Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,440
(2006)
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,680
Who is it?
3
00:00:31,680 --> 00:00:33,600
Noh Eul from the hotteok stall.
4
00:00:37,880 --> 00:00:39,640
- Thank you.
- Grandma.
5
00:00:39,640 --> 00:00:42,600
- Don't freeze to death to look good.
- I'm fine.
6
00:00:43,340 --> 00:00:46,340
What will you be left with if you give me all this?
7
00:00:46,460 --> 00:00:48,260
I'm boiling hot.
8
00:00:48,260 --> 00:00:49,540
I feel terrible now.
9
00:00:49,620 --> 00:00:51,100
I'll get the rest of the boxes.
10
00:00:51,100 --> 00:00:53,380
Go and enjoy your date with the dry cleaners.
11
00:00:54,100 --> 00:00:57,580
You look way too good to just go straight home.
12
00:01:08,580 --> 00:01:10,260
3 dollars 10 cents in total.
13
00:01:19,150 --> 00:01:21,660
Mr Handsome, you have a runny nose.
14
00:01:22,580 --> 00:01:23,340
Blow your nose.
15
00:01:24,200 --> 00:01:25,020
There you go.
16
00:01:25,830 --> 00:01:27,150
You shouldn't pay.
17
00:01:27,150 --> 00:01:30,630
I told you that anything you want is yours.
18
00:01:32,670 --> 00:01:35,060
Go on home. Don't make your dad wait.
19
00:01:35,060 --> 00:01:36,750
- Thank you.
- Wait.
20
00:01:40,590 --> 00:01:42,410
You're too generous.
21
00:01:42,410 --> 00:01:43,510
Are you a saint?
22
00:01:44,990 --> 00:01:47,150
Are we rich? Does money grow on trees?
23
00:01:47,150 --> 00:01:48,590
Do you know how much debt we're in?
24
00:01:48,590 --> 00:01:51,970
His dad got hurt at a construction site and can't work.
25
00:01:51,970 --> 00:01:53,350
Do you need his money?
26
00:01:53,350 --> 00:01:55,790
I do. I desperately do.
27
00:01:56,510 --> 00:02:00,410
Your own dad can't afford to buy new clothes.
28
00:02:00,410 --> 00:02:03,030
I lost so much weight because I barely eat...
29
00:02:05,560 --> 00:02:08,560
If we could get the money you practically gave away,
30
00:02:08,560 --> 00:02:11,590
I wouldn't have to sell food in the freezing cold.
31
00:02:11,590 --> 00:02:14,390
I'd be in a building with central heating...
32
00:02:14,390 --> 00:02:17,370
- sitting in a chair...
- Eul. Noh Eul!
33
00:02:17,370 --> 00:02:19,730
What happened now?
34
00:02:19,730 --> 00:02:23,510
The bullies called Moon Hee to the gym to beat her up.
35
00:02:23,510 --> 00:02:25,750
How dare they want to beat her up?
36
00:02:25,750 --> 00:02:27,710
- I should just...
- Stop.
37
00:02:28,120 --> 00:02:29,660
You can't go.
38
00:02:29,660 --> 00:02:32,310
Didn't I tell you not to get involved...
39
00:02:32,310 --> 00:02:33,700
in a stranger's business?
40
00:02:33,700 --> 00:02:34,910
She isn't a stranger.
41
00:02:35,430 --> 00:02:37,310
Moon Hee's my friend.
42
00:02:37,630 --> 00:02:39,080
- Let's go.
- Okay.
43
00:02:39,080 --> 00:02:42,230
Eul. Eul.
44
00:02:42,750 --> 00:02:46,920
Do you think you're a cop? Or Wonder Woman?
45
00:02:46,920 --> 00:02:50,110
Try to care for me as much as you care for others!
46
00:02:51,430 --> 00:02:52,910
What a brat.
47
00:02:54,710 --> 00:02:57,110
I hope she slips on a sheet of ice.
48
00:03:06,470 --> 00:03:08,410
(Shin Joon Young: 10-day suspension)
49
00:03:08,410 --> 00:03:09,910
What's going on?
50
00:03:11,710 --> 00:03:12,990
What happened?
51
00:03:12,990 --> 00:03:16,350
A suspension? Why should he be suspended?
52
00:03:16,350 --> 00:03:17,390
Ms Shin!
53
00:03:17,910 --> 00:03:20,920
Sir. Why...
54
00:03:20,920 --> 00:03:23,590
She's the mother of the student we just suspended.
55
00:03:23,590 --> 00:03:26,150
What did Joon Young do wrong?
56
00:03:26,470 --> 00:03:30,030
A group of boys tried to bully this girl,
57
00:03:30,030 --> 00:03:33,190
so he stepped in and hit them to teach them a lesson.
58
00:03:33,190 --> 00:03:35,350
He got hit as well.
59
00:03:35,350 --> 00:03:37,550
You should reward him instead.
60
00:03:38,070 --> 00:03:39,870
Why did you suspend him?
61
00:03:39,870 --> 00:03:41,070
Ms Shin.
62
00:03:41,510 --> 00:03:45,160
You're a witness, so tell them what you saw.
63
00:03:45,160 --> 00:03:49,070
Tell them Joon Young took the fall for helping you.
64
00:03:49,750 --> 00:03:51,150
Tell them everything.
65
00:03:53,830 --> 00:03:55,350
Why won't you speak?
66
00:03:55,350 --> 00:03:58,270
Ms Shin, according to her statement,
67
00:03:58,270 --> 00:04:00,710
the boys did not bother her at all.
68
00:04:00,710 --> 00:04:03,220
They were just standing around talking...
69
00:04:03,220 --> 00:04:07,430
when your son barged in and picked a fight.
70
00:04:08,150 --> 00:04:09,590
How...
71
00:04:10,110 --> 00:04:11,590
That's impossible.
72
00:04:16,510 --> 00:04:17,550
Is that...
73
00:04:18,710 --> 00:04:21,270
Is that really what you said?
74
00:04:22,230 --> 00:04:24,270
Why did you lie?
75
00:04:27,310 --> 00:04:28,990
Did your parents tell you to?
76
00:04:30,150 --> 00:04:31,750
Instead of standing up...
77
00:04:32,110 --> 00:04:34,920
for a poor widow's son who saved your life,
78
00:04:34,920 --> 00:04:37,150
did you decide to defend the rich kids?
79
00:04:37,150 --> 00:04:39,070
And hope you'd get something in return?
80
00:04:40,270 --> 00:04:42,670
- Is that what you were told?
- Ms Shin.
81
00:04:44,310 --> 00:04:45,430
You witch.
82
00:04:45,800 --> 00:04:48,920
You ungrateful brat! How dare you!
83
00:04:49,310 --> 00:04:52,150
- Mummy...
- You can't do that to her!
84
00:05:00,590 --> 00:05:01,800
Please...
85
00:05:02,710 --> 00:05:04,550
cancel the punishment.
86
00:05:06,390 --> 00:05:08,550
My son will become a prosecutor.
87
00:05:09,310 --> 00:05:11,590
This punishment will remain on his records...
88
00:05:11,590 --> 00:05:14,330
and that will ruin his chances and future.
89
00:05:14,330 --> 00:05:16,670
I promise I will set him straight.
90
00:05:17,230 --> 00:05:20,360
I will make sure he never throws a punch again.
91
00:05:22,110 --> 00:05:23,690
Please...
92
00:05:23,690 --> 00:05:26,430
Please take it back, Sir.
93
00:05:28,710 --> 00:05:30,230
Please, Sir.
94
00:05:32,710 --> 00:05:33,750
Hey.
95
00:05:34,270 --> 00:05:36,470
Did you hear Joon Young got suspended?
96
00:05:36,470 --> 00:05:39,790
It was his fault for getting involved.
97
00:05:48,190 --> 00:05:50,850
- Can I ask you something?
- Did he just speak?
98
00:05:50,850 --> 00:05:52,270
Don't you get it?
99
00:05:52,270 --> 00:05:54,150
We are powerful people.
100
00:05:54,150 --> 00:05:58,310
We are nobles that commoners like you must never touch.
101
00:05:58,310 --> 00:05:59,390
So...
102
00:06:01,710 --> 00:06:03,230
a nobody like me...
103
00:06:04,070 --> 00:06:05,940
interrupted something...
104
00:06:05,940 --> 00:06:09,950
you young masters of noble birth were planning.
105
00:06:10,990 --> 00:06:12,410
Don't you think...
106
00:06:12,410 --> 00:06:14,790
it shouldn't have ended with a suspension?
107
00:06:15,830 --> 00:06:17,710
I thought...
108
00:06:18,030 --> 00:06:19,400
I should...
109
00:06:19,400 --> 00:06:22,360
utterly crush just one of you...
110
00:06:22,360 --> 00:06:25,350
so I can get expelled instead.
111
00:06:27,350 --> 00:06:28,790
Any volunteers?
112
00:06:31,910 --> 00:06:33,150
Sit up straight.
113
00:06:33,150 --> 00:06:36,290
You still haven't got your head on straight.
114
00:06:36,290 --> 00:06:38,690
- What would it change if I did?
- What?
115
00:06:38,690 --> 00:06:39,870
Would the others...
116
00:06:39,870 --> 00:06:42,790
get punished equally regardless of who their dads are?
117
00:06:42,790 --> 00:06:44,630
What? How dare you.
118
00:06:44,950 --> 00:06:47,430
Because you were raised by a single mother,
119
00:06:47,430 --> 00:06:49,990
I was trying to show you some pity...
120
00:06:50,510 --> 00:06:51,830
Why show me pity?
121
00:06:52,310 --> 00:06:54,430
- What right do you have?
- Let go.
122
00:06:54,430 --> 00:06:56,150
What's wrong with you?
123
00:06:56,150 --> 00:06:58,030
- I should just...
- Stop right there.
124
00:06:58,470 --> 00:07:01,590
Stop that if you value your job and your life.
125
00:07:02,950 --> 00:07:05,890
You're beating him like he's a drum.
126
00:07:05,890 --> 00:07:09,430
If you keep beating one that hard, it'll break.
127
00:07:09,430 --> 00:07:13,650
If you keep belittling and mocking him,
128
00:07:13,650 --> 00:07:16,590
I will call his father over.
129
00:07:16,590 --> 00:07:20,290
You wouldn't dare stay sitting if his dad showed up.
130
00:07:20,290 --> 00:07:22,250
You'd be down on the floor...
131
00:07:22,250 --> 00:07:26,030
begging him for your life and his forgiveness.
132
00:07:26,030 --> 00:07:29,070
- Jeong Sik.
- Is that true?
133
00:07:29,750 --> 00:07:33,950
Call the man so I can finally see him.
134
00:07:34,350 --> 00:07:36,670
I wonder what he's doing...
135
00:07:36,990 --> 00:07:39,350
when his son is such a mess.
136
00:07:39,350 --> 00:07:42,070
- I'm quite curious.
- Very well, then.
137
00:07:42,070 --> 00:07:45,150
He's incredibly busy working for the government.
138
00:07:45,550 --> 00:07:48,150
But if he were to hear his son was getting hit,
139
00:07:48,150 --> 00:07:50,950
he'd leave everything to come over.
140
00:07:50,950 --> 00:07:53,370
- Stop it, Jeong Sik.
- Keep quiet.
141
00:07:53,370 --> 00:07:55,370
Joon Young's father...
142
00:07:55,370 --> 00:07:57,530
will crush the other kids' dads.
143
00:07:57,530 --> 00:07:59,990
A member of the city council? A chief of police?
144
00:08:01,190 --> 00:08:02,390
They're all dead!
145
00:08:02,390 --> 00:08:03,790
I said stop it!
146
00:08:09,270 --> 00:08:11,070
A dead man can't come here.
147
00:08:12,990 --> 00:08:14,670
That's just nonsense.
148
00:08:15,910 --> 00:08:19,910
DNA was found on a steel pipe at the suspect's factory.
149
00:08:19,910 --> 00:08:23,370
Other than that of the seven victims we knew about,
150
00:08:23,370 --> 00:08:27,030
we found the DNA of two more female victims.
151
00:08:28,200 --> 00:08:30,840
We handed the samples over to...
152
00:08:30,840 --> 00:08:31,960
Eat up.
153
00:08:31,960 --> 00:08:34,200
So you can stay out of prison.
154
00:08:34,590 --> 00:08:37,060
Don't lie about my dad again.
155
00:08:37,060 --> 00:08:38,230
Well...
156
00:08:38,710 --> 00:08:40,530
It might not be a lie.
157
00:08:40,530 --> 00:08:43,030
This was not just a fire.
158
00:08:43,030 --> 00:08:46,510
It was arson, a fire set to destroy evidence.
159
00:08:47,150 --> 00:08:49,310
Do you have evidence to support that claim?
160
00:08:52,150 --> 00:08:53,750
What if...
161
00:08:54,110 --> 00:08:55,750
he were your father?
162
00:08:58,110 --> 00:09:01,990
What if that famous prosecutor were your father?
163
00:09:02,630 --> 00:09:04,150
I'll kill him.
164
00:09:05,200 --> 00:09:07,080
He abandoned my mum and me.
165
00:09:08,870 --> 00:09:10,470
And he's doing just fine.
166
00:09:12,270 --> 00:09:14,610
- He's even on TV.
- It wasn't deliberate.
167
00:09:14,610 --> 00:09:16,910
Your dad won't even know you exist.
168
00:09:17,270 --> 00:09:21,110
Your mum hid the fact she was pregnant and ran away.
169
00:09:28,710 --> 00:09:29,750
What do you mean?
170
00:09:38,110 --> 00:09:39,200
I mean...
171
00:09:40,110 --> 00:09:41,230
I just meant...
172
00:09:42,910 --> 00:09:45,290
that could be a possibility, that's all.
173
00:09:45,290 --> 00:09:46,510
You know...
174
00:09:51,150 --> 00:09:53,550
I got a bit emotional and carried away.
175
00:09:54,150 --> 00:09:56,310
I just blurted that out without thinking.
176
00:09:57,630 --> 00:09:59,750
Where are you going? You need to eat.
177
00:09:59,750 --> 00:10:01,390
I'll ask my mum.
178
00:10:01,910 --> 00:10:03,710
- About what you said.
- Don't.
179
00:10:04,080 --> 00:10:07,490
You know what she's like. If she heard what I said,
180
00:10:07,490 --> 00:10:11,240
she'd go crazy and kill my whole family.
181
00:10:11,240 --> 00:10:14,080
She'll kill both my kids, I know it.
182
00:10:14,710 --> 00:10:15,910
Sit down.
183
00:10:18,710 --> 00:10:20,390
(Senior Prosecutor Choi Hyun Joon is investigating...)
184
00:10:22,910 --> 00:10:24,390
Your father...
185
00:10:25,510 --> 00:10:27,630
hid that he was studying law.
186
00:10:29,710 --> 00:10:32,370
He worked as a waiter in a bar.
187
00:10:32,370 --> 00:10:33,630
Your mum...
188
00:10:33,960 --> 00:10:36,430
peeled fruit in the kitchen.
189
00:10:38,960 --> 00:10:41,030
The two of them fell in love.
190
00:10:42,310 --> 00:10:43,590
Your mother...
191
00:10:44,670 --> 00:10:47,710
had barely graduated from middle school,
192
00:10:48,150 --> 00:10:51,310
but she was incredibly pretty.
193
00:10:52,110 --> 00:10:53,150
Joon Young.
194
00:10:54,230 --> 00:10:55,910
If your mum...
195
00:10:56,870 --> 00:10:58,350
finds out I told you this,
196
00:10:58,710 --> 00:11:01,310
she will kill me, so don't tell her.
197
00:11:01,630 --> 00:11:02,710
Okay?
198
00:11:18,390 --> 00:11:20,090
Then, one day,
199
00:11:20,090 --> 00:11:23,160
Choi Hyun Joon's older brother came by.
200
00:11:23,160 --> 00:11:25,250
He said to your mum,
201
00:11:25,250 --> 00:11:29,330
"Hyun Joon goes to the best university in Korea,"
202
00:11:29,330 --> 00:11:31,630
"and he will become a prosecutor or a judge."
203
00:11:32,070 --> 00:11:36,510
"He's not the kind of man a fruit-peeler"...
204
00:11:37,030 --> 00:11:40,280
"with a middle-school degree should dream of dating."
205
00:11:40,280 --> 00:11:41,390
Mum.
206
00:11:43,710 --> 00:11:44,790
Your mum...
207
00:11:45,390 --> 00:11:48,920
acts like she's all strong and fierce,
208
00:11:48,920 --> 00:11:51,390
but do you know how soft she is inside?
209
00:11:52,270 --> 00:11:55,070
She's also great at knowing where she stands.
210
00:11:56,110 --> 00:11:59,950
If she had to die for your father, she would have.
211
00:12:01,630 --> 00:12:03,910
What are you doing out here?
212
00:12:05,390 --> 00:12:06,670
Were you waiting for me?
213
00:12:08,550 --> 00:12:11,310
Why did they release a bully who beats up other people?
214
00:12:12,470 --> 00:12:15,510
They should have locked you up and thrown away the key.
215
00:12:15,510 --> 00:12:18,350
There were so many criminals, there was no room for me.
216
00:12:19,470 --> 00:12:21,350
I can come back later.
217
00:12:21,350 --> 00:12:22,430
What?
218
00:12:24,430 --> 00:12:26,040
Did you skip dinner?
219
00:12:26,040 --> 00:12:27,390
I'm hungry, too.
220
00:12:29,870 --> 00:12:31,510
I don't have food to give you.
221
00:12:31,870 --> 00:12:34,510
If you're hungry, ask a prison guard to feed you.
222
00:12:39,430 --> 00:12:42,510
Prison guards work in prisons, not police stations.
223
00:12:43,750 --> 00:12:45,870
What should I do with you?
224
00:12:59,430 --> 00:13:01,990
Won't you offer your own son some?
225
00:13:09,390 --> 00:13:12,140
You get the worst grades in your class,
226
00:13:12,140 --> 00:13:16,110
but your mum insists on making you a prosecutor.
227
00:13:16,870 --> 00:13:18,320
It's all...
228
00:13:18,320 --> 00:13:20,150
because of your father.
229
00:13:20,790 --> 00:13:22,630
She wants to make you...
230
00:13:23,190 --> 00:13:26,150
a prosecutor and then introduce you to your dad.
231
00:13:28,910 --> 00:13:31,270
She wants to show him that without his help,
232
00:13:31,950 --> 00:13:35,470
she raised you well, to be just like him.
233
00:13:35,910 --> 00:13:38,230
She wants to show off.
234
00:13:51,190 --> 00:13:52,510
I don't want tutoring.
235
00:13:53,230 --> 00:13:55,110
Fire the tutor tomorrow.
236
00:14:03,590 --> 00:14:05,830
We pay 300 dollars a month in rent.
237
00:14:06,230 --> 00:14:08,510
Why should we pay a tutor 1,500 a month?
238
00:14:14,070 --> 00:14:15,790
Why did you help the girl?
239
00:14:15,790 --> 00:14:18,270
Since when did you care so much about justice?
240
00:14:18,710 --> 00:14:22,470
You wouldn't have cared even if someone died here.
241
00:14:22,830 --> 00:14:23,870
Exactly.
242
00:14:24,310 --> 00:14:26,110
I had lost my mind for a while.
243
00:14:26,870 --> 00:14:29,790
I'd found out you worked at a bar to afford a tutor.
244
00:14:36,510 --> 00:14:37,710
Gosh.
245
00:14:48,030 --> 00:14:51,070
Forget about it. I'm just as dumb as you are.
246
00:14:51,070 --> 00:14:54,030
No amount of tutoring can make me a prosecutor.
247
00:14:54,590 --> 00:14:58,110
Fine. I won't care what you do with your life.
248
00:14:58,110 --> 00:14:59,950
You can fight for a living,
249
00:14:59,950 --> 00:15:02,750
or fight and end up in prison for years.
250
00:15:03,110 --> 00:15:05,910
Do whatever you want. Jerk.
251
00:15:40,310 --> 00:15:42,630
"Hello, I'm so glad that"...
252
00:15:45,670 --> 00:15:46,830
"Thank you."
253
00:16:58,190 --> 00:17:01,190
It's Shin Joon Young. I adore him.
254
00:17:06,430 --> 00:17:08,430
Get out of my way.
255
00:17:09,070 --> 00:17:11,030
Did you see that?
256
00:17:11,550 --> 00:17:13,830
Who is that guy?
257
00:17:17,950 --> 00:17:19,830
Do you get a lot of offers?
258
00:17:22,430 --> 00:17:24,640
You'll find out if you sign with us...
259
00:17:24,640 --> 00:17:27,510
that we're not like any other entertainment agencies.
260
00:17:28,190 --> 00:17:30,030
If you'll spare me some time...
261
00:18:52,710 --> 00:18:53,790
Hey.
262
00:18:59,670 --> 00:19:00,990
Why did you ignore me?
263
00:19:01,670 --> 00:19:04,920
I passed you seven letters asking you to see me.
264
00:19:08,550 --> 00:19:09,640
You...
265
00:19:09,950 --> 00:19:11,270
aren't my type.
266
00:19:11,790 --> 00:19:13,550
You aren't mine, either.
267
00:19:18,070 --> 00:19:20,490
Ever since you rejected her,
268
00:19:20,490 --> 00:19:22,850
Na Ri stopped eating and drinking.
269
00:19:22,850 --> 00:19:24,330
What will you do?
270
00:19:24,330 --> 00:19:25,400
Must I do something?
271
00:19:25,400 --> 00:19:28,750
Because of you, my friend won't eat or sleep...
272
00:19:28,750 --> 00:19:30,830
What does that have to do with me?
273
00:19:31,400 --> 00:19:33,550
She said she wants to die.
274
00:19:33,550 --> 00:19:34,900
Let her die, then.
275
00:19:34,900 --> 00:19:37,160
If she dies, I will kill you.
276
00:19:42,640 --> 00:19:45,130
I'm telling you, it's serious.
277
00:19:45,130 --> 00:19:49,470
She won't eat, sleep or go to school. She just cries.
278
00:19:50,160 --> 00:19:51,670
Can't you help out?
279
00:19:52,400 --> 00:19:55,230
Bring her back to health and then dump her.
280
00:19:55,640 --> 00:19:58,950
- Just until she's ready to...
- Is this your job?
281
00:19:59,990 --> 00:20:01,640
How much do you get for this?
282
00:20:02,400 --> 00:20:03,470
Hey.
283
00:20:16,870 --> 00:20:18,400
What are you doing?
284
00:20:20,550 --> 00:20:22,230
I think you're sick.
285
00:20:22,750 --> 00:20:23,990
Get some help.
286
00:20:25,830 --> 00:20:27,670
Shall I call your parents?
287
00:20:39,550 --> 00:20:42,160
Stop crying.
288
00:20:43,870 --> 00:20:45,830
You need to eat.
289
00:20:48,230 --> 00:20:51,070
I brought some of my dad's hotteok and tteokbokki.
290
00:20:52,790 --> 00:20:54,070
I won't eat any.
291
00:20:54,510 --> 00:20:55,970
Just let me...
292
00:20:55,970 --> 00:20:59,270
waste away like this and then die.
293
00:20:59,830 --> 00:21:02,810
Why do you want to die over a jerk like him?
294
00:21:02,810 --> 00:21:04,550
Is he the only guy alive?
295
00:21:06,070 --> 00:21:08,590
You're our famous neighbourhood beauty.
296
00:21:09,190 --> 00:21:11,140
Shall I line up all the boys who like you?
297
00:21:11,140 --> 00:21:13,230
I don't care unless it's Joon Young.
298
00:21:16,430 --> 00:21:19,030
Eul, I envy you.
299
00:21:19,350 --> 00:21:21,670
He isn't your type.
300
00:21:22,160 --> 00:21:24,870
I envy you because can choose not to like him.
301
00:21:59,510 --> 00:22:03,350
What are you doing here, getting your hair done?
302
00:22:04,790 --> 00:22:06,350
I'm going to confess.
303
00:22:07,350 --> 00:22:10,310
To whom? The boy you have a crush on?
304
00:22:13,390 --> 00:22:16,510
- Make me look so pretty he'll fall for me.
- Got it.
305
00:22:22,670 --> 00:22:24,510
Hello, pretty Na Ri.
306
00:22:25,310 --> 00:22:28,660
Remember the pink dress you wore last time?
307
00:22:28,660 --> 00:22:31,790
Can I borrow it for just three hours?
308
00:22:35,710 --> 00:22:38,910
It's for an important occasion.
309
00:22:39,630 --> 00:22:42,670
I might just end up getting married soon.
310
00:22:44,510 --> 00:22:47,230
I'll tell you if you lend me the dress.
311
00:22:48,950 --> 00:22:52,070
Okay, I'll come over for it in a bit.
312
00:23:02,110 --> 00:23:03,110
Joon Young.
313
00:23:04,390 --> 00:23:06,110
My name is Noh Eul.
314
00:23:08,030 --> 00:23:09,950
I liked you for a long time.
315
00:23:12,470 --> 00:23:16,070
I know you're really popular with the other girls,
316
00:23:17,150 --> 00:23:19,310
but I am your destiny.
317
00:23:20,710 --> 00:23:24,430
You can't get away from...
318
00:23:27,430 --> 00:23:29,990
I'm not actually going to say that.
319
00:24:25,030 --> 00:24:27,430
Jang Soo.
320
00:24:27,750 --> 00:24:30,350
Did you sell a lot of hotteok today?
321
00:24:30,670 --> 00:24:32,190
You little brat.
322
00:24:32,630 --> 00:24:33,990
Are you drunk?
323
00:24:34,430 --> 00:24:36,510
Why would a high school kid get drunk?
324
00:24:36,870 --> 00:24:38,950
Can't a girl try to be cute for her dad?
325
00:24:39,350 --> 00:24:40,350
What now?
326
00:24:41,070 --> 00:24:42,590
Do you need money?
327
00:24:43,870 --> 00:24:47,030
Do you have a friend who can't pay her tuition?
328
00:24:48,310 --> 00:24:51,510
Are we rich? Does money grow on trees?
329
00:24:51,510 --> 00:24:53,550
Do you know how much debt we're in?
330
00:24:55,190 --> 00:24:56,550
Dad.
331
00:24:57,430 --> 00:24:58,910
Buy me a drink.
332
00:24:59,990 --> 00:25:03,110
You've lost your mind. Go home and sleep.
333
00:25:09,190 --> 00:25:11,190
I guess we're family after all.
334
00:25:12,190 --> 00:25:14,630
He knows I lost my mind right away.
335
00:25:24,470 --> 00:25:26,310
Did I wake you, Jik?
336
00:25:27,030 --> 00:25:29,950
I'm waiting for Dad. It's a surprise.
337
00:25:47,590 --> 00:25:51,790
I'll spend some time with Dad, so go back to...
338
00:26:28,270 --> 00:26:29,470
Dad!
339
00:26:34,870 --> 00:26:36,310
Hey!
340
00:26:37,350 --> 00:26:38,550
You!
341
00:26:39,390 --> 00:26:41,070
Come back!
342
00:26:44,950 --> 00:26:46,190
Hey!
343
00:26:47,590 --> 00:26:48,910
Come back!
344
00:27:17,030 --> 00:27:18,950
Choi Hyun Joon speaking.
345
00:27:19,430 --> 00:27:21,310
It's me, Yoon Seong Ho.
346
00:27:26,550 --> 00:27:28,230
Hello, Congressman Yoon.
347
00:27:31,790 --> 00:27:32,910
Just a moment.
348
00:27:44,510 --> 00:27:45,830
Is something wrong?
349
00:27:46,390 --> 00:27:47,870
My daughter is in trouble.
350
00:27:48,390 --> 00:27:50,110
I need your help.
351
00:27:59,310 --> 00:28:01,310
- We have to close now.
- Okay.
352
00:28:21,470 --> 00:28:23,750
(The News Channel: Executing Law and Justice)
353
00:29:02,790 --> 00:29:05,870
The person who hit your father turned himself in.
354
00:29:22,390 --> 00:29:24,340
Are you saying he hit my father?
355
00:29:24,340 --> 00:29:26,630
I'm sorry. I'm really sorry.
356
00:29:27,790 --> 00:29:30,070
No. It wasn't him.
357
00:29:31,030 --> 00:29:33,680
My father was hit by a female driver.
358
00:29:33,680 --> 00:29:36,450
In a red sports car with plate number Seoul-3G-3126.
359
00:29:36,450 --> 00:29:38,830
I'm sorry. I deserve to die.
360
00:29:39,790 --> 00:29:42,230
What did you do to deserve to die?
361
00:29:42,230 --> 00:29:43,310
It wasn't you.
362
00:29:43,670 --> 00:29:46,790
You didn't hit my father! Why are you lying?
363
00:29:51,190 --> 00:29:53,910
I'm just leaving the subway station.
364
00:29:54,990 --> 00:29:57,670
I thought the roads would be too busy.
365
00:29:58,990 --> 00:30:02,590
I left my car in the office parking lot.
366
00:30:02,910 --> 00:30:04,630
I'll be there in 10 minutes.
367
00:30:04,630 --> 00:30:08,710
Tell the chief prosecutor that for me.
368
00:30:10,950 --> 00:30:12,270
Oh no.
369
00:30:13,310 --> 00:30:14,350
It's raining.
370
00:30:15,510 --> 00:30:16,710
Oh dear.
371
00:30:29,190 --> 00:30:31,000
Are you going to Public Prosecutors' Office?
372
00:30:31,000 --> 00:30:33,390
Yes. How do you know that?
373
00:30:33,390 --> 00:30:36,010
You're a famous prosecutor.
374
00:30:36,010 --> 00:30:37,430
I saw you on TV.
375
00:30:41,510 --> 00:30:42,870
I want to...
376
00:30:43,190 --> 00:30:44,990
become a prosecutor.
377
00:30:46,910 --> 00:30:47,950
I plan...
378
00:30:48,630 --> 00:30:51,030
to go to the university you went to.
379
00:30:52,710 --> 00:30:54,990
You must do very well in school.
380
00:30:56,670 --> 00:30:57,750
So-so.
381
00:30:59,590 --> 00:31:01,510
Your parents must be proud.
382
00:31:04,310 --> 00:31:05,870
You have a goal,
383
00:31:06,190 --> 00:31:09,190
and you have enough determination to reach it.
384
00:31:10,270 --> 00:31:12,190
I have children, too,
385
00:31:12,510 --> 00:31:14,230
and kids these days are useless.
386
00:31:15,150 --> 00:31:17,990
They have no goal or persistence...
387
00:31:18,430 --> 00:31:19,990
and even less motivation.
388
00:31:22,710 --> 00:31:24,550
I envy your parents.
389
00:31:37,030 --> 00:31:38,190
The rain stopped.
390
00:31:41,790 --> 00:31:43,310
It was just a passing shower.
391
00:31:44,870 --> 00:31:46,270
Have a nice day, Sir.
392
00:31:46,670 --> 00:31:47,990
Thank you.
393
00:31:54,870 --> 00:31:58,590
I'd love to see you as a prosecutor one day.
394
00:32:00,350 --> 00:32:01,350
Sure.
395
00:32:11,230 --> 00:32:12,310
Hey.
396
00:32:13,670 --> 00:32:16,330
I hate being in someone's debt.
397
00:32:16,330 --> 00:32:18,470
Can you spare me 10 minutes?
398
00:32:19,830 --> 00:32:22,750
Yes, I think I can.
399
00:32:57,230 --> 00:32:59,190
She vandalised your car, Sir.
400
00:33:02,190 --> 00:33:05,630
Did my car wrong you in any way?
401
00:33:08,150 --> 00:33:10,610
I came here over 20 times,
402
00:33:10,610 --> 00:33:12,790
but you avoided me with excuses that...
403
00:33:13,350 --> 00:33:14,910
you were busy or not in.
404
00:33:15,870 --> 00:33:18,950
I thought this would be the only way to get to see you.
405
00:33:21,910 --> 00:33:24,150
- Send everyone out.
- Yes, Sir.
406
00:33:32,110 --> 00:33:33,110
So,
407
00:33:33,470 --> 00:33:36,790
why did you have to take such measures to see me?
408
00:33:41,190 --> 00:33:42,910
My father's hit-and-run.
409
00:33:43,630 --> 00:33:45,190
The case isn't closed.
410
00:33:45,870 --> 00:33:47,590
You don't have the criminal.
411
00:33:48,270 --> 00:33:50,430
The man who confessed didn't do it.
412
00:33:52,430 --> 00:33:55,390
A rant like that won't really help.
413
00:33:56,870 --> 00:33:57,910
Let's see.
414
00:33:58,630 --> 00:33:59,830
In an organisation,
415
00:34:00,470 --> 00:34:04,310
there are duties, responsibilities and hierarchies.
416
00:34:04,950 --> 00:34:06,950
I don't know why you want to see me,
417
00:34:07,790 --> 00:34:10,150
but I can't interfere with every detail.
418
00:34:10,150 --> 00:34:11,710
The detective said so.
419
00:34:12,190 --> 00:34:15,560
That everything changed after you interfered.
420
00:34:16,040 --> 00:34:18,110
The suspect changed, the car changed,
421
00:34:18,110 --> 00:34:21,470
the statements and the prosecutor in charge changed.
422
00:34:25,560 --> 00:34:27,910
Will you give the detective a message for me?
423
00:34:28,990 --> 00:34:31,270
If he has time to pen a novel,
424
00:34:31,710 --> 00:34:32,910
he should focus on his job.
425
00:34:32,910 --> 00:34:35,430
He thinks someone powerful is behind this.
426
00:34:35,430 --> 00:34:37,440
That we can do nothing.
427
00:34:37,440 --> 00:34:39,750
He said I can't win this fight,
428
00:34:39,750 --> 00:34:41,790
so I should keep quiet and settle.
429
00:34:41,790 --> 00:34:44,270
I don't have enough time to go on...
430
00:34:44,870 --> 00:34:46,950
listening to a third-rate novel.
431
00:34:48,150 --> 00:34:51,710
I'm sorry to send you away when you travelled so far.
432
00:34:53,310 --> 00:34:54,670
I never told you...
433
00:34:55,590 --> 00:34:57,710
where I live or where I'm from.
434
00:35:00,870 --> 00:35:02,790
You knew who I was.
435
00:35:03,150 --> 00:35:05,040
That's why you avoided me.
436
00:35:06,150 --> 00:35:08,470
You hid the real criminal and covered up...
437
00:35:09,190 --> 00:35:11,520
You're wearing a uniform I've never seen before.
438
00:35:12,150 --> 00:35:15,110
I assumed you go to a school far from here.
439
00:35:16,950 --> 00:35:18,710
Go home now.
440
00:35:19,590 --> 00:35:22,110
You're my daughter's age, so I was being nice,
441
00:35:22,590 --> 00:35:24,190
but this is where my patience ends.
442
00:35:52,080 --> 00:35:53,990
I envy your parents.
443
00:36:06,350 --> 00:36:07,670
Are you that happy?
444
00:36:10,390 --> 00:36:13,230
Someone has been starving for days because of you,
445
00:36:13,230 --> 00:36:16,040
- but you seem happy.
- Haven't you seen a doctor?
446
00:36:16,520 --> 00:36:19,370
Someone as dangerous as you shouldn't be unsupervised.
447
00:36:19,370 --> 00:36:21,710
Why on earth does she like you?
448
00:36:22,710 --> 00:36:25,870
I'd have snapped both her legs if she were my daughter.
449
00:36:31,830 --> 00:36:33,230
Our country is a mess...
450
00:36:33,230 --> 00:36:35,950
because jerks like you want to be prosecutors.
451
00:36:36,270 --> 00:36:39,530
You dumped Na Ri because you couldn't concentrate?
452
00:36:39,530 --> 00:36:43,470
Why do you even study when you're 200th in your year?
453
00:36:54,350 --> 00:36:57,350
Don't meet women and don't date women.
454
00:36:57,350 --> 00:37:01,280
Don't even get married. Waste your whole life studying.
455
00:37:01,280 --> 00:37:03,350
If you were to study until you were 80,
456
00:37:03,350 --> 00:37:06,080
then maybe you would pass the bar.
457
00:37:21,670 --> 00:37:23,390
I'm sorry you had to wait.
458
00:37:24,790 --> 00:37:27,430
A gift for keeping me dry.
459
00:37:28,390 --> 00:37:29,910
Oh right.
460
00:37:31,040 --> 00:37:34,110
What's your name? We're bound to meet again.
461
00:37:34,590 --> 00:37:35,950
I should sign it for you.
462
00:37:36,430 --> 00:37:37,560
Some other time.
463
00:37:38,670 --> 00:37:40,110
I'll study hard...
464
00:37:40,710 --> 00:37:44,080
and come back with the pass slip.
465
00:37:45,310 --> 00:37:47,230
I'll give you my name then.
466
00:37:48,110 --> 00:37:49,350
Okay, then.
467
00:37:50,470 --> 00:37:53,470
I'll keep this for you until then.
468
00:37:55,520 --> 00:37:57,870
Okay. Thank you.
469
00:38:59,630 --> 00:39:03,430
Sorry, but could you sit somewhere else? We're friends.
470
00:39:04,670 --> 00:39:05,870
We aren't.
471
00:39:24,080 --> 00:39:25,430
You tempt me, then.
472
00:39:26,670 --> 00:39:28,630
No boy who's madly in love...
473
00:39:28,630 --> 00:39:30,830
would put studying over her.
474
00:39:32,110 --> 00:39:34,710
He'd only do that if he didn't like her that much.
475
00:39:35,790 --> 00:39:37,590
See if you can tempt me.
476
00:39:39,430 --> 00:39:41,590
Make me too crazy to study.
477
00:39:43,040 --> 00:39:44,870
So I'd give up trying to be a prosecutor.
478
00:39:54,350 --> 00:39:56,790
If you won't tempt me, I will tempt you.
479
00:40:10,590 --> 00:40:13,270
Please read this. Thank you.
480
00:40:18,790 --> 00:40:22,830
(Appeal for witnesses to a hit-and-run)
481
00:40:26,470 --> 00:40:29,430
(Hit-and-run by licence plate Seoul-3G-3126)
482
00:41:30,390 --> 00:41:32,150
Eul, are you asleep?
483
00:41:33,110 --> 00:41:34,870
No, I'm not.
484
00:41:35,790 --> 00:41:37,630
I'm so sleepy.
485
00:41:39,080 --> 00:41:40,870
Did your parents find a part-timer?
486
00:41:41,470 --> 00:41:44,110
- Why?
- If not, can I take the job?
487
00:41:44,830 --> 00:41:46,560
Are you out of money?
488
00:41:46,990 --> 00:41:49,270
Your dad's hospital bills must be huge.
489
00:41:49,870 --> 00:41:51,470
I just have to work.
490
00:41:51,950 --> 00:41:53,560
Why don't you settle?
491
00:41:54,230 --> 00:41:57,080
- He didn't do it.
- Isn't that Shin Joon Young?
492
00:41:57,080 --> 00:41:58,590
Yes, that's him.
493
00:42:00,560 --> 00:42:02,830
- Does he have a girlfriend?
- Is that for her?
494
00:42:07,950 --> 00:42:09,670
It's really him.
495
00:42:10,390 --> 00:42:12,010
Is he here to see Na Ri?
496
00:42:12,010 --> 00:42:13,620
To apologise for dumping her?
497
00:42:13,620 --> 00:42:14,710
Does he...
498
00:42:15,270 --> 00:42:16,560
want her back?
499
00:42:16,560 --> 00:42:19,150
It's none of your business.
500
00:42:20,870 --> 00:42:23,430
You mind your own business.
501
00:42:52,270 --> 00:42:54,750
I skipped school because it's our 100th day.
502
00:42:55,150 --> 00:42:56,750
You can't just walk past me.
503
00:42:56,750 --> 00:42:58,590
What? 100th day?
504
00:42:59,150 --> 00:43:00,190
Of what?
505
00:43:04,870 --> 00:43:06,080
Congratulations.
506
00:43:07,080 --> 00:43:08,560
I love you, Eul.
507
00:43:25,950 --> 00:43:27,350
You're so cute.
508
00:43:27,870 --> 00:43:30,670
I keep thinking of you and I just can't concentrate.
509
00:43:33,390 --> 00:43:37,790
- Na Ri.
- Na Ri.
510
00:43:38,150 --> 00:43:39,430
Na Ri.
511
00:43:41,750 --> 00:43:43,710
We might as well go public.
512
00:43:45,470 --> 00:43:47,450
You did nothing wrong. I'm the jerk.
513
00:43:47,450 --> 00:43:50,020
You moron, what are you on about?
514
00:43:50,020 --> 00:43:52,630
Be quiet. I'll deal with it.
515
00:43:52,630 --> 00:43:54,270
Sorry about it, Na Ri.
516
00:43:55,030 --> 00:43:56,310
Things just happened.
517
00:43:56,670 --> 00:43:59,150
Find a guy way better than me.
518
00:44:21,430 --> 00:44:23,470
What got into you?
519
00:44:24,190 --> 00:44:26,350
You never laughed in your life.
520
00:44:27,430 --> 00:44:29,910
Did you see a turd roll by?
521
00:44:32,350 --> 00:44:33,630
Not a turd.
522
00:44:33,950 --> 00:44:35,710
I gave someone a warning.
523
00:44:36,230 --> 00:44:39,390
"You little brat, you picked on the wrong guy."
524
00:44:40,190 --> 00:44:41,750
What are you saying?
525
00:44:46,190 --> 00:44:48,390
- Jeong Sik.
- What?
526
00:44:48,390 --> 00:44:50,860
Why am I such an evil jerk?
527
00:44:50,860 --> 00:44:52,310
Who do I take after?
528
00:44:55,310 --> 00:44:59,830
Did you overuse your brain? What's wrong with you?
529
00:45:02,190 --> 00:45:05,090
Something really is wrong with you.
530
00:45:05,090 --> 00:45:09,330
I think you should quit studying for your own sake.
531
00:45:09,330 --> 00:45:11,550
Studying isn't for anyone.
532
00:45:11,550 --> 00:45:14,130
What should we do with you?
533
00:45:14,130 --> 00:45:15,830
Stop laughing.
534
00:45:16,190 --> 00:45:18,410
What a jerk.
535
00:45:18,410 --> 00:45:19,510
Who do you mean?
536
00:45:20,390 --> 00:45:21,550
Shin Joon Young.
537
00:45:22,270 --> 00:45:24,190
What should I do about him?
538
00:45:24,670 --> 00:45:26,170
Joon Young?
539
00:45:26,170 --> 00:45:27,690
He's not even human.
540
00:45:27,690 --> 00:45:31,310
He's anything but a human being. He's a scumbag.
541
00:45:32,030 --> 00:45:34,310
Dad, Eul's saying bad words.
542
00:45:35,110 --> 00:45:38,710
I wasn't cursing. I was merely stating a fact.
543
00:45:39,270 --> 00:45:40,510
It looks like...
544
00:45:40,510 --> 00:45:44,070
I stole a friend's boyfriend and now everyone hates me.
545
00:45:45,990 --> 00:45:47,070
Dad.
546
00:45:47,710 --> 00:45:50,110
Wake up and get revenge for me.
547
00:45:50,110 --> 00:45:53,010
Do you want him to wake up to get revenge for you?
548
00:45:53,010 --> 00:45:54,710
How old are you?
549
00:45:55,110 --> 00:45:56,790
I'm older than you.
550
00:45:56,790 --> 00:45:59,970
Dad, wake up and buy me pizza.
551
00:45:59,970 --> 00:46:02,490
Sweet potato and bacon with cheese crust.
552
00:46:02,490 --> 00:46:06,150
Do you want him to wake up to buy you pizza?
553
00:46:06,550 --> 00:46:08,350
That's why you're a kid.
554
00:46:08,710 --> 00:46:10,590
Go and watch Pororo.
555
00:46:12,470 --> 00:46:15,190
Dad, I need you to wake up.
556
00:46:15,190 --> 00:46:18,790
Use your hotteok flipper to slap Joon Young...
557
00:46:23,630 --> 00:46:26,830
- Dad.
- You shouldn't say things like that.
558
00:46:26,830 --> 00:46:29,730
Dad, wake up and tell her off.
559
00:46:29,730 --> 00:46:30,830
Dad!
560
00:46:32,430 --> 00:46:33,550
Nurse!
561
00:46:45,630 --> 00:46:50,190
Time of death is 11:40pm.
562
00:46:55,470 --> 00:46:57,310
No.
563
00:46:57,710 --> 00:47:00,360
Dad, don't die.
564
00:47:00,360 --> 00:47:04,030
Doctor, please help my dad.
565
00:47:04,710 --> 00:47:08,150
- Eul, tell him to save Dad.
- Dad...
566
00:47:08,470 --> 00:47:11,390
Get them to do something.
567
00:47:11,750 --> 00:47:13,230
I'm sorry.
568
00:47:34,590 --> 00:47:37,270
(Appeal for witnesses)
569
00:47:43,230 --> 00:47:45,330
The hotteok guy's dead.
570
00:47:45,330 --> 00:47:48,030
What? Wasn't he in a hit-and-run recently?
571
00:47:48,510 --> 00:47:50,760
He didn't wake up, then.
572
00:47:50,760 --> 00:47:52,710
I feel bad for Eul.
573
00:47:53,230 --> 00:47:54,940
My mum said that...
574
00:47:54,940 --> 00:47:58,100
she disappeared with her brother before the funeral.
575
00:47:58,100 --> 00:48:00,150
Why? Where did she go?
576
00:48:01,430 --> 00:48:03,180
I don't know.
577
00:48:03,180 --> 00:48:06,470
They found out after he died that he had a huge loan.
578
00:48:06,910 --> 00:48:09,410
Her mum was sick for a long time before she died.
579
00:48:09,410 --> 00:48:11,030
Why did they disappear?
580
00:48:11,030 --> 00:48:13,510
To get away from the loan sharks.
581
00:48:13,510 --> 00:48:16,790
They interrupted the wake and threatened her.
582
00:48:17,430 --> 00:48:20,470
- It wasn't a pretty sight.
- Aren't you dating her?
583
00:48:21,270 --> 00:48:22,830
Didn't she tell you anything?
584
00:48:25,310 --> 00:48:27,150
(Funeral Parlour)
585
00:48:29,950 --> 00:48:33,070
(Room 1, Noh Jang Soo)
586
00:48:35,310 --> 00:48:37,270
How dare you come back here?
587
00:48:37,870 --> 00:48:41,570
We all chipped in to pay for this ceremony.
588
00:48:41,570 --> 00:48:44,830
We paid because you wouldn't let the kids pay.
589
00:48:44,830 --> 00:48:47,030
You're worse than rotten pickles.
590
00:48:47,030 --> 00:48:50,870
Isn't it enough that you chased Eul and Jik away?
591
00:48:50,870 --> 00:48:53,430
Are you back for our money now?
592
00:48:53,430 --> 00:48:55,190
No one chased them away.
593
00:48:55,190 --> 00:48:57,790
They took our money and disappeared.
594
00:48:57,790 --> 00:48:59,470
They didn't take it.
595
00:48:59,470 --> 00:49:01,990
Where would they even get money to pay you back?
596
00:49:01,990 --> 00:49:04,690
Don't you have a family? Or children?
597
00:49:04,690 --> 00:49:07,590
This blows. Why did they borrow from us, then?
598
00:49:07,590 --> 00:49:10,110
They should sell their bodies to pay us back.
599
00:49:10,110 --> 00:49:12,150
- How dare you.
- Don't say that.
600
00:49:36,350 --> 00:49:38,470
The victim of the hit-and-run...
601
00:49:39,070 --> 00:49:40,990
died last night.
602
00:49:44,910 --> 00:49:46,600
The man who turned himself in...
603
00:49:46,600 --> 00:49:48,390
was let off with a two-year probation.
604
00:49:48,790 --> 00:49:50,390
The case is closed.
605
00:49:54,670 --> 00:49:56,070
Thank you for your work.
606
00:49:57,830 --> 00:50:00,470
I will never forget what you did for me.
607
00:50:02,390 --> 00:50:04,150
How is your daughter doing?
608
00:50:04,150 --> 00:50:07,050
I sent her abroad that same night.
609
00:50:07,050 --> 00:50:08,910
She was a total wreck.
610
00:50:10,150 --> 00:50:13,890
She needs some time off to travel and recuperate.
611
00:50:13,890 --> 00:50:14,910
I see.
612
00:50:15,270 --> 00:50:16,670
It's just...
613
00:50:17,270 --> 00:50:19,180
one small mistake.
614
00:50:19,180 --> 00:50:22,310
We will still become in-laws, won't we?
615
00:50:27,550 --> 00:50:28,630
Of course.
616
00:50:30,670 --> 00:50:32,150
(Appeal for witnesses)
617
00:50:47,190 --> 00:50:50,590
The number you have dialled is not available.
618
00:51:10,230 --> 00:51:11,430
Jung Tae Ho.
619
00:51:11,910 --> 00:51:12,990
Yes?
620
00:51:13,870 --> 00:51:17,580
Well done. Try harder and beat Ho Cheol next time.
621
00:51:17,580 --> 00:51:19,110
Yes, Ma'am.
622
00:51:21,150 --> 00:51:23,950
Shin Joon Young. Joon Young.
623
00:51:25,950 --> 00:51:27,440
Joon Young.
624
00:51:27,440 --> 00:51:31,350
He improved incredibly in this exam.
625
00:51:32,870 --> 00:51:36,190
His ranking climbed over 100 places.
626
00:51:42,070 --> 00:51:43,710
- Gosh.
- Not again.
627
00:51:43,710 --> 00:51:46,470
It's such a pity no one else is here to see that.
628
00:51:46,470 --> 00:51:48,350
He sleeps whenever he can.
629
00:51:48,350 --> 00:51:51,550
Give him a few minutes and he dozes off.
630
00:51:51,550 --> 00:51:54,980
You're strong and young but you act like an invalid.
631
00:51:54,980 --> 00:51:56,830
Will you ever be able to...
632
00:51:56,830 --> 00:51:59,190
support a wife and kids?
633
00:51:59,190 --> 00:52:02,080
Me, support a wife and kids? No way.
634
00:52:02,080 --> 00:52:04,830
- They can support me.
- What?
635
00:52:07,230 --> 00:52:11,250
- You idiot.
- You really are useless.
636
00:52:11,250 --> 00:52:12,350
Give me that.
637
00:52:13,670 --> 00:52:16,530
Hurry, will you? Let's not keep the teachers waiting.
638
00:52:16,530 --> 00:52:19,150
Yes, Ma'am. Get to work.
639
00:52:19,830 --> 00:52:20,830
That hurt, Dad!
640
00:52:20,830 --> 00:52:22,470
It was meant to hurt, you moron.
641
00:52:22,470 --> 00:52:24,270
I wasn't trying to tickle you.
642
00:52:24,270 --> 00:52:26,070
Will you stop cursing?
643
00:52:26,070 --> 00:52:29,000
You can't keep calling your own son names.
644
00:52:29,000 --> 00:52:31,600
- I'll tell on Mum if you don't stop.
- Go on.
645
00:52:31,600 --> 00:52:34,360
Get lost. I can't stand the sight of you.
646
00:52:34,360 --> 00:52:37,030
How sick must your mum be of you...
647
00:52:37,030 --> 00:52:40,330
if she sent you to me and cut contact with you...
648
00:52:40,330 --> 00:52:43,190
after raising you herself for over 20 years?
649
00:52:43,190 --> 00:52:46,130
She sent me to you because she was upset that...
650
00:52:46,130 --> 00:52:48,950
her new guy favoured his son over me.
651
00:52:48,950 --> 00:52:50,410
Jeong Sik!
652
00:52:50,410 --> 00:52:51,950
Can we please hurry?
653
00:52:55,590 --> 00:52:56,750
Take some rice cake.
654
00:52:56,750 --> 00:52:58,270
Enjoy the food.
655
00:52:58,990 --> 00:53:00,880
I hope it's to your liking.
656
00:53:00,880 --> 00:53:02,030
Enjoy.
657
00:53:02,030 --> 00:53:05,630
Don't just stand there. Come and eat.
658
00:53:06,030 --> 00:53:07,150
Come in.
659
00:53:09,710 --> 00:53:11,270
Do you like the food?
660
00:53:11,630 --> 00:53:12,790
Dig in.
661
00:53:13,310 --> 00:53:16,190
Oh hello, Headmaster.
662
00:53:16,950 --> 00:53:19,890
I'm so glad you came.
663
00:53:19,890 --> 00:53:23,430
- What's all this?
- Thanks to the teachers,
664
00:53:23,870 --> 00:53:25,630
Joon Young's grades shot up.
665
00:53:25,630 --> 00:53:27,870
He improved more than any student in his year.
666
00:53:28,270 --> 00:53:31,660
I had to show my appreciation as his mother.
667
00:53:31,660 --> 00:53:34,200
Thank you, Sir. I am in...
668
00:53:34,200 --> 00:53:36,190
- I am in...
- "Your debt".
669
00:53:36,190 --> 00:53:39,270
- Thank you so much.
- Don't elaborate, I said.
670
00:53:39,270 --> 00:53:40,710
Thanks so much.
671
00:53:41,150 --> 00:53:42,290
Have a seat.
672
00:53:42,290 --> 00:53:43,310
(Appeal for witnesses)
673
00:53:52,710 --> 00:53:54,070
(Appeal for witnesses)
674
00:54:04,350 --> 00:54:05,950
(Noh Eul)
675
00:54:09,470 --> 00:54:10,710
Hello?
676
00:54:12,110 --> 00:54:13,350
Hello?
677
00:54:14,430 --> 00:54:15,550
Hello?
678
00:54:16,350 --> 00:54:17,470
Noh Eul?
679
00:54:17,470 --> 00:54:19,290
Not that name again.
680
00:54:19,290 --> 00:54:20,830
I'm not Noh Eul.
681
00:54:20,830 --> 00:54:23,750
How many times must I say this? I'm sick of it now.
682
00:54:43,190 --> 00:54:45,190
(Shin Joon Young)
683
00:54:54,590 --> 00:54:57,990
Why? Why should I care about her?
684
00:54:59,150 --> 00:55:00,390
Whatever.
685
00:55:11,310 --> 00:55:12,390
Hello?
686
00:55:13,190 --> 00:55:14,310
Hello?
687
00:55:15,430 --> 00:55:17,290
- What?
- Is this...
688
00:55:17,290 --> 00:55:19,350
Shin Joon Young's number?
689
00:55:22,110 --> 00:55:23,230
It's me.
690
00:55:23,710 --> 00:55:25,550
It's Eul. Noh Eul.
691
00:55:28,070 --> 00:55:30,030
The old lady told me that...
692
00:55:30,950 --> 00:55:32,030
you...
693
00:55:32,550 --> 00:55:34,560
carried my dad's portrait...
694
00:55:34,560 --> 00:55:36,110
at the funeral.
695
00:55:38,790 --> 00:55:41,190
Thank you, Joon Young.
696
00:55:58,550 --> 00:56:00,070
Did you change your mind?
697
00:56:02,950 --> 00:56:04,470
Is that why you're back?
698
00:56:07,270 --> 00:56:08,390
You know...
699
00:56:09,310 --> 00:56:11,030
I'm not doing this...
700
00:56:12,390 --> 00:56:14,990
just so I can work or something.
701
00:56:16,710 --> 00:56:19,630
This documentary will work wonders...
702
00:56:20,310 --> 00:56:23,350
to change your image of an arrogant jerk.
703
00:56:24,390 --> 00:56:27,110
To be honest, the more you earn...
704
00:56:27,110 --> 00:56:28,350
Don't you recognise me?
705
00:56:31,790 --> 00:56:33,150
I do.
706
00:56:34,630 --> 00:56:35,910
You're a star.
707
00:56:36,590 --> 00:56:38,900
Even my landlord's young kids know you.
708
00:56:38,900 --> 00:56:39,950
Noh Eul.
709
00:56:42,790 --> 00:56:44,110
Do you not recognise me?
710
00:56:46,590 --> 00:56:47,630
I do.
711
00:56:50,590 --> 00:56:51,950
You scumbag.
712
00:56:59,310 --> 00:57:00,350
But so what?
713
00:57:02,910 --> 00:57:04,750
Will you do the documentary if I say so?
714
00:57:06,950 --> 00:57:08,230
You won't.
715
00:57:10,310 --> 00:57:13,990
You'll just be the same jerk you always were.
716
00:57:19,350 --> 00:57:20,790
Thanks for this.
717
00:57:21,350 --> 00:57:22,950
It'll come in handy.
718
00:57:58,030 --> 00:58:01,070
There's no way she is Eul.
719
00:58:01,830 --> 00:58:03,470
She must not be Eul.
720
00:58:17,230 --> 00:58:18,510
That girl...
721
00:58:19,430 --> 00:58:20,670
cannot be...
722
00:58:21,510 --> 00:58:22,710
my Eul.
49593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.