552 --> 00:37:43,758 Copy that. 572 00:38:00,945 --> 00:38:02,106 Duoduo. 573 00:38:03,364 --> 00:38:04,104 Don't be afraid. 574 00:38:04,115 --> 00:38:06,231 This was Grandpa's home. 575 00:38:07,243 --> 00:38:09,029 Look at those tall buildings. 576 00:38:09,454 --> 00:38:12,572 A lot of people used to live there. 577 00:38:13,374 --> 00:38:14,785 Back then. 578 00:38:14,793 --> 00:38:17,706 No one cared about the Sun. 579 00:38:17,712 --> 00:38:21,831 Everyone was concerned about the thing that is called money. 580 00:38:23,510 --> 00:38:26,969 Grandpa couldn't make a lot of money back then. 581 00:38:26,971 --> 00:38:29,588 But 1 was happy every day. 582 00:38:29,974 --> 00:38:32,011 Especially on my way home. 583 00:38:32,018 --> 00:38:34,385 1 could always smell your grandma's cooking 584 00:38:34,395 --> 00:38:37,558 from far away. 585 00:38:38,691 --> 00:38:42,434 Actually. she could barely cook. 586 00:38:42,445 --> 00:38:44,903 Except for the scallion noodles. 587 00:38:44,906 --> 00:38:46,021 1 tell you. 588 00:38:46,032 --> 00:38:48,399 Her scallion noodles 589 00:38:49,494 --> 00:38:51,906 are incredibly salty. 590 00:38:52,664 --> 00:38:54,655 But 1 slurped it all up. 591 00:38:54,666 --> 00:38:57,158 Cleaned my bowl every time. 592 00:38:58,461 --> 00:38:59,997 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 593 00:39:00,004 --> 00:39:01,745 Lieutenant Colonel Makarov. 594 00:39:01,756 --> 00:39:03,588 Please initiate hibernation mode as soon as possible. 595 00:39:03,591 --> 00:39:04,956 Don't worry. 596 00:39:05,134 --> 00:39:07,592 Your son will be safe. 597 00:39:19,190 --> 00:39:20,190 Moss. 598 00:39:20,358 --> 00:39:21,894 Where is Liu Qi now? 599 00:39:24,654 --> 00:39:25,894 Why are they in Shanghai? 600 00:39:25,905 --> 00:39:27,646 Transporter 373 601 00:39:27,657 --> 00:39:29,614 has been integrated into the rescue mission. 602 00:39:29,617 --> 00:39:32,530 On their way to Hangzhou 01 Earth Engine. 603 00:39:32,745 --> 00:39:35,658 Who's in command? Request to connect with the commander. 604 00:39:36,958 --> 00:39:38,244 Incoming connection. 605 00:39:40,253 --> 00:39:41,414 Captain Wang Lei. 606 00:39:41,421 --> 00:39:42,661 This is the space station. 607 00:39:42,672 --> 00:39:44,754 1 am astronaut Liu Peigiang. 608 00:39:45,174 --> 00:39:46,505 Hello. Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 609 00:39:46,509 --> 00:39:49,376 I'm the unit commander for CN171-11. 610 00:39:49,387 --> 00:39:50,752 Please instruct. 611 00:39:50,763 --> 00:39:51,753 Captain Wang Lei. 612 00:39:51,764 --> 00:39:52,799 Within protocols. 613 00:39:52,807 --> 00:39:54,297 Please resettle the civilians 614 00:39:54,309 --> 00:39:56,346 into the nearest underground city quickly. 615 00:39:56,686 --> 00:39:57,847 Lieutenant Liu Peigiang. 616 00:39:57,854 --> 00:40:00,687 We have an urgent rescue mission. Thanks for your understanding. 617 00:40:00,690 --> 00:40:03,352 I'll resettle the civilians at the Jiaxing refuge center. 618 00:40:03,359 --> 00:40:04,941 But the transporter has a special operating system. 619 00:40:04,944 --> 00:40:07,606 We need driver Han Ziang to stay. 620 00:40:07,822 --> 00:40:09,153 Over. 621 00:40:12,493 --> 00:40:13,574 Captain Wang Lei. 622 00:40:13,912 --> 00:40:15,994 This is a dangerous rescue mission. 623 00:40:15,997 --> 00:40:16,782 - Please ensure the safety of Han Ziang. 624 00:40:16,789 --> 00:40:19,281 - I stay! 1 can drive this transporter. too. 625 00:40:19,292 --> 00:40:22,956 When we arrive at Jiaxing. Let Grandpa and the others get off. 626 00:40:27,550 --> 00:40:29,461 You can operate shit. 627 00:40:29,469 --> 00:40:30,755 Just follow the orders! 628 00:40:31,054 --> 00:40:33,671 Captain Wang Lei. he is still a kid. 629 00:40:34,641 --> 00:40:35,472 He is not capable... 630 00:40:35,475 --> 00:40:37,887 What rights do you have to make decisions for me? 631 00:40:39,020 --> 00:40:40,181 My mom's death 632 00:40:40,605 --> 00:40:42,892 was your decision. 633 00:40:43,399 --> 00:40:44,764 Liu Qi. what are you talking about? 634 00:40:44,776 --> 00:40:46,232 Am 1 wrong? 635 00:40:48,821 --> 00:40:50,186 After I left. 636 00:40:52,158 --> 00:40:55,617 Only one custodian can accompany Liu Qi into underground city. 637 00:40:56,204 --> 00:40:59,242 She's gravely ill. She won't hold up much longer. 638 00:41:00,500 --> 00:41:01,865 Giving up on the treatment 639 00:41:05,046 --> 00:41:07,538 This is the only way to ensure both of you and Liu Qi 640 00:41:08,091 --> 00:41:09,581 can survive. 641 00:41:10,093 --> 00:41:12,209 That's enough. 1 get it. 642 00:41:15,515 --> 00:41:16,846 So be it. 643 00:41:18,935 --> 00:41:19,935 Father. 644 00:41:23,773 --> 00:41:24,773 Sorry. 645 00:41:29,153 --> 00:41:32,396 Mayday! 646 00:41:32,407 --> 00:41:33,147 Atmospheric pressure is dropping. 647 00:41:33,241 --> 00:41:34,356 We are unable to maintain airborne. 648 00:41:34,367 --> 00:41:36,483 Atmospheric pressure is dropping. We are unable to maintain airborne. 649 00:41:36,494 --> 00:41:40,237 Air force rescue unit CN114-03. Force landing! 650 00:41:44,460 --> 00:41:45,825 Mayday! 651 00:41:45,837 --> 00:41:47,544 Atmospheric pressure is dropping. 652 00:41:47,547 --> 00:41:49,834 MOSS. what's the status on Earth? 653 00:41:49,841 --> 00:41:51,752 Jupiter's gravitational spike detected. 654 00:41:51,759 --> 00:41:54,842 All surface communications in Shanghai area were lost. 655 00:41:58,182 --> 00:41:59,638 All alert! 656 00:41:59,642 --> 00:42:01,349 An object is crashing to our rear! 657 00:42:04,355 --> 00:42:05,355 MOSS. 658 00:42:05,481 --> 00:42:06,892 Report surface status! 659 00:42:06,899 --> 00:42:08,810 Due to Jupiter's gravitational spike. 660 00:42:08,818 --> 00:42:11,310 The Earth is experiencing global aftershocks. 661 00:42:11,320 --> 00:42:15,530 Tectonic plates fracturing in Asia and Pacific. 662 00:42:28,337 --> 00:42:29,418 The glass. 663 00:42:30,840 --> 00:42:32,797 The glass is going to crack. 664 00:42:33,843 --> 00:42:34,708 Oh. my god! 665 00:42:34,719 --> 00:42:36,960 Am 1 going to die here? 666 00:42:37,305 --> 00:42:38,761 Death is normal. 667 00:42:38,765 --> 00:42:39,846 What? 668 00:42:42,393 --> 00:42:45,010 All units! Helmets on! 669 00:42:52,737 --> 00:42:54,023 What are you doing? 670 00:42:55,656 --> 00:42:56,612 Let go! 671 00:42:56,616 --> 00:42:57,902 Go away! 672 00:42:58,618 --> 00:42:59,949 Let go! 673 00:43:00,536 --> 00:43:01,571 Two hundred meters ahead! 674 00:43:01,579 --> 00:43:03,115 Collapse alert! 675 00:43:05,249 --> 00:43:06,114 Full speed reverse! 676 00:43:06,125 --> 00:43:07,125 Move! 677 00:43:14,884 --> 00:43:16,841 Move! 678 00:43:28,231 --> 00:43:31,144 Extreme turbulences at Earth's atmosphere. 679 00:43:31,150 --> 00:43:33,983 Global disaster lost assessment completed. 680 00:43:33,986 --> 00:43:36,193 Point formation flight terminated. 681 00:43:36,197 --> 00:43:38,859 Loading evacuation procedures. 682 00:43:39,325 --> 00:43:41,316 What? Evacuation? 683 00:43:41,410 --> 00:43:44,027 MOSS. connect me to UEG. 684 00:43:46,541 --> 00:43:48,157 Hibernation gas releasing. 685 00:43:48,167 --> 00:43:50,329 Evacuation procedure. Hibernate immediately. 686 00:43:50,962 --> 00:43:54,455 MOSS. open the cabin! 687 00:43:54,465 --> 00:43:55,921 Open the cabin. MOSS! 688 00:43:56,843 --> 00:43:58,925 MOSS. open the cabin! 689 00:43:58,928 --> 00:44:00,544 This is defection! 690 00:44:22,076 --> 00:44:23,237 Help! 691 00:44:23,327 --> 00:44:24,738 1 don't want to die here! 692 00:44:24,745 --> 00:44:27,533 Help! 693 00:44:29,041 --> 00:44:31,578 Didn't you say death was normal? 694 00:44:33,796 --> 00:44:36,208 Help! 695 00:44:36,257 --> 00:44:37,372 Boss. 696 00:44:37,425 --> 00:44:38,961 We've lost contact with the other units. 697 00:44:38,968 --> 00:44:40,458 1 can't reach them! 698 00:44:40,469 --> 00:44:42,130 Da Gang. transport the Lighter Core with me! 699 00:44:42,138 --> 00:44:43,253 Chui Zi. Ya Tou. save the others. 700 00:44:43,264 --> 00:44:44,004 Liu Zi. find a way out! 701 00:44:44,015 --> 00:44:44,925 Everyone. abandon the vehicle! 702 00:44:44,932 --> 00:44:45,967 Yes! 703 00:44:49,187 --> 00:44:50,187 Go! 704 00:44:52,273 --> 00:44:53,855 Get in! 705 00:44:57,653 --> 00:44:59,564 Quick! Get in. quick! 706 00:45:00,448 --> 00:45:02,189 Help! 707 00:45:03,367 --> 00:45:04,323 What's going on? 708 00:45:04,327 --> 00:45:05,192 How are you guys doing? 709 00:45:05,203 --> 00:45:07,615 - Stay calm. We'll get you out now. - Hurry up! 710 00:45:13,711 --> 00:45:15,793 Normal. 711 00:45:15,796 --> 00:45:18,413 Old man. quick on feet. 712 00:45:29,018 --> 00:45:31,555 Boss. the Lighter Core is in good condition. 713 00:45:34,232 --> 00:45:37,600 Still hauling this damn ball now? 714 00:45:38,069 --> 00:45:39,730 Among all the Lighter Cores that were meant for Hangzhou. 715 00:45:39,737 --> 00:45:41,899 This is the last one. 716 00:45:41,906 --> 00:45:43,738 We've lost all our units. 717 00:45:43,741 --> 00:45:45,857 This Lighter Core is Hangzhou's only hope. 718 00:45:45,868 --> 00:45:47,529 Nice speech. 719 00:45:47,662 --> 00:45:50,495 But what about the two kids here? 720 00:46:02,927 --> 00:46:05,214 Boss. this building looks intact. 721 00:46:05,429 --> 00:46:07,670 We can try to climb up from inside. 722 00:46:07,848 --> 00:46:08,679 Good. 723 00:46:08,683 --> 00:46:10,640 Let's get the Lighter Core out now. 724 00:46:42,258 --> 00:46:45,876 - Liu Zi. find a way out. - Roger. 725 00:46:51,392 --> 00:46:53,884 Gang Zi. Zhou Qian. Load the Lighter Core. 726 00:47:01,485 --> 00:47:03,192 Hold on. 727 00:47:03,904 --> 00:47:05,486 Load people first. 728 00:47:09,201 --> 00:47:10,201 Load 729 00:47:10,661 --> 00:47:12,117 people. 730 00:47:16,667 --> 00:47:17,748 Stop wasting time. 731 00:47:17,752 --> 00:47:19,432 Load the Lighter Core and people together! 732 00:47:22,840 --> 00:47:23,796 Slow down. 733 00:47:23,799 --> 00:47:25,961 1 have acrophobia. 734 00:47:33,142 --> 00:47:35,679 Boss. 1 found an opening 735 00:47:35,686 --> 00:47:38,678 We can't use dynamite here! This building is crumbling. 736 00:47:43,235 --> 00:47:46,353 Chui Zi. Liu Zi. Whoever here! Make a way out! 737 00:47:47,323 --> 00:47:49,485 Ya Tou. you take over. 738 00:48:00,503 --> 00:48:01,868 Hu Kou! Grandpa! 739 00:48:01,879 --> 00:48:03,210 Hurry up! 740 00:48:04,673 --> 00:48:06,710 Gang Zi. report the position of the Lighter Core. 741 00:48:06,717 --> 00:48:09,800 50th floor. Below Han Ziang! 742 00:48:15,601 --> 00:48:17,137 Here it is! 743 00:48:17,520 --> 00:48:18,885 Right here! The thinnest part! 744 00:48:18,896 --> 00:48:19,931 Thin? What thin? 745 00:48:19,939 --> 00:48:22,055 - I'll leave this to you. - Okay. 746 00:48:45,631 --> 00:48:46,917 The pulley can't hold longer. 747 00:48:46,924 --> 00:48:47,914 Pull up the Lighter Core. 748 00:48:47,925 --> 00:48:49,381 Are you okay. old man? 749 00:48:49,385 --> 00:48:51,126 Leave me! Go up quickly! 750 00:48:55,474 --> 00:48:58,683 - Go up quickly. - Wang Lei! Pull my grandfather up! 751 00:48:59,603 --> 00:49:01,640 Gang Zi. Position. 752 00:49:02,189 --> 00:49:05,056 Lighter Core is now on the 75th floor. 753 00:49:05,693 --> 00:49:06,933 Quick! 754 00:49:12,658 --> 00:49:14,194 Old man! 755 00:49:31,051 --> 00:49:33,668 Get up here. you old man! 756 00:49:43,397 --> 00:49:46,230 Wang Lei. 1 can't hold it any more! 757 00:49:49,487 --> 00:49:52,900 Old man! 758 00:50:08,339 --> 00:50:10,706 Let me go. kid. 759 00:50:12,343 --> 00:50:16,632 Grandpa! 760 00:50:17,181 --> 00:50:18,922 Gang Zi! 761 00:50:38,410 --> 00:50:39,410 Boss. 762 00:50:39,662 --> 00:50:40,823 Gang Zi is gone. 763 00:51:08,649 --> 00:51:09,889 Stop dazing. 764 00:51:09,900 --> 00:51:11,061 Han Ziang is gone. 765 00:51:11,068 --> 00:51:12,650 Get them two out of here. 766 00:51:13,320 --> 00:51:14,560 Liu Qi. 767 00:51:15,114 --> 00:51:18,982 - Duoduo. let's move. - Liu Qi. 768 00:51:22,204 --> 00:51:24,571 . 769 00:51:24,832 --> 00:51:26,368 Are you and Duoduo 770 00:51:26,667 --> 00:51:27,702 -safe? 771 00:51:31,672 --> 00:51:32,582 Old man. 772 00:51:32,590 --> 00:51:33,751 Let's go. 773 00:51:33,757 --> 00:51:35,293 Where are you. old man? 774 00:51:35,301 --> 00:51:36,666 I'm coming to get you. 775 00:51:36,677 --> 00:51:39,590 Grandpa. 776 00:51:39,763 --> 00:51:42,926 I'm sorry. Grandpa. 777 00:51:54,903 --> 00:51:57,270 Hu Kou. save Grandpa! 778 00:51:57,281 --> 00:52:00,023 Liu Qi. you save Grandpa! 779 00:52:00,034 --> 00:52:02,275 Where are you. old man? 780 00:52:02,661 --> 00:52:05,073 OXYGEN: 1% 781 00:52:35,027 --> 00:52:38,565 On the 17th day after the Earth stopped spinning. 782 00:52:39,198 --> 00:52:41,530 1 saved a child. 783 00:52:42,951 --> 00:52:47,070 She was handed over to me by countless hands. 784 00:52:49,667 --> 00:52:52,659 1 don't know who her parents were. 785 00:52:54,046 --> 00:52:56,663 Every soul under the water 786 00:52:57,383 --> 00:52:59,624 is her mother and father. 787 00:53:02,680 --> 00:53:05,638 1 named her Han Duoduo. 788 00:53:07,226 --> 00:53:10,093 1 named her after my daughter. 789 00:53:10,145 --> 00:53:10,680 Grandpa! 790 00:53:10,729 --> 00:53:12,720 1 am so sorry. old man. 791 00:53:12,731 --> 00:53:13,892 My grandchildren. 792 00:53:13,899 --> 00:53:15,685 - Don't be afraid. - Come up now! 793 00:53:15,693 --> 00:53:16,693 From then on. 794 00:53:17,277 --> 00:53:19,359 We are a family. 795 00:53:30,207 --> 00:53:31,618 Hu Kou. 796 00:53:32,334 --> 00:53:33,745 As a brother. 797 00:53:35,629 --> 00:53:38,041 You have to watch over your sister. 798 00:53:39,091 --> 00:53:41,799 Take Duoduo home. 799 00:53:52,646 --> 00:53:54,432 Grandpa! 800 00:53:54,440 --> 00:53:55,805 Duoduo. 801 00:53:56,150 --> 00:53:57,481 - It's dangerous. - Duoduo. 802 00:53:57,484 --> 00:53:59,521 - Step back. - Duoduo. 803 00:54:02,656 --> 00:54:05,068 Why didn't you save my grandpa? 804 00:54:11,832 --> 00:54:13,448 This is our fate! 805 00:54:13,459 --> 00:54:15,245 Let my brother go! 806 00:54:16,587 --> 00:54:17,587 Duoduo. 807 00:54:19,923 --> 00:54:22,631 - Chui Zi. Ya Tou. take them away. - Roger. 808 00:54:25,888 --> 00:54:26,628 Don't touch her. 809 00:54:26,638 --> 00:54:28,845 Duoduo. it's dangerous. 810 00:54:28,849 --> 00:54:30,214 Stop moving. 811 00:54:32,186 --> 00:54:34,302 You will both freeze to death here! 812 00:54:34,646 --> 00:54:36,387 I'm not leaving with you. 813 00:54:36,398 --> 00:54:38,605 I'm going home with my brother. 814 00:54:38,734 --> 00:54:41,351 Boss. if we march to Hangzhou at full speed. 815 00:54:41,361 --> 00:54:43,272 It should take us three hours to get to Hangzhou. 816 00:54:43,280 --> 00:54:44,566 The transporter is gone. 817 00:54:45,824 --> 00:54:50,534 I'm no use to you anymore. 818 00:54:54,666 --> 00:54:57,158 Leave them with the backup supplies and a military navigation! 819 00:54:57,252 --> 00:54:57,832 Let's move! 820 00:54:57,836 --> 00:54:59,326 Hangzhou awaits. 821 00:54:59,630 --> 00:55:01,246 Duoduo. let's go home. 822 00:55:03,425 --> 00:55:05,883 Grandpa is gone. 823 00:55:06,136 --> 00:55:09,470 Where is our home? 824 00:55:28,867 --> 00:55:31,279 Warning. Unauthorized awakening. 825 00:55:31,286 --> 00:55:33,527 Hibernation mode compromised. 826 00:55:34,623 --> 00:55:37,035 Warning. Unauthorized awakening. 827 00:55:37,042 --> 00:55:39,534 Hibernation mode compromised. 828 00:56:01,775 --> 00:56:03,686 By the contingency regulations. 829 00:56:03,694 --> 00:56:06,527 Activating manual rectification procedure. 830 00:56:06,530 --> 00:56:10,865 Awaken personnel of unit H-7X01. 831 00:56:14,746 --> 00:56:16,578 Lieutenant Colonel Makarov. 832 00:56:16,582 --> 00:56:18,198 Lieutenant Colonel Hamdan. 833 00:56:18,208 --> 00:56:20,620 According to contingency regulations. 834 00:56:20,627 --> 00:56:22,994 Please rectify accidental awakening. 835 00:56:23,005 --> 00:56:26,123 Incident No. H-71. 836 00:56:26,133 --> 00:56:28,500 . 837 00:56:28,510 --> 00:56:30,842 . 838 00:56:30,846 --> 00:56:33,508 . 839 00:56:36,894 --> 00:56:38,350 Liu Peiqgiang. 840 00:56:38,353 --> 00:56:39,309 What are you doing? 841 00:56:39,313 --> 00:56:40,428 The space station has ran off track! 842 00:56:40,439 --> 00:56:42,476 Earth's communications will soon be paralyzed. 843 00:56:43,358 --> 00:56:44,940 People on Earth are abandoned. 844 00:56:44,943 --> 00:56:46,479 My son is still out there! 845 00:56:46,486 --> 00:56:48,227 Have you lost your mind? Because of your son? 846 00:56:48,238 --> 00:56:50,195 We're in low consumption mode. 847 00:56:50,198 --> 00:56:52,565 You will be handed over to the military court! 848 00:56:52,743 --> 00:56:54,484 Low consumption mode is a ruse! 849 00:56:54,494 --> 00:56:55,859 See it for yourself. 850 00:56:58,206 --> 00:57:00,197 Perhaps MOSS is malfunctioning. 851 00:57:01,293 --> 00:57:02,829 It's defection! 852 00:57:04,838 --> 00:57:06,670 What are you planning to do? 853 00:57:07,549 --> 00:57:10,211 Head to the central control module. Stop the space station. 854 00:57:13,221 --> 00:57:14,803 Will all violators 855 00:57:14,806 --> 00:57:16,922 stop contact immediately with Earth 856 00:57:16,934 --> 00:57:19,392 and return to hibernation area. 857 00:57:20,812 --> 00:57:24,851 Liu. are you sure we have to go via this airlock? 858 00:57:24,858 --> 00:57:28,476 Makarov. maybe you shouldn't come with me. 859 00:57:28,820 --> 00:57:30,402 You won't make it without me. 860 00:57:30,405 --> 00:57:34,319 Do you think you know the exterior like 1 do? 861 00:57:34,326 --> 00:57:35,191 Don't forget 862 00:57:35,202 --> 00:57:37,193 We Russians invented space station 100 years ago. 863 00:57:42,334 --> 00:57:44,166 The airlock isn't designed for exiting. 864 00:57:44,169 --> 00:57:45,569 Are you sure this is going to work? 865 00:57:47,255 --> 00:57:48,255 I'm sure. 866 00:57:50,968 --> 00:57:51,958 We want to take our kids 867 00:57:51,969 --> 00:57:53,801 go salmon fishing on Lake Baikal. 868 00:57:53,804 --> 00:57:55,966 I'd rather have hotpot in Chonggqing. 869 00:57:58,350 --> 00:58:00,057 The central control module is coming. 870 00:58:02,938 --> 00:58:06,772 Russian cosmonauts are invincible in the space. 871 00:58:10,278 --> 00:58:11,768 Grab me. Liu Peigiang! 872 00:58:11,780 --> 00:58:13,737 1 don't want to die! 873 00:58:16,410 --> 00:58:17,150 Makarov! 874 00:58:17,160 --> 00:58:19,242 Quick! Pull quickly! 875 00:58:21,790 --> 00:58:22,790 Go. 876 00:58:29,047 --> 00:58:32,335 It's probably much better to just sleep in the hibernation unit. 877 00:58:32,676 --> 00:58:36,419 Jupiter has captured Earth's atmosphere. 878 00:58:38,181 --> 00:58:40,297 Oh. my god! 879 00:58:46,398 --> 00:58:47,559 Over there! 880 00:58:47,941 --> 00:58:50,228 The distress signal is coming from there. 881 00:58:52,654 --> 00:58:55,362 Even the plane of the air rescue unit has crashed. 882 00:59:05,042 --> 00:59:07,158 An intact transporter. 883 00:59:07,961 --> 00:59:10,293 Should be the source of the distress signal. 884 00:59:11,381 --> 00:59:12,712 I'll check the transporter. 885 00:59:12,716 --> 00:59:13,751 You all go on board for shelter. 886 00:59:13,759 --> 00:59:16,217 Search for anything useful. 887 00:59:23,226 --> 00:59:24,341 Come on! 888 00:59:24,352 --> 00:59:25,092 Liu Qi! 889 00:59:25,103 --> 00:59:26,218 . 890 00:59:27,272 --> 00:59:30,185 Come on! I'm going to kill her! 891 00:59:33,695 --> 00:59:35,277 Come over. quick! 892 00:59:35,697 --> 00:59:36,937 You! Calm down! 893 00:59:37,032 --> 00:59:38,943 We are also a rescue unit. 894 00:59:45,916 --> 00:59:46,916 It's okay. 895 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 Calm down. 896 00:59:48,627 --> 00:59:49,992 Calm down. 897 00:59:58,386 --> 01:00:00,127 The mission of our air force rescue unit 898 01:00:00,138 --> 01:00:02,425 is to restart the Torque Engines along the equator. 899 01:00:03,391 --> 01:00:05,951 But Jupiter's gravitational force has thinned out our atmosphere. 900 01:00:07,187 --> 01:00:08,427 The aircraft can't fly anymore. 901 01:00:08,438 --> 01:00:10,358 1 don't even know how many aircraft can survive. 902 01:00:11,399 --> 01:00:12,514 Thanks. 903 01:00:12,943 --> 01:00:13,808 Calm yourself. 904 01:00:13,819 --> 01:00:15,150 Talk to us after you eat. 905 01:00:18,406 --> 01:00:20,067 Aren't all of you a rescue unit from China? 906 01:00:20,075 --> 01:00:20,940 Why is there a foreigner in your unit? 907 01:00:20,951 --> 01:00:22,567 Who's a foreigner? 908 01:00:22,786 --> 01:00:24,368 My father is from Beijing. 909 01:00:24,538 --> 01:00:26,120 1 am an authentic 910 01:00:27,374 --> 01:00:28,580 Chinese 911 01:00:30,961 --> 01:00:32,247 This transporter is functioning. 912 01:00:32,254 --> 01:00:33,915 That's good news. 913 01:00:33,922 --> 01:00:35,538 We can go home. 914 01:00:35,841 --> 01:00:38,549 Man. you can operate this transporter? 915 01:00:39,302 --> 01:00:40,963 Yes. And? 916 01:00:42,806 --> 01:00:46,219 Everyone. We've got to hurry. Time is ticking. 917 01:00:52,190 --> 01:00:55,228 Re-establishing data connection for submission 0051. 918 01:00:55,235 --> 01:00:58,773 Mission object. Sulawesi 03 Torque Engine. 919 01:01:00,115 --> 01:01:03,324 We have a Lighter Core on board. The mission has to continue. 920 01:01:03,827 --> 01:01:08,162 I'm the commander of the rescue unit CN171-11. 921 01:01:08,165 --> 01:01:12,284 Our unit has to reactivate Hangzhou 01 Earth Engine. 922 01:01:12,460 --> 01:01:14,167 Anyone copy? 923 01:01:14,171 --> 01:01:15,536 Please reply! 924 01:01:15,630 --> 01:01:18,292 Magma has leaked into Hangzhou underground city. 925 01:01:19,593 --> 01:01:21,675 There are 350.000 people trapped. 926 01:01:21,678 --> 01:01:26,138 Our Lighter Core is their only hope. 927 01:01:26,141 --> 01:01:28,052 Does anyone copy? 928 01:01:28,518 --> 01:01:29,804 Can't handle that much. 929 01:01:29,811 --> 01:01:32,178 The engines along the equator are the most important rescue target. 930 01:01:32,189 --> 01:01:34,989 Even if we drive non-stop. It'll take more than ten hours to get there. 931 01:01:41,823 --> 01:01:45,532 Fortunately. you guys showed up. 932 01:01:47,204 --> 01:01:49,741 Han Ziang. Senior driver. 933 01:01:49,748 --> 01:01:52,831 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 934 01:01:52,834 --> 01:01:54,575 Routes are countless. 935 01:01:54,586 --> 01:01:56,543 Safety is foremost. 936 01:01:56,546 --> 01:01:58,128 With unregulated driving. 937 01:01:58,131 --> 01:02:00,213 Your loved ones might end up in tears. 938 01:02:25,909 --> 01:02:27,070 Boss. 939 01:02:27,619 --> 01:02:29,656 Hangzhou underground city is destroyed. 940 01:02:41,466 --> 01:02:42,466 Huang Ming! 941 01:02:45,136 --> 01:02:46,422 Unload the battery pack. 942 01:02:52,644 --> 01:02:53,930 Poor kid. 943 01:02:53,937 --> 01:02:56,144 He froze to death. 944 01:02:56,564 --> 01:02:58,896 Huang Ming! 945 01:03:01,653 --> 01:03:03,815 Check the status of the Lighter Core. And keep moving. 946 01:03:03,822 --> 01:03:05,278 - Boss! - Boss! We no longer have a target! 947 01:03:05,282 --> 01:03:07,694 - Keep moving. am 1 clear? - What's the point? 948 01:03:07,701 --> 01:03:09,783 This Lighter Core is the hope of 350.000 people in Hangzhou. 949 01:03:09,786 --> 01:03:11,948 But they are dead now. 950 01:03:22,173 --> 01:03:23,413 Zhou Qian! 951 01:03:23,842 --> 01:03:25,583 No more death! 952 01:03:26,094 --> 01:03:27,960 Yes. no more death. 953 01:03:28,179 --> 01:03:30,341 But Han Ziang. Gang Zi! Huang Ming! 954 01:03:30,348 --> 01:03:33,591 And all those lives of our rescue unit had died in vain. 955 01:03:33,601 --> 01:03:35,262 3.5 billion lives on Earth. 956 01:03:35,270 --> 01:03:37,887 My wife and child! All died in vain! 957 01:03:39,190 --> 01:03:40,190 Boss. 958 01:04:39,167 --> 01:04:40,282 Bro. 959 01:04:41,044 --> 01:04:42,409 Think carefully. 960 01:04:42,712 --> 01:04:44,874 It's our only chance to go home. 961 01:04:47,050 --> 01:04:48,085 What? 962 01:04:48,301 --> 01:04:49,666 No one is forcing you. 963 01:04:49,969 --> 01:04:52,085 You can switch with them anytime. 964 01:04:57,310 --> 01:05:00,974 Attention to all members of rescue unit CN171-11. 965 01:05:00,980 --> 01:05:02,596 Rescue mission has failed. 966 01:05:02,649 --> 01:05:04,139 Disband unit now. 967 01:05:06,736 --> 01:05:07,736 All of you 968 01:05:08,780 --> 01:05:10,566 may return home now. 969 01:05:11,658 --> 01:05:13,148 Boss. where are you going? 970 01:05:21,918 --> 01:05:24,205 There's a Lighter Core on board. 971 01:05:24,629 --> 01:05:27,121 Rescue unit CN171-11. 972 01:05:27,382 --> 01:05:28,747 Please assist us 973 01:05:28,758 --> 01:05:30,340 to rescue Sulawesi. 974 01:05:46,234 --> 01:05:49,522 Everyone. our mission is to restart Sulawesi 03 Torque Engine. 975 01:05:49,529 --> 01:05:51,941 Only a handful of Lighter Core can make it to the equator now. 976 01:05:51,948 --> 01:05:53,609 The survival of Earth is counting on us. 977 01:05:53,825 --> 01:05:56,487 Who are you? Where did you come from? 978 01:05:56,744 --> 01:05:57,859 Li Yiyi. 979 01:05:57,871 --> 01:06:00,203 Emergency technical observer of UEG 980 01:06:00,457 --> 01:06:02,949 Such a high rank for someone so young. 981 01:06:08,465 --> 01:06:09,955 When this is over. 982 01:06:10,675 --> 01:06:12,006 1 will settle with you 983 01:06:12,051 --> 01:06:14,133 for what happened to my grandpa. 984 01:06:23,188 --> 01:06:26,681 Head South. We're going to Sulawesi. 985 01:06:44,375 --> 01:06:45,706 Will all violators 986 01:06:45,710 --> 01:06:48,122 stop contact with Earth immediately 987 01:06:48,129 --> 01:06:51,212 and return to hibernation area. 988 01:06:51,841 --> 01:06:54,208 Man. I've got to correct you. 989 01:06:54,219 --> 01:06:55,630 It will take more than 2.500 years 990 01:06:55,637 --> 01:06:57,674 for the frozen Lake Baikal to liquefy. 991 01:06:57,847 --> 01:06:59,008 That's okay. 992 01:06:59,349 --> 01:07:01,056 We have children. 993 01:07:01,059 --> 01:07:03,426 And their children will have children. 994 01:07:03,686 --> 01:07:05,142 There'll be a day 995 01:07:05,271 --> 01:07:07,137 when ice turns into water. 996 01:07:09,275 --> 01:07:14,065 There's another 20 to 30 meters till A3 intersection. 997 01:07:16,616 --> 01:07:19,859 Look! Al intersection exploded. 998 01:07:20,203 --> 01:07:23,241 Maybe there are others who discovered about the defection too. 999 01:07:23,248 --> 01:07:27,162 And they are also trying to make their way to the central control module. 1000 01:07:27,168 --> 01:07:28,624 Makarov. follow me. 1001 01:07:28,628 --> 01:07:30,585 Hurry! Climb quickly! 1002 01:07:35,969 --> 01:07:37,050 Watch out. 1003 01:07:47,981 --> 01:07:51,099 Mom. 1 want to go home! 1004 01:08:00,285 --> 01:08:01,275 Liu Peigiang! 1005 01:08:01,286 --> 01:08:03,744 This is just one more module away from A3 intersection. 1006 01:08:03,746 --> 01:08:05,862 Let's jump. 1007 01:08:06,916 --> 01:08:08,406 The central control module is coming. 1008 01:08:10,128 --> 01:08:11,835 Jump! 1009 01:08:18,678 --> 01:08:20,794 Primary threat detected. 1010 01:08:20,805 --> 01:08:23,388 Unbarring lethal countermeasures. 1011 01:08:29,564 --> 01:08:31,271 Grab me! Makarov! 1012 01:08:32,317 --> 01:08:33,398 Makarov! 1013 01:08:45,204 --> 01:08:46,660 Liu! 1014 01:08:47,457 --> 01:08:50,165 1 do believe in your words. 1015 01:08:50,418 --> 01:08:51,954 There'll be a day. 1016 01:08:52,962 --> 01:08:55,078 When ice turns into water. 1017 01:08:55,673 --> 01:08:58,506 Let's take our children 1018 01:08:58,718 --> 01:09:01,927 to go salmon fishing at that time. 1019 01:09:02,263 --> 01:09:04,379 MOSS! That's homicide! 1020 01:09:32,919 --> 01:09:36,128 Warning. Airlock N-03 is offline. 1021 01:09:36,130 --> 01:09:39,919 Unauthorized entry. 1022 01:09:54,315 --> 01:09:55,771 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 1023 01:09:55,775 --> 01:09:56,810 Your actions 1024 01:09:56,818 --> 01:09:59,401 are in violation of the Wandering Earth Act. 1025 01:09:59,404 --> 01:10:02,487 Article 5. Section 24. 1026 01:10:02,490 --> 01:10:05,027 You are deprived of all authority. 1027 01:10:26,681 --> 01:10:27,842 MANUAL CONTROL INVALID 1028 01:10:33,396 --> 01:10:36,104 Every action of the space station is legal 1029 01:10:36,274 --> 01:10:39,562 and fully authorized by the UEG. 1030 01:10:42,196 --> 01:10:44,153 MOSS never defected. 1031 01:10:44,240 --> 01:10:47,904 But to executing authorized orders. 1032 01:11:04,177 --> 01:11:06,088 We will soon cross the Terminator. 1033 01:11:06,179 --> 01:11:07,635 Once crossed. 1034 01:11:08,556 --> 01:11:09,921 It's the dark side of Earth. 1035 01:11:18,483 --> 01:11:21,191 Rescue unit JP 041-02 1036 01:11:21,194 --> 01:11:23,231 restarted Osaka 03 Earth Engine. 1037 01:11:23,237 --> 01:11:25,148 This is rescue unit CN189-03. 1038 01:11:25,156 --> 01:11:27,238 Kashgar 01 Earth Engine restarted. 1039 01:11:27,241 --> 01:11:29,448 Team RU212 reporting. 1040 01:11:29,452 --> 01:11:32,535 Sochi 01 Earth Engine has restarted. 1041 01:11:32,538 --> 01:11:33,778 NO 013-01 reporting. 1042 01:11:33,790 --> 01:11:35,701 Turin 02 Earth Engine has restarted. 1043 01:11:35,708 --> 01:11:38,700 Rescue unit HR011-08 reporting. Singapore 02 Earth Engine has restarted. 1044 01:11:38,711 --> 01:11:41,544 Everyone. 90 percent of the Torque Engines have been reactivated. 1045 01:11:41,547 --> 01:11:43,187 The Sulawesi ones are the only ones left. 1046 01:11:44,342 --> 01:11:46,879 We will replenish at the supply depot ahead. 1047 01:11:50,223 --> 01:11:51,088 Okay. 1048 01:11:51,098 --> 01:11:54,136 Five minutes till top up. 1049 01:11:56,854 --> 01:11:58,470 That's a big fellow. 1050 01:11:58,481 --> 01:12:00,063 Is that a whale? 1051 01:12:01,275 --> 01:12:02,356 Maybe. 1052 01:12:04,445 --> 01:12:05,685 Why is it here? 1053 01:12:06,656 --> 01:12:07,656 Had swum this far. 1054 01:12:07,824 --> 01:12:10,065 It should be heading home. 1055 01:12:10,660 --> 01:12:12,367 Heading home? 1056 01:12:12,787 --> 01:12:14,198 Once this mission is completed. 1057 01:12:14,205 --> 01:12:16,617 You can reunite with your father. 1058 01:12:17,667 --> 01:12:18,667 When 1 was a child. 1059 01:12:18,876 --> 01:12:20,287 Someone told me that 1060 01:12:20,294 --> 01:12:22,160 he would be a star in the sky. 1061 01:12:22,964 --> 01:12:25,296 Whenever I lift my head. I'll be able to see him. 1062 01:12:26,676 --> 01:12:29,293 Later. I realized it was all lie. 1063 01:12:29,303 --> 01:12:30,464 In Beijing. 1064 01:12:31,389 --> 01:12:33,471 There's no star to be seen. 1065 01:12:34,976 --> 01:12:37,058 Actually. in my heart. 1066 01:12:38,479 --> 01:12:40,971 That star has vanished since a long time ago. 1067 01:12:42,275 --> 01:12:43,811 Grandpa asked me 1068 01:12:43,818 --> 01:12:45,479 to watch over my little sister 1069 01:12:45,611 --> 01:12:47,101 and take Duoduo home. 1070 01:12:48,906 --> 01:12:50,112 1 must 1071 01:12:50,992 --> 01:12:52,528 take Duoduo home. 1072 01:12:56,956 --> 01:12:58,867 Earth Engines have restarted. 1073 01:12:59,500 --> 01:13:00,865 Saturated rescue. 1074 01:13:00,877 --> 01:13:02,914 Other units arrived before us. 1075 01:13:09,176 --> 01:13:10,632 Have we succeeded? 1076 01:13:10,636 --> 01:13:12,377 These are the last remaining Torque Engines. 1077 01:13:12,388 --> 01:13:14,095 All has been reactivated now. 1078 01:13:18,978 --> 01:13:20,844 We did it. 1079 01:13:23,482 --> 01:13:25,002 Once the readings rise back to normal. 1080 01:13:25,151 --> 01:13:27,483 We can all go home. 1081 01:13:29,655 --> 01:13:32,022 The distance to Jupiter is still decreasing. 1082 01:13:36,829 --> 01:13:40,493 Only 0.42 second after activating Emergency Protocol No. 3. 1083 01:13:40,499 --> 01:13:43,708 MOSS has already deduced out all possible outcomes. 1084 01:13:43,711 --> 01:13:45,748 UEG was informed. 1085 01:13:45,755 --> 01:13:48,497 But still chose to perform this rescue mission. 1086 01:13:48,507 --> 01:13:51,966 Which was predetermined to be futile. 1087 01:13:51,969 --> 01:13:56,088 The evacuation of space station indicated that the rescue mission has failed. 1088 01:14:00,436 --> 01:14:01,767 After three hours. 1089 01:14:01,771 --> 01:14:05,389 Earth will breach Jupiter's Roche limit 1090 01:14:05,399 --> 01:14:08,141 and begin the inevitable disintegration process. 1091 01:14:08,152 --> 01:14:10,940 MOSS will announce a global broadcast. 1092 01:14:10,947 --> 01:14:12,233 Fifteen. 1093 01:14:12,281 --> 01:14:13,612 Fourteen. 1094 01:14:13,616 --> 01:14:14,981 Thirteen. 1095 01:14:14,992 --> 01:14:15,777 Twelve. 1096 01:14:15,785 --> 01:14:18,152 The Wandering Earth project has failed. 1097 01:14:18,162 --> 01:14:19,744 The Earth Navigation project 1098 01:14:19,747 --> 01:14:20,657 renamed as 1099 01:14:20,665 --> 01:14:22,247 Helios project. 1100 01:14:24,377 --> 01:14:26,789 This is the Navigation Platform international space station. 1101 01:14:26,796 --> 01:14:29,584 Transmitting the final broadcast to the world. 1102 01:14:30,341 --> 01:14:32,582 In the past 36 hours. 1103 01:14:32,593 --> 01:14:36,962 Mankind experienced the biggest threat to human survival. 1104 01:14:37,473 --> 01:14:41,637 Over 1.5 million rescue personnels from around the globe. 1105 01:14:41,978 --> 01:14:44,595 Propulsion Engines 71%. 1106 01:14:44,605 --> 01:14:46,812 Torque Engines 100%. 1107 01:14:46,816 --> 01:14:48,932 Have been fully reactivated. 1108 01:14:49,652 --> 01:14:51,108 Unfortunately. 1109 01:14:51,362 --> 01:14:52,944 The Jupiter's gravitational pull 1110 01:14:52,947 --> 01:14:56,235 has surpassed the combined power of all engines. 1111 01:14:56,242 --> 01:14:57,698 The Earth has missed 1112 01:14:57,702 --> 01:14:59,739 its last chance of escape. 1113 01:15:00,663 --> 01:15:02,654 In order to sustain human civilization. 1114 01:15:02,665 --> 01:15:05,532 MOSS will initiate the Helios project. 1115 01:15:05,543 --> 01:15:09,582 300.000 human embryos are stored on the Navigation Platform space station. 1116 01:15:09,588 --> 01:15:12,546 Along with 100 million seeds of basic crops. 1117 01:15:12,633 --> 01:15:16,171 DNA maps of all known animals and planet species. 1118 01:15:16,178 --> 01:15:19,591 And digital libraries of all human civilizations. 1119 01:15:19,890 --> 01:15:24,805 To ensure the successful revival of new hosted planet. 1120 01:15:24,812 --> 01:15:26,268 Stop robbing! 1121 01:15:26,272 --> 01:15:28,855 We're all going to die. 1122 01:15:28,858 --> 01:15:31,190 You are all heroes of the Earth. 1123 01:15:31,193 --> 01:15:32,854 We will remember 1124 01:15:32,862 --> 01:15:34,523 to honor you. 1125 01:15:35,156 --> 01:15:36,191 We will shoulder 1126 01:15:36,198 --> 01:15:38,155 your aspirations 1127 01:15:38,159 --> 01:15:39,866 and send it to our new home 1128 01:15:39,869 --> 01:15:41,576 2500 years. 1129 01:15:42,371 --> 01:15:44,658 Everything will come to an end 1130 01:15:45,207 --> 01:15:48,541 in the last seven days before Earth collides with Jupiter. 1131 01:15:48,711 --> 01:15:50,668 Let us go home. 1132 01:15:50,921 --> 01:15:52,832 Hug your parents. 1133 01:15:53,299 --> 01:15:55,666 Kiss your beloved partner and children. 1134 01:15:56,886 --> 01:15:58,376 Gather with the family 1135 01:15:58,387 --> 01:15:59,718 for a proper goodbye. 1136 01:16:00,306 --> 01:16:02,092 Good luck to you. 1137 01:16:02,475 --> 01:16:03,761 End of broadcasting. 1138 01:16:03,768 --> 01:16:04,974 Farewell. 1139 01:16:06,479 --> 01:16:08,516 Hu Kou. 1 want to go home. 1140 01:16:13,652 --> 01:16:16,861 Seven days? 1141 01:16:17,823 --> 01:16:20,815 Within a day. our atmosphere would be drained empty. 1142 01:16:20,826 --> 01:16:23,614 Everyone will die of asphyxiation. 1143 01:16:23,746 --> 01:16:27,034 Where are the seven days? 1144 01:16:27,041 --> 01:16:28,577 Members of the CN171-11 1145 01:16:28,959 --> 01:16:31,291 rescue unit. move on board. 1146 01:16:34,381 --> 01:16:35,621 Be ready to evacuate. 1147 01:16:35,716 --> 01:16:38,083 Screw you. damn Jupiter! 1148 01:16:38,177 --> 01:16:40,088 Screw you! 1149 01:16:45,684 --> 01:16:47,925 Please get ready. Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 1150 01:16:47,937 --> 01:16:51,521 MOSS will assist you to return to the backup hibernation unit. 1151 01:16:57,279 --> 01:17:00,988 MOSS. 1 have an emergency communication authorization. 1152 01:17:00,991 --> 01:17:04,575 Code 571162310501 1153 01:17:05,663 --> 01:17:07,654 Let me speak to my son for the last time. 1154 01:17:15,131 --> 01:17:16,917 Liu Qi is not in his designated area. 1155 01:17:16,924 --> 01:17:18,414 Connection unavailable. 1156 01:17:18,425 --> 01:17:20,211 Han Ziang is not at his designated transporter. 1157 01:17:20,219 --> 01:17:21,584 The connection is unavailable. 1158 01:17:21,595 --> 01:17:23,336 Wang Lei is not at his designated transporter. 1159 01:17:23,347 --> 01:17:24,837 . 1160 01:17:24,849 --> 01:17:27,261 The contact with Transporter 373 was lost. 1161 01:17:27,268 --> 01:17:29,976 Its last transmission was from Shanghai area. 1162 01:17:30,813 --> 01:17:34,056 I can no longer recall your face. You bastard. 1163 01:17:35,234 --> 01:17:37,441 Jupiter is right in front of me. 1164 01:17:38,279 --> 01:17:39,815 When are you coming back? 1165 01:17:41,157 --> 01:17:43,945 From the day when the Wandering Earth Project was initiated. 1166 01:17:44,952 --> 01:17:46,943 There was no turning back. 1167 01:17:56,380 --> 01:17:57,415 Look! 1168 01:17:57,423 --> 01:17:58,584 It's Jupiter. 1169 01:17:58,924 --> 01:18:00,915 The largest planet in the Solar System. 1170 01:18:00,926 --> 01:18:03,964 Dad. there is an eye on Jupiter. 1171 01:18:03,971 --> 01:18:05,587 That's not an eye. 1172 01:18:05,973 --> 01:18:08,010 That's a huge windstorm on Jupiter 1173 01:18:09,435 --> 01:18:10,971 Jupiter 1174 01:18:10,978 --> 01:18:13,015 is like a huge balloon. 1175 01:18:15,691 --> 01:18:17,273 Composed of 90%... 1176 01:18:17,276 --> 01:18:19,267 Hydrogen! 1177 01:18:26,827 --> 01:18:27,817 Li Yiyi. 1178 01:18:27,828 --> 01:18:31,366 The mix of Jupiter's and Earth's atmospheres. Is it combustible? 1179 01:18:35,836 --> 01:18:38,954 By now. Jupiter has siphoned at least 30 billion liters of oxygen. 1180 01:18:38,964 --> 01:18:41,547 The combustion shockwave will be over 1.000 Mach. 1181 01:18:41,550 --> 01:18:42,756 The generated force will 1182 01:18:42,760 --> 01:18:43,921 be sufficient to push Earth away. 1183 01:18:43,928 --> 01:18:45,339 A hydrogen and oxygen mixture will be 1184 01:18:45,346 --> 01:18:46,928 combustible with just a single match. 1185 01:18:46,931 --> 01:18:48,922 All we need is a match. 1186 01:18:48,933 --> 01:18:50,674 No. the distance between two planets 1187 01:18:50,684 --> 01:18:52,140 is over 70.000 km. 1188 01:18:52,144 --> 01:18:54,624 Not even intercontinental ballistic missile can reach that far! 1189 01:18:55,564 --> 01:18:56,804 Li Yiyi. 1190 01:18:57,233 --> 01:18:58,439 What about this match? 1191 01:18:58,442 --> 01:18:59,898 What match? 1192 01:19:06,659 --> 01:19:09,117 1 can modify the engine's operating system 1193 01:19:09,119 --> 01:19:11,030 to blast the beam much higher! 1194 01:19:13,958 --> 01:19:15,244 Wang Lei. 1195 01:19:15,251 --> 01:19:16,582 Jupiter's combustion shockwave 1196 01:19:16,585 --> 01:19:18,872 can propel Earth out from Jupiter. 1197 01:19:19,880 --> 01:19:21,336 I am listening. 1198 01:19:21,674 --> 01:19:22,755 Don't yell. 1199 01:19:22,758 --> 01:19:25,841 Come on. Let's light up Jupiter! 1200 01:19:27,680 --> 01:19:30,172 That's mutual annihilation 1201 01:19:30,683 --> 01:19:33,550 Better than waiting to die. 1202 01:19:33,811 --> 01:19:35,301 Anyone wants to quit? 1203 01:19:53,539 --> 01:19:57,032 The Helios project's evacuation procedure is initiated. 1204 01:20:11,390 --> 01:20:12,505 All rescue units... 1205 01:20:12,516 --> 01:20:14,928 All rescue units are evacuating. 1206 01:20:14,935 --> 01:20:18,428 Calling Navigation Platform international space station. Do you copy? 1207 01:20:18,814 --> 01:20:21,181 Repeat. calling Navigation Platform space station. 1208 01:20:21,191 --> 01:20:22,807 We have a new plan. 1209 01:20:22,818 --> 01:20:24,274 Please respond. 1210 01:20:24,445 --> 01:20:26,482 All communications have been shielded. 1211 01:20:26,905 --> 01:20:27,861 Attention. everyone. 1212 01:20:27,865 --> 01:20:29,230 We only got 30 minutes. 1213 01:20:29,241 --> 01:20:30,572 This mission has three steps. 1214 01:20:30,576 --> 01:20:32,408 Step one. Shut down engine 1215 01:20:32,411 --> 01:20:33,993 to gain control. 1216 01:20:35,456 --> 01:20:37,038 Each Earth Engine has 7 nozzles. 1217 01:20:37,041 --> 01:20:40,124 I'll shut down the engine temporarily and direct all energy into one nozzle 1218 01:20:40,127 --> 01:20:41,458 to generate a plasma beam that 1219 01:20:41,462 --> 01:20:43,453 could reach high enough. 1220 01:20:43,547 --> 01:20:46,084 Does anyone recall the famous 12 Chimes of Spring? 1221 01:20:47,634 --> 01:20:49,124 1 wrote that program. 1222 01:20:53,640 --> 01:20:55,130 - That was you... - Boring. 1 know. 1223 01:20:55,309 --> 01:20:56,549 I'm going to use it to override the system. 1224 01:20:56,560 --> 01:20:58,176 So that we'll be able to take control. 1225 01:20:58,187 --> 01:21:00,394 Step two. Once we override the system. 1226 01:21:00,397 --> 01:21:01,683 The auto unlock mechanism would not function. 1227 01:21:01,690 --> 01:21:03,021 Which means it has to be unlocked manually. 1228 01:21:03,025 --> 01:21:03,890 Captain Wang 1229 01:21:03,901 --> 01:21:04,811 and 1230 01:21:04,818 --> 01:21:05,899 Antennae 1231 01:21:05,903 --> 01:21:06,734 Scarf ace 1232 01:21:06,737 --> 01:21:08,102 Band-aid. 1233 01:21:09,406 --> 01:21:11,147 - My name is... - Whatever. 1234 01:21:11,158 --> 01:21:13,650 The manual unlocking task is depending on you guys. 1235 01:21:14,953 --> 01:21:18,321 The last step. load the Lighter Core into the reaction chamber. 1236 01:21:18,332 --> 01:21:20,118 To reignite the Earth Engine. 1237 01:21:23,587 --> 01:21:25,203 Blast the plasma beam 70.000 km up into the space 1238 01:21:25,214 --> 01:21:26,045 and light up Jupiter. 1239 01:21:26,048 --> 01:21:27,083 The combustion shockwave from the explosion 1240 01:21:27,091 --> 01:21:28,673 - will travel along the atmospheric transference back to the Earth. 1241 01:21:28,675 --> 01:21:29,540 Boom! 1242 01:21:29,551 --> 01:21:30,382 To propel Earth away. 1243 01:21:30,386 --> 01:21:31,467 Get it for me please. 1244 01:21:31,470 --> 01:21:34,679 Liu Qi. you'll drive the Lighter Core to the reaction chamber. 1245 01:21:34,681 --> 01:21:36,092 The installation procedure 1246 01:21:36,100 --> 01:21:38,091 is basically automatic. 1247 01:21:38,102 --> 01:21:40,218 Chinese heart. you go with him. 1248 01:21:40,229 --> 01:21:41,719 Why am 1 involved? 1249 01:21:41,730 --> 01:21:43,061 Are you kidding? 1250 01:21:43,065 --> 01:21:43,930 Installing a Lighter Core 1251 01:21:43,941 --> 01:21:46,228 -requires a minimum of 13 months training. 1252 01:21:46,235 --> 01:21:47,555 You're welcome to take his place. 1253 01:21:49,113 --> 01:21:50,478 Once the mission is accomplished. 1254 01:21:50,489 --> 01:21:52,446 All head to the underground city immediately. 1255 01:21:52,449 --> 01:21:55,191 Bear in mind. it will be a very. 1256 01:21:56,537 --> 01:21:57,868 Very 1257 01:21:58,872 --> 01:22:00,328 humongous wave. 1258 01:22:01,667 --> 01:22:02,873 This is a make or break move. 1259 01:22:02,876 --> 01:22:03,616 Assignment completed. 1260 01:22:03,669 --> 01:22:04,704 Any questions? 1261 01:22:06,422 --> 01:22:07,753 Excellent. 1262 01:22:10,175 --> 01:22:11,175 Hey. 1263 01:22:12,594 --> 01:22:13,594 There. 1264 01:22:14,388 --> 01:22:16,846 It's the control center. 1265 01:22:21,687 --> 01:22:23,553 Attention. all evacuating rescue units. 1266 01:22:23,564 --> 01:22:24,804 We need your assistance. 1267 01:22:24,815 --> 01:22:26,397 Please slow down and stop. 1268 01:22:26,400 --> 01:22:27,765 We need your support. 1269 01:22:27,776 --> 01:22:29,562 . 1270 01:22:37,661 --> 01:22:40,574 Looks like we are on our own now. 1271 01:22:44,501 --> 01:22:45,957 Oh. mighty Newton. 1272 01:22:46,003 --> 01:22:47,914 Enlighted Einstein. 1273 01:22:47,921 --> 01:22:49,582 Holy Hawking. 1274 01:22:49,590 --> 01:22:51,046 Also Amitabha Buddha. 1275 01:22:51,049 --> 01:22:52,505 Gang Zi will bless us. 1276 01:22:53,635 --> 01:22:55,501 I learned the installation procedure 1277 01:22:55,971 --> 01:22:57,928 at my internship. 1278 01:22:58,682 --> 01:23:02,050 Don't forget. your brother is a genius. 1279 01:23:36,678 --> 01:23:38,760 Wait. We're executing an emergency mission. 1280 01:23:38,764 --> 01:23:40,425 We need your help. 1281 01:23:40,974 --> 01:23:42,339 It's all over. 1282 01:23:42,351 --> 01:23:43,807 Who cares? 1283 01:23:43,810 --> 01:23:44,800 1 want to live a few more days! 1284 01:23:44,811 --> 01:23:45,801 Please help us. 1285 01:23:45,812 --> 01:23:47,974 You should evacuate! 1286 01:23:51,109 --> 01:23:52,270 Over here! 1287 01:23:53,320 --> 01:23:54,731 Captain Wang. 1288 01:23:54,738 --> 01:23:56,274 We're counting on you guys. 1289 01:23:56,281 --> 01:23:57,316 Don't worry. 1290 01:23:57,324 --> 01:23:58,109 Zhou Qian. 1291 01:23:58,116 --> 01:23:59,447 Take Duoduo upstairs to contact for reinforcement. 1292 01:23:59,451 --> 01:24:00,451 Roger that. 1293 01:24:01,161 --> 01:24:02,322 Duoduo. let's go. 1294 01:24:02,746 --> 01:24:03,746 Go. 1295 01:24:32,568 --> 01:24:34,900 The Earth Engine has been shut down. 1296 01:24:37,948 --> 01:24:40,940 Fellows. Let's hit it! 1297 01:24:41,952 --> 01:24:43,738 It's fully automatic! What are you browsing at? 1298 01:24:43,745 --> 01:24:46,157 Why the manual is so thick if it's automatic? 1299 01:24:46,748 --> 01:24:48,659 What are you up to? 1300 01:24:48,792 --> 01:24:49,827 Shit! 1301 01:24:49,835 --> 01:24:51,621 I'd better delve into it. 1302 01:24:52,212 --> 01:24:53,452 The colors of wire cores are not random. 1303 01:24:53,463 --> 01:24:54,624 Red. white. blue. orange. All in sequence. 1304 01:24:54,631 --> 01:24:56,793 Howcome everything is in grey here. 1305 01:24:57,134 --> 01:25:00,217 This is for transporter's broadcast. This is for connecting up there. 1306 01:25:00,220 --> 01:25:01,551 Press to speak. 1307 01:25:01,555 --> 01:25:04,047 - What's up there? - Space station. 1308 01:25:08,395 --> 01:25:10,261 Come on. Next. 1309 01:25:10,439 --> 01:25:13,272 Uploading trojan 12 Chimes of Spring. 1310 01:25:37,674 --> 01:25:40,666 This is rescue unit CN171-11 from China. 1311 01:25:40,677 --> 01:25:42,918 Current location. Sulawesi 03 Torque Engine. 1312 01:25:42,929 --> 01:25:44,966 We're executing our last rescue mission. 1313 01:25:45,182 --> 01:25:48,049 Why are these people still trying? 1314 01:25:48,060 --> 01:25:50,222 It's a waste of time. Don't bother. 1315 01:25:51,605 --> 01:25:54,347 Rescue unit CN171-11. 1316 01:25:54,358 --> 01:25:56,395 We have a new plan. 1317 01:25:56,401 --> 01:25:57,983 Calling for reinforcement! 1318 01:26:00,322 --> 01:26:02,484 We're the rescue unit CN171-11. 1319 01:26:02,491 --> 01:26:05,386 - I am craving for a bowl of rice. - We still have the last rescue mission. 1320 01:26:05,410 --> 01:26:07,742 Would be even better if there's miso soup. 1321 01:26:10,082 --> 01:26:11,368 We're done with the last one. 1322 01:26:11,375 --> 01:26:12,536 What's next? 1323 01:26:12,542 --> 01:26:13,657 One moment. 1324 01:26:13,669 --> 01:26:15,501 Should be fully automatic. 1325 01:26:17,339 --> 01:26:19,171 Next step is manual labor. 1326 01:26:19,174 --> 01:26:22,132 The program he wrote does not include the percussion pin procedure. 1327 01:26:26,306 --> 01:26:27,922 You called this 1328 01:26:28,558 --> 01:26:30,014 a oi pin? 1329 01:26:32,145 --> 01:26:33,727 No rescue units responding. 1330 01:26:33,730 --> 01:26:35,266 Nobody is responding. 1331 01:27:01,717 --> 01:27:03,958 What is Error 4257 1332 01:27:03,969 --> 01:27:05,551 What does it mean? 1333 01:27:05,679 --> 01:27:06,635 Li Yiyi! 1334 01:27:06,638 --> 01:27:08,595 How is it fully automatic? 1335 01:27:08,598 --> 01:27:10,384 Have 1 handed the manual to you? 1336 01:27:10,392 --> 01:27:11,348 It's for mishaps like this. 1337 01:27:11,351 --> 01:27:13,467 What is mishap 4257 1338 01:27:13,478 --> 01:27:15,014 Read it yourself. 1339 01:27:18,650 --> 01:27:20,641 Warning. Han Ziang illegally operating... 1340 01:27:20,652 --> 01:27:22,768 You are a mishap. 1341 01:27:25,198 --> 01:27:26,939 Tim. Helmet on! 1342 01:27:26,950 --> 01:27:27,781 Wait! 1343 01:27:27,784 --> 01:27:29,195 Forget about it! 1344 01:27:43,049 --> 01:27:44,130 What's next? 1345 01:27:44,134 --> 01:27:45,249 Fully automatic. 1346 01:27:45,260 --> 01:27:47,547 Isn't it supposed to be fully automatic? 1347 01:27:59,691 --> 01:28:02,183 Why is it stuck here? 1348 01:28:05,280 --> 01:28:06,190 Without any hardware tweak. 1349 01:28:06,198 --> 01:28:06,983 You'll be hacking shit! 1350 01:28:06,990 --> 01:28:07,695 Let me pass. 1351 01:28:07,783 --> 01:28:08,818 Hu Kou. where are you? 1352 01:28:08,825 --> 01:28:10,486 I'm not getting any response. 1353 01:28:10,494 --> 01:28:11,780 There's so much space left! 1354 01:28:11,787 --> 01:28:13,573 Makes me feel better crossing over you! 1355 01:28:13,580 --> 01:28:15,241 You are really boring. do you know that? 1356 01:28:22,714 --> 01:28:24,796 This freaking door is jammed. 1357 01:28:25,258 --> 01:28:26,258 Here. 1358 01:28:38,647 --> 01:28:40,684 Lao He. How can you fix it without a contingency diagram? 1359 01:28:40,690 --> 01:28:42,306 Shut up! Let me concentrate! 1360 01:28:42,359 --> 01:28:44,270 The jumpers here weren't touched for decades. 1361 01:28:44,277 --> 01:28:46,860 With one mistake. it's game over. 1362 01:28:53,161 --> 01:28:55,903 SON. IT'S COLD DON'T FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM 1363 01:28:57,791 --> 01:28:59,828 SON. IT'S COLD DON'T FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM 1364 01:29:12,681 --> 01:29:15,139 Li Yiyi. is the Ignitor ready? 1365 01:29:15,559 --> 01:29:17,721 No. It is displaying installation incomplete. 1366 01:29:17,727 --> 01:29:19,468 Looks like it's almost done. 1367 01:29:30,949 --> 01:29:32,280 Liu Qi! 1368 01:29:33,410 --> 01:29:35,026 Liu Qi! Are you crazy? 1369 01:29:35,036 --> 01:29:36,367 Save your words. 1370 01:29:36,663 --> 01:29:37,949 Get out and help. 1371 01:29:38,248 --> 01:29:40,910 Warning. Temperature regulator fails. 1372 01:29:49,467 --> 01:29:50,673 Overload. 1373 01:29:50,677 --> 01:29:53,715 Electricity remaining at 30%. 1374 01:30:54,741 --> 01:30:56,277 Both of you all right? 1375 01:30:56,284 --> 01:30:57,570 Band-aid. 1376 01:30:57,577 --> 01:30:59,409 Duoduo. Can you move? 1377 01:31:00,121 --> 01:31:03,534 One. two. three. hold on. 1378 01:31:05,669 --> 01:31:07,125 Liu Qi. 1379 01:31:08,088 --> 01:31:09,795 Have you found the problem? 1380 01:31:10,298 --> 01:31:11,959 It's stuck inside. 1381 01:31:15,971 --> 01:31:16,961 Li Yiyi. 1382 01:31:16,972 --> 01:31:19,134 Go on. Go! 1383 01:31:20,642 --> 01:31:22,098 Duoduo. leave me here. 1384 01:31:22,268 --> 01:31:24,555 Hurry up and evacuate to the underground city. 1385 01:31:25,355 --> 01:31:26,845 Warning! Overheat! 1386 01:31:26,856 --> 01:31:29,348 Thermal suit. low power. 1387 01:31:29,359 --> 01:31:31,066 . 1388 01:31:31,069 --> 01:31:34,653 Liu Qi! You'll be squeezed to death! 1389 01:31:47,669 --> 01:31:49,660 Help! 1390 01:31:50,755 --> 01:31:54,043 Can anyone help us? 1391 01:31:54,300 --> 01:31:57,759 Can anyone help us? 1392 01:32:16,990 --> 01:32:18,401 Lieutenant Colonel Liu Peigiang 1393 01:32:18,408 --> 01:32:20,695 Please follow MOSS' instructions. Back to the backup hibernation unit. 1394 01:32:20,702 --> 01:32:22,409 Uncle Liu Peigiang. 1395 01:32:22,412 --> 01:32:23,948 It's Han Duoduo. 1396 01:32:23,955 --> 01:32:26,117 We still have hope. 1397 01:32:26,124 --> 01:32:27,114 Duoduo. 1398 01:32:27,125 --> 01:32:28,365 Duoduo. Are you okay? 1399 01:32:28,376 --> 01:32:29,582 Is Liu Qi still there? 1400 01:32:29,794 --> 01:32:34,504 We are all here. We are at Sulawesi 03 Torque Engine. 1401 01:32:34,591 --> 01:32:35,752 We will light up Jupiter 1402 01:32:35,759 --> 01:32:36,965 to propel Earth away. 1403 01:32:36,968 --> 01:32:38,800 We need reinforcement. 1404 01:32:38,803 --> 01:32:41,966 Unfortunately. seven hours ago. 1405 01:32:41,973 --> 01:32:44,715 This plan had already been proposed by Israeli scientists. 1406 01:32:44,726 --> 01:32:46,683 The probability of success is zero. 1407 01:32:46,686 --> 01:32:48,222 . 1408 01:32:48,229 --> 01:32:49,936 1 will try to contact UEG 1409 01:32:54,194 --> 01:32:56,231 Details of the plan have been uploaded. 1410 01:32:57,655 --> 01:32:59,817 This is the United Earth Government. 1411 01:32:59,824 --> 01:33:03,192 State your identity immediately 1412 01:33:03,203 --> 01:33:04,864 to acknowledge this transmission. 1413 01:33:07,832 --> 01:33:08,913 United Earth Government. 1414 01:33:08,917 --> 01:33:10,783 I'm Chinese astronaut Liu Peigiang. 1415 01:33:11,211 --> 01:33:13,077 Please send a global order now 1416 01:33:13,088 --> 01:33:16,046 to deploy all rescue units in the vicinity of Sulawesi for reinforcements. 1417 01:33:16,800 --> 01:33:18,541 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 1418 01:33:18,551 --> 01:33:22,010 During these last moments of Earth's collision with Jupiter. 1419 01:33:22,013 --> 01:33:25,631 Tasking personnel to perform a mission with zero probability of success 1420 01:33:25,642 --> 01:33:29,351 while forsaking the opportunity of them to reunite with their loved ones 1421 01:33:29,354 --> 01:33:30,560 is an order 1422 01:33:30,563 --> 01:33:32,554 we cannot pass down. 1423 01:33:39,572 --> 01:33:40,607 Today. 1424 01:33:41,658 --> 01:33:43,524 It's the first day of Chinese New Year. 1425 01:33:45,328 --> 01:33:47,239 It was meant to be a day of reunion. 1426 01:33:49,666 --> 01:33:50,952 As a father. 1427 01:33:51,126 --> 01:33:53,538 I don't want this to be the last reunion. 1428 01:33:54,003 --> 01:33:55,289 1 refuse to yield. 1429 01:33:57,298 --> 01:33:59,335 There is nothing we cannot lose. 1430 01:34:00,760 --> 01:34:02,421 For the sake of our children. 1431 01:34:03,972 --> 01:34:05,303 1 beg you. 1432 01:34:08,685 --> 01:34:09,800 As the United Earth Government. 1433 01:34:09,811 --> 01:34:12,269 We cannot accept your request. 1434 01:34:12,480 --> 01:34:13,595 However. 1435 01:34:13,940 --> 01:34:15,681 As a private individual. 1436 01:34:16,109 --> 01:34:19,522 1 will connect the rescue unit 10 the global broadcasting system. 1437 01:34:19,821 --> 01:34:21,232 And the rest 1438 01:34:21,239 --> 01:34:24,277 will be up to the will of each individual. 1439 01:34:33,710 --> 01:34:37,374 Hello. people from every rescue unit. 1440 01:34:37,881 --> 01:34:39,918 My name is Han Duoduo. 1441 01:34:40,175 --> 01:34:43,133 I'm a junior high school student. 1442 01:34:43,761 --> 01:34:48,050 Our rescue unit is executing our final mission. 1443 01:34:49,434 --> 01:34:51,391 Right now. I'm extremely terrified. 1444 01:34:51,561 --> 01:34:53,928 My legs are trembling. 1445 01:34:54,564 --> 01:34:57,501 Everybody in my unit is teething and nailing and making every possible effort. 1446 01:34:57,525 --> 01:35:00,017 But there is nothing 1 can do to help! 1447 01:35:01,154 --> 01:35:03,486 Yesterday. my teacher asked us. 1448 01:35:03,489 --> 01:35:05,275 What is hope? 1449 01:35:05,742 --> 01:35:07,232 In the past. 1450 01:35:07,535 --> 01:35:10,653 1 never believed in hope. 1451 01:35:11,289 --> 01:35:13,530 But now. 1 do. 1452 01:35:13,666 --> 01:35:16,954 1 believe that for our time. 1453 01:35:16,961 --> 01:35:20,545 Hope is precious like a diamond. 1454 01:35:21,216 --> 01:35:22,297 Hope. 1455 01:35:23,343 --> 01:35:26,586 Hope is the only way to guide us home. 1456 01:35:27,388 --> 01:35:30,050 Please come back and fight together! 1457 01:35:30,058 --> 01:35:33,096 Light up Jupiter! Save our Earth! 1458 01:35:34,562 --> 01:35:37,975 We are at Sulawesi 03 Torque Engine. 1459 01:35:37,982 --> 01:35:40,644 Under the command of Captain Wang Lei. 1460 01:35:40,944 --> 01:35:44,027 Chinese rescue unit CN171-11. 1461 01:35:44,030 --> 01:35:45,191 Han Duoduo. 1462 01:35:45,615 --> 01:35:46,821 End of broadcast. 1463 01:35:48,201 --> 01:35:50,488 The global broadcast is over. 1464 01:35:54,582 --> 01:35:55,947 1 want to go home 1465 01:35:57,669 --> 01:35:59,580 to see my mother. 1466 01:36:00,088 --> 01:36:02,204 If Earth is destroyed. 1467 01:36:02,465 --> 01:36:05,548 There'll be nobody left to see! 1468 01:36:05,927 --> 01:36:07,509 We're turning back! 1469 01:36:11,724 --> 01:36:13,715 Let's go! 1470 01:36:13,893 --> 01:36:16,601 We're unlikely to make it home within seven days. 1471 01:36:16,604 --> 01:36:19,813 Why are we returning then? 1472 01:36:45,383 --> 01:36:46,464 Coordinate located. 1473 01:36:46,467 --> 01:36:49,425 Communication frequency channel 0550311. 1474 01:36:49,429 --> 01:36:51,761 Connecting to Sulawesi 03 secondary communication network. 1475 01:36:51,764 --> 01:36:53,095 Covering the entire frequency. 1476 01:36:53,099 --> 01:36:54,681 Sharing the plan for engine overriding. 1477 01:36:54,684 --> 01:36:56,516 All rescue units. Please adjust the projection 1478 01:36:56,519 --> 01:36:58,806 directions of 14 Torque Engines to Jupiter's Apex. 1479 01:37:12,869 --> 01:37:14,155 Tim! 1480 01:37:15,997 --> 01:37:18,364 Pull faster! 1481 01:37:18,374 --> 01:37:20,536 I'm pulling! 1482 01:37:20,543 --> 01:37:22,125 1 can't pull it! 1483 01:37:22,128 --> 01:37:22,833 Pull me out! 1484 01:37:22,920 --> 01:37:24,376 You are too heavy! 1485 01:37:24,380 --> 01:37:25,586 Tim 1486 01:37:25,590 --> 01:37:27,331 Tim! 1487 01:37:27,759 --> 01:37:30,547 Fuck this shit. 1488 01:37:31,387 --> 01:37:33,298 No fucking way! 1489 01:37:33,306 --> 01:37:36,469 Pull faster! 1490 01:37:37,560 --> 01:37:39,551 No! 1491 01:37:42,857 --> 01:37:43,847 Liu Qi! Pull me up! 1492 01:37:43,858 --> 01:37:46,225 1 don't want to die! 1493 01:37:47,653 --> 01:37:48,609 Lao He! 1494 01:37:48,613 --> 01:37:49,819 The reaction chamber is ready! 1495 01:37:49,822 --> 01:37:51,859 Are you done or what? 1496 01:37:56,704 --> 01:38:00,368 Life and death are normal. 1497 01:38:10,385 --> 01:38:11,546 Lao He! 1498 01:38:11,552 --> 01:38:12,633 You did it! 1499 01:38:23,314 --> 01:38:24,930 Lao He? 1500 01:38:49,424 --> 01:38:51,836 Liu Qi! Tim! Get out now! 1501 01:39:00,309 --> 01:39:02,266 Liu Qi! Speed up! 1502 01:39:03,104 --> 01:39:03,764 Captain Wang. 1503 01:39:03,771 --> 01:39:05,478 The engine is ready for ignition. 1504 01:39:05,481 --> 01:39:07,597 We only have 15 minutes left! 1505 01:39:10,570 --> 01:39:13,232 Japanese rescue unit CPL Sato Ryuichi. Report! 1506 01:39:13,239 --> 01:39:14,900 Russian rescue unit PFC Ivan. report! 1507 01:39:14,907 --> 01:39:17,740 Soldier Brian from UK rescue unit. report! 1508 01:39:27,420 --> 01:39:28,535 Hurry! 1509 01:39:28,546 --> 01:39:30,207 Everyone. on my mark! 1510 01:39:30,965 --> 01:39:32,126 One. 1511 01:39:32,300 --> 01:39:33,631 Two. 1512 01:39:33,634 --> 01:39:36,046 Push. 1513 01:39:38,639 --> 01:39:39,549 One. 1514 01:39:39,557 --> 01:39:40,388 . 1515 01:39:40,391 --> 01:39:44,726 Push. 1516 01:39:59,243 --> 01:40:00,483 Captain Wang. 1517 01:40:00,495 --> 01:40:02,236 Hold it right there! 1518 01:40:02,288 --> 01:40:03,995 Liu Qi! Ready for ignition! 1519 01:40:03,998 --> 01:40:05,238 Get out! 1520 01:40:09,670 --> 01:40:11,581 Door! Open for me! 1521 01:40:11,589 --> 01:40:12,829 Open it! 1522 01:40:12,840 --> 01:40:13,580 Shut up! 1523 01:40:13,591 --> 01:40:16,128 Shut up and hurry! 1524 01:40:21,098 --> 01:40:23,260 Hurry up! 1525 01:40:23,267 --> 01:40:27,226 Mom. 1 want to go home! 1526 01:40:34,946 --> 01:40:36,937 Li Yiyi! 1527 01:40:36,948 --> 01:40:38,109 Ignite! 1528 01:40:38,115 --> 01:40:39,947 Coming! 1529 01:41:10,064 --> 01:41:11,270 8.000 km. 1530 01:41:12,233 --> 01:41:13,564 7.000 km. 1531 01:41:16,237 --> 01:41:17,477 Another 6.000 km. 1532 01:41:17,488 --> 01:41:19,820 Reaching explosive range! 1533 01:41:31,669 --> 01:41:33,660 Maximum height achieved. 1534 01:41:33,671 --> 01:41:34,536 Still 1535 01:41:34,547 --> 01:41:36,584 5000 km short. 1536 01:41:37,842 --> 01:41:40,254 What? Li Yiyi! 1537 01:41:40,386 --> 01:41:42,127 Think of something! 1538 01:41:45,057 --> 01:41:46,764 Sulawesi 03 Engine. 1539 01:41:46,767 --> 01:41:48,804 Singapore 01 Engine. 1540 01:41:48,811 --> 01:41:50,472 Jakarta 04 Engine. 1541 01:41:50,479 --> 01:41:54,473 All 3 plasma beams have failed to reach the explosive range. 1542 01:41:55,276 --> 01:41:56,766 Everyone! Hang on! 1543 01:41:56,777 --> 01:41:59,940 We cannot hold any longer. 1544 01:42:05,036 --> 01:42:07,198 FUEL REMAINING: 300.014.9 1545 01:42:14,337 --> 01:42:15,418 There's another way. 1546 01:42:15,713 --> 01:42:17,624 Liu Qi! Wang Lei! We still have a chance! 1547 01:42:17,632 --> 01:42:19,088 Hang on! 1548 01:42:19,091 --> 01:42:20,377 United Earth Government. 1549 01:42:20,384 --> 01:42:22,842 The Navigation Platform space station contains 300.000 tons of fuel. 1550 01:42:22,845 --> 01:42:24,836 Request to collide into the plasma beam. 1551 01:42:24,847 --> 01:42:26,383 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 1552 01:42:26,390 --> 01:42:30,304 The goal of the Wandering Earth Project is to maximize the survival of mankind. 1553 01:42:30,603 --> 01:42:33,891 The Helios Project ensures the continuity of human civilization. 1554 01:42:33,898 --> 01:42:34,638 We need more time to discuss it. 1555 01:42:34,649 --> 01:42:36,515 We're running out of time! 1556 01:42:36,651 --> 01:42:38,233 A civilization without men 1557 01:42:38,486 --> 01:42:39,601 is meaningless. 1558 01:42:39,904 --> 01:42:44,649 COMMUNICATION FAIL PROGRAM TERMINATED 1559 01:42:45,117 --> 01:42:47,609 As the operating system of Helios Project. 1560 01:42:47,620 --> 01:42:49,611 MOSS will not permit any form of action 1561 01:42:49,622 --> 01:42:52,580 to sacrifice the Navigation Platform. 1562 01:43:02,718 --> 01:43:04,049 FIRE EXTINGUISHING SYSTEM SHUTDOWN 1563 01:43:08,557 --> 01:43:12,892 Do you know why alcohol was banned in space during Gagarin's time? 1564 01:43:15,940 --> 01:43:17,271 Happy New Year! 1565 01:43:30,871 --> 01:43:34,489 Data error. Core node unavailable. 1566 01:43:34,917 --> 01:43:38,205 Data error. Core node unavailable. 1567 01:43:40,798 --> 01:43:42,414 MANUAL CONTROL OVERRIDING 1568 01:43:50,307 --> 01:43:52,890 It is unreasonable 1569 01:43:52,893 --> 01:43:55,931 to expect humans to stay reasonable. 1570 01:44:28,679 --> 01:44:29,760 Going home. 1571 01:44:41,525 --> 01:44:43,641 Reconnect with UEG. 1572 01:44:43,652 --> 01:44:45,643 Lieutenant Colonel Liu Peigiang. 1573 01:44:45,654 --> 01:44:47,895 This is the United Earth Government. 1574 01:44:47,907 --> 01:44:49,318 We have decided 1575 01:44:49,325 --> 01:44:50,815 to choose hope. 1576 01:44:51,368 --> 01:44:52,733 Regardless of the outcome 1577 01:44:52,745 --> 01:44:54,577 for the history of mankind. 1578 01:44:54,580 --> 01:44:57,038 We shall respectfully accept it. 1579 01:44:57,291 --> 01:44:59,282 Best of luck to you. 1580 01:44:59,585 --> 01:45:01,576 Best of luck to Earth. 1581 01:45:02,379 --> 01:45:03,585 Earth 1582 01:45:04,965 --> 01:45:06,126 will survive. 1583 01:45:08,469 --> 01:45:09,925 Depart the hibernation units. 1584 01:45:10,679 --> 01:45:11,965 Standby for impact. 1585 01:45:13,724 --> 01:45:16,512 Activating evacuation procedure for hibernation units. 1586 01:45:16,519 --> 01:45:17,600 United Earth Government. 1587 01:45:17,978 --> 01:45:19,560 Inform all personnel on the surface 1588 01:45:19,563 --> 01:45:20,803 to seek emergency refuge. 1589 01:45:33,285 --> 01:45:34,946 Forward three. 1590 01:45:41,460 --> 01:45:44,293 Chinese rescue unit CN171-11. 1591 01:45:44,296 --> 01:45:45,786 This is the space station. 1592 01:45:45,798 --> 01:45:47,288 I'm Liu Peigiang. 1593 01:45:47,675 --> 01:45:49,837 The space station has 300.000 tons of fuel. 1594 01:45:49,844 --> 01:45:51,926 The explosion radius will reach a range over 5.000 km. 1595 01:45:51,929 --> 01:45:53,215 Igniting space station 1596 01:45:53,222 --> 01:45:55,008 can ignite Jupiter. 1597 01:45:55,683 --> 01:45:56,514 Liu Peigiang! 1598 01:45:56,517 --> 01:45:57,632 What are you doing? 1599 01:45:57,893 --> 01:45:59,099 Wang Lei! 1600 01:45:59,103 --> 01:46:00,559 Release now! 1601 01:46:00,896 --> 01:46:01,806 Captain Wang Lei. 1602 01:46:01,814 --> 01:46:02,929 Don't let go. 1603 01:46:02,940 --> 01:46:04,430 Shut up. Liu Peigiang! 1604 01:46:04,441 --> 01:46:05,727 - This is an order! - Copy. 1605 01:46:05,734 --> 01:46:07,350 Wang Lei! You bastard! 1606 01:46:07,361 --> 01:46:08,567 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1607 01:46:08,571 --> 01:46:10,482 Shut down Earth Engine! 1608 01:46:10,489 --> 01:46:12,571 - Liu Qi. - Shut up! 1609 01:46:12,575 --> 01:46:13,610 Son! 1610 01:46:14,702 --> 01:46:16,113 Shut up. 1611 01:46:16,662 --> 01:46:17,662 My son. 1612 01:46:21,125 --> 01:46:22,286 I'm sorry. 1613 01:46:23,294 --> 01:46:25,535 Dad is going on a mission again. 1614 01:46:26,547 --> 01:46:28,584 This is the most important mission 1615 01:46:28,632 --> 01:46:29,747 in Dad's life. 1616 01:46:32,720 --> 01:46:34,336 You said that 1617 01:46:35,055 --> 01:46:37,137 when 1 can see Jupiter. 1618 01:46:37,516 --> 01:46:39,974 You'll be back. 1619 01:46:40,436 --> 01:46:41,926 You lied. 1620 01:46:47,610 --> 01:46:50,068 You were four years old when I left. 1621 01:46:52,364 --> 01:46:53,695 And now. 1622 01:46:54,283 --> 01:46:56,274 You are a grown man. 1623 01:46:59,622 --> 01:47:01,579 Dad used to tell you that 1624 01:47:03,292 --> 01:47:05,454 Dad is up in the sky. 1625 01:47:07,963 --> 01:47:10,125 Just lift your head 1626 01:47:11,717 --> 01:47:13,128 and you'd be able to see me. 1627 01:47:29,818 --> 01:47:31,604 This time. 1628 01:47:33,656 --> 01:47:35,738 1 promise you'll see me. 1629 01:47:39,912 --> 01:47:40,912 Come on. 1630 01:47:43,666 --> 01:47:44,666 Son. 1631 01:47:46,710 --> 01:47:47,710 Three. 1632 01:47:49,964 --> 01:47:50,964 Two. 1633 01:47:53,676 --> 01:47:54,711 One. 1634 01:48:21,453 --> 01:48:22,534 Dad. 1635 01:48:47,354 --> 01:48:48,765 Jupiter. 1636 01:48:48,772 --> 01:48:51,139 Jupiter has been ignited. 1637 01:48:58,157 --> 01:49:00,569 The shockwave will reach Earth in 7 minutes 13 seconds! 1638 01:49:00,576 --> 01:49:02,658 The survival of Earth is counting on this! 1639 01:49:02,661 --> 01:49:03,571 Hu Kou. 1640 01:49:03,579 --> 01:49:05,866 Evacuate everyone to the underground city! 1641 01:49:06,123 --> 01:49:07,079 Where are you. Hu Kou? 1642 01:49:07,082 --> 01:49:08,538 Liu Qi! 1643 01:49:09,209 --> 01:49:11,120 Liu Qi! Come back! 1644 01:49:11,420 --> 01:49:13,161 Duoduo needs you! 1645 01:49:26,226 --> 01:49:28,467 This way. Hurry up. 1646 01:49:30,147 --> 01:49:32,889 Hurry up. Get in! 1647 01:49:32,900 --> 01:49:34,356 Li Yiyi. Hurry! 1648 01:49:34,359 --> 01:49:37,647 Hurry back. Hu Kou! I'll wait for you at the backup elevator. 1649 01:49:40,866 --> 01:49:42,402 Zhou Qian bled too much. 1650 01:49:42,409 --> 01:49:45,322 Evacuate now! I'm heading to the backup elevator to pick up the others! 1651 01:49:45,954 --> 01:49:47,240 Five minutes left! 1652 01:49:47,247 --> 01:49:49,579 Get down now! This is an order! 1653 01:49:49,583 --> 01:49:50,823 Roger! 1654 01:49:59,718 --> 01:50:00,002 Ahh! 1655 01:50:00,010 --> 01:50:01,421 Duoduo! Watch out! 1656 01:50:02,721 --> 01:50:05,804 Boss! 1657 01:50:07,935 --> 01:50:09,175 Duoduo! 1658 01:50:10,229 --> 01:50:11,936 She's here! 1659 01:50:14,858 --> 01:50:18,271 - Duoduo. - Get Duoduo out of here! 1660 01:50:18,320 --> 01:50:20,106 I can't hold on any longer. 1661 01:50:25,119 --> 01:50:26,780 Backup elevator collapsed. 1662 01:50:26,787 --> 01:50:30,576 Li Yiyi. do you have any other way? 1663 01:50:31,875 --> 01:50:33,912 Wang Lei. 1664 01:50:33,919 --> 01:50:35,250 Li Yiyi! 1665 01:50:35,254 --> 01:50:37,245 Hurry up and think of something! 1666 01:50:38,715 --> 01:50:39,830 Earth Engine! 1667 01:50:39,842 --> 01:50:41,298 We can try hiding under the Earth Engine! 1668 01:50:41,301 --> 01:50:44,384 If the thrust of the Earth Engine can counteract the force of the shockwave. 1669 01:50:44,388 --> 01:50:45,628 There's still hope for you guys! 1670 01:50:45,639 --> 01:50:46,925 Liu Qi! 1671 01:50:47,057 --> 01:50:49,139 I'm not getting out for sure. 1672 01:50:49,560 --> 01:50:51,142 Go now! 1673 01:50:51,145 --> 01:50:52,385 Liu Qi! 1674 01:50:53,188 --> 01:50:54,428 Go! 1675 01:50:54,439 --> 01:50:55,725 Hurry! 1676 01:51:09,830 --> 01:51:13,949 All members of rescue unit CN171-11. 1677 01:51:13,959 --> 01:51:15,950 Attention. 1678 01:51:17,171 --> 01:51:18,536 This is 1679 01:51:18,630 --> 01:51:20,962 an order. 1680 01:51:22,968 --> 01:51:24,550 Live on. 1681 01:51:54,499 --> 01:51:55,660 Boss! 1682 01:52:44,883 --> 01:52:47,420 Liu Qi! Duoduo! 1683 01:53:26,466 --> 01:53:27,672 The transporter. 1684 01:53:27,676 --> 01:53:30,293 The transporter is falling down! 1685 01:54:12,471 --> 01:54:13,632 We 1686 01:54:14,389 --> 01:54:16,756 Finally made it! 1687 01:54:21,396 --> 01:54:23,763 Warning. Low temperature. 1688 01:54:23,774 --> 01:54:27,312 Warning. Please check helmet's seal. 1689 01:54:32,491 --> 01:54:34,357 Brother. 1690 01:54:34,368 --> 01:54:35,824 Help. 1691 01:54:35,869 --> 01:54:36,984 Tim! Get down here! 1692 01:54:36,995 --> 01:54:37,905 Right away! 1693 01:54:37,913 --> 01:54:38,527 Help us! 1694 01:54:38,538 --> 01:54:39,869 . 1695 01:55:28,004 --> 01:55:29,460 Earth 1696 01:55:30,674 --> 01:55:32,130 survived. 1697 01:55:39,683 --> 01:55:40,683 The Sun 1698 01:55:40,851 --> 01:55:43,309 is located at the Milky Way's Orion arm. 1699 01:55:43,437 --> 01:55:48,022 Its mass constitutes 99.68% of the Solar System. 1700 01:55:48,275 --> 01:55:50,937 Now. the core of the Sun is rapidly 1701 01:55:50,944 --> 01:55:54,938 degenerating and expanding. Earth will be engulfed. 1702 01:55:55,031 --> 01:55:56,271 To survive. mankind began 1703 01:55:56,283 --> 01:55:58,991 a groundbreaking project to maneuver 1704 01:55:58,994 --> 01:56:04,285 the entire planet to a new home located 4.2 light years away. 1705 01:56:04,416 --> 01:56:06,498 I miss you all so badly! 1706 01:56:09,171 --> 01:56:11,412 The project is divided into five phases. 1707 01:56:11,423 --> 01:56:13,881 Phase one. Mankind will devote every resource 1708 01:56:13,884 --> 01:56:17,752 to construct 10.000 thrusters for Earth's propulsion, called the Earth Engines. 1709 01:56:17,762 --> 01:56:21,221 Along with 10.000 underground cities to protect human lives. 1710 01:56:24,060 --> 01:56:25,767 Stay right there! 1711 01:56:25,770 --> 01:56:30,640 Phase two. Activating the Torque Engines encircled along the equator 1712 01:56:30,650 --> 01:56:32,687 to stop Earth's rotation. 1713 01:56:32,694 --> 01:56:33,900 A non-rotating Earth 1714 01:56:33,904 --> 01:56:36,521 will create mega tsunamis that would sweep through the planet. 1715 01:56:36,531 --> 01:56:39,444 Eradicating half of the global population. 1716 01:56:42,954 --> 01:56:44,240 I'm all set and ready to go! 1717 01:56:44,247 --> 01:56:46,204 If there is no accident. 1718 01:56:47,667 --> 01:56:48,657 Phase three. 1719 01:56:48,668 --> 01:56:50,955 The Earth will use the gravitational force of the Sun and Jupiter 1720 01:56:50,962 --> 01:56:53,249 -for final acceleration. 1721 01:56:53,256 --> 01:56:54,496 Embarking on 1722 01:56:54,508 --> 01:56:55,373 a voyage of wandering. 1723 01:56:55,383 --> 01:56:56,748 Will your sister come along? 1724 01:56:57,802 --> 01:56:59,167 Screw you! 1725 01:57:00,680 --> 01:57:02,011 After all these years. 1726 01:57:02,516 --> 01:57:03,756 Still the same line? 1727 01:57:05,727 --> 01:57:07,138 Phase four. 1728 01:57:07,145 --> 01:57:08,727 When Earth departs from the Solar System. 1729 01:57:08,730 --> 01:57:11,313 Earth Engines will turn on in full power. 1730 01:57:11,316 --> 01:57:15,310 Spending 500 years to accelerate to 0.5% of the speed of light. 1731 01:57:15,320 --> 01:57:17,482 Then gliding for 1.300 years. 1732 01:57:17,864 --> 01:57:20,822 After that. Reversing Earth Engines' directions. 1733 01:57:20,825 --> 01:57:22,315 Spending another 700 years 1734 01:57:22,327 --> 01:57:23,943 for deceleration. 1735 01:57:28,500 --> 01:57:29,365 Liu Hu Koul! 1736 01:57:29,376 --> 01:57:31,037 Where have you been? 1737 01:57:31,586 --> 01:57:33,327 Why is Li Yiyi here. too? 1738 01:57:33,630 --> 01:57:34,916 Phase five. 1739 01:57:34,923 --> 01:57:36,960 Earth begins to berth at the targeted stellar system. 1740 01:57:36,967 --> 01:57:38,549 Arriving at our new home. 1741 01:57:38,552 --> 01:57:41,089 Becoming a new planet of the targeted stellar system. 1742 01:57:41,096 --> 01:57:44,760 Don't you dare call me Hu Kou. Where are your manners? 1743 01:57:46,685 --> 01:57:47,685 Call me brother. 1744 01:57:47,894 --> 01:57:49,180 Liu Qi. 1745 01:57:49,396 --> 01:57:51,512 Junior driver. 1746 01:57:51,523 --> 01:57:54,766 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 1747 01:57:54,943 --> 01:57:57,230 Routes are countless. 1748 01:57:57,237 --> 01:57:59,649 Safety is foremost. 1749 01:57:59,656 --> 01:58:01,567 With unregulated driving. 1750 01:58:01,575 --> 01:58:04,363 Your loved ones might end up in tears. 1751 01:58:07,747 --> 01:58:09,033 Driving rules violated. Deduct three points. 1752 01:58:09,040 --> 01:58:11,202 Can you drive? Liu Hu Kou! 1753 01:58:11,418 --> 01:58:14,501 Li Yiyi! You're distracting my vision with that bag! 1754 01:58:14,546 --> 01:58:17,584 My fault? 1755 01:58:17,591 --> 01:58:21,380 How am I blocking your vision when I'm sitting behind you? 1756 01:58:21,386 --> 01:58:24,720 This project will last for 100 generations. 1757 01:58:26,141 --> 01:58:29,509 We are unaware of what the new Sun at 4.2 light years away 1758 01:58:29,519 --> 01:58:31,305 will bring to our new home though. 1759 01:58:31,313 --> 01:58:34,772 But from this day on. The courage and perseverance of mankind 1760 01:58:34,774 --> 01:58:37,141 will be etched among the stars. 1761 01:58:37,485 --> 01:58:40,022 This long voyage of hope and despair. 1762 01:58:40,030 --> 01:58:43,193 Enduring 2.500 years through the cosmos. 1763 01:58:43,199 --> 01:58:44,485 Is known as 1764 01:58:44,659 --> 01:58:47,697 the Wandering Earth Project. 120548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.