Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,439 --> 00:01:05,179
Hurry up!
2
00:01:05,190 --> 00:01:06,806
Look! It's Jupiter!
3
00:01:07,734 --> 00:01:09,441
The largest planet
in the Solar System.
4
00:01:12,072 --> 00:01:13,107
Dad.
5
00:01:13,115 --> 00:01:15,106
There is an eye on Jupiter.
6
00:01:15,617 --> 00:01:17,574
That's a huge
windstorm on Jupiter.
7
00:01:17,578 --> 00:01:19,444
What's a windstorm?
8
00:01:19,454 --> 00:01:21,946
Jupiter is like a huge balloon.
9
00:01:21,957 --> 00:01:24,164
Composed of 90% hydrogen.
10
00:01:24,167 --> 00:01:26,784
Grandpa. what's hydrogen?
11
00:01:27,045 --> 00:01:28,285
What is hydrogen?
12
00:01:29,298 --> 00:01:31,539
It's the fuel for Dad's rocket.
13
00:01:31,675 --> 00:01:33,006
Hydrogen is
14
00:01:33,010 --> 00:01:35,172
the fuel for Dad's rocket.
15
00:01:35,178 --> 00:01:36,178
1 see.
16
00:01:36,305 --> 00:01:37,466
Liu Qi.
17
00:01:37,472 --> 00:01:38,472
Yes?
18
00:01:38,640 --> 00:01:39,971
A day may come
19
00:01:40,642 --> 00:01:43,600
when you can see Jupiter
without a telescope...
20
00:01:43,937 --> 00:01:45,223
that's when dad will come back.
21
00:01:46,732 --> 00:01:48,268
Where are you going?
22
00:01:49,026 --> 00:01:50,608
Dad is going on a mission.
23
00:01:51,153 --> 00:01:53,190
The most important
mission in the world.
24
00:01:57,909 --> 00:01:59,570
After I leave.
25
00:01:59,578 --> 00:02:01,489
You'll be Liu Qi's
only custodian.
26
00:02:03,081 --> 00:02:04,492
You shall obtain the right
27
00:02:04,499 --> 00:02:07,662
of underground city residency
without drawing the lots.
28
00:02:08,378 --> 00:02:09,834
And it is the only way
29
00:02:11,256 --> 00:02:12,712
to ensure that
both you and Liu Qi
30
00:02:14,092 --> 00:02:15,503
will survive.
31
00:02:18,430 --> 00:02:19,386
This is the only choice...
32
00:02:19,389 --> 00:02:21,426
That's enough. 1 get it.
33
00:02:31,443 --> 00:02:32,558
Father.
34
00:02:34,946 --> 00:02:36,607
Sorry.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,115
At first.
36
00:02:44,122 --> 00:02:46,910
Nobody cared about
this disaster.
37
00:02:47,417 --> 00:02:49,408
It's just another wildfire.
38
00:02:51,672 --> 00:02:53,083
Another drought.
39
00:02:55,801 --> 00:02:57,508
Another extinction of species.
40
00:03:01,306 --> 00:03:03,217
Another vanishing city.
41
00:03:04,559 --> 00:03:08,598
Until everyone is entwined
with this disaster.
42
00:03:10,565 --> 00:03:14,900
The Sun is rapidly
degenerating and expanding.
43
00:03:15,070 --> 00:03:19,314
The Sun will engulf
Earth in 100 years.
44
00:03:20,534 --> 00:03:24,744
The Solar System will no
longer exist in 300 years.
45
00:03:27,708 --> 00:03:29,824
To face this coming
cataclysmic catastrophe.
46
00:03:29,835 --> 00:03:32,873
Mankind united like
never seen before.
47
00:03:33,839 --> 00:03:36,080
In order to maximize the
chance of human survival.
48
00:03:36,383 --> 00:03:40,593
The United Earth Government or the
UEG decided to propel Earth out of
49
00:03:40,721 --> 00:03:44,009
the Solar System to fly towards our
new home located 4.2 light years away.
50
00:03:44,683 --> 00:03:47,675
This mighty and enduring
51
00:03:47,686 --> 00:03:49,302
-human migration
52
00:03:49,312 --> 00:03:52,100
-is named as the
Wandering Earth Project.
53
00:03:53,150 --> 00:03:55,141
Mankind will devote
every possible resource
54
00:03:55,152 --> 00:03:58,861
to construct 10.000 Earth
Engines on the planet's surface
55
00:03:58,864 --> 00:04:02,152
to propel Earth out
of the Solar System.
56
00:04:02,951 --> 00:04:05,693
The height of every Propulsion
Engine is 11.000 meters.
57
00:04:05,704 --> 00:04:08,787
They will provide a total of 150
trillion propulsive force for Earth.
58
00:04:09,166 --> 00:04:10,166
Salute!
59
00:04:10,333 --> 00:04:12,074
The construction of Navigation
Platform International Space Station
60
00:04:12,085 --> 00:04:13,996
will be completed
early this month.
61
00:04:14,004 --> 00:04:16,587
There are 311
Chinese senior pilots
62
00:04:16,590 --> 00:04:19,002
-and 709 engineers
that were selected.
63
00:04:19,760 --> 00:04:20,966
Ignite.
64
00:04:20,969 --> 00:04:22,334
Meanwhile.
65
00:04:22,345 --> 00:04:24,803
To safeguard Earth's trajectory.
66
00:04:24,806 --> 00:04:27,639
The United Earth Government consolidated
global astronautical capabilities
67
00:04:27,642 --> 00:04:31,931
and spent 30 years to build the Navigation
Platform International Space Station.
68
00:04:34,858 --> 00:04:36,440
The Navigation Platform International
Space Station will travel
69
00:04:36,443 --> 00:04:39,356
with a relative position
of 100.000 km to Earth.
70
00:04:39,404 --> 00:04:43,489
It will provide warnings. navigations.
And communications for Earth.
71
00:04:49,289 --> 00:04:51,781
Centrifugal drive activated.
72
00:04:52,417 --> 00:04:55,330
Worldwide sea level will rise
300 meters within 10 years.
73
00:04:55,337 --> 00:04:58,257
Haikou and Zhanjiang of our country
will be attacked by the tsunami first.
74
00:04:58,381 --> 00:05:00,918
To deal with the continuous
deteriorating condition.
75
00:05:01,259 --> 00:05:03,500
UEG constructed
one adjacent city
76
00:05:03,512 --> 00:05:06,095
beneath each Earth Engine.
77
00:05:07,140 --> 00:05:09,723
Before Earth's arrival
at its new home.
78
00:05:09,726 --> 00:05:11,467
These will be the only
refuge for mankind.
79
00:05:11,478 --> 00:05:15,517
The right to underground residency
will be obtained by drawing lots.
80
00:05:15,524 --> 00:05:17,686
The lottery result can't be transferred.
Borrowed. or gifted.
81
00:05:17,692 --> 00:05:19,854
Till now. mankind.
82
00:05:19,861 --> 00:05:22,853
A tiny tribe in
the Solar System.
83
00:05:23,114 --> 00:05:25,526
Will be embarking
upon 2.500 years
84
00:05:25,534 --> 00:05:27,070
-of wandering voyage.
85
00:05:27,702 --> 00:05:30,865
The surface temperature will drop to
minus 70 degrees Celsius this year.
86
00:05:30,872 --> 00:05:33,785
All surface residents
from different
87
00:05:35,377 --> 00:05:37,709
- Slowly.
- Don't push!
88
00:05:56,523 --> 00:05:58,264
Dad will fly up into the sky
89
00:05:58,900 --> 00:06:00,516
and turn into a star
90
00:06:00,986 --> 00:06:02,397
to always watch over you.
91
00:06:04,239 --> 00:06:05,354
Dad.
92
00:06:05,365 --> 00:06:08,574
Are you really going
to turn into a star?
93
00:06:09,119 --> 00:06:10,119
Of course.
94
00:06:10,912 --> 00:06:13,495
From now on.
you just have to count
95
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
three.
96
00:06:15,667 --> 00:06:16,667
Two.
97
00:06:17,335 --> 00:06:18,496
One.
98
00:06:19,129 --> 00:06:20,129
Look up!
99
00:06:21,047 --> 00:06:22,663
You will see Dad.
100
00:06:30,765 --> 00:06:33,302
Goodbye, Solar System.
101
00:06:35,979 --> 00:06:38,016
Goodbye, Solar System.
102
00:06:40,025 --> 00:06:42,437
Au revoir, système solaire.
103
00:07:01,421 --> 00:07:03,378
Welcome to The Morning News.
104
00:07:03,381 --> 00:07:05,088
Today's headlines are...
105
00:07:05,342 --> 00:07:07,083
During the arrival of spring.
106
00:07:07,093 --> 00:07:10,631
The first batch of personnel on the
Navigation Platform will be returning.
107
00:07:10,639 --> 00:07:13,927
Completing 15 to 20
years of station duties.
108
00:07:14,267 --> 00:07:18,852
All underground citizens of the globe
are eagerly anticipating their arrivals.
109
00:07:18,897 --> 00:07:20,433
Therefore...
110
00:07:53,348 --> 00:07:57,967
GRANDPA. I'VE DECIDED TO LEAVE.
DON'T WORRY. LIU QI.
111
00:08:07,445 --> 00:08:10,403
Anticipating.
112
00:08:10,407 --> 00:08:11,989
Spring breeze has arrived.
113
00:08:11,992 --> 00:08:14,609
The spring is near.
114
00:08:14,619 --> 00:08:17,236
The yearly planning
starts with spring.
115
00:08:17,247 --> 00:08:19,079
It's full of effort.
116
00:08:19,082 --> 00:08:20,572
It's full of hope.
117
00:08:20,583 --> 00:08:22,073
Tell us. monitor.
118
00:08:22,085 --> 00:08:23,667
How do you define hope?
119
00:08:24,170 --> 00:08:29,165
Hope is precious like
a diamond for our time.
120
00:08:29,968 --> 00:08:34,087
Hope is the only
direction of our home.
121
00:08:34,097 --> 00:08:35,804
Well said. Please seat.
122
00:08:35,807 --> 00:08:38,299
Han Duoduo.
do you have any thoughts?
123
00:08:38,685 --> 00:08:40,096
1 have nothing to say.
124
00:08:41,312 --> 00:08:43,394
I just want to take
a look outside.
125
00:08:43,398 --> 00:08:45,435
But it's too dangerous outside.
126
00:08:48,528 --> 00:08:50,110
Xiao Ming. be seated. Class.
127
00:08:50,113 --> 00:08:52,150
Don't panic.
It's just a display malfunction.
128
00:08:52,157 --> 00:08:52,567
Go. Let's go.
129
00:08:52,574 --> 00:08:54,736
Xiao Ming. go back.
130
00:08:54,743 --> 00:08:56,575
Stay in order.
131
00:08:59,122 --> 00:09:00,157
Did you do this?
132
00:09:00,165 --> 00:09:01,030
Shut up! Let's move!
133
00:09:01,041 --> 00:09:02,122
Teacher.
134
00:09:02,125 --> 00:09:04,162
Han Duoduo has run away!
135
00:09:04,169 --> 00:09:07,753
- Happy New Year!
- Happy New Year!
136
00:09:07,756 --> 00:09:10,544
Hu Kou. Committee is giving
out dumplings tonight?
137
00:09:11,092 --> 00:09:12,173
All you think about is food!
138
00:09:12,177 --> 00:09:13,167
Where is Grandpa's vehicle pass?
139
00:09:13,178 --> 00:09:15,010
I've got it.
140
00:09:15,638 --> 00:09:17,345
Shall we grab the
dumplings before we leave?
141
00:09:17,348 --> 00:09:18,133
Eat dirt! Don't go then!
142
00:09:18,141 --> 00:09:20,052
Liar!
143
00:09:20,060 --> 00:09:22,392
You said you'll take me outside.
144
00:09:24,147 --> 00:09:27,185
All personnel.
return to your post.
145
00:09:30,361 --> 00:09:32,272
Durian-flavored
dried Earthworms!
146
00:09:33,239 --> 00:09:34,024
What are you looking at?
147
00:09:34,032 --> 00:09:35,397
It's just a day trip.
148
00:09:35,408 --> 00:09:36,694
What's the rush?
149
00:09:36,701 --> 00:09:37,941
That's what it is to you.
150
00:09:38,078 --> 00:09:39,660
I'm not planning on returning.
151
00:09:40,163 --> 00:09:41,198
Get moving!
152
00:09:41,372 --> 00:09:43,454
Going nowhere without the suits.
153
00:09:44,375 --> 00:09:48,460
You had the mahjong 1 needed.
Why didn't you discard it?
154
00:09:48,463 --> 00:09:49,919
Isn't bunny girl's
155
00:09:49,923 --> 00:09:51,789
tail soft and sweet?
156
00:09:51,800 --> 00:09:54,588
Aren't we meant to be
each others' angel?
157
00:09:54,594 --> 00:09:56,631
What are you doing here?
It's the New Year!
158
00:09:56,638 --> 00:09:59,096
How cheeky you are!
159
00:10:01,351 --> 00:10:02,351
Hey.
160
00:10:02,811 --> 00:10:03,811
Go.
161
00:10:04,604 --> 00:10:05,935
Yi Ge.
162
00:10:09,067 --> 00:10:10,067
Yi Ge.
163
00:10:10,777 --> 00:10:12,393
Are the suits ready?
164
00:10:13,113 --> 00:10:14,695
The stuff 1 want?
165
00:10:16,658 --> 00:10:17,614
It's fairly new.
166
00:10:17,617 --> 00:10:18,652
All checked.
167
00:10:18,660 --> 00:10:19,946
Usable.
168
00:10:20,370 --> 00:10:22,281
And 1 got you skewers too.
169
00:10:22,288 --> 00:10:23,744
Eat while it is warm.
170
00:10:27,293 --> 00:10:28,328
Good.
171
00:10:36,427 --> 00:10:37,792
Grab your thermal suits.
172
00:10:55,029 --> 00:10:56,110
How old are you?
173
00:10:57,907 --> 00:10:59,318
Check out this tag Yi Ge made!
174
00:10:59,325 --> 00:11:01,817
Just like the real thing.
175
00:11:01,828 --> 00:11:02,317
Yours.
176
00:11:02,328 --> 00:11:03,568
Thanks. Yi Ge.
177
00:11:05,290 --> 00:11:07,031
Return the suits tomorrow.
178
00:11:09,711 --> 00:11:11,372
Thanks. Yi Ge. See you.
179
00:11:12,380 --> 00:11:13,165
Hurry up and move.
180
00:11:13,214 --> 00:11:14,204
Didn't you say you
are not coming back?
181
00:11:14,215 --> 00:11:15,421
Wait.
182
00:11:19,429 --> 00:11:21,170
Not coming back?
183
00:11:22,098 --> 00:11:24,260
Are these all you paid me?
184
00:11:24,267 --> 00:11:26,224
For two of my thermal suits?
185
00:11:27,145 --> 00:11:28,931
Yi Ge.
I'll make it up when I get back.
186
00:11:28,938 --> 00:11:30,770
For years. 1. Yi Ge.
have been known
187
00:11:31,482 --> 00:11:33,348
for honest trading only.
188
00:11:33,359 --> 00:11:35,100
No credits given!
189
00:11:35,111 --> 00:11:38,399
Yi Ge.
1 really need to go out today.
190
00:11:41,284 --> 00:11:42,649
What for?
191
00:11:43,369 --> 00:11:45,861
Just stay here with your
sister for the new year.
192
00:11:49,459 --> 00:11:50,540
Hey. boss. look!
193
00:11:50,543 --> 00:11:52,125
Hyper?
194
00:11:53,087 --> 00:11:54,543
You stinky repairman.
195
00:11:54,547 --> 00:11:57,585
1 dare you! Use it here...
196
00:12:01,095 --> 00:12:02,301
Duoduo. get down.
197
00:12:09,187 --> 00:12:11,599
1 want him dead!
198
00:12:13,399 --> 00:12:14,389
Dear friends.
199
00:12:14,400 --> 00:12:16,357
Let's open the door
and embrace the spring.
200
00:12:16,653 --> 00:12:19,566
Joy shall follow you
when you see one.
201
00:12:19,656 --> 00:12:20,612
A New Year.
202
00:12:20,615 --> 00:12:22,606
With our heads up and walk tall.
203
00:12:22,659 --> 00:12:25,572
Marching toward to the
next spectacular chapter.
204
00:12:36,714 --> 00:12:38,296
- Excuse us.
- Excuse us.
205
00:12:42,929 --> 00:12:44,761
1 dare you not to come back!
206
00:12:45,515 --> 00:12:46,515
What?
207
00:12:46,891 --> 00:12:48,222
Will they report us?
208
00:12:48,226 --> 00:12:49,808
These were obtained illegally.
209
00:12:49,811 --> 00:12:51,451
They'll expose themselves
if they report.
210
00:12:53,022 --> 00:12:54,478
Well...
211
00:12:55,358 --> 00:12:56,940
This Spring Festival.
212
00:12:56,943 --> 00:12:58,980
You will spend it
with me outside.
213
00:13:11,124 --> 00:13:15,368
Please check your thermal suit and helmet.
Please wait there.
214
00:13:22,135 --> 00:13:25,093
Miss. can 1 chew gum
with my helmet on?
215
00:13:25,096 --> 00:13:26,536
- Chew what?
- Shut up and come over!
216
00:13:31,644 --> 00:13:34,727
- In three days. we'll swing pass Jupiter.
- Attention!
217
00:13:35,106 --> 00:13:38,644
All transportation communication
systems must be turned on all the time.
218
00:13:38,818 --> 00:13:41,526
Follow evacuation
instructions at any time.
219
00:13:52,081 --> 00:13:56,996
Please pay attention
to reversing.
220
00:14:01,466 --> 00:14:03,503
Oh. my.
221
00:14:08,097 --> 00:14:09,587
Look at yourself.
222
00:14:09,599 --> 00:14:11,215
Is it your first time outside.
too?
223
00:14:11,434 --> 00:14:13,050
Haven't you been outside before?
224
00:14:13,061 --> 00:14:15,598
It wasn't this
crowded last time.
225
00:14:15,605 --> 00:14:17,471
You are such a liar.
226
00:14:19,150 --> 00:14:21,357
How long will it take
to get to the surface?
227
00:14:21,361 --> 00:14:23,068
It's 5 km.
228
00:14:23,071 --> 00:14:25,688
So at least 15 minutes.
229
00:14:25,698 --> 00:14:26,698
Okay.
230
00:14:38,753 --> 00:14:39,993
This is a communication device.
231
00:14:40,004 --> 00:14:41,790
Press once to sync
with the transporter.
232
00:14:41,798 --> 00:14:43,163
Twice for regional broadcast.
233
00:14:43,174 --> 00:14:44,585
Three times for the
private channel.
234
00:14:44,592 --> 00:14:45,582
Once outside.
235
00:14:45,593 --> 00:14:47,049
Stay close to me.
236
00:14:47,053 --> 00:14:48,214
Don't run around.
237
00:14:48,221 --> 00:14:49,427
Are you afraid?
238
00:15:20,753 --> 00:15:22,585
Surface level reached.
239
00:15:22,588 --> 00:15:25,671
All personnel. please be ready.
240
00:16:00,668 --> 00:16:01,703
Let's go!
241
00:16:05,673 --> 00:16:07,380
Enough looking around?
242
00:16:07,383 --> 00:16:07,997
Let's go!
243
00:16:08,050 --> 00:16:09,211
1 sneaked out.
244
00:16:09,218 --> 00:16:11,129
Am 1 getting expelled
by the school?
245
00:16:11,137 --> 00:16:12,878
Have you already been
kicked out of your unit?
246
00:16:12,889 --> 00:16:15,130
Nonsense.
247
00:16:18,019 --> 00:16:20,681
Which one is Transporter 3737
248
00:16:21,022 --> 00:16:23,013
Duoduo. come over!
249
00:16:25,902 --> 00:16:28,018
- Give me grandpa's vehicle pass.
- Here.
250
00:16:35,620 --> 00:16:36,485
Han Ziang.
251
00:16:36,496 --> 00:16:38,112
Senior driver.
252
00:16:38,122 --> 00:16:41,160
Beijing No. 3 Transportation
Division reminds you.
253
00:16:41,167 --> 00:16:42,953
Routes are countless.
254
00:16:42,960 --> 00:16:44,667
Safety is foremost.
255
00:16:44,754 --> 00:16:46,620
With unregulated driving.
256
00:16:46,672 --> 00:16:48,959
Your loved ones might
end up in tears.
257
00:16:53,095 --> 00:16:54,130
Clutch.
258
00:16:54,430 --> 00:16:55,841
Gear.
259
00:17:00,478 --> 00:17:01,764
What the...
260
00:17:02,396 --> 00:17:03,807
Can you drive. Hu Kou?
261
00:17:03,814 --> 00:17:05,771
This transporter is
not for everyone!
262
00:17:05,775 --> 00:17:07,766
It requires at least
five years of training.
263
00:17:07,777 --> 00:17:09,643
1 am genius enough just to make it move.
- Okay?
264
00:17:09,654 --> 00:17:10,689
Genius.
265
00:17:10,696 --> 00:17:12,357
Step on the clutch.
Hand on the gear. then move.
266
00:17:12,365 --> 00:17:14,481
Heavy step.
light hand and no commotion.
267
00:17:21,207 --> 00:17:22,567
Watch out!
There are others ahead!
268
00:17:22,959 --> 00:17:24,245
Shit! Fuck!
269
00:17:34,845 --> 00:17:36,586
Watch out!
270
00:17:43,688 --> 00:17:47,022
The world outside is huge!
271
00:17:47,066 --> 00:17:50,149
What are you yelling about?
So embarrassing!
272
00:17:50,778 --> 00:17:52,610
Such strong winds today.
273
00:17:52,613 --> 00:17:54,604
Why are they mining
these mountains?
274
00:17:54,615 --> 00:17:55,855
For fuel.
275
00:17:55,992 --> 00:17:58,029
Heavy fusion
propulsion technology.
276
00:17:58,035 --> 00:17:59,696
Basically.
277
00:17:59,954 --> 00:18:01,661
Basically. it's burning rocks.
278
00:18:01,664 --> 00:18:03,246
The Earth Engine!
279
00:18:03,249 --> 00:18:05,411
These are Propulsion Engines.
280
00:18:05,418 --> 00:18:08,877
There are 10.000 of them around the globe.
Made for pushing Earth forward.
281
00:18:08,879 --> 00:18:10,415
This isn't the
most gigantic one.
282
00:18:10,423 --> 00:18:12,289
Those Torque Engines
along the equator.
283
00:18:12,300 --> 00:18:15,167
They are the real giants.
284
00:19:31,671 --> 00:19:33,912
Synchronal translation is on.
285
00:19:34,173 --> 00:19:35,334
Buddy.
286
00:19:35,675 --> 00:19:37,086
Happy retirement.
287
00:19:42,515 --> 00:19:44,222
One more day until 1 go home.
288
00:19:44,225 --> 00:19:45,590
Don't mess up my last dignity.
289
00:19:45,768 --> 00:19:47,600
Save this moonshine
for yourself.
290
00:19:47,645 --> 00:19:50,558
1 will store it
somewhere safe for you.
291
00:19:50,564 --> 00:19:52,601
Save it for your farewell party.
292
00:19:52,692 --> 00:19:55,184
We are not getting another
chance once we hibernate.
293
00:20:02,660 --> 00:20:04,401
Don't you know
294
00:20:04,412 --> 00:20:08,701
how vodka was smuggled
up during Gagarin's time?
295
00:20:20,886 --> 00:20:22,923
We'll be entering Jupiter's
orbit today. right?
296
00:20:22,930 --> 00:20:27,549
Yes. we have already stood by
for Emergency Protocol No. 3.
297
00:20:27,935 --> 00:20:30,017
Something doesn't feel right.
298
00:20:30,020 --> 00:20:31,385
There's no other way.
Earth can't
299
00:20:31,397 --> 00:20:33,013
leave the Solar System without
utilizing Jupiter's gravity.
300
00:20:33,023 --> 00:20:34,479
It is a risk we must take.
301
00:20:34,567 --> 00:20:36,808
God will bless us.
302
00:20:37,570 --> 00:20:39,561
Once this is over.
you can return home.
303
00:20:41,532 --> 00:20:43,489
It's the last procedure
for daily inspection.
304
00:20:43,951 --> 00:20:46,238
Check the Centrifugal
Drive Control unit.
305
00:20:46,245 --> 00:20:48,486
Record the temperatures of
Centrifugal axle bearings.
306
00:20:51,667 --> 00:20:52,667
Understood.
307
00:21:02,386 --> 00:21:05,219
Liu Peigiang has completed
handover procedure.
308
00:21:05,222 --> 00:21:06,804
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
309
00:21:06,807 --> 00:21:07,842
Until today.
310
00:21:07,850 --> 00:21:10,717
You have accumulated a resting time
of 12 years and 3 days in total.
311
00:21:10,728 --> 00:21:13,561
An accumulated shift of 5
years and 14 days total.
312
00:21:13,564 --> 00:21:16,147
We are grateful for your
contributions for the past 17 years.
313
00:21:16,150 --> 00:21:19,359
Congratulations on your duty
completion and journey home tomorrow.
314
00:21:33,584 --> 00:21:34,584
Brother.
315
00:21:35,920 --> 00:21:38,958
See you on Earth
three years later.
316
00:21:39,173 --> 00:21:41,289
Go catch up with your son.
317
00:21:41,675 --> 00:21:43,632
You haven't spoken to
him for almost a decade.
318
00:21:48,557 --> 00:21:49,718
See you on Earth.
319
00:21:55,981 --> 00:21:57,563
Bro.
320
00:21:57,942 --> 00:22:00,934
You'll be spending the next
three years with me now.
321
00:22:23,175 --> 00:22:25,257
Jupiter's gravitational
spike detected.
322
00:22:25,678 --> 00:22:28,761
Earth's trajectory is off
course by 9.23 degrees.
323
00:22:28,973 --> 00:22:30,964
Due to Jupiter's
gravitational spike.
324
00:22:31,308 --> 00:22:34,050
The probability of colliding
with Jupiter increases.
325
00:22:34,061 --> 00:22:35,677
Analyzing data collected.
326
00:22:35,688 --> 00:22:37,770
Transmitting to the UEG
327
00:22:37,940 --> 00:22:40,932
Disaster warning
protocols activated.
328
00:22:50,119 --> 00:22:52,952
There's a supply
depot 50 km ahead.
329
00:22:56,667 --> 00:22:58,078
Once we get there.
330
00:22:58,168 --> 00:22:59,533
You go back by yourself.
331
00:23:00,504 --> 00:23:01,835
Catch the earliest shuttle back.
332
00:23:01,839 --> 00:23:03,796
So grandpa won't worry about us.
333
00:23:04,258 --> 00:23:05,589
Oh. come on.
334
00:23:05,593 --> 00:23:08,585
You would be clenched by the
collar once your dad gets back.
335
00:23:09,179 --> 00:23:12,388
I'm a genius.
No one is capable of clenching me.
336
00:23:12,808 --> 00:23:13,923
What the...
337
00:23:13,934 --> 00:23:15,299
Car inspection.
338
00:23:17,187 --> 00:23:18,518
How did you get in here?
339
00:23:18,772 --> 00:23:19,432
Unregulated...
340
00:23:19,440 --> 00:23:20,646
Unregulated driving.
341
00:23:20,649 --> 00:23:21,639
Unregulated?
342
00:23:21,650 --> 00:23:22,890
You committed thievery!
343
00:23:22,902 --> 00:23:25,360
1 didn't steal. 1 just borrowed it.
It's my grandpa's vehicle pass.
344
00:23:25,362 --> 00:23:28,445
Nonsense. All transporters belong
to the UEG as public properties.
345
00:23:28,449 --> 00:23:30,565
It's not up to your grandpal!
346
00:23:32,703 --> 00:23:33,989
What are you doing?
347
00:23:33,996 --> 00:23:34,861
It's way past bedtime!
348
00:23:34,872 --> 00:23:35,987
Sir.
349
00:23:36,248 --> 00:23:38,615
I'm just getting to
know new friends.
350
00:23:38,626 --> 00:23:40,867
More friends. more options.
351
00:23:40,878 --> 00:23:42,460
Hand over.
352
00:23:43,422 --> 00:23:44,912
You think it is yours?
353
00:23:44,924 --> 00:23:46,665
Hit the sack.
354
00:23:47,718 --> 00:23:48,958
Have a nice stroll.
355
00:23:50,429 --> 00:23:51,794
1 am Tim.
356
00:23:52,264 --> 00:23:54,631
My dad is from Beijing.
And my mom is from Melbourne.
357
00:23:54,642 --> 00:23:55,552
A Chinese and Australian
joint product.
358
00:23:55,559 --> 00:23:56,970
Come on. 1 was just joking.
359
00:23:56,977 --> 00:23:58,308
Let's shake hands?
360
00:24:02,399 --> 00:24:03,389
Hello.
361
00:24:03,400 --> 00:24:04,811
Joint product.
362
00:24:04,818 --> 00:24:06,183
It hurts. Let go of me.
363
00:24:06,195 --> 00:24:07,195
It hurts!
364
00:24:17,706 --> 00:24:19,572
Name of the visitor?
365
00:24:20,334 --> 00:24:21,540
Han Ziang.
366
00:24:21,710 --> 00:24:24,372
I'm here for my grandson.
367
00:24:42,106 --> 00:24:44,017
Someone's getting bailed.
368
00:24:49,488 --> 00:24:50,694
Sir.
369
00:24:50,698 --> 00:24:52,609
My grandson is a
mechanic trainee.
370
00:24:52,616 --> 00:24:54,106
He just wanted to
touch the real thing.
371
00:24:54,118 --> 00:24:57,486
May you go easy on him.
372
00:24:58,664 --> 00:25:01,372
Transporters are highly
valuable public property.
373
00:25:02,084 --> 00:25:05,998
Lending out your vehicle pass
privately is also a serious offense.
374
00:25:09,967 --> 00:25:11,924
This is good stuff.
375
00:25:12,052 --> 00:25:14,214
It has a collection of hotties
from the past 50 years.
376
00:25:14,513 --> 00:25:16,129
It's all in.
377
00:25:18,142 --> 00:25:19,257
Oh. well.
378
00:25:22,271 --> 00:25:23,602
Same old trick.
379
00:25:40,956 --> 00:25:42,572
Stop wobbling. old man!
380
00:25:48,839 --> 00:25:50,500
What old man?
381
00:25:50,507 --> 00:25:52,589
1 wouldn't be here
if it wasn't for you.
382
00:25:52,593 --> 00:25:53,503
Running away from home.
383
00:25:53,510 --> 00:25:55,217
You're too old to
be running away.
384
00:25:55,220 --> 00:25:56,176
He is your father anyhow.
385
00:25:56,180 --> 00:25:57,386
Where are you going to hide?
386
00:25:57,389 --> 00:25:58,754
You even brought your
little sister out?
387
00:25:58,766 --> 00:26:01,053
Outside is dangerous!
388
00:26:01,393 --> 00:26:02,804
And you!
389
00:26:05,064 --> 00:26:07,021
You've learned to steal!
390
00:26:08,567 --> 00:26:09,853
You stole my pass!
391
00:26:09,860 --> 00:26:11,976
Should you do whatever your
brother told you to do?
392
00:26:12,237 --> 00:26:13,568
Are you dumb?
393
00:26:14,490 --> 00:26:16,026
1 didn't intend to bring her along.
But she was begging me...
394
00:26:16,033 --> 00:26:17,523
As a brother...
395
00:26:17,534 --> 00:26:18,534
to take her.
396
00:26:18,619 --> 00:26:20,781
Liu Qi! You liar!
397
00:26:20,788 --> 00:26:22,119
Here she goes again.
398
00:26:22,122 --> 00:26:23,783
Nicely said!
399
00:26:23,791 --> 00:26:25,452
Ignore senior's advice...
400
00:26:25,459 --> 00:26:27,041
Mind your own business!
401
00:26:27,044 --> 00:26:28,125
Don't take it out on the wall.
402
00:26:28,128 --> 00:26:30,335
Take it out on me if you dare.
403
00:26:30,339 --> 00:26:32,376
What the...
404
00:26:39,681 --> 00:26:40,341
Earthquake!
405
00:26:40,349 --> 00:26:41,635
Shi San Yao!
406
00:26:41,642 --> 00:26:42,973
1 won!
407
00:26:59,409 --> 00:27:00,524
Open the door!
408
00:27:00,536 --> 00:27:02,118
Anyone?
409
00:27:02,246 --> 00:27:03,577
Open the door!
410
00:27:03,580 --> 00:27:05,321
Here!
411
00:27:07,751 --> 00:27:09,833
- Hurry up! Open the door!
- Here!
412
00:27:13,590 --> 00:27:14,500
Warning.
413
00:27:14,508 --> 00:27:16,715
Earth Engine system failing.
414
00:27:16,718 --> 00:27:19,631
Total. 121 facilities.
415
00:27:19,638 --> 00:27:20,673
Correction.
416
00:27:20,681 --> 00:27:23,343
1.112 facilities.
417
00:27:23,350 --> 00:27:24,215
.
418
00:27:24,226 --> 00:27:26,342
3.319 facilities.
419
00:27:26,353 --> 00:27:28,139
Don't leave me!
420
00:27:28,147 --> 00:27:30,684
Help! Is anyone there?
421
00:27:30,691 --> 00:27:32,898
My mom needs me and my kid...
422
00:27:32,901 --> 00:27:34,812
1 don't even have a kid yet!
423
00:27:34,820 --> 00:27:35,935
Hey!
424
00:27:35,946 --> 00:27:37,687
Please help me. man.
425
00:27:37,698 --> 00:27:39,188
- Hu Kou.
- Come on.
426
00:27:39,199 --> 00:27:40,940
- Hu Kou. come back.
- Come here.
427
00:27:40,951 --> 00:27:42,066
Grab the key.
428
00:27:42,077 --> 00:27:44,489
The key!
The key is pinned underneath.
429
00:27:44,496 --> 00:27:46,908
What's this?
You can't pull this apart!
430
00:27:51,378 --> 00:27:53,085
Hurry up!
431
00:27:53,755 --> 00:27:55,041
Wait for me.
432
00:28:20,657 --> 00:28:22,489
Engine No. 7 has stopped.
433
00:28:22,492 --> 00:28:24,199
.
434
00:28:24,536 --> 00:28:27,904
Get the chief engineer! Quick!
435
00:28:30,334 --> 00:28:32,701
Due to Jupiter's
gravitational spike.
436
00:28:32,711 --> 00:28:34,668
Earth's propulsion
has been halved.
437
00:28:34,671 --> 00:28:36,537
Torques lost completely.
438
00:28:36,548 --> 00:28:39,256
In 37 hours 4
minutes 12 seconds.
439
00:28:39,259 --> 00:28:41,091
The Earth will
collide with Jupiter.
440
00:28:48,477 --> 00:28:51,014
Han Ziang. Senior driver.
441
00:28:51,021 --> 00:28:54,059
Beijing No. 3 Transportation
Division reminds you.
442
00:28:54,066 --> 00:28:55,727
Routes are countless.
443
00:28:55,734 --> 00:28:57,771
Safety is foremost.
444
00:28:57,778 --> 00:28:59,394
With unregulated driving.
445
00:28:59,404 --> 00:29:00,860
Your loved ones might
end up in tears.
446
00:29:00,864 --> 00:29:02,275
Shut up. stupid!
447
00:29:02,282 --> 00:29:03,363
Move it!
448
00:29:32,896 --> 00:29:34,807
Hu Kou! Detach!
449
00:29:44,324 --> 00:29:45,324
Hu Kou!
450
00:29:46,994 --> 00:29:49,110
1 feel dizzy.
451
00:30:16,690 --> 00:30:20,775
Top priority from UEG.
452
00:30:20,777 --> 00:30:22,484
To all standby forces on Earth.
453
00:30:22,487 --> 00:30:24,148
Due to Jupiter's
gravitational spike.
454
00:30:24,156 --> 00:30:28,400
A total of 4.771 Earth Engines
have shut down globally.
455
00:30:28,410 --> 00:30:29,946
To avoid collision with Jupiter.
456
00:30:29,953 --> 00:30:33,241
Every unit must execute Emergency
Protocol No. 3 and depart immediately.
457
00:30:33,248 --> 00:30:37,492
It's imperative to restart all
malfunctioning engines within 36 hours.
458
00:30:37,502 --> 00:30:38,583
This rescue mission
459
00:30:38,587 --> 00:30:42,171
concerns the survival of
3.5 billion human lives.
460
00:30:42,174 --> 00:30:44,962
This mission is to
be above all else.
461
00:30:44,968 --> 00:30:46,879
At any cost.
462
00:30:52,142 --> 00:30:53,678
Rescue units are on the go!
463
00:30:53,685 --> 00:30:57,679
In order to expedite the rescue.
All resources will be consolidated.
464
00:30:57,689 --> 00:31:01,273
The space station will be
implementing a low consumption mode.
465
00:31:01,276 --> 00:31:02,712
Lisa. low consumption
mode implemented.
466
00:31:02,736 --> 00:31:04,693
Regular communication services
will be cut off shortly.
467
00:31:04,696 --> 00:31:06,653
Low consumption mode activated.
468
00:31:06,698 --> 00:31:07,654
1 just got here.
469
00:31:07,699 --> 00:31:09,656
How could 1 know
about hibernation?
470
00:31:10,660 --> 00:31:12,651
MOSS.
please contact my relative.
471
00:31:12,662 --> 00:31:13,662
Contact Liu Qi.
472
00:31:13,705 --> 00:31:15,662
Liu Qi isn't in the
allocated living area.
473
00:31:16,375 --> 00:31:17,865
Connection failed.
474
00:31:19,044 --> 00:31:21,957
MOSS. Contact transporter
driver Han Ziang.
475
00:31:26,635 --> 00:31:28,376
Incoming connection.
476
00:31:32,099 --> 00:31:34,090
Peigiang? Is that you?
477
00:31:34,434 --> 00:31:35,720
Father. It's me.
478
00:31:35,727 --> 00:31:37,217
Have you seen Liu Qi?
479
00:31:37,687 --> 00:31:39,394
Liu Qi is right here with me.
480
00:31:39,689 --> 00:31:41,555
We just ran into an earthquake.
481
00:31:41,566 --> 00:31:43,022
We are on the
outside surface now.
482
00:31:43,318 --> 00:31:45,025
MOSS. Locate the transporter
483
00:31:45,028 --> 00:31:47,395
and guide it to the
nearest refuge center.
484
00:31:47,406 --> 00:31:49,238
What's there to say to him?
485
00:31:49,241 --> 00:31:52,233
Transporter 373.
Driver Han Ziang.
486
00:31:52,244 --> 00:31:55,612
Please proceed to Jinan No.
5 refuge center.
487
00:32:00,627 --> 00:32:03,585
Space station flight
configuration completed.
488
00:32:03,588 --> 00:32:07,331
All personnel. enter hibernation
for energy conservation.
489
00:32:07,592 --> 00:32:11,551
Hibernation rate at 77.3%.
490
00:32:11,555 --> 00:32:13,216
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
491
00:32:13,223 --> 00:32:16,136
Please proceed towards
hibernation unit quickly.
492
00:32:18,145 --> 00:32:20,557
Low consumption mode activated.
493
00:32:20,564 --> 00:32:24,899
Consolidation of all resources to
expedite global rescue mission.
494
00:32:25,360 --> 00:32:29,649
Initiating global surface scan
and complete network coverage.
495
00:32:40,834 --> 00:32:42,199
What's this?
496
00:32:42,210 --> 00:32:44,952
Emergency communication
authorization code of Liu Qi's dad.
497
00:32:45,464 --> 00:32:47,876
It's a direct line
to the space station.
498
00:32:49,342 --> 00:32:50,628
Transporter 373.
499
00:32:50,635 --> 00:32:51,875
Please slow down and stop.
500
00:32:51,887 --> 00:32:53,878
Await for further instructions.
501
00:32:56,057 --> 00:32:57,172
Transporter 373.
Stay still and await instructions.
502
00:32:57,184 --> 00:32:58,390
Hey!
503
00:33:20,624 --> 00:33:21,785
Transporter 373.
504
00:33:21,791 --> 00:33:23,031
This is an emergency
requisition.
505
00:33:23,043 --> 00:33:24,408
Stop now!
506
00:33:30,675 --> 00:33:31,961
Transporter 373.
507
00:33:31,968 --> 00:33:33,424
Stop now!
508
00:33:49,653 --> 00:33:50,939
1 swear.
509
00:33:52,405 --> 00:33:53,987
That girl from the day before.
510
00:33:53,990 --> 00:33:55,151
She was totally voluntary!
511
00:33:55,158 --> 00:33:56,273
Shut up!
512
00:33:56,451 --> 00:33:57,851
They are not here
to take you back.
513
00:34:03,416 --> 00:34:05,578
We are the rescue team.
Unit CN171-11.
514
00:34:05,585 --> 00:34:07,952
Assigned to aim for
Hangzhou 01 Earth Engine.
515
00:34:07,963 --> 00:34:12,082
In accordance with The Wandering Earth Act.
Article 32. Section 1.
516
00:34:12,092 --> 00:34:14,584
Your transporter and crew
517
00:34:14,970 --> 00:34:16,881
have been requisited.
518
00:34:21,017 --> 00:34:22,974
To save the cargo container.
519
00:34:22,978 --> 00:34:25,540
Their driver decoupled his transporter
and went down the crevasse.
520
00:34:25,564 --> 00:34:27,430
And sacrificed himself.
521
00:34:28,358 --> 00:34:29,358
What's inside?
522
00:34:29,776 --> 00:34:31,437
What could be that important?
523
00:34:31,486 --> 00:34:33,568
Boss! Cargo container
has been reloaded.
524
00:34:33,572 --> 00:34:34,937
Engineers.
check on the Lighter Core.
525
00:34:34,948 --> 00:34:36,438
Zhou Qian.
reorganize the transporter crew.
526
00:34:36,449 --> 00:34:38,816
- Move out as soon as possible!
- Roger that.
527
00:34:39,828 --> 00:34:40,943
Lighter Core.
528
00:34:40,954 --> 00:34:44,242
Isn't that the Earth
Engine's trigger device?
529
00:34:44,874 --> 00:34:48,208
No Earth Engine has shut
down for the past 30 years.
530
00:34:49,212 --> 00:34:51,203
It's not just a
simple rescue mission.
531
00:34:51,256 --> 00:34:52,838
A lot of people will die.
532
00:34:53,216 --> 00:34:55,253
Boss! Lighter Core
self-check completed.
533
00:34:55,260 --> 00:34:56,716
Everything is normal.
534
00:35:16,323 --> 00:35:18,655
Please assist sub-mission 1125.
535
00:35:18,867 --> 00:35:19,982
Deliver the Lighter Core.
536
00:35:19,993 --> 00:35:22,030
And restart Hangzhou
Earth Engine.
537
00:35:28,376 --> 00:35:29,366
Clear the road.
538
00:35:29,377 --> 00:35:31,835
Let the team with the
Lighter Core pass first.
539
00:35:33,256 --> 00:35:34,838
Captain Wang from unit 171-11.
540
00:35:34,841 --> 00:35:36,127
Our destination is Nanjing.
541
00:35:36,134 --> 00:35:37,716
Don't wait for us.
please move forward.
542
00:35:37,719 --> 00:35:39,551
Copy that. Wish you the best.
543
00:35:47,646 --> 00:35:49,011
Unit 171-01.
544
00:35:49,022 --> 00:35:50,683
We're entering Shanghai area.
545
00:35:50,690 --> 00:35:52,272
Report road status.
546
00:35:53,068 --> 00:35:55,880
Tectonic plate movements sourced in
Shanghai area. Proceed with caution.
547
00:35:55,904 --> 00:35:57,065
Roger that.
548
00:35:58,031 --> 00:35:59,897
Boss! Look!
549
00:36:09,125 --> 00:36:10,707
Our home.
550
00:36:11,670 --> 00:36:13,911
What happened to it?
551
00:36:15,131 --> 00:36:18,374
Liu Zi. report 171's locations.
552
00:36:18,885 --> 00:36:20,967
Unit 06's signal was last
received at Cangzhou.
553
00:36:20,970 --> 00:36:23,428
Units 09. 13. 15.
signals were last received at Huaian.
554
00:36:23,431 --> 00:36:25,342
Other units have made
it to Shanghai area
555
00:36:25,350 --> 00:36:27,057
and are on their
way to Hangzhou.
556
00:36:27,227 --> 00:36:29,218
- Boss.
- You guys go take a look.
557
00:36:29,229 --> 00:36:31,220
- Roger that.
- Yes. sir.
558
00:36:42,242 --> 00:36:44,074
Liu Zi. scout.
559
00:37:00,468 --> 00:37:02,755
Our team is up ahead.
Distance estimated 80 km.
560
00:37:03,680 --> 00:37:04,841
Follow the crevasse.
561
00:37:04,848 --> 00:37:06,885
We should rendezvous
within an hour.
562
00:37:08,518 --> 00:37:11,727
This place looks unstable.
Pass through as soon as possible.
563
00:37:12,355 --> 00:37:14,972
- Load up. Move out.
- Roger.
564
00:37:24,159 --> 00:37:26,321
Engineer team. stay alert.
565
00:37:26,453 --> 00:37:28,160
This is unit 171-11.
566
00:37:28,163 --> 00:37:30,200
We have entered Shanghai area.
567
00:37:31,916 --> 00:37:34,408
Unit 11. be alert.
We've received a distress signal.
568
00:37:34,419 --> 00:37:37,411
- Please check the surrounding environment.
- Copy that.
569
00:37:38,798 --> 00:37:41,005
01. 01. Collapsed subway ahead.
570
00:37:41,009 --> 00:37:42,545
Please detour.
571
00:37:42,552 --> 00:37:43,758
Copy that.
572
00:38:00,945 --> 00:38:02,106
Duoduo.
573
00:38:03,364 --> 00:38:04,104
Don't be afraid.
574
00:38:04,115 --> 00:38:06,231
This was Grandpa's home.
575
00:38:07,243 --> 00:38:09,029
Look at those tall buildings.
576
00:38:09,454 --> 00:38:12,572
A lot of people
used to live there.
577
00:38:13,374 --> 00:38:14,785
Back then.
578
00:38:14,793 --> 00:38:17,706
No one cared about the Sun.
579
00:38:17,712 --> 00:38:21,831
Everyone was concerned about
the thing that is called money.
580
00:38:23,510 --> 00:38:26,969
Grandpa couldn't make a
lot of money back then.
581
00:38:26,971 --> 00:38:29,588
But 1 was happy every day.
582
00:38:29,974 --> 00:38:32,011
Especially on my way home.
583
00:38:32,018 --> 00:38:34,385
1 could always smell
your grandma's cooking
584
00:38:34,395 --> 00:38:37,558
from far away.
585
00:38:38,691 --> 00:38:42,434
Actually. she could barely cook.
586
00:38:42,445 --> 00:38:44,903
Except for the scallion noodles.
587
00:38:44,906 --> 00:38:46,021
1 tell you.
588
00:38:46,032 --> 00:38:48,399
Her scallion noodles
589
00:38:49,494 --> 00:38:51,906
are incredibly salty.
590
00:38:52,664 --> 00:38:54,655
But 1 slurped it all up.
591
00:38:54,666 --> 00:38:57,158
Cleaned my bowl every time.
592
00:38:58,461 --> 00:38:59,997
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
593
00:39:00,004 --> 00:39:01,745
Lieutenant Colonel Makarov.
594
00:39:01,756 --> 00:39:03,588
Please initiate hibernation
mode as soon as possible.
595
00:39:03,591 --> 00:39:04,956
Don't worry.
596
00:39:05,134 --> 00:39:07,592
Your son will be safe.
597
00:39:19,190 --> 00:39:20,190
Moss.
598
00:39:20,358 --> 00:39:21,894
Where is Liu Qi now?
599
00:39:24,654 --> 00:39:25,894
Why are they in Shanghai?
600
00:39:25,905 --> 00:39:27,646
Transporter 373
601
00:39:27,657 --> 00:39:29,614
has been integrated
into the rescue mission.
602
00:39:29,617 --> 00:39:32,530
On their way to Hangzhou
01 Earth Engine.
603
00:39:32,745 --> 00:39:35,658
Who's in command?
Request to connect with the commander.
604
00:39:36,958 --> 00:39:38,244
Incoming connection.
605
00:39:40,253 --> 00:39:41,414
Captain Wang Lei.
606
00:39:41,421 --> 00:39:42,661
This is the space station.
607
00:39:42,672 --> 00:39:44,754
1 am astronaut Liu Peigiang.
608
00:39:45,174 --> 00:39:46,505
Hello.
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
609
00:39:46,509 --> 00:39:49,376
I'm the unit commander
for CN171-11.
610
00:39:49,387 --> 00:39:50,752
Please instruct.
611
00:39:50,763 --> 00:39:51,753
Captain Wang Lei.
612
00:39:51,764 --> 00:39:52,799
Within protocols.
613
00:39:52,807 --> 00:39:54,297
Please resettle the civilians
614
00:39:54,309 --> 00:39:56,346
into the nearest
underground city quickly.
615
00:39:56,686 --> 00:39:57,847
Lieutenant Liu Peigiang.
616
00:39:57,854 --> 00:40:00,687
We have an urgent rescue mission.
Thanks for your understanding.
617
00:40:00,690 --> 00:40:03,352
I'll resettle the civilians
at the Jiaxing refuge center.
618
00:40:03,359 --> 00:40:04,941
But the transporter has a
special operating system.
619
00:40:04,944 --> 00:40:07,606
We need driver
Han Ziang to stay.
620
00:40:07,822 --> 00:40:09,153
Over.
621
00:40:12,493 --> 00:40:13,574
Captain Wang Lei.
622
00:40:13,912 --> 00:40:15,994
This is a dangerous
rescue mission.
623
00:40:15,997 --> 00:40:16,782
- Please ensure the
safety of Han Ziang.
624
00:40:16,789 --> 00:40:19,281
- I stay!
1 can drive this transporter. too.
625
00:40:19,292 --> 00:40:22,956
When we arrive at Jiaxing.
Let Grandpa and the others get off.
626
00:40:27,550 --> 00:40:29,461
You can operate shit.
627
00:40:29,469 --> 00:40:30,755
Just follow the orders!
628
00:40:31,054 --> 00:40:33,671
Captain Wang Lei.
he is still a kid.
629
00:40:34,641 --> 00:40:35,472
He is not capable...
630
00:40:35,475 --> 00:40:37,887
What rights do you have
to make decisions for me?
631
00:40:39,020 --> 00:40:40,181
My mom's death
632
00:40:40,605 --> 00:40:42,892
was your decision.
633
00:40:43,399 --> 00:40:44,764
Liu Qi.
what are you talking about?
634
00:40:44,776 --> 00:40:46,232
Am 1 wrong?
635
00:40:48,821 --> 00:40:50,186
After I left.
636
00:40:52,158 --> 00:40:55,617
Only one custodian can accompany
Liu Qi into underground city.
637
00:40:56,204 --> 00:40:59,242
She's gravely ill.
She won't hold up much longer.
638
00:41:00,500 --> 00:41:01,865
Giving up on the treatment
639
00:41:05,046 --> 00:41:07,538
This is the only way to
ensure both of you and Liu Qi
640
00:41:08,091 --> 00:41:09,581
can survive.
641
00:41:10,093 --> 00:41:12,209
That's enough. 1 get it.
642
00:41:15,515 --> 00:41:16,846
So be it.
643
00:41:18,935 --> 00:41:19,935
Father.
644
00:41:23,773 --> 00:41:24,773
Sorry.
645
00:41:29,153 --> 00:41:32,396
Mayday!
646
00:41:32,407 --> 00:41:33,147
Atmospheric pressure
is dropping.
647
00:41:33,241 --> 00:41:34,356
We are unable to
maintain airborne.
648
00:41:34,367 --> 00:41:36,483
Atmospheric pressure is dropping.
We are unable to maintain airborne.
649
00:41:36,494 --> 00:41:40,237
Air force rescue unit CN114-03.
Force landing!
650
00:41:44,460 --> 00:41:45,825
Mayday!
651
00:41:45,837 --> 00:41:47,544
Atmospheric pressure
is dropping.
652
00:41:47,547 --> 00:41:49,834
MOSS.
what's the status on Earth?
653
00:41:49,841 --> 00:41:51,752
Jupiter's gravitational
spike detected.
654
00:41:51,759 --> 00:41:54,842
All surface communications
in Shanghai area were lost.
655
00:41:58,182 --> 00:41:59,638
All alert!
656
00:41:59,642 --> 00:42:01,349
An object is
crashing to our rear!
657
00:42:04,355 --> 00:42:05,355
MOSS.
658
00:42:05,481 --> 00:42:06,892
Report surface status!
659
00:42:06,899 --> 00:42:08,810
Due to Jupiter's
gravitational spike.
660
00:42:08,818 --> 00:42:11,310
The Earth is experiencing
global aftershocks.
661
00:42:11,320 --> 00:42:15,530
Tectonic plates fracturing
in Asia and Pacific.
662
00:42:28,337 --> 00:42:29,418
The glass.
663
00:42:30,840 --> 00:42:32,797
The glass is going to crack.
664
00:42:33,843 --> 00:42:34,708
Oh. my god!
665
00:42:34,719 --> 00:42:36,960
Am 1 going to die here?
666
00:42:37,305 --> 00:42:38,761
Death is normal.
667
00:42:38,765 --> 00:42:39,846
What?
668
00:42:42,393 --> 00:42:45,010
All units! Helmets on!
669
00:42:52,737 --> 00:42:54,023
What are you doing?
670
00:42:55,656 --> 00:42:56,612
Let go!
671
00:42:56,616 --> 00:42:57,902
Go away!
672
00:42:58,618 --> 00:42:59,949
Let go!
673
00:43:00,536 --> 00:43:01,571
Two hundred meters ahead!
674
00:43:01,579 --> 00:43:03,115
Collapse alert!
675
00:43:05,249 --> 00:43:06,114
Full speed reverse!
676
00:43:06,125 --> 00:43:07,125
Move!
677
00:43:14,884 --> 00:43:16,841
Move!
678
00:43:28,231 --> 00:43:31,144
Extreme turbulences
at Earth's atmosphere.
679
00:43:31,150 --> 00:43:33,983
Global disaster lost
assessment completed.
680
00:43:33,986 --> 00:43:36,193
Point formation
flight terminated.
681
00:43:36,197 --> 00:43:38,859
Loading evacuation procedures.
682
00:43:39,325 --> 00:43:41,316
What? Evacuation?
683
00:43:41,410 --> 00:43:44,027
MOSS. connect me to UEG.
684
00:43:46,541 --> 00:43:48,157
Hibernation gas releasing.
685
00:43:48,167 --> 00:43:50,329
Evacuation procedure.
Hibernate immediately.
686
00:43:50,962 --> 00:43:54,455
MOSS. open the cabin!
687
00:43:54,465 --> 00:43:55,921
Open the cabin. MOSS!
688
00:43:56,843 --> 00:43:58,925
MOSS. open the cabin!
689
00:43:58,928 --> 00:44:00,544
This is defection!
690
00:44:22,076 --> 00:44:23,237
Help!
691
00:44:23,327 --> 00:44:24,738
1 don't want to die here!
692
00:44:24,745 --> 00:44:27,533
Help!
693
00:44:29,041 --> 00:44:31,578
Didn't you say death was normal?
694
00:44:33,796 --> 00:44:36,208
Help!
695
00:44:36,257 --> 00:44:37,372
Boss.
696
00:44:37,425 --> 00:44:38,961
We've lost contact
with the other units.
697
00:44:38,968 --> 00:44:40,458
1 can't reach them!
698
00:44:40,469 --> 00:44:42,130
Da Gang. transport the
Lighter Core with me!
699
00:44:42,138 --> 00:44:43,253
Chui Zi. Ya Tou.
save the others.
700
00:44:43,264 --> 00:44:44,004
Liu Zi. find a way out!
701
00:44:44,015 --> 00:44:44,925
Everyone. abandon the vehicle!
702
00:44:44,932 --> 00:44:45,967
Yes!
703
00:44:49,187 --> 00:44:50,187
Go!
704
00:44:52,273 --> 00:44:53,855
Get in!
705
00:44:57,653 --> 00:44:59,564
Quick! Get in. quick!
706
00:45:00,448 --> 00:45:02,189
Help!
707
00:45:03,367 --> 00:45:04,323
What's going on?
708
00:45:04,327 --> 00:45:05,192
How are you guys doing?
709
00:45:05,203 --> 00:45:07,615
- Stay calm. We'll get you out now.
- Hurry up!
710
00:45:13,711 --> 00:45:15,793
Normal.
711
00:45:15,796 --> 00:45:18,413
Old man. quick on feet.
712
00:45:29,018 --> 00:45:31,555
Boss. the Lighter Core
is in good condition.
713
00:45:34,232 --> 00:45:37,600
Still hauling this
damn ball now?
714
00:45:38,069 --> 00:45:39,730
Among all the Lighter Cores
that were meant for Hangzhou.
715
00:45:39,737 --> 00:45:41,899
This is the last one.
716
00:45:41,906 --> 00:45:43,738
We've lost all our units.
717
00:45:43,741 --> 00:45:45,857
This Lighter Core is
Hangzhou's only hope.
718
00:45:45,868 --> 00:45:47,529
Nice speech.
719
00:45:47,662 --> 00:45:50,495
But what about
the two kids here?
720
00:46:02,927 --> 00:46:05,214
Boss.
this building looks intact.
721
00:46:05,429 --> 00:46:07,670
We can try to climb
up from inside.
722
00:46:07,848 --> 00:46:08,679
Good.
723
00:46:08,683 --> 00:46:10,640
Let's get the
Lighter Core out now.
724
00:46:42,258 --> 00:46:45,876
- Liu Zi. find a way out.
- Roger.
725
00:46:51,392 --> 00:46:53,884
Gang Zi. Zhou Qian.
Load the Lighter Core.
726
00:47:01,485 --> 00:47:03,192
Hold on.
727
00:47:03,904 --> 00:47:05,486
Load people first.
728
00:47:09,201 --> 00:47:10,201
Load
729
00:47:10,661 --> 00:47:12,117
people.
730
00:47:16,667 --> 00:47:17,748
Stop wasting time.
731
00:47:17,752 --> 00:47:19,432
Load the Lighter Core
and people together!
732
00:47:22,840 --> 00:47:23,796
Slow down.
733
00:47:23,799 --> 00:47:25,961
1 have acrophobia.
734
00:47:33,142 --> 00:47:35,679
Boss. 1 found an opening
735
00:47:35,686 --> 00:47:38,678
We can't use dynamite here!
This building is crumbling.
736
00:47:43,235 --> 00:47:46,353
Chui Zi. Liu Zi. Whoever here!
Make a way out!
737
00:47:47,323 --> 00:47:49,485
Ya Tou. you take over.
738
00:48:00,503 --> 00:48:01,868
Hu Kou! Grandpa!
739
00:48:01,879 --> 00:48:03,210
Hurry up!
740
00:48:04,673 --> 00:48:06,710
Gang Zi. report the position
of the Lighter Core.
741
00:48:06,717 --> 00:48:09,800
50th floor. Below Han Ziang!
742
00:48:15,601 --> 00:48:17,137
Here it is!
743
00:48:17,520 --> 00:48:18,885
Right here! The thinnest part!
744
00:48:18,896 --> 00:48:19,931
Thin? What thin?
745
00:48:19,939 --> 00:48:22,055
- I'll leave this to you.
- Okay.
746
00:48:45,631 --> 00:48:46,917
The pulley can't hold longer.
747
00:48:46,924 --> 00:48:47,914
Pull up the Lighter Core.
748
00:48:47,925 --> 00:48:49,381
Are you okay. old man?
749
00:48:49,385 --> 00:48:51,126
Leave me! Go up quickly!
750
00:48:55,474 --> 00:48:58,683
- Go up quickly.
- Wang Lei! Pull my grandfather up!
751
00:48:59,603 --> 00:49:01,640
Gang Zi. Position.
752
00:49:02,189 --> 00:49:05,056
Lighter Core is now
on the 75th floor.
753
00:49:05,693 --> 00:49:06,933
Quick!
754
00:49:12,658 --> 00:49:14,194
Old man!
755
00:49:31,051 --> 00:49:33,668
Get up here. you old man!
756
00:49:43,397 --> 00:49:46,230
Wang Lei.
1 can't hold it any more!
757
00:49:49,487 --> 00:49:52,900
Old man!
758
00:50:08,339 --> 00:50:10,706
Let me go. kid.
759
00:50:12,343 --> 00:50:16,632
Grandpa!
760
00:50:17,181 --> 00:50:18,922
Gang Zi!
761
00:50:38,410 --> 00:50:39,410
Boss.
762
00:50:39,662 --> 00:50:40,823
Gang Zi is gone.
763
00:51:08,649 --> 00:51:09,889
Stop dazing.
764
00:51:09,900 --> 00:51:11,061
Han Ziang is gone.
765
00:51:11,068 --> 00:51:12,650
Get them two out of here.
766
00:51:13,320 --> 00:51:14,560
Liu Qi.
767
00:51:15,114 --> 00:51:18,982
- Duoduo. let's move.
- Liu Qi.
768
00:51:22,204 --> 00:51:24,571
.
769
00:51:24,832 --> 00:51:26,368
Are you and Duoduo
770
00:51:26,667 --> 00:51:27,702
-safe?
771
00:51:31,672 --> 00:51:32,582
Old man.
772
00:51:32,590 --> 00:51:33,751
Let's go.
773
00:51:33,757 --> 00:51:35,293
Where are you. old man?
774
00:51:35,301 --> 00:51:36,666
I'm coming to get you.
775
00:51:36,677 --> 00:51:39,590
Grandpa.
776
00:51:39,763 --> 00:51:42,926
I'm sorry. Grandpa.
777
00:51:54,903 --> 00:51:57,270
Hu Kou. save Grandpa!
778
00:51:57,281 --> 00:52:00,023
Liu Qi. you save Grandpa!
779
00:52:00,034 --> 00:52:02,275
Where are you. old man?
780
00:52:02,661 --> 00:52:05,073
OXYGEN: 1%
781
00:52:35,027 --> 00:52:38,565
On the 17th day after the
Earth stopped spinning.
782
00:52:39,198 --> 00:52:41,530
1 saved a child.
783
00:52:42,951 --> 00:52:47,070
She was handed over to
me by countless hands.
784
00:52:49,667 --> 00:52:52,659
1 don't know who
her parents were.
785
00:52:54,046 --> 00:52:56,663
Every soul under the water
786
00:52:57,383 --> 00:52:59,624
is her mother and father.
787
00:53:02,680 --> 00:53:05,638
1 named her Han Duoduo.
788
00:53:07,226 --> 00:53:10,093
1 named her after my daughter.
789
00:53:10,145 --> 00:53:10,680
Grandpa!
790
00:53:10,729 --> 00:53:12,720
1 am so sorry. old man.
791
00:53:12,731 --> 00:53:13,892
My grandchildren.
792
00:53:13,899 --> 00:53:15,685
- Don't be afraid.
- Come up now!
793
00:53:15,693 --> 00:53:16,693
From then on.
794
00:53:17,277 --> 00:53:19,359
We are a family.
795
00:53:30,207 --> 00:53:31,618
Hu Kou.
796
00:53:32,334 --> 00:53:33,745
As a brother.
797
00:53:35,629 --> 00:53:38,041
You have to watch
over your sister.
798
00:53:39,091 --> 00:53:41,799
Take Duoduo home.
799
00:53:52,646 --> 00:53:54,432
Grandpa!
800
00:53:54,440 --> 00:53:55,805
Duoduo.
801
00:53:56,150 --> 00:53:57,481
- It's dangerous.
- Duoduo.
802
00:53:57,484 --> 00:53:59,521
- Step back.
- Duoduo.
803
00:54:02,656 --> 00:54:05,068
Why didn't you save my grandpa?
804
00:54:11,832 --> 00:54:13,448
This is our fate!
805
00:54:13,459 --> 00:54:15,245
Let my brother go!
806
00:54:16,587 --> 00:54:17,587
Duoduo.
807
00:54:19,923 --> 00:54:22,631
- Chui Zi. Ya Tou. take them away.
- Roger.
808
00:54:25,888 --> 00:54:26,628
Don't touch her.
809
00:54:26,638 --> 00:54:28,845
Duoduo. it's dangerous.
810
00:54:28,849 --> 00:54:30,214
Stop moving.
811
00:54:32,186 --> 00:54:34,302
You will both freeze
to death here!
812
00:54:34,646 --> 00:54:36,387
I'm not leaving with you.
813
00:54:36,398 --> 00:54:38,605
I'm going home with my brother.
814
00:54:38,734 --> 00:54:41,351
Boss. if we march to
Hangzhou at full speed.
815
00:54:41,361 --> 00:54:43,272
It should take us three
hours to get to Hangzhou.
816
00:54:43,280 --> 00:54:44,566
The transporter is gone.
817
00:54:45,824 --> 00:54:50,534
I'm no use to you anymore.
818
00:54:54,666 --> 00:54:57,158
Leave them with the backup
supplies and a military navigation!
819
00:54:57,252 --> 00:54:57,832
Let's move!
820
00:54:57,836 --> 00:54:59,326
Hangzhou awaits.
821
00:54:59,630 --> 00:55:01,246
Duoduo. let's go home.
822
00:55:03,425 --> 00:55:05,883
Grandpa is gone.
823
00:55:06,136 --> 00:55:09,470
Where is our home?
824
00:55:28,867 --> 00:55:31,279
Warning. Unauthorized awakening.
825
00:55:31,286 --> 00:55:33,527
Hibernation mode compromised.
826
00:55:34,623 --> 00:55:37,035
Warning. Unauthorized awakening.
827
00:55:37,042 --> 00:55:39,534
Hibernation mode compromised.
828
00:56:01,775 --> 00:56:03,686
By the contingency regulations.
829
00:56:03,694 --> 00:56:06,527
Activating manual
rectification procedure.
830
00:56:06,530 --> 00:56:10,865
Awaken personnel of unit H-7X01.
831
00:56:14,746 --> 00:56:16,578
Lieutenant Colonel Makarov.
832
00:56:16,582 --> 00:56:18,198
Lieutenant Colonel Hamdan.
833
00:56:18,208 --> 00:56:20,620
According to
contingency regulations.
834
00:56:20,627 --> 00:56:22,994
Please rectify
accidental awakening.
835
00:56:23,005 --> 00:56:26,123
Incident No. H-71.
836
00:56:26,133 --> 00:56:28,500
.
837
00:56:28,510 --> 00:56:30,842
.
838
00:56:30,846 --> 00:56:33,508
.
839
00:56:36,894 --> 00:56:38,350
Liu Peiqgiang.
840
00:56:38,353 --> 00:56:39,309
What are you doing?
841
00:56:39,313 --> 00:56:40,428
The space station
has ran off track!
842
00:56:40,439 --> 00:56:42,476
Earth's communications
will soon be paralyzed.
843
00:56:43,358 --> 00:56:44,940
People on Earth are abandoned.
844
00:56:44,943 --> 00:56:46,479
My son is still out there!
845
00:56:46,486 --> 00:56:48,227
Have you lost your mind?
Because of your son?
846
00:56:48,238 --> 00:56:50,195
We're in low consumption mode.
847
00:56:50,198 --> 00:56:52,565
You will be handed over
to the military court!
848
00:56:52,743 --> 00:56:54,484
Low consumption mode is a ruse!
849
00:56:54,494 --> 00:56:55,859
See it for yourself.
850
00:56:58,206 --> 00:57:00,197
Perhaps MOSS is malfunctioning.
851
00:57:01,293 --> 00:57:02,829
It's defection!
852
00:57:04,838 --> 00:57:06,670
What are you planning to do?
853
00:57:07,549 --> 00:57:10,211
Head to the central control module.
Stop the space station.
854
00:57:13,221 --> 00:57:14,803
Will all violators
855
00:57:14,806 --> 00:57:16,922
stop contact
immediately with Earth
856
00:57:16,934 --> 00:57:19,392
and return to hibernation area.
857
00:57:20,812 --> 00:57:24,851
Liu. are you sure we have
to go via this airlock?
858
00:57:24,858 --> 00:57:28,476
Makarov.
maybe you shouldn't come with me.
859
00:57:28,820 --> 00:57:30,402
You won't make it without me.
860
00:57:30,405 --> 00:57:34,319
Do you think you know
the exterior like 1 do?
861
00:57:34,326 --> 00:57:35,191
Don't forget
862
00:57:35,202 --> 00:57:37,193
We Russians invented space
station 100 years ago.
863
00:57:42,334 --> 00:57:44,166
The airlock isn't
designed for exiting.
864
00:57:44,169 --> 00:57:45,569
Are you sure this
is going to work?
865
00:57:47,255 --> 00:57:48,255
I'm sure.
866
00:57:50,968 --> 00:57:51,958
We want to take our kids
867
00:57:51,969 --> 00:57:53,801
go salmon fishing
on Lake Baikal.
868
00:57:53,804 --> 00:57:55,966
I'd rather have
hotpot in Chonggqing.
869
00:57:58,350 --> 00:58:00,057
The central control
module is coming.
870
00:58:02,938 --> 00:58:06,772
Russian cosmonauts are
invincible in the space.
871
00:58:10,278 --> 00:58:11,768
Grab me. Liu Peigiang!
872
00:58:11,780 --> 00:58:13,737
1 don't want to die!
873
00:58:16,410 --> 00:58:17,150
Makarov!
874
00:58:17,160 --> 00:58:19,242
Quick! Pull quickly!
875
00:58:21,790 --> 00:58:22,790
Go.
876
00:58:29,047 --> 00:58:32,335
It's probably much better to just
sleep in the hibernation unit.
877
00:58:32,676 --> 00:58:36,419
Jupiter has captured
Earth's atmosphere.
878
00:58:38,181 --> 00:58:40,297
Oh. my god!
879
00:58:46,398 --> 00:58:47,559
Over there!
880
00:58:47,941 --> 00:58:50,228
The distress signal
is coming from there.
881
00:58:52,654 --> 00:58:55,362
Even the plane of the air
rescue unit has crashed.
882
00:59:05,042 --> 00:59:07,158
An intact transporter.
883
00:59:07,961 --> 00:59:10,293
Should be the source
of the distress signal.
884
00:59:11,381 --> 00:59:12,712
I'll check the transporter.
885
00:59:12,716 --> 00:59:13,751
You all go on board for shelter.
886
00:59:13,759 --> 00:59:16,217
Search for anything useful.
887
00:59:23,226 --> 00:59:24,341
Come on!
888
00:59:24,352 --> 00:59:25,092
Liu Qi!
889
00:59:25,103 --> 00:59:26,218
.
890
00:59:27,272 --> 00:59:30,185
Come on! I'm going to kill her!
891
00:59:33,695 --> 00:59:35,277
Come over. quick!
892
00:59:35,697 --> 00:59:36,937
You! Calm down!
893
00:59:37,032 --> 00:59:38,943
We are also a rescue unit.
894
00:59:45,916 --> 00:59:46,916
It's okay.
895
00:59:47,375 --> 00:59:48,375
Calm down.
896
00:59:48,627 --> 00:59:49,992
Calm down.
897
00:59:58,386 --> 01:00:00,127
The mission of our
air force rescue unit
898
01:00:00,138 --> 01:00:02,425
is to restart the Torque
Engines along the equator.
899
01:00:03,391 --> 01:00:05,951
But Jupiter's gravitational force
has thinned out our atmosphere.
900
01:00:07,187 --> 01:00:08,427
The aircraft can't fly anymore.
901
01:00:08,438 --> 01:00:10,358
1 don't even know how
many aircraft can survive.
902
01:00:11,399 --> 01:00:12,514
Thanks.
903
01:00:12,943 --> 01:00:13,808
Calm yourself.
904
01:00:13,819 --> 01:00:15,150
Talk to us after you eat.
905
01:00:18,406 --> 01:00:20,067
Aren't all of you a
rescue unit from China?
906
01:00:20,075 --> 01:00:20,940
Why is there a
foreigner in your unit?
907
01:00:20,951 --> 01:00:22,567
Who's a foreigner?
908
01:00:22,786 --> 01:00:24,368
My father is from Beijing.
909
01:00:24,538 --> 01:00:26,120
1 am an authentic
910
01:00:27,374 --> 01:00:28,580
Chinese
911
01:00:30,961 --> 01:00:32,247
This transporter is functioning.
912
01:00:32,254 --> 01:00:33,915
That's good news.
913
01:00:33,922 --> 01:00:35,538
We can go home.
914
01:00:35,841 --> 01:00:38,549
Man. you can operate
this transporter?
915
01:00:39,302 --> 01:00:40,963
Yes. And?
916
01:00:42,806 --> 01:00:46,219
Everyone. We've got to hurry.
Time is ticking.
917
01:00:52,190 --> 01:00:55,228
Re-establishing data
connection for submission 0051.
918
01:00:55,235 --> 01:00:58,773
Mission object.
Sulawesi 03 Torque Engine.
919
01:01:00,115 --> 01:01:03,324
We have a Lighter Core on board.
The mission has to continue.
920
01:01:03,827 --> 01:01:08,162
I'm the commander of the
rescue unit CN171-11.
921
01:01:08,165 --> 01:01:12,284
Our unit has to reactivate
Hangzhou 01 Earth Engine.
922
01:01:12,460 --> 01:01:14,167
Anyone copy?
923
01:01:14,171 --> 01:01:15,536
Please reply!
924
01:01:15,630 --> 01:01:18,292
Magma has leaked into
Hangzhou underground city.
925
01:01:19,593 --> 01:01:21,675
There are 350.000
people trapped.
926
01:01:21,678 --> 01:01:26,138
Our Lighter Core
is their only hope.
927
01:01:26,141 --> 01:01:28,052
Does anyone copy?
928
01:01:28,518 --> 01:01:29,804
Can't handle that much.
929
01:01:29,811 --> 01:01:32,178
The engines along the equator are
the most important rescue target.
930
01:01:32,189 --> 01:01:34,989
Even if we drive non-stop. It'll take
more than ten hours to get there.
931
01:01:41,823 --> 01:01:45,532
Fortunately. you guys showed up.
932
01:01:47,204 --> 01:01:49,741
Han Ziang. Senior driver.
933
01:01:49,748 --> 01:01:52,831
Beijing No. 3 Transportation
Division reminds you.
934
01:01:52,834 --> 01:01:54,575
Routes are countless.
935
01:01:54,586 --> 01:01:56,543
Safety is foremost.
936
01:01:56,546 --> 01:01:58,128
With unregulated driving.
937
01:01:58,131 --> 01:02:00,213
Your loved ones might
end up in tears.
938
01:02:25,909 --> 01:02:27,070
Boss.
939
01:02:27,619 --> 01:02:29,656
Hangzhou underground
city is destroyed.
940
01:02:41,466 --> 01:02:42,466
Huang Ming!
941
01:02:45,136 --> 01:02:46,422
Unload the battery pack.
942
01:02:52,644 --> 01:02:53,930
Poor kid.
943
01:02:53,937 --> 01:02:56,144
He froze to death.
944
01:02:56,564 --> 01:02:58,896
Huang Ming!
945
01:03:01,653 --> 01:03:03,815
Check the status of the Lighter Core.
And keep moving.
946
01:03:03,822 --> 01:03:05,278
- Boss!
- Boss! We no longer have a target!
947
01:03:05,282 --> 01:03:07,694
- Keep moving. am 1 clear?
- What's the point?
948
01:03:07,701 --> 01:03:09,783
This Lighter Core is the hope
of 350.000 people in Hangzhou.
949
01:03:09,786 --> 01:03:11,948
But they are dead now.
950
01:03:22,173 --> 01:03:23,413
Zhou Qian!
951
01:03:23,842 --> 01:03:25,583
No more death!
952
01:03:26,094 --> 01:03:27,960
Yes. no more death.
953
01:03:28,179 --> 01:03:30,341
But Han Ziang.
Gang Zi! Huang Ming!
954
01:03:30,348 --> 01:03:33,591
And all those lives of our
rescue unit had died in vain.
955
01:03:33,601 --> 01:03:35,262
3.5 billion lives on Earth.
956
01:03:35,270 --> 01:03:37,887
My wife and child!
All died in vain!
957
01:03:39,190 --> 01:03:40,190
Boss.
958
01:04:39,167 --> 01:04:40,282
Bro.
959
01:04:41,044 --> 01:04:42,409
Think carefully.
960
01:04:42,712 --> 01:04:44,874
It's our only chance to go home.
961
01:04:47,050 --> 01:04:48,085
What?
962
01:04:48,301 --> 01:04:49,666
No one is forcing you.
963
01:04:49,969 --> 01:04:52,085
You can switch
with them anytime.
964
01:04:57,310 --> 01:05:00,974
Attention to all members
of rescue unit CN171-11.
965
01:05:00,980 --> 01:05:02,596
Rescue mission has failed.
966
01:05:02,649 --> 01:05:04,139
Disband unit now.
967
01:05:06,736 --> 01:05:07,736
All of you
968
01:05:08,780 --> 01:05:10,566
may return home now.
969
01:05:11,658 --> 01:05:13,148
Boss. where are you going?
970
01:05:21,918 --> 01:05:24,205
There's a Lighter Core on board.
971
01:05:24,629 --> 01:05:27,121
Rescue unit CN171-11.
972
01:05:27,382 --> 01:05:28,747
Please assist us
973
01:05:28,758 --> 01:05:30,340
to rescue Sulawesi.
974
01:05:46,234 --> 01:05:49,522
Everyone. our mission is to
restart Sulawesi 03 Torque Engine.
975
01:05:49,529 --> 01:05:51,941
Only a handful of Lighter Core
can make it to the equator now.
976
01:05:51,948 --> 01:05:53,609
The survival of Earth
is counting on us.
977
01:05:53,825 --> 01:05:56,487
Who are you?
Where did you come from?
978
01:05:56,744 --> 01:05:57,859
Li Yiyi.
979
01:05:57,871 --> 01:06:00,203
Emergency technical
observer of UEG
980
01:06:00,457 --> 01:06:02,949
Such a high rank for
someone so young.
981
01:06:08,465 --> 01:06:09,955
When this is over.
982
01:06:10,675 --> 01:06:12,006
1 will settle with you
983
01:06:12,051 --> 01:06:14,133
for what happened to my grandpa.
984
01:06:23,188 --> 01:06:26,681
Head South.
We're going to Sulawesi.
985
01:06:44,375 --> 01:06:45,706
Will all violators
986
01:06:45,710 --> 01:06:48,122
stop contact with
Earth immediately
987
01:06:48,129 --> 01:06:51,212
and return to hibernation area.
988
01:06:51,841 --> 01:06:54,208
Man. I've got to correct you.
989
01:06:54,219 --> 01:06:55,630
It will take more
than 2.500 years
990
01:06:55,637 --> 01:06:57,674
for the frozen Lake
Baikal to liquefy.
991
01:06:57,847 --> 01:06:59,008
That's okay.
992
01:06:59,349 --> 01:07:01,056
We have children.
993
01:07:01,059 --> 01:07:03,426
And their children
will have children.
994
01:07:03,686 --> 01:07:05,142
There'll be a day
995
01:07:05,271 --> 01:07:07,137
when ice turns into water.
996
01:07:09,275 --> 01:07:14,065
There's another 20 to 30
meters till A3 intersection.
997
01:07:16,616 --> 01:07:19,859
Look! Al intersection exploded.
998
01:07:20,203 --> 01:07:23,241
Maybe there are others who
discovered about the defection too.
999
01:07:23,248 --> 01:07:27,162
And they are also trying to make their
way to the central control module.
1000
01:07:27,168 --> 01:07:28,624
Makarov. follow me.
1001
01:07:28,628 --> 01:07:30,585
Hurry! Climb quickly!
1002
01:07:35,969 --> 01:07:37,050
Watch out.
1003
01:07:47,981 --> 01:07:51,099
Mom. 1 want to go home!
1004
01:08:00,285 --> 01:08:01,275
Liu Peigiang!
1005
01:08:01,286 --> 01:08:03,744
This is just one more module
away from A3 intersection.
1006
01:08:03,746 --> 01:08:05,862
Let's jump.
1007
01:08:06,916 --> 01:08:08,406
The central control
module is coming.
1008
01:08:10,128 --> 01:08:11,835
Jump!
1009
01:08:18,678 --> 01:08:20,794
Primary threat detected.
1010
01:08:20,805 --> 01:08:23,388
Unbarring lethal
countermeasures.
1011
01:08:29,564 --> 01:08:31,271
Grab me! Makarov!
1012
01:08:32,317 --> 01:08:33,398
Makarov!
1013
01:08:45,204 --> 01:08:46,660
Liu!
1014
01:08:47,457 --> 01:08:50,165
1 do believe in your words.
1015
01:08:50,418 --> 01:08:51,954
There'll be a day.
1016
01:08:52,962 --> 01:08:55,078
When ice turns into water.
1017
01:08:55,673 --> 01:08:58,506
Let's take our children
1018
01:08:58,718 --> 01:09:01,927
to go salmon fishing
at that time.
1019
01:09:02,263 --> 01:09:04,379
MOSS! That's homicide!
1020
01:09:32,919 --> 01:09:36,128
Warning.
Airlock N-03 is offline.
1021
01:09:36,130 --> 01:09:39,919
Unauthorized entry.
1022
01:09:54,315 --> 01:09:55,771
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
1023
01:09:55,775 --> 01:09:56,810
Your actions
1024
01:09:56,818 --> 01:09:59,401
are in violation of the
Wandering Earth Act.
1025
01:09:59,404 --> 01:10:02,487
Article 5. Section 24.
1026
01:10:02,490 --> 01:10:05,027
You are deprived
of all authority.
1027
01:10:26,681 --> 01:10:27,842
MANUAL CONTROL INVALID
1028
01:10:33,396 --> 01:10:36,104
Every action of the
space station is legal
1029
01:10:36,274 --> 01:10:39,562
and fully authorized by the UEG.
1030
01:10:42,196 --> 01:10:44,153
MOSS never defected.
1031
01:10:44,240 --> 01:10:47,904
But to executing
authorized orders.
1032
01:11:04,177 --> 01:11:06,088
We will soon cross
the Terminator.
1033
01:11:06,179 --> 01:11:07,635
Once crossed.
1034
01:11:08,556 --> 01:11:09,921
It's the dark side of Earth.
1035
01:11:18,483 --> 01:11:21,191
Rescue unit JP 041-02
1036
01:11:21,194 --> 01:11:23,231
restarted Osaka 03 Earth Engine.
1037
01:11:23,237 --> 01:11:25,148
This is rescue unit CN189-03.
1038
01:11:25,156 --> 01:11:27,238
Kashgar 01 Earth
Engine restarted.
1039
01:11:27,241 --> 01:11:29,448
Team RU212 reporting.
1040
01:11:29,452 --> 01:11:32,535
Sochi 01 Earth
Engine has restarted.
1041
01:11:32,538 --> 01:11:33,778
NO 013-01 reporting.
1042
01:11:33,790 --> 01:11:35,701
Turin 02 Earth
Engine has restarted.
1043
01:11:35,708 --> 01:11:38,700
Rescue unit HR011-08 reporting.
Singapore 02 Earth Engine has restarted.
1044
01:11:38,711 --> 01:11:41,544
Everyone. 90 percent of the Torque
Engines have been reactivated.
1045
01:11:41,547 --> 01:11:43,187
The Sulawesi ones are
the only ones left.
1046
01:11:44,342 --> 01:11:46,879
We will replenish at
the supply depot ahead.
1047
01:11:50,223 --> 01:11:51,088
Okay.
1048
01:11:51,098 --> 01:11:54,136
Five minutes till top up.
1049
01:11:56,854 --> 01:11:58,470
That's a big fellow.
1050
01:11:58,481 --> 01:12:00,063
Is that a whale?
1051
01:12:01,275 --> 01:12:02,356
Maybe.
1052
01:12:04,445 --> 01:12:05,685
Why is it here?
1053
01:12:06,656 --> 01:12:07,656
Had swum this far.
1054
01:12:07,824 --> 01:12:10,065
It should be heading home.
1055
01:12:10,660 --> 01:12:12,367
Heading home?
1056
01:12:12,787 --> 01:12:14,198
Once this mission is completed.
1057
01:12:14,205 --> 01:12:16,617
You can reunite
with your father.
1058
01:12:17,667 --> 01:12:18,667
When 1 was a child.
1059
01:12:18,876 --> 01:12:20,287
Someone told me that
1060
01:12:20,294 --> 01:12:22,160
he would be a star in the sky.
1061
01:12:22,964 --> 01:12:25,296
Whenever I lift my head.
I'll be able to see him.
1062
01:12:26,676 --> 01:12:29,293
Later.
I realized it was all lie.
1063
01:12:29,303 --> 01:12:30,464
In Beijing.
1064
01:12:31,389 --> 01:12:33,471
There's no star to be seen.
1065
01:12:34,976 --> 01:12:37,058
Actually. in my heart.
1066
01:12:38,479 --> 01:12:40,971
That star has vanished
since a long time ago.
1067
01:12:42,275 --> 01:12:43,811
Grandpa asked me
1068
01:12:43,818 --> 01:12:45,479
to watch over my little sister
1069
01:12:45,611 --> 01:12:47,101
and take Duoduo home.
1070
01:12:48,906 --> 01:12:50,112
1 must
1071
01:12:50,992 --> 01:12:52,528
take Duoduo home.
1072
01:12:56,956 --> 01:12:58,867
Earth Engines have restarted.
1073
01:12:59,500 --> 01:13:00,865
Saturated rescue.
1074
01:13:00,877 --> 01:13:02,914
Other units arrived before us.
1075
01:13:09,176 --> 01:13:10,632
Have we succeeded?
1076
01:13:10,636 --> 01:13:12,377
These are the last
remaining Torque Engines.
1077
01:13:12,388 --> 01:13:14,095
All has been reactivated now.
1078
01:13:18,978 --> 01:13:20,844
We did it.
1079
01:13:23,482 --> 01:13:25,002
Once the readings
rise back to normal.
1080
01:13:25,151 --> 01:13:27,483
We can all go home.
1081
01:13:29,655 --> 01:13:32,022
The distance to Jupiter
is still decreasing.
1082
01:13:36,829 --> 01:13:40,493
Only 0.42 second after activating
Emergency Protocol No. 3.
1083
01:13:40,499 --> 01:13:43,708
MOSS has already deduced
out all possible outcomes.
1084
01:13:43,711 --> 01:13:45,748
UEG was informed.
1085
01:13:45,755 --> 01:13:48,497
But still chose to perform
this rescue mission.
1086
01:13:48,507 --> 01:13:51,966
Which was predetermined
to be futile.
1087
01:13:51,969 --> 01:13:56,088
The evacuation of space station indicated
that the rescue mission has failed.
1088
01:14:00,436 --> 01:14:01,767
After three hours.
1089
01:14:01,771 --> 01:14:05,389
Earth will breach
Jupiter's Roche limit
1090
01:14:05,399 --> 01:14:08,141
and begin the inevitable
disintegration process.
1091
01:14:08,152 --> 01:14:10,940
MOSS will announce
a global broadcast.
1092
01:14:10,947 --> 01:14:12,233
Fifteen.
1093
01:14:12,281 --> 01:14:13,612
Fourteen.
1094
01:14:13,616 --> 01:14:14,981
Thirteen.
1095
01:14:14,992 --> 01:14:15,777
Twelve.
1096
01:14:15,785 --> 01:14:18,152
The Wandering Earth
project has failed.
1097
01:14:18,162 --> 01:14:19,744
The Earth Navigation project
1098
01:14:19,747 --> 01:14:20,657
renamed as
1099
01:14:20,665 --> 01:14:22,247
Helios project.
1100
01:14:24,377 --> 01:14:26,789
This is the Navigation Platform
international space station.
1101
01:14:26,796 --> 01:14:29,584
Transmitting the final
broadcast to the world.
1102
01:14:30,341 --> 01:14:32,582
In the past 36 hours.
1103
01:14:32,593 --> 01:14:36,962
Mankind experienced the biggest
threat to human survival.
1104
01:14:37,473 --> 01:14:41,637
Over 1.5 million rescue
personnels from around the globe.
1105
01:14:41,978 --> 01:14:44,595
Propulsion Engines 71%.
1106
01:14:44,605 --> 01:14:46,812
Torque Engines 100%.
1107
01:14:46,816 --> 01:14:48,932
Have been fully reactivated.
1108
01:14:49,652 --> 01:14:51,108
Unfortunately.
1109
01:14:51,362 --> 01:14:52,944
The Jupiter's gravitational pull
1110
01:14:52,947 --> 01:14:56,235
has surpassed the combined
power of all engines.
1111
01:14:56,242 --> 01:14:57,698
The Earth has missed
1112
01:14:57,702 --> 01:14:59,739
its last chance of escape.
1113
01:15:00,663 --> 01:15:02,654
In order to sustain
human civilization.
1114
01:15:02,665 --> 01:15:05,532
MOSS will initiate
the Helios project.
1115
01:15:05,543 --> 01:15:09,582
300.000 human embryos are stored on
the Navigation Platform space station.
1116
01:15:09,588 --> 01:15:12,546
Along with 100 million
seeds of basic crops.
1117
01:15:12,633 --> 01:15:16,171
DNA maps of all known
animals and planet species.
1118
01:15:16,178 --> 01:15:19,591
And digital libraries of
all human civilizations.
1119
01:15:19,890 --> 01:15:24,805
To ensure the successful
revival of new hosted planet.
1120
01:15:24,812 --> 01:15:26,268
Stop robbing!
1121
01:15:26,272 --> 01:15:28,855
We're all going to die.
1122
01:15:28,858 --> 01:15:31,190
You are all heroes of the Earth.
1123
01:15:31,193 --> 01:15:32,854
We will remember
1124
01:15:32,862 --> 01:15:34,523
to honor you.
1125
01:15:35,156 --> 01:15:36,191
We will shoulder
1126
01:15:36,198 --> 01:15:38,155
your aspirations
1127
01:15:38,159 --> 01:15:39,866
and send it to our new home
1128
01:15:39,869 --> 01:15:41,576
2500 years.
1129
01:15:42,371 --> 01:15:44,658
Everything will come to an end
1130
01:15:45,207 --> 01:15:48,541
in the last seven days before
Earth collides with Jupiter.
1131
01:15:48,711 --> 01:15:50,668
Let us go home.
1132
01:15:50,921 --> 01:15:52,832
Hug your parents.
1133
01:15:53,299 --> 01:15:55,666
Kiss your beloved
partner and children.
1134
01:15:56,886 --> 01:15:58,376
Gather with the family
1135
01:15:58,387 --> 01:15:59,718
for a proper goodbye.
1136
01:16:00,306 --> 01:16:02,092
Good luck to you.
1137
01:16:02,475 --> 01:16:03,761
End of broadcasting.
1138
01:16:03,768 --> 01:16:04,974
Farewell.
1139
01:16:06,479 --> 01:16:08,516
Hu Kou. 1 want to go home.
1140
01:16:13,652 --> 01:16:16,861
Seven days?
1141
01:16:17,823 --> 01:16:20,815
Within a day.
our atmosphere would be drained empty.
1142
01:16:20,826 --> 01:16:23,614
Everyone will die
of asphyxiation.
1143
01:16:23,746 --> 01:16:27,034
Where are the seven days?
1144
01:16:27,041 --> 01:16:28,577
Members of the CN171-11
1145
01:16:28,959 --> 01:16:31,291
rescue unit. move on board.
1146
01:16:34,381 --> 01:16:35,621
Be ready to evacuate.
1147
01:16:35,716 --> 01:16:38,083
Screw you. damn Jupiter!
1148
01:16:38,177 --> 01:16:40,088
Screw you!
1149
01:16:45,684 --> 01:16:47,925
Please get ready.
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
1150
01:16:47,937 --> 01:16:51,521
MOSS will assist you to return
to the backup hibernation unit.
1151
01:16:57,279 --> 01:17:00,988
MOSS. 1 have an emergency
communication authorization.
1152
01:17:00,991 --> 01:17:04,575
Code 571162310501
1153
01:17:05,663 --> 01:17:07,654
Let me speak to my
son for the last time.
1154
01:17:15,131 --> 01:17:16,917
Liu Qi is not in
his designated area.
1155
01:17:16,924 --> 01:17:18,414
Connection unavailable.
1156
01:17:18,425 --> 01:17:20,211
Han Ziang is not at his
designated transporter.
1157
01:17:20,219 --> 01:17:21,584
The connection is unavailable.
1158
01:17:21,595 --> 01:17:23,336
Wang Lei is not at his
designated transporter.
1159
01:17:23,347 --> 01:17:24,837
.
1160
01:17:24,849 --> 01:17:27,261
The contact with
Transporter 373 was lost.
1161
01:17:27,268 --> 01:17:29,976
Its last transmission
was from Shanghai area.
1162
01:17:30,813 --> 01:17:34,056
I can no longer recall your face.
You bastard.
1163
01:17:35,234 --> 01:17:37,441
Jupiter is right in front of me.
1164
01:17:38,279 --> 01:17:39,815
When are you coming back?
1165
01:17:41,157 --> 01:17:43,945
From the day when the Wandering
Earth Project was initiated.
1166
01:17:44,952 --> 01:17:46,943
There was no turning back.
1167
01:17:56,380 --> 01:17:57,415
Look!
1168
01:17:57,423 --> 01:17:58,584
It's Jupiter.
1169
01:17:58,924 --> 01:18:00,915
The largest planet
in the Solar System.
1170
01:18:00,926 --> 01:18:03,964
Dad. there is an eye on Jupiter.
1171
01:18:03,971 --> 01:18:05,587
That's not an eye.
1172
01:18:05,973 --> 01:18:08,010
That's a huge
windstorm on Jupiter
1173
01:18:09,435 --> 01:18:10,971
Jupiter
1174
01:18:10,978 --> 01:18:13,015
is like a huge balloon.
1175
01:18:15,691 --> 01:18:17,273
Composed of 90%...
1176
01:18:17,276 --> 01:18:19,267
Hydrogen!
1177
01:18:26,827 --> 01:18:27,817
Li Yiyi.
1178
01:18:27,828 --> 01:18:31,366
The mix of Jupiter's and Earth's
atmospheres. Is it combustible?
1179
01:18:35,836 --> 01:18:38,954
By now. Jupiter has siphoned at
least 30 billion liters of oxygen.
1180
01:18:38,964 --> 01:18:41,547
The combustion shockwave
will be over 1.000 Mach.
1181
01:18:41,550 --> 01:18:42,756
The generated force will
1182
01:18:42,760 --> 01:18:43,921
be sufficient to
push Earth away.
1183
01:18:43,928 --> 01:18:45,339
A hydrogen and oxygen
mixture will be
1184
01:18:45,346 --> 01:18:46,928
combustible with
just a single match.
1185
01:18:46,931 --> 01:18:48,922
All we need is a match.
1186
01:18:48,933 --> 01:18:50,674
No. the distance
between two planets
1187
01:18:50,684 --> 01:18:52,140
is over 70.000 km.
1188
01:18:52,144 --> 01:18:54,624
Not even intercontinental ballistic
missile can reach that far!
1189
01:18:55,564 --> 01:18:56,804
Li Yiyi.
1190
01:18:57,233 --> 01:18:58,439
What about this match?
1191
01:18:58,442 --> 01:18:59,898
What match?
1192
01:19:06,659 --> 01:19:09,117
1 can modify the
engine's operating system
1193
01:19:09,119 --> 01:19:11,030
to blast the beam much higher!
1194
01:19:13,958 --> 01:19:15,244
Wang Lei.
1195
01:19:15,251 --> 01:19:16,582
Jupiter's combustion shockwave
1196
01:19:16,585 --> 01:19:18,872
can propel Earth
out from Jupiter.
1197
01:19:19,880 --> 01:19:21,336
I am listening.
1198
01:19:21,674 --> 01:19:22,755
Don't yell.
1199
01:19:22,758 --> 01:19:25,841
Come on. Let's light up Jupiter!
1200
01:19:27,680 --> 01:19:30,172
That's mutual annihilation
1201
01:19:30,683 --> 01:19:33,550
Better than waiting to die.
1202
01:19:33,811 --> 01:19:35,301
Anyone wants to quit?
1203
01:19:53,539 --> 01:19:57,032
The Helios project's evacuation
procedure is initiated.
1204
01:20:11,390 --> 01:20:12,505
All rescue units...
1205
01:20:12,516 --> 01:20:14,928
All rescue units are evacuating.
1206
01:20:14,935 --> 01:20:18,428
Calling Navigation Platform
international space station. Do you copy?
1207
01:20:18,814 --> 01:20:21,181
Repeat. calling Navigation
Platform space station.
1208
01:20:21,191 --> 01:20:22,807
We have a new plan.
1209
01:20:22,818 --> 01:20:24,274
Please respond.
1210
01:20:24,445 --> 01:20:26,482
All communications
have been shielded.
1211
01:20:26,905 --> 01:20:27,861
Attention. everyone.
1212
01:20:27,865 --> 01:20:29,230
We only got 30 minutes.
1213
01:20:29,241 --> 01:20:30,572
This mission has three steps.
1214
01:20:30,576 --> 01:20:32,408
Step one. Shut down engine
1215
01:20:32,411 --> 01:20:33,993
to gain control.
1216
01:20:35,456 --> 01:20:37,038
Each Earth Engine has 7 nozzles.
1217
01:20:37,041 --> 01:20:40,124
I'll shut down the engine temporarily
and direct all energy into one nozzle
1218
01:20:40,127 --> 01:20:41,458
to generate a plasma beam that
1219
01:20:41,462 --> 01:20:43,453
could reach high enough.
1220
01:20:43,547 --> 01:20:46,084
Does anyone recall the
famous 12 Chimes of Spring?
1221
01:20:47,634 --> 01:20:49,124
1 wrote that program.
1222
01:20:53,640 --> 01:20:55,130
- That was you...
- Boring. 1 know.
1223
01:20:55,309 --> 01:20:56,549
I'm going to use it to
override the system.
1224
01:20:56,560 --> 01:20:58,176
So that we'll be
able to take control.
1225
01:20:58,187 --> 01:21:00,394
Step two.
Once we override the system.
1226
01:21:00,397 --> 01:21:01,683
The auto unlock mechanism
would not function.
1227
01:21:01,690 --> 01:21:03,021
Which means it has to
be unlocked manually.
1228
01:21:03,025 --> 01:21:03,890
Captain Wang
1229
01:21:03,901 --> 01:21:04,811
and
1230
01:21:04,818 --> 01:21:05,899
Antennae
1231
01:21:05,903 --> 01:21:06,734
Scarf ace
1232
01:21:06,737 --> 01:21:08,102
Band-aid.
1233
01:21:09,406 --> 01:21:11,147
- My name is...
- Whatever.
1234
01:21:11,158 --> 01:21:13,650
The manual unlocking task
is depending on you guys.
1235
01:21:14,953 --> 01:21:18,321
The last step. load the Lighter
Core into the reaction chamber.
1236
01:21:18,332 --> 01:21:20,118
To reignite the Earth Engine.
1237
01:21:23,587 --> 01:21:25,203
Blast the plasma beam
70.000 km up into the space
1238
01:21:25,214 --> 01:21:26,045
and light up Jupiter.
1239
01:21:26,048 --> 01:21:27,083
The combustion shockwave
from the explosion
1240
01:21:27,091 --> 01:21:28,673
- will travel along the atmospheric
transference back to the Earth.
1241
01:21:28,675 --> 01:21:29,540
Boom!
1242
01:21:29,551 --> 01:21:30,382
To propel Earth away.
1243
01:21:30,386 --> 01:21:31,467
Get it for me please.
1244
01:21:31,470 --> 01:21:34,679
Liu Qi. you'll drive the Lighter
Core to the reaction chamber.
1245
01:21:34,681 --> 01:21:36,092
The installation procedure
1246
01:21:36,100 --> 01:21:38,091
is basically automatic.
1247
01:21:38,102 --> 01:21:40,218
Chinese heart. you go with him.
1248
01:21:40,229 --> 01:21:41,719
Why am 1 involved?
1249
01:21:41,730 --> 01:21:43,061
Are you kidding?
1250
01:21:43,065 --> 01:21:43,930
Installing a Lighter Core
1251
01:21:43,941 --> 01:21:46,228
-requires a minimum
of 13 months training.
1252
01:21:46,235 --> 01:21:47,555
You're welcome to
take his place.
1253
01:21:49,113 --> 01:21:50,478
Once the mission
is accomplished.
1254
01:21:50,489 --> 01:21:52,446
All head to the underground
city immediately.
1255
01:21:52,449 --> 01:21:55,191
Bear in mind. it will be a very.
1256
01:21:56,537 --> 01:21:57,868
Very
1257
01:21:58,872 --> 01:22:00,328
humongous wave.
1258
01:22:01,667 --> 01:22:02,873
This is a make or break move.
1259
01:22:02,876 --> 01:22:03,616
Assignment completed.
1260
01:22:03,669 --> 01:22:04,704
Any questions?
1261
01:22:06,422 --> 01:22:07,753
Excellent.
1262
01:22:10,175 --> 01:22:11,175
Hey.
1263
01:22:12,594 --> 01:22:13,594
There.
1264
01:22:14,388 --> 01:22:16,846
It's the control center.
1265
01:22:21,687 --> 01:22:23,553
Attention.
all evacuating rescue units.
1266
01:22:23,564 --> 01:22:24,804
We need your assistance.
1267
01:22:24,815 --> 01:22:26,397
Please slow down and stop.
1268
01:22:26,400 --> 01:22:27,765
We need your support.
1269
01:22:27,776 --> 01:22:29,562
.
1270
01:22:37,661 --> 01:22:40,574
Looks like we are
on our own now.
1271
01:22:44,501 --> 01:22:45,957
Oh. mighty Newton.
1272
01:22:46,003 --> 01:22:47,914
Enlighted Einstein.
1273
01:22:47,921 --> 01:22:49,582
Holy Hawking.
1274
01:22:49,590 --> 01:22:51,046
Also Amitabha Buddha.
1275
01:22:51,049 --> 01:22:52,505
Gang Zi will bless us.
1276
01:22:53,635 --> 01:22:55,501
I learned the
installation procedure
1277
01:22:55,971 --> 01:22:57,928
at my internship.
1278
01:22:58,682 --> 01:23:02,050
Don't forget.
your brother is a genius.
1279
01:23:36,678 --> 01:23:38,760
Wait. We're executing
an emergency mission.
1280
01:23:38,764 --> 01:23:40,425
We need your help.
1281
01:23:40,974 --> 01:23:42,339
It's all over.
1282
01:23:42,351 --> 01:23:43,807
Who cares?
1283
01:23:43,810 --> 01:23:44,800
1 want to live a few more days!
1284
01:23:44,811 --> 01:23:45,801
Please help us.
1285
01:23:45,812 --> 01:23:47,974
You should evacuate!
1286
01:23:51,109 --> 01:23:52,270
Over here!
1287
01:23:53,320 --> 01:23:54,731
Captain Wang.
1288
01:23:54,738 --> 01:23:56,274
We're counting on you guys.
1289
01:23:56,281 --> 01:23:57,316
Don't worry.
1290
01:23:57,324 --> 01:23:58,109
Zhou Qian.
1291
01:23:58,116 --> 01:23:59,447
Take Duoduo upstairs to
contact for reinforcement.
1292
01:23:59,451 --> 01:24:00,451
Roger that.
1293
01:24:01,161 --> 01:24:02,322
Duoduo. let's go.
1294
01:24:02,746 --> 01:24:03,746
Go.
1295
01:24:32,568 --> 01:24:34,900
The Earth Engine
has been shut down.
1296
01:24:37,948 --> 01:24:40,940
Fellows. Let's hit it!
1297
01:24:41,952 --> 01:24:43,738
It's fully automatic!
What are you browsing at?
1298
01:24:43,745 --> 01:24:46,157
Why the manual is so
thick if it's automatic?
1299
01:24:46,748 --> 01:24:48,659
What are you up to?
1300
01:24:48,792 --> 01:24:49,827
Shit!
1301
01:24:49,835 --> 01:24:51,621
I'd better delve into it.
1302
01:24:52,212 --> 01:24:53,452
The colors of wire
cores are not random.
1303
01:24:53,463 --> 01:24:54,624
Red. white. blue. orange.
All in sequence.
1304
01:24:54,631 --> 01:24:56,793
Howcome everything
is in grey here.
1305
01:24:57,134 --> 01:25:00,217
This is for transporter's broadcast.
This is for connecting up there.
1306
01:25:00,220 --> 01:25:01,551
Press to speak.
1307
01:25:01,555 --> 01:25:04,047
- What's up there?
- Space station.
1308
01:25:08,395 --> 01:25:10,261
Come on. Next.
1309
01:25:10,439 --> 01:25:13,272
Uploading trojan 12
Chimes of Spring.
1310
01:25:37,674 --> 01:25:40,666
This is rescue unit
CN171-11 from China.
1311
01:25:40,677 --> 01:25:42,918
Current location.
Sulawesi 03 Torque Engine.
1312
01:25:42,929 --> 01:25:44,966
We're executing our
last rescue mission.
1313
01:25:45,182 --> 01:25:48,049
Why are these
people still trying?
1314
01:25:48,060 --> 01:25:50,222
It's a waste of time.
Don't bother.
1315
01:25:51,605 --> 01:25:54,347
Rescue unit CN171-11.
1316
01:25:54,358 --> 01:25:56,395
We have a new plan.
1317
01:25:56,401 --> 01:25:57,983
Calling for reinforcement!
1318
01:26:00,322 --> 01:26:02,484
We're the rescue unit CN171-11.
1319
01:26:02,491 --> 01:26:05,386
- I am craving for a bowl of rice.
- We still have the last rescue mission.
1320
01:26:05,410 --> 01:26:07,742
Would be even better
if there's miso soup.
1321
01:26:10,082 --> 01:26:11,368
We're done with the last one.
1322
01:26:11,375 --> 01:26:12,536
What's next?
1323
01:26:12,542 --> 01:26:13,657
One moment.
1324
01:26:13,669 --> 01:26:15,501
Should be fully automatic.
1325
01:26:17,339 --> 01:26:19,171
Next step is manual labor.
1326
01:26:19,174 --> 01:26:22,132
The program he wrote does not
include the percussion pin procedure.
1327
01:26:26,306 --> 01:26:27,922
You called this
1328
01:26:28,558 --> 01:26:30,014
a oi pin?
1329
01:26:32,145 --> 01:26:33,727
No rescue units responding.
1330
01:26:33,730 --> 01:26:35,266
Nobody is responding.
1331
01:27:01,717 --> 01:27:03,958
What is Error 4257
1332
01:27:03,969 --> 01:27:05,551
What does it mean?
1333
01:27:05,679 --> 01:27:06,635
Li Yiyi!
1334
01:27:06,638 --> 01:27:08,595
How is it fully automatic?
1335
01:27:08,598 --> 01:27:10,384
Have 1 handed the manual to you?
1336
01:27:10,392 --> 01:27:11,348
It's for mishaps like this.
1337
01:27:11,351 --> 01:27:13,467
What is mishap 4257
1338
01:27:13,478 --> 01:27:15,014
Read it yourself.
1339
01:27:18,650 --> 01:27:20,641
Warning.
Han Ziang illegally operating...
1340
01:27:20,652 --> 01:27:22,768
You are a mishap.
1341
01:27:25,198 --> 01:27:26,939
Tim. Helmet on!
1342
01:27:26,950 --> 01:27:27,781
Wait!
1343
01:27:27,784 --> 01:27:29,195
Forget about it!
1344
01:27:43,049 --> 01:27:44,130
What's next?
1345
01:27:44,134 --> 01:27:45,249
Fully automatic.
1346
01:27:45,260 --> 01:27:47,547
Isn't it supposed to
be fully automatic?
1347
01:27:59,691 --> 01:28:02,183
Why is it stuck here?
1348
01:28:05,280 --> 01:28:06,190
Without any hardware tweak.
1349
01:28:06,198 --> 01:28:06,983
You'll be hacking shit!
1350
01:28:06,990 --> 01:28:07,695
Let me pass.
1351
01:28:07,783 --> 01:28:08,818
Hu Kou. where are you?
1352
01:28:08,825 --> 01:28:10,486
I'm not getting any response.
1353
01:28:10,494 --> 01:28:11,780
There's so much space left!
1354
01:28:11,787 --> 01:28:13,573
Makes me feel better
crossing over you!
1355
01:28:13,580 --> 01:28:15,241
You are really boring.
do you know that?
1356
01:28:22,714 --> 01:28:24,796
This freaking door is jammed.
1357
01:28:25,258 --> 01:28:26,258
Here.
1358
01:28:38,647 --> 01:28:40,684
Lao He. How can you fix it
without a contingency diagram?
1359
01:28:40,690 --> 01:28:42,306
Shut up! Let me concentrate!
1360
01:28:42,359 --> 01:28:44,270
The jumpers here weren't
touched for decades.
1361
01:28:44,277 --> 01:28:46,860
With one mistake.
it's game over.
1362
01:28:53,161 --> 01:28:55,903
SON. IT'S COLD DON'T
FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM
1363
01:28:57,791 --> 01:28:59,828
SON. IT'S COLD DON'T
FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM
1364
01:29:12,681 --> 01:29:15,139
Li Yiyi. is the Ignitor ready?
1365
01:29:15,559 --> 01:29:17,721
No. It is displaying
installation incomplete.
1366
01:29:17,727 --> 01:29:19,468
Looks like it's almost done.
1367
01:29:30,949 --> 01:29:32,280
Liu Qi!
1368
01:29:33,410 --> 01:29:35,026
Liu Qi! Are you crazy?
1369
01:29:35,036 --> 01:29:36,367
Save your words.
1370
01:29:36,663 --> 01:29:37,949
Get out and help.
1371
01:29:38,248 --> 01:29:40,910
Warning.
Temperature regulator fails.
1372
01:29:49,467 --> 01:29:50,673
Overload.
1373
01:29:50,677 --> 01:29:53,715
Electricity remaining at 30%.
1374
01:30:54,741 --> 01:30:56,277
Both of you all right?
1375
01:30:56,284 --> 01:30:57,570
Band-aid.
1376
01:30:57,577 --> 01:30:59,409
Duoduo. Can you move?
1377
01:31:00,121 --> 01:31:03,534
One. two. three. hold on.
1378
01:31:05,669 --> 01:31:07,125
Liu Qi.
1379
01:31:08,088 --> 01:31:09,795
Have you found the problem?
1380
01:31:10,298 --> 01:31:11,959
It's stuck inside.
1381
01:31:15,971 --> 01:31:16,961
Li Yiyi.
1382
01:31:16,972 --> 01:31:19,134
Go on. Go!
1383
01:31:20,642 --> 01:31:22,098
Duoduo. leave me here.
1384
01:31:22,268 --> 01:31:24,555
Hurry up and evacuate
to the underground city.
1385
01:31:25,355 --> 01:31:26,845
Warning! Overheat!
1386
01:31:26,856 --> 01:31:29,348
Thermal suit. low power.
1387
01:31:29,359 --> 01:31:31,066
.
1388
01:31:31,069 --> 01:31:34,653
Liu Qi!
You'll be squeezed to death!
1389
01:31:47,669 --> 01:31:49,660
Help!
1390
01:31:50,755 --> 01:31:54,043
Can anyone help us?
1391
01:31:54,300 --> 01:31:57,759
Can anyone help us?
1392
01:32:16,990 --> 01:32:18,401
Lieutenant Colonel Liu Peigiang
1393
01:32:18,408 --> 01:32:20,695
Please follow MOSS' instructions.
Back to the backup hibernation unit.
1394
01:32:20,702 --> 01:32:22,409
Uncle Liu Peigiang.
1395
01:32:22,412 --> 01:32:23,948
It's Han Duoduo.
1396
01:32:23,955 --> 01:32:26,117
We still have hope.
1397
01:32:26,124 --> 01:32:27,114
Duoduo.
1398
01:32:27,125 --> 01:32:28,365
Duoduo. Are you okay?
1399
01:32:28,376 --> 01:32:29,582
Is Liu Qi still there?
1400
01:32:29,794 --> 01:32:34,504
We are all here.
We are at Sulawesi 03 Torque Engine.
1401
01:32:34,591 --> 01:32:35,752
We will light up Jupiter
1402
01:32:35,759 --> 01:32:36,965
to propel Earth away.
1403
01:32:36,968 --> 01:32:38,800
We need reinforcement.
1404
01:32:38,803 --> 01:32:41,966
Unfortunately. seven hours ago.
1405
01:32:41,973 --> 01:32:44,715
This plan had already been
proposed by Israeli scientists.
1406
01:32:44,726 --> 01:32:46,683
The probability of
success is zero.
1407
01:32:46,686 --> 01:32:48,222
.
1408
01:32:48,229 --> 01:32:49,936
1 will try to contact UEG
1409
01:32:54,194 --> 01:32:56,231
Details of the plan
have been uploaded.
1410
01:32:57,655 --> 01:32:59,817
This is the United
Earth Government.
1411
01:32:59,824 --> 01:33:03,192
State your identity immediately
1412
01:33:03,203 --> 01:33:04,864
to acknowledge
this transmission.
1413
01:33:07,832 --> 01:33:08,913
United Earth Government.
1414
01:33:08,917 --> 01:33:10,783
I'm Chinese astronaut
Liu Peigiang.
1415
01:33:11,211 --> 01:33:13,077
Please send a global order now
1416
01:33:13,088 --> 01:33:16,046
to deploy all rescue units in the
vicinity of Sulawesi for reinforcements.
1417
01:33:16,800 --> 01:33:18,541
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
1418
01:33:18,551 --> 01:33:22,010
During these last moments of
Earth's collision with Jupiter.
1419
01:33:22,013 --> 01:33:25,631
Tasking personnel to perform a mission
with zero probability of success
1420
01:33:25,642 --> 01:33:29,351
while forsaking the opportunity of
them to reunite with their loved ones
1421
01:33:29,354 --> 01:33:30,560
is an order
1422
01:33:30,563 --> 01:33:32,554
we cannot pass down.
1423
01:33:39,572 --> 01:33:40,607
Today.
1424
01:33:41,658 --> 01:33:43,524
It's the first day
of Chinese New Year.
1425
01:33:45,328 --> 01:33:47,239
It was meant to be
a day of reunion.
1426
01:33:49,666 --> 01:33:50,952
As a father.
1427
01:33:51,126 --> 01:33:53,538
I don't want this to
be the last reunion.
1428
01:33:54,003 --> 01:33:55,289
1 refuse to yield.
1429
01:33:57,298 --> 01:33:59,335
There is nothing we cannot lose.
1430
01:34:00,760 --> 01:34:02,421
For the sake of our children.
1431
01:34:03,972 --> 01:34:05,303
1 beg you.
1432
01:34:08,685 --> 01:34:09,800
As the United Earth Government.
1433
01:34:09,811 --> 01:34:12,269
We cannot accept your request.
1434
01:34:12,480 --> 01:34:13,595
However.
1435
01:34:13,940 --> 01:34:15,681
As a private individual.
1436
01:34:16,109 --> 01:34:19,522
1 will connect the rescue unit 10
the global broadcasting system.
1437
01:34:19,821 --> 01:34:21,232
And the rest
1438
01:34:21,239 --> 01:34:24,277
will be up to the will
of each individual.
1439
01:34:33,710 --> 01:34:37,374
Hello.
people from every rescue unit.
1440
01:34:37,881 --> 01:34:39,918
My name is Han Duoduo.
1441
01:34:40,175 --> 01:34:43,133
I'm a junior high
school student.
1442
01:34:43,761 --> 01:34:48,050
Our rescue unit is
executing our final mission.
1443
01:34:49,434 --> 01:34:51,391
Right now.
I'm extremely terrified.
1444
01:34:51,561 --> 01:34:53,928
My legs are trembling.
1445
01:34:54,564 --> 01:34:57,501
Everybody in my unit is teething and
nailing and making every possible effort.
1446
01:34:57,525 --> 01:35:00,017
But there is nothing
1 can do to help!
1447
01:35:01,154 --> 01:35:03,486
Yesterday. my teacher asked us.
1448
01:35:03,489 --> 01:35:05,275
What is hope?
1449
01:35:05,742 --> 01:35:07,232
In the past.
1450
01:35:07,535 --> 01:35:10,653
1 never believed in hope.
1451
01:35:11,289 --> 01:35:13,530
But now. 1 do.
1452
01:35:13,666 --> 01:35:16,954
1 believe that for our time.
1453
01:35:16,961 --> 01:35:20,545
Hope is precious like a diamond.
1454
01:35:21,216 --> 01:35:22,297
Hope.
1455
01:35:23,343 --> 01:35:26,586
Hope is the only way
to guide us home.
1456
01:35:27,388 --> 01:35:30,050
Please come back
and fight together!
1457
01:35:30,058 --> 01:35:33,096
Light up Jupiter!
Save our Earth!
1458
01:35:34,562 --> 01:35:37,975
We are at Sulawesi
03 Torque Engine.
1459
01:35:37,982 --> 01:35:40,644
Under the command
of Captain Wang Lei.
1460
01:35:40,944 --> 01:35:44,027
Chinese rescue unit CN171-11.
1461
01:35:44,030 --> 01:35:45,191
Han Duoduo.
1462
01:35:45,615 --> 01:35:46,821
End of broadcast.
1463
01:35:48,201 --> 01:35:50,488
The global broadcast is over.
1464
01:35:54,582 --> 01:35:55,947
1 want to go home
1465
01:35:57,669 --> 01:35:59,580
to see my mother.
1466
01:36:00,088 --> 01:36:02,204
If Earth is destroyed.
1467
01:36:02,465 --> 01:36:05,548
There'll be nobody left to see!
1468
01:36:05,927 --> 01:36:07,509
We're turning back!
1469
01:36:11,724 --> 01:36:13,715
Let's go!
1470
01:36:13,893 --> 01:36:16,601
We're unlikely to make it
home within seven days.
1471
01:36:16,604 --> 01:36:19,813
Why are we returning then?
1472
01:36:45,383 --> 01:36:46,464
Coordinate located.
1473
01:36:46,467 --> 01:36:49,425
Communication frequency
channel 0550311.
1474
01:36:49,429 --> 01:36:51,761
Connecting to Sulawesi 03
secondary communication network.
1475
01:36:51,764 --> 01:36:53,095
Covering the entire frequency.
1476
01:36:53,099 --> 01:36:54,681
Sharing the plan for
engine overriding.
1477
01:36:54,684 --> 01:36:56,516
All rescue units.
Please adjust the projection
1478
01:36:56,519 --> 01:36:58,806
directions of 14 Torque
Engines to Jupiter's Apex.
1479
01:37:12,869 --> 01:37:14,155
Tim!
1480
01:37:15,997 --> 01:37:18,364
Pull faster!
1481
01:37:18,374 --> 01:37:20,536
I'm pulling!
1482
01:37:20,543 --> 01:37:22,125
1 can't pull it!
1483
01:37:22,128 --> 01:37:22,833
Pull me out!
1484
01:37:22,920 --> 01:37:24,376
You are too heavy!
1485
01:37:24,380 --> 01:37:25,586
Tim
1486
01:37:25,590 --> 01:37:27,331
Tim!
1487
01:37:27,759 --> 01:37:30,547
Fuck this shit.
1488
01:37:31,387 --> 01:37:33,298
No fucking way!
1489
01:37:33,306 --> 01:37:36,469
Pull faster!
1490
01:37:37,560 --> 01:37:39,551
No!
1491
01:37:42,857 --> 01:37:43,847
Liu Qi! Pull me up!
1492
01:37:43,858 --> 01:37:46,225
1 don't want to die!
1493
01:37:47,653 --> 01:37:48,609
Lao He!
1494
01:37:48,613 --> 01:37:49,819
The reaction chamber is ready!
1495
01:37:49,822 --> 01:37:51,859
Are you done or what?
1496
01:37:56,704 --> 01:38:00,368
Life and death are normal.
1497
01:38:10,385 --> 01:38:11,546
Lao He!
1498
01:38:11,552 --> 01:38:12,633
You did it!
1499
01:38:23,314 --> 01:38:24,930
Lao He?
1500
01:38:49,424 --> 01:38:51,836
Liu Qi! Tim! Get out now!
1501
01:39:00,309 --> 01:39:02,266
Liu Qi! Speed up!
1502
01:39:03,104 --> 01:39:03,764
Captain Wang.
1503
01:39:03,771 --> 01:39:05,478
The engine is
ready for ignition.
1504
01:39:05,481 --> 01:39:07,597
We only have 15 minutes left!
1505
01:39:10,570 --> 01:39:13,232
Japanese rescue unit CPL Sato Ryuichi.
Report!
1506
01:39:13,239 --> 01:39:14,900
Russian rescue unit PFC Ivan.
report!
1507
01:39:14,907 --> 01:39:17,740
Soldier Brian from UK rescue unit.
report!
1508
01:39:27,420 --> 01:39:28,535
Hurry!
1509
01:39:28,546 --> 01:39:30,207
Everyone. on my mark!
1510
01:39:30,965 --> 01:39:32,126
One.
1511
01:39:32,300 --> 01:39:33,631
Two.
1512
01:39:33,634 --> 01:39:36,046
Push.
1513
01:39:38,639 --> 01:39:39,549
One.
1514
01:39:39,557 --> 01:39:40,388
.
1515
01:39:40,391 --> 01:39:44,726
Push.
1516
01:39:59,243 --> 01:40:00,483
Captain Wang.
1517
01:40:00,495 --> 01:40:02,236
Hold it right there!
1518
01:40:02,288 --> 01:40:03,995
Liu Qi! Ready for ignition!
1519
01:40:03,998 --> 01:40:05,238
Get out!
1520
01:40:09,670 --> 01:40:11,581
Door! Open for me!
1521
01:40:11,589 --> 01:40:12,829
Open it!
1522
01:40:12,840 --> 01:40:13,580
Shut up!
1523
01:40:13,591 --> 01:40:16,128
Shut up and hurry!
1524
01:40:21,098 --> 01:40:23,260
Hurry up!
1525
01:40:23,267 --> 01:40:27,226
Mom. 1 want to go home!
1526
01:40:34,946 --> 01:40:36,937
Li Yiyi!
1527
01:40:36,948 --> 01:40:38,109
Ignite!
1528
01:40:38,115 --> 01:40:39,947
Coming!
1529
01:41:10,064 --> 01:41:11,270
8.000 km.
1530
01:41:12,233 --> 01:41:13,564
7.000 km.
1531
01:41:16,237 --> 01:41:17,477
Another 6.000 km.
1532
01:41:17,488 --> 01:41:19,820
Reaching explosive range!
1533
01:41:31,669 --> 01:41:33,660
Maximum height achieved.
1534
01:41:33,671 --> 01:41:34,536
Still
1535
01:41:34,547 --> 01:41:36,584
5000 km short.
1536
01:41:37,842 --> 01:41:40,254
What? Li Yiyi!
1537
01:41:40,386 --> 01:41:42,127
Think of something!
1538
01:41:45,057 --> 01:41:46,764
Sulawesi 03 Engine.
1539
01:41:46,767 --> 01:41:48,804
Singapore 01 Engine.
1540
01:41:48,811 --> 01:41:50,472
Jakarta 04 Engine.
1541
01:41:50,479 --> 01:41:54,473
All 3 plasma beams have failed
to reach the explosive range.
1542
01:41:55,276 --> 01:41:56,766
Everyone! Hang on!
1543
01:41:56,777 --> 01:41:59,940
We cannot hold any longer.
1544
01:42:05,036 --> 01:42:07,198
FUEL REMAINING: 300.014.9
1545
01:42:14,337 --> 01:42:15,418
There's another way.
1546
01:42:15,713 --> 01:42:17,624
Liu Qi! Wang Lei!
We still have a chance!
1547
01:42:17,632 --> 01:42:19,088
Hang on!
1548
01:42:19,091 --> 01:42:20,377
United Earth Government.
1549
01:42:20,384 --> 01:42:22,842
The Navigation Platform space station
contains 300.000 tons of fuel.
1550
01:42:22,845 --> 01:42:24,836
Request to collide
into the plasma beam.
1551
01:42:24,847 --> 01:42:26,383
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
1552
01:42:26,390 --> 01:42:30,304
The goal of the Wandering Earth Project
is to maximize the survival of mankind.
1553
01:42:30,603 --> 01:42:33,891
The Helios Project ensures the
continuity of human civilization.
1554
01:42:33,898 --> 01:42:34,638
We need more time to discuss it.
1555
01:42:34,649 --> 01:42:36,515
We're running out of time!
1556
01:42:36,651 --> 01:42:38,233
A civilization without men
1557
01:42:38,486 --> 01:42:39,601
is meaningless.
1558
01:42:39,904 --> 01:42:44,649
COMMUNICATION FAIL
PROGRAM TERMINATED
1559
01:42:45,117 --> 01:42:47,609
As the operating system
of Helios Project.
1560
01:42:47,620 --> 01:42:49,611
MOSS will not permit
any form of action
1561
01:42:49,622 --> 01:42:52,580
to sacrifice the
Navigation Platform.
1562
01:43:02,718 --> 01:43:04,049
FIRE EXTINGUISHING
SYSTEM SHUTDOWN
1563
01:43:08,557 --> 01:43:12,892
Do you know why alcohol was banned
in space during Gagarin's time?
1564
01:43:15,940 --> 01:43:17,271
Happy New Year!
1565
01:43:30,871 --> 01:43:34,489
Data error.
Core node unavailable.
1566
01:43:34,917 --> 01:43:38,205
Data error.
Core node unavailable.
1567
01:43:40,798 --> 01:43:42,414
MANUAL CONTROL OVERRIDING
1568
01:43:50,307 --> 01:43:52,890
It is unreasonable
1569
01:43:52,893 --> 01:43:55,931
to expect humans
to stay reasonable.
1570
01:44:28,679 --> 01:44:29,760
Going home.
1571
01:44:41,525 --> 01:44:43,641
Reconnect with UEG.
1572
01:44:43,652 --> 01:44:45,643
Lieutenant Colonel Liu Peigiang.
1573
01:44:45,654 --> 01:44:47,895
This is the United
Earth Government.
1574
01:44:47,907 --> 01:44:49,318
We have decided
1575
01:44:49,325 --> 01:44:50,815
to choose hope.
1576
01:44:51,368 --> 01:44:52,733
Regardless of the outcome
1577
01:44:52,745 --> 01:44:54,577
for the history of mankind.
1578
01:44:54,580 --> 01:44:57,038
We shall respectfully accept it.
1579
01:44:57,291 --> 01:44:59,282
Best of luck to you.
1580
01:44:59,585 --> 01:45:01,576
Best of luck to Earth.
1581
01:45:02,379 --> 01:45:03,585
Earth
1582
01:45:04,965 --> 01:45:06,126
will survive.
1583
01:45:08,469 --> 01:45:09,925
Depart the hibernation units.
1584
01:45:10,679 --> 01:45:11,965
Standby for impact.
1585
01:45:13,724 --> 01:45:16,512
Activating evacuation procedure
for hibernation units.
1586
01:45:16,519 --> 01:45:17,600
United Earth Government.
1587
01:45:17,978 --> 01:45:19,560
Inform all personnel
on the surface
1588
01:45:19,563 --> 01:45:20,803
to seek emergency refuge.
1589
01:45:33,285 --> 01:45:34,946
Forward three.
1590
01:45:41,460 --> 01:45:44,293
Chinese rescue unit CN171-11.
1591
01:45:44,296 --> 01:45:45,786
This is the space station.
1592
01:45:45,798 --> 01:45:47,288
I'm Liu Peigiang.
1593
01:45:47,675 --> 01:45:49,837
The space station has
300.000 tons of fuel.
1594
01:45:49,844 --> 01:45:51,926
The explosion radius will
reach a range over 5.000 km.
1595
01:45:51,929 --> 01:45:53,215
Igniting space station
1596
01:45:53,222 --> 01:45:55,008
can ignite Jupiter.
1597
01:45:55,683 --> 01:45:56,514
Liu Peigiang!
1598
01:45:56,517 --> 01:45:57,632
What are you doing?
1599
01:45:57,893 --> 01:45:59,099
Wang Lei!
1600
01:45:59,103 --> 01:46:00,559
Release now!
1601
01:46:00,896 --> 01:46:01,806
Captain Wang Lei.
1602
01:46:01,814 --> 01:46:02,929
Don't let go.
1603
01:46:02,940 --> 01:46:04,430
Shut up. Liu Peigiang!
1604
01:46:04,441 --> 01:46:05,727
- This is an order!
- Copy.
1605
01:46:05,734 --> 01:46:07,350
Wang Lei! You bastard!
1606
01:46:07,361 --> 01:46:08,567
- Liu Qi.
- Li Yiyi!
1607
01:46:08,571 --> 01:46:10,482
Shut down Earth Engine!
1608
01:46:10,489 --> 01:46:12,571
- Liu Qi.
- Shut up!
1609
01:46:12,575 --> 01:46:13,610
Son!
1610
01:46:14,702 --> 01:46:16,113
Shut up.
1611
01:46:16,662 --> 01:46:17,662
My son.
1612
01:46:21,125 --> 01:46:22,286
I'm sorry.
1613
01:46:23,294 --> 01:46:25,535
Dad is going on a mission again.
1614
01:46:26,547 --> 01:46:28,584
This is the most
important mission
1615
01:46:28,632 --> 01:46:29,747
in Dad's life.
1616
01:46:32,720 --> 01:46:34,336
You said that
1617
01:46:35,055 --> 01:46:37,137
when 1 can see Jupiter.
1618
01:46:37,516 --> 01:46:39,974
You'll be back.
1619
01:46:40,436 --> 01:46:41,926
You lied.
1620
01:46:47,610 --> 01:46:50,068
You were four years
old when I left.
1621
01:46:52,364 --> 01:46:53,695
And now.
1622
01:46:54,283 --> 01:46:56,274
You are a grown man.
1623
01:46:59,622 --> 01:47:01,579
Dad used to tell you that
1624
01:47:03,292 --> 01:47:05,454
Dad is up in the sky.
1625
01:47:07,963 --> 01:47:10,125
Just lift your head
1626
01:47:11,717 --> 01:47:13,128
and you'd be able to see me.
1627
01:47:29,818 --> 01:47:31,604
This time.
1628
01:47:33,656 --> 01:47:35,738
1 promise you'll see me.
1629
01:47:39,912 --> 01:47:40,912
Come on.
1630
01:47:43,666 --> 01:47:44,666
Son.
1631
01:47:46,710 --> 01:47:47,710
Three.
1632
01:47:49,964 --> 01:47:50,964
Two.
1633
01:47:53,676 --> 01:47:54,711
One.
1634
01:48:21,453 --> 01:48:22,534
Dad.
1635
01:48:47,354 --> 01:48:48,765
Jupiter.
1636
01:48:48,772 --> 01:48:51,139
Jupiter has been ignited.
1637
01:48:58,157 --> 01:49:00,569
The shockwave will reach
Earth in 7 minutes 13 seconds!
1638
01:49:00,576 --> 01:49:02,658
The survival of Earth
is counting on this!
1639
01:49:02,661 --> 01:49:03,571
Hu Kou.
1640
01:49:03,579 --> 01:49:05,866
Evacuate everyone to
the underground city!
1641
01:49:06,123 --> 01:49:07,079
Where are you. Hu Kou?
1642
01:49:07,082 --> 01:49:08,538
Liu Qi!
1643
01:49:09,209 --> 01:49:11,120
Liu Qi! Come back!
1644
01:49:11,420 --> 01:49:13,161
Duoduo needs you!
1645
01:49:26,226 --> 01:49:28,467
This way. Hurry up.
1646
01:49:30,147 --> 01:49:32,889
Hurry up. Get in!
1647
01:49:32,900 --> 01:49:34,356
Li Yiyi. Hurry!
1648
01:49:34,359 --> 01:49:37,647
Hurry back. Hu Kou!
I'll wait for you at the backup elevator.
1649
01:49:40,866 --> 01:49:42,402
Zhou Qian bled too much.
1650
01:49:42,409 --> 01:49:45,322
Evacuate now! I'm heading to the
backup elevator to pick up the others!
1651
01:49:45,954 --> 01:49:47,240
Five minutes left!
1652
01:49:47,247 --> 01:49:49,579
Get down now! This is an order!
1653
01:49:49,583 --> 01:49:50,823
Roger!
1654
01:49:59,718 --> 01:50:00,002
Ahh!
1655
01:50:00,010 --> 01:50:01,421
Duoduo! Watch out!
1656
01:50:02,721 --> 01:50:05,804
Boss!
1657
01:50:07,935 --> 01:50:09,175
Duoduo!
1658
01:50:10,229 --> 01:50:11,936
She's here!
1659
01:50:14,858 --> 01:50:18,271
- Duoduo.
- Get Duoduo out of here!
1660
01:50:18,320 --> 01:50:20,106
I can't hold on any longer.
1661
01:50:25,119 --> 01:50:26,780
Backup elevator collapsed.
1662
01:50:26,787 --> 01:50:30,576
Li Yiyi.
do you have any other way?
1663
01:50:31,875 --> 01:50:33,912
Wang Lei.
1664
01:50:33,919 --> 01:50:35,250
Li Yiyi!
1665
01:50:35,254 --> 01:50:37,245
Hurry up and think of something!
1666
01:50:38,715 --> 01:50:39,830
Earth Engine!
1667
01:50:39,842 --> 01:50:41,298
We can try hiding
under the Earth Engine!
1668
01:50:41,301 --> 01:50:44,384
If the thrust of the Earth Engine can
counteract the force of the shockwave.
1669
01:50:44,388 --> 01:50:45,628
There's still hope for you guys!
1670
01:50:45,639 --> 01:50:46,925
Liu Qi!
1671
01:50:47,057 --> 01:50:49,139
I'm not getting out for sure.
1672
01:50:49,560 --> 01:50:51,142
Go now!
1673
01:50:51,145 --> 01:50:52,385
Liu Qi!
1674
01:50:53,188 --> 01:50:54,428
Go!
1675
01:50:54,439 --> 01:50:55,725
Hurry!
1676
01:51:09,830 --> 01:51:13,949
All members of
rescue unit CN171-11.
1677
01:51:13,959 --> 01:51:15,950
Attention.
1678
01:51:17,171 --> 01:51:18,536
This is
1679
01:51:18,630 --> 01:51:20,962
an order.
1680
01:51:22,968 --> 01:51:24,550
Live on.
1681
01:51:54,499 --> 01:51:55,660
Boss!
1682
01:52:44,883 --> 01:52:47,420
Liu Qi! Duoduo!
1683
01:53:26,466 --> 01:53:27,672
The transporter.
1684
01:53:27,676 --> 01:53:30,293
The transporter is falling down!
1685
01:54:12,471 --> 01:54:13,632
We
1686
01:54:14,389 --> 01:54:16,756
Finally made it!
1687
01:54:21,396 --> 01:54:23,763
Warning. Low temperature.
1688
01:54:23,774 --> 01:54:27,312
Warning.
Please check helmet's seal.
1689
01:54:32,491 --> 01:54:34,357
Brother.
1690
01:54:34,368 --> 01:54:35,824
Help.
1691
01:54:35,869 --> 01:54:36,984
Tim! Get down here!
1692
01:54:36,995 --> 01:54:37,905
Right away!
1693
01:54:37,913 --> 01:54:38,527
Help us!
1694
01:54:38,538 --> 01:54:39,869
.
1695
01:55:28,004 --> 01:55:29,460
Earth
1696
01:55:30,674 --> 01:55:32,130
survived.
1697
01:55:39,683 --> 01:55:40,683
The Sun
1698
01:55:40,851 --> 01:55:43,309
is located at the
Milky Way's Orion arm.
1699
01:55:43,437 --> 01:55:48,022
Its mass constitutes
99.68% of the Solar System.
1700
01:55:48,275 --> 01:55:50,937
Now.
the core of the Sun is rapidly
1701
01:55:50,944 --> 01:55:54,938
degenerating and expanding.
Earth will be engulfed.
1702
01:55:55,031 --> 01:55:56,271
To survive. mankind began
1703
01:55:56,283 --> 01:55:58,991
a groundbreaking
project to maneuver
1704
01:55:58,994 --> 01:56:04,285
the entire planet to a new home
located 4.2 light years away.
1705
01:56:04,416 --> 01:56:06,498
I miss you all so badly!
1706
01:56:09,171 --> 01:56:11,412
The project is divided
into five phases.
1707
01:56:11,423 --> 01:56:13,881
Phase one.
Mankind will devote every resource
1708
01:56:13,884 --> 01:56:17,752
to construct 10.000 thrusters for Earth's
propulsion, called the Earth Engines.
1709
01:56:17,762 --> 01:56:21,221
Along with 10.000 underground
cities to protect human lives.
1710
01:56:24,060 --> 01:56:25,767
Stay right there!
1711
01:56:25,770 --> 01:56:30,640
Phase two. Activating the Torque
Engines encircled along the equator
1712
01:56:30,650 --> 01:56:32,687
to stop Earth's rotation.
1713
01:56:32,694 --> 01:56:33,900
A non-rotating Earth
1714
01:56:33,904 --> 01:56:36,521
will create mega tsunamis that
would sweep through the planet.
1715
01:56:36,531 --> 01:56:39,444
Eradicating half of
the global population.
1716
01:56:42,954 --> 01:56:44,240
I'm all set and ready to go!
1717
01:56:44,247 --> 01:56:46,204
If there is no accident.
1718
01:56:47,667 --> 01:56:48,657
Phase three.
1719
01:56:48,668 --> 01:56:50,955
The Earth will use the gravitational
force of the Sun and Jupiter
1720
01:56:50,962 --> 01:56:53,249
-for final acceleration.
1721
01:56:53,256 --> 01:56:54,496
Embarking on
1722
01:56:54,508 --> 01:56:55,373
a voyage of wandering.
1723
01:56:55,383 --> 01:56:56,748
Will your sister come along?
1724
01:56:57,802 --> 01:56:59,167
Screw you!
1725
01:57:00,680 --> 01:57:02,011
After all these years.
1726
01:57:02,516 --> 01:57:03,756
Still the same line?
1727
01:57:05,727 --> 01:57:07,138
Phase four.
1728
01:57:07,145 --> 01:57:08,727
When Earth departs
from the Solar System.
1729
01:57:08,730 --> 01:57:11,313
Earth Engines will
turn on in full power.
1730
01:57:11,316 --> 01:57:15,310
Spending 500 years to accelerate
to 0.5% of the speed of light.
1731
01:57:15,320 --> 01:57:17,482
Then gliding for 1.300 years.
1732
01:57:17,864 --> 01:57:20,822
After that.
Reversing Earth Engines' directions.
1733
01:57:20,825 --> 01:57:22,315
Spending another 700 years
1734
01:57:22,327 --> 01:57:23,943
for deceleration.
1735
01:57:28,500 --> 01:57:29,365
Liu Hu Koul!
1736
01:57:29,376 --> 01:57:31,037
Where have you been?
1737
01:57:31,586 --> 01:57:33,327
Why is Li Yiyi here. too?
1738
01:57:33,630 --> 01:57:34,916
Phase five.
1739
01:57:34,923 --> 01:57:36,960
Earth begins to berth at
the targeted stellar system.
1740
01:57:36,967 --> 01:57:38,549
Arriving at our new home.
1741
01:57:38,552 --> 01:57:41,089
Becoming a new planet of
the targeted stellar system.
1742
01:57:41,096 --> 01:57:44,760
Don't you dare call me Hu Kou.
Where are your manners?
1743
01:57:46,685 --> 01:57:47,685
Call me brother.
1744
01:57:47,894 --> 01:57:49,180
Liu Qi.
1745
01:57:49,396 --> 01:57:51,512
Junior driver.
1746
01:57:51,523 --> 01:57:54,766
Beijing No. 3 Transportation
Division reminds you.
1747
01:57:54,943 --> 01:57:57,230
Routes are countless.
1748
01:57:57,237 --> 01:57:59,649
Safety is foremost.
1749
01:57:59,656 --> 01:58:01,567
With unregulated driving.
1750
01:58:01,575 --> 01:58:04,363
Your loved ones might
end up in tears.
1751
01:58:07,747 --> 01:58:09,033
Driving rules violated.
Deduct three points.
1752
01:58:09,040 --> 01:58:11,202
Can you drive? Liu Hu Kou!
1753
01:58:11,418 --> 01:58:14,501
Li Yiyi! You're distracting
my vision with that bag!
1754
01:58:14,546 --> 01:58:17,584
My fault?
1755
01:58:17,591 --> 01:58:21,380
How am I blocking your vision
when I'm sitting behind you?
1756
01:58:21,386 --> 01:58:24,720
This project will last
for 100 generations.
1757
01:58:26,141 --> 01:58:29,509
We are unaware of what the new
Sun at 4.2 light years away
1758
01:58:29,519 --> 01:58:31,305
will bring to our
new home though.
1759
01:58:31,313 --> 01:58:34,772
But from this day on.
The courage and perseverance of mankind
1760
01:58:34,774 --> 01:58:37,141
will be etched among the stars.
1761
01:58:37,485 --> 01:58:40,022
This long voyage of
hope and despair.
1762
01:58:40,030 --> 01:58:43,193
Enduring 2.500 years
through the cosmos.
1763
01:58:43,199 --> 01:58:44,485
Is known as
1764
01:58:44,659 --> 01:58:47,697
the Wandering Earth Project.
120548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.