Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,920
Mısır a hoşgeldiniz.
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,320
Arkamızda Krallar Vadisi var,
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,960
en ünlülerin mezar yeri
hepsinin firavunu -
4
00:00:14,120 --> 00:00:15,920
Tutankhamun.
5
00:00:16,080 --> 00:00:19,800
Rahatsız edilmeden yattı,
tam burada bu kumların altında,
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,120
3000 yıldan fazladır.
7
00:00:22,280 --> 00:00:26,760
Keşfedilene kadar
hazine dolu mezarı 1922'de.
8
00:00:28,320 --> 00:00:31,640
Hikayeyi takip ediyoruz
Tutankamon'un hayatının ölümü
9
00:00:31,800 --> 00:00:35,280
ve keşif
binlerce yıl sonra.
10
00:00:35,440 --> 00:00:39,920
Size yeni anlayışlar sunuyoruz,
son teknoloji 3D tarama dahil
11
00:00:40,080 --> 00:00:43,440
yeni bakış açıları ortaya çıkarmak
Tut'un mezarında.
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,760
KADIN: Tutankamon'un gömülmesi
çok koştu.
13
00:00:45,920 --> 00:00:49,440
Birisi onun gömülmesini istedi
çok çabuk.
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,160
Bu bölümde,
hikayelerimizi alıyoruz
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
Tutankamon tehlikeli bir şekilde hastalandığından.
16
00:00:55,680 --> 00:00:57,720
Ve üç bin yıl sonra,
17
00:00:57,880 --> 00:01:01,920
arkeolog Howard Carter olarak
şaşırtıcı keşifler yapar
18
00:01:02,080 --> 00:01:04,160
Türbenin ilk odasında.
19
00:01:04,320 --> 00:01:05,960
İşte yaklaşanlar.
20
00:01:07,720 --> 00:01:12,160
Son düşünceyi araştırıyorum
Tutankamon'un nasıl öldüğü üzerine.
21
00:01:12,320 --> 00:01:14,160
Ve özel erişimimiz var
22
00:01:14,320 --> 00:01:17,560
en kişisel bazılarına
ve muhteşem mülkler,
23
00:01:17,720 --> 00:01:19,640
halktan uzak.
24
00:01:19,800 --> 00:01:24,120
İşte burada. Efsanevi
Kral Tutankamon'un altın arabası.
25
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
Kısıtlı bölgelere gidiyorum
26
00:01:26,560 --> 00:01:30,920
bilmecesini çözmek
Tutankamon'un alışılmadık derecede küçük mezarı.
27
00:01:31,080 --> 00:01:34,440
Hepsi kaya yontulmuş.
Burada dekorasyon yok.
28
00:01:34,600 --> 00:01:37,440
Ben açığa çıkmak için giderken
Tut-mani nasıl,
29
00:01:37,600 --> 00:01:40,560
King Tut'un çılgınlığı,
dünyayı yakaladı.
30
00:01:40,720 --> 00:01:42,200
150?
Bu iyi. Sorun değil.
31
00:01:42,360 --> 00:01:44,320
Oh, doğru, peki ya 100?
(GÜLER)
32
00:01:44,480 --> 00:01:46,520
Öyleyse hikayeyi anlatırken bize katılın
33
00:01:46,680 --> 00:01:50,360
ölümün
ve Tutankamon'un keşfi.
34
00:02:01,320 --> 00:02:04,760
26 Kasım 1922.
35
00:02:04,920 --> 00:02:08,720
Kazılarına üç hafta kaldı
Tutankamon'un mezarı,
36
00:02:08,880 --> 00:02:12,120
Howard Carter ve sponsoru,
Lord Carnarvon,
37
00:02:12,280 --> 00:02:14,640
moloz temizlenmişti
bu dar koridordan
38
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
kapalı bir kapı açığa çıkarmak için.
39
00:02:17,360 --> 00:02:23,040
Bu son kapıyı kırmışlardı
Tutankamon'un türbesine yol açtı.
40
00:02:23,200 --> 00:02:27,040
ve içinde ne buldukları
şaşırtıcıydı.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
Bu ... Çok heyecan verici!
42
00:02:29,760 --> 00:02:34,360
Bu oda doldu
düşünülemez hazinelerle.
43
00:02:34,520 --> 00:02:36,560
Bu fotoğrafa bakın.
44
00:02:36,720 --> 00:02:40,680
Burada kalmış gibi görünüyordu
sadece günler önce,
45
00:02:40,840 --> 00:02:45,480
oturmak yerine
binlerce yıldır dokunulmamış.
46
00:02:47,200 --> 00:02:51,280
Carter böyle göründüğünü söyledi
bir opera şirketinin sahne odası.
47
00:02:52,640 --> 00:02:54,760
Altın kanepeler vardı,
48
00:02:54,920 --> 00:02:56,600
Savaş arabaları
49
00:02:56,760 --> 00:03:01,880
ve tahta sandıklar
yiyecek ve giyeceklerle dolup taşan -
50
00:03:02,040 --> 00:03:06,680
tüm Tutankamon'un ihtiyacı olacak
öbür dünyasının tadını çıkarmak için.
51
00:03:06,840 --> 00:03:10,280
Ama her şey tuhaftı
birlikte karıştırdı
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,640
ve başka bir şey vardı
diye kafa karıştırdı Carter.
53
00:03:13,800 --> 00:03:17,040
Oda çok daha küçüktü
bulunanların çoğundan
Krallar Vadisi'nde,
54
00:03:17,200 --> 00:03:18,760
çok yakın biri dahil.
55
00:03:18,920 --> 00:03:21,440
Şuna bir bak, bu Tutankhamun
Mezar orada.
56
00:03:21,600 --> 00:03:23,240
Tam üstüne, neredeyse,
57
00:03:23,400 --> 00:03:26,240
mezar mı
güçlü Ramses VI.
58
00:03:26,400 --> 00:03:28,520
ki bu tamamen farklı bir ölçekte.
59
00:03:29,600 --> 00:03:34,080
Sadece küçük, bezemesiz karşılaştır
Tut'un mezarı odası
60
00:03:34,240 --> 00:03:35,800
buna!
61
00:03:41,000 --> 00:03:42,600
Çok daha fazlası
62
00:03:42,760 --> 00:03:46,640
beklenen ihtişamla
bir firavunun son dinlenme yeri.
63
00:03:48,080 --> 00:03:51,760
Sadece devam ediyor ve devam ediyor,
daha derinlere
64
00:03:51,920 --> 00:03:53,480
Duvarlar kesinlikle kaplıdır
65
00:03:53,640 --> 00:03:56,400
en güzel hiyerogliflerle
ve renkler.
66
00:03:57,680 --> 00:04:02,560
Buradaki giriş koridoru
inanılmaz 58 metre uzunluğunda.
67
00:04:02,720 --> 00:04:06,360
Diğer yandan Tut's,
sadece sekiz.
68
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
Çok büyük!
69
00:04:08,200 --> 00:04:11,000
Tutankamon'un mezarı sığabilir
sadece bu giriş koridorunda
70
00:04:11,160 --> 00:04:12,640
defalarca.
71
00:04:14,240 --> 00:04:16,840
Tutankhamun'u bir bungalov yaptılarsa,
72
00:04:17,000 --> 00:04:19,720
Ramses VI, bir köşk aldı.
73
00:04:23,080 --> 00:04:24,920
Tut'un mezarı çok küçüktü,
74
00:04:25,080 --> 00:04:28,680
ilk başta Carter düşündü
sadece bir depo bulmuştu.
75
00:04:30,920 --> 00:04:34,680
Ama keşfettiği eşyalar
bir mezar olduğunu doğruladı,
76
00:04:34,840 --> 00:04:37,040
ve veriyorlar
olağanüstü bir içgörü
77
00:04:37,200 --> 00:04:39,960
Tut'un hayatının son günlerine.
78
00:04:41,440 --> 00:04:42,920
Son kez öğrendiğimiz gibi,
79
00:04:43,080 --> 00:04:46,280
tıbbi araştırmacılar Tutankhamun
CT tarayıcı ile ceset
80
00:04:46,440 --> 00:04:49,240
ve bu ortaya çıktı
çeşitli tıbbi durumlar
81
00:04:49,400 --> 00:04:52,240
etkilenmiş olabilir
günlük hayatı.
82
00:04:52,400 --> 00:04:55,320
Ama aynı zamanda DNA testleri yaptılar,
ortaya çıktığını gösteren
83
00:04:55,480 --> 00:04:57,040
hayatı boyunca acı çekmek
84
00:04:57,200 --> 00:04:59,040
en az iki farklı tipten
sıtma.
85
00:04:59,200 --> 00:05:02,760
Şimdi, bazı nesneler var
Tutankamon ile Türbede
86
00:05:02,920 --> 00:05:06,520
bu olabileceğini gösteriyor
sıtma çeken
87
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
ölmeden hemen önceki günlerde.
88
00:05:09,240 --> 00:05:11,240
Raksha kontrol etmeye gitti
kanıt.
89
00:05:14,240 --> 00:05:17,240
Geldim
Büyük Mısır Müzesi
90
00:05:17,400 --> 00:05:21,680
Tut'un mezarından öğeler
titizlikle korunuyor.
91
00:05:23,680 --> 00:05:26,640
Bunlar herkese açık ekranda değil
92
00:05:26,800 --> 00:05:29,440
ama bana erişim verildi
onları görmek için.
93
00:05:29,600 --> 00:05:32,160
Ve inanılmazlar.
94
00:05:32,320 --> 00:05:33,800
Vaov!
95
00:05:33,960 --> 00:05:35,720
İstif arasında ...
96
00:05:35,880 --> 00:05:40,840
çekmecede çekmece var
3.000 yıllık yiyecekle dolu.
97
00:05:41,000 --> 00:05:43,160
Bu fındık mı?
ADAM: Evet.
98
00:05:44,520 --> 00:05:45,960
Vay.
99
00:05:46,120 --> 00:05:48,800
Oh, bunlar ne? Nar?
Evet.
100
00:05:48,960 --> 00:05:52,200
Vay. Mükemmel şekillendirilmiş nar.
101
00:05:52,360 --> 00:05:55,360
Her kutu bir sürpriz.
Evet.
102
00:05:55,520 --> 00:05:57,000
(GÜLER)
103
00:05:57,160 --> 00:05:59,160
Yani bu soğan.
Soğan.
104
00:05:59,320 --> 00:06:00,520
TAMAM.
105
00:06:00,680 --> 00:06:03,920
Bu yiyeceklerden bazıları
Tutkunu öbür dünyada sürdürmek ...
106
00:06:04,080 --> 00:06:05,840
Aslında hala koklayabiliyorum.
Mm.
107
00:06:06,000 --> 00:06:09,920
.. şimdi biliyoruz
birçoğu da ilaç olarak kullanıldı.
108
00:06:10,080 --> 00:06:12,320
Ardıç meyveleri.
Ve burada, bazı meyveler.
109
00:06:12,480 --> 00:06:15,040
Ardıç meyveleri. Şunlara bak!
(GÜLÜŞLER) Şuna bak!
110
00:06:15,200 --> 00:06:16,880
Vaov!
111
00:06:17,040 --> 00:06:19,080
Bunların ne olduğunu biliyor musun
için kullanıldı?
112
00:06:19,240 --> 00:06:21,360
Acı ile ona yardım et.
113
00:06:21,520 --> 00:06:25,440
Bu mantıklı olurdu
çünkü kemik nekrozu vardı
114
00:06:25,600 --> 00:06:29,560
ve muhtemelen çok acı çekiyordu
ayağı ile.
115
00:06:29,720 --> 00:06:32,400
Bunların ne olduğunu biliyorum
sadece onlara bakarak.
116
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
Bu nedir?
Kişniş tohumu.
117
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Evet.
118
00:06:36,320 --> 00:06:39,520
Kişniş tohumu
ateşleri tedavi etmek için kullanıldı.
119
00:06:39,680 --> 00:06:45,000
Alışılmadık şekilde, büyük bir sekiz sepet
türbede tam bulunmuştur.
120
00:06:45,160 --> 00:06:47,240
Sanki
Onları dükkandan yeni aldım.
121
00:06:47,400 --> 00:06:50,240
(KIKIRDAMALAR)
Çok mükemmel korunmuşlar!
122
00:06:51,400 --> 00:06:56,440
DNA analizi bize söyleyemese de
Tut, hayatında sıtmaya sahip olduğunda,
123
00:06:56,600 --> 00:07:00,280
uzmanlar inanıyor
mezarındaki bu öbür dünya eczanesi
124
00:07:00,440 --> 00:07:03,840
iyi olabileceğini gösterir
hastalıktan muzdarip
125
00:07:04,000 --> 00:07:05,720
öldüğünde.
126
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
Son birkaç hafta içinde
Tutankamon'un hayatının
127
00:07:11,360 --> 00:07:14,280
onun acı çektiğine inanıyoruz
sıtma.
128
00:07:14,440 --> 00:07:16,840
Ama neler oluyor
modern hikayemizde?
129
00:07:17,000 --> 00:07:20,800
Bildiğimiz gibi Carter ve Carnarvon
ilk odaya girmişti
130
00:07:20,960 --> 00:07:23,120
inanılmaz hazinelerle dolu
131
00:07:23,280 --> 00:07:27,000
ve şimdi açıkladılar
dünyaya keşifleri.
132
00:07:28,520 --> 00:07:31,600
29 Kasım 1922'de,
133
00:07:31,760 --> 00:07:34,560
mezarı açtıktan üç gün sonra,
134
00:07:34,720 --> 00:07:38,600
haysiyetler ve basın
içeri davet edildi.
135
00:07:38,760 --> 00:07:41,720
Ve bu olay çılgınlığa yol açtı.
136
00:07:41,880 --> 00:07:45,720
Neredeyse bir gecede,
dünyanın en büyük haber hikayesi.
137
00:07:45,880 --> 00:07:50,720
Sadece tamamen değişmedi
Carter ve Carnarvon'un hayatı,
138
00:07:50,880 --> 00:07:53,120
Mısır'ın kendisini değiştirdi.
139
00:07:57,320 --> 00:08:01,360
Görmek için Kahire'ye gittim
Tutankamon'un çılgınlığı nasıl
140
00:08:01,520 --> 00:08:04,360
hayal gücünü yakaladı
dünyanın.
141
00:08:06,400 --> 00:08:10,040
Mısır'ı böyle hayal ediyoruz.
142
00:08:10,200 --> 00:08:14,640
Romantik deve sürmek
boş çölün karşısında,
143
00:08:14,800 --> 00:08:19,120
büyük Piramitler
ıssız kumlardan yükseliyor.
144
00:08:19,280 --> 00:08:23,000
Elbette bu günler,
daha çok böyle.
145
00:08:23,160 --> 00:08:24,880
(İĞNE ÇİZİMİ)
146
00:08:28,080 --> 00:08:32,600
10 milyona kadar turist
şimdi her yıl buraya gel.
147
00:08:35,120 --> 00:08:39,800
Ve büyük ölçüde keşifti
Tutankamon'un mezarı
148
00:08:39,960 --> 00:08:43,640
Bu turist patlamasını başlatan
ilk başta.
149
00:08:43,800 --> 00:08:45,280
Önceki yıllarda,
150
00:08:45,440 --> 00:08:48,840
Mısır turizmi
çok daha küçük bir ölçekte olmuştu.
151
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
Bir niş arayışıydı.
152
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
Bunun için tanrıya şükürler olsun!
Sana yardım ediyorum.
153
00:08:55,640 --> 00:08:57,320
Tekrar hoşgeldiniz.
Çok teşekkür ederim.
154
00:08:57,480 --> 00:09:00,920
Terra firmasına tekrar hoş geldiniz.
Çok teşekkür ederim.
155
00:09:01,080 --> 00:09:03,600
Çok iyi teşekkürler. Olağanüstü.
Teşekkürler bayım.
156
00:09:03,760 --> 00:09:05,560
Harika yolculuk.
157
00:09:05,720 --> 00:09:09,520
Bu ziyaretçilerin bazıları
aynı zamanda ilk arkeologlardı,
158
00:09:09,680 --> 00:09:11,920
buna rağmen onlara bu unvanı vermek için
159
00:09:12,080 --> 00:09:14,680
belki onlara şeref verir
hak etmediler.
160
00:09:14,840 --> 00:09:17,920
Onlar hazine avcılarıydı
turistlerden daha fazla,
161
00:09:18,080 --> 00:09:22,160
özel istihdam
Değerli eserleri araştırmak
162
00:09:22,320 --> 00:09:25,600
ve sonra onları
en yüksek teklif sahiplerine.
163
00:09:28,120 --> 00:09:31,560
İşte, Khafre Piramidi'nde
Kahire'nin hemen dışında,
164
00:09:31,720 --> 00:09:35,000
bir İtalyan eski sirk güçlü adam
Belzoni denir
165
00:09:35,160 --> 00:09:39,520
ilk modern ziyaretçiydi
içeride bir yol bulmak için.
166
00:09:39,680 --> 00:09:42,440
Bu ... Bu zor bir iş
167
00:09:42,600 --> 00:09:45,960
ve zor olurdu
Belzoni için.
168
00:09:46,120 --> 00:09:48,880
Ama diğer yandan,
ödeyeceğini düşündü
169
00:09:49,040 --> 00:09:53,320
çünkü yapmasını umuyordu
burada bir sürü hazine bul
170
00:09:53,480 --> 00:09:55,600
bu da ona çok para kazandıracaktı.
171
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
Ancak, elbette,
172
00:09:59,240 --> 00:10:03,760
çünkü bu mezar neredeyse
diğer tüm eski Mısır mezarları,
173
00:10:03,920 --> 00:10:06,320
antik çağda soyulmuştu.
174
00:10:08,160 --> 00:10:10,800
Ancak Belzoni izini bıraktı.
175
00:10:10,960 --> 00:10:12,120
İşte başlıyoruz.
176
00:10:12,280 --> 00:10:17,240
"G Belzoni tarafından keşfedildi,
2 Mart 1818. "
177
00:10:17,400 --> 00:10:18,720
Oldukça büyük bir grafiti.
178
00:10:18,880 --> 00:10:22,240
Neyse ki,
diğer Viktorya dönemi turistlerinin çoğu
179
00:10:22,400 --> 00:10:24,640
biraz daha saygılıydık.
180
00:10:24,800 --> 00:10:29,640
1922 başlarında Mısır
oldukça tanıdık bir yerdi
181
00:10:29,800 --> 00:10:31,920
zengin ve maceracı için
182
00:10:32,080 --> 00:10:36,120
ancak 29 Kasım'da,
Carter duyurduğunda
183
00:10:36,280 --> 00:10:40,840
Tutankamon'un keşfi
hazine dolu mezar,
184
00:10:41,000 --> 00:10:44,600
Mısır'a ilgi yeni başladı.
185
00:10:44,760 --> 00:10:48,040
Tut-mania dünyayı yakaladı.
186
00:10:49,680 --> 00:10:52,200
Ve hala güçleniyor.
187
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
Merhaba.
188
00:10:58,840 --> 00:11:01,320
Bolca var
Tutankhamun, değil mi?
189
00:11:01,480 --> 00:11:04,040
ADAM: Hangisi?
Maskeli adamlardan birini istiyorum.
190
00:11:04,200 --> 00:11:06,440
Bu onun oyuncağı,
biz el yapımı tarafından yapmak.
191
00:11:06,600 --> 00:11:08,720
Yine de altın değil, değil mi?
Hayır, hayır, hayır, hayır.
192
00:11:08,880 --> 00:11:11,200
Peki bunun maliyeti nedir?
300 Mısır lirası.
193
00:11:11,360 --> 00:11:12,600
300?
Evet.
194
00:11:12,760 --> 00:11:15,320
Bana 150 verir misin?
195
00:11:15,480 --> 00:11:16,960
Sorun değil.
196
00:11:17,120 --> 00:11:18,600
150?
Sorun değil.
197
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
Oh, doğru, peki ya 100?
(GÜLER)
198
00:11:21,040 --> 00:11:22,600
Tamam 150.
199
00:11:22,760 --> 00:11:24,880
Sanırım o zaman buna sahip olacağım.
TAMAM.
200
00:11:26,240 --> 00:11:29,240
Tut-mania sadece insanlara ilham vermekle kalmadı
Mısır'a gelmek,
201
00:11:29,400 --> 00:11:32,360
ilk küresel medya çılgınlığıydı.
202
00:11:32,520 --> 00:11:36,320
King Tut, bilindiği gibi,
ve her şey eski Mısır
203
00:11:36,480 --> 00:11:40,720
her yönüyle sızdı
1920'lerin kültürü.
204
00:11:40,880 --> 00:11:45,200
Dans kralı Eski Kral Tut olarak adlandırıldı
ve bu bir hit oldu.
205
00:11:45,360 --> 00:11:46,840
(ESKİ TARZ DANS MÜZİK OYUNLARI)
206
00:11:47,000 --> 00:11:50,560
Tut-mania Hollywood'u etkiledi,
207
00:11:50,720 --> 00:11:52,880
romantik romanlar,
208
00:11:53,040 --> 00:11:54,320
moda,
209
00:11:54,480 --> 00:11:58,080
ve hatta bir marka
Kaliforniya kümesi.
210
00:11:58,240 --> 00:12:03,440
Tutankamon'un hazineleri güzellik verdi
ve gri dünyaya çekicilik
211
00:12:03,600 --> 00:12:05,520
Birinci Dünya Savaşı tarafından bitkin düştü.
212
00:12:05,680 --> 00:12:08,480
mehtaplı gökyüzünün altında çok sıcak ...
213
00:12:08,640 --> 00:12:10,440
Turistler mezara akın etti.
214
00:12:10,600 --> 00:12:13,160
Duvara oturdular
sohbet, okuma,
215
00:12:13,320 --> 00:12:15,000
örgü bile,
216
00:12:15,160 --> 00:12:17,520
bir şey olmasını bekliyorum.
217
00:12:17,680 --> 00:12:20,520
Her şey Carter'ın canını sıkıyor.
218
00:12:20,680 --> 00:12:23,280
219
00:12:23,440 --> 00:12:27,680
Toplum beyleri
Carter'a arama kartları,
220
00:12:27,840 --> 00:12:30,320
Tut'un türbesine erişim talep ediyor.
221
00:12:30,480 --> 00:12:34,400
Huysuz arkeolog
kartı sık sık
222
00:12:34,560 --> 00:12:37,760
ve kuma at
ayaklarının dibinde.
223
00:12:37,920 --> 00:12:40,600
Howard Carter için ısınıyorum.
224
00:12:40,760 --> 00:12:42,680
225
00:12:44,760 --> 00:12:46,520
Neredeyse bir yüzyıl sonra,
226
00:12:46,680 --> 00:12:50,920
Tutankamon hala turist çekiyor
Krallar Vadisi'ne.
227
00:12:53,320 --> 00:12:56,240
Çok örgü yok
ne yazık ki.
228
00:12:56,400 --> 00:12:59,880
Sadece çok ve çok selfies.
229
00:13:00,040 --> 00:13:02,720
Yıldız mezarı Tut'un mezarı,
230
00:13:02,880 --> 00:13:06,000
anormal derecede küçük olmasına rağmen
ve sade.
231
00:13:07,360 --> 00:13:11,480
Ama neden bu kadar küçüktü
diğer kraliyet mezarlarına kıyasla?
232
00:13:11,640 --> 00:13:14,360
Bunun gibi kavernöz mezarlar
233
00:13:14,520 --> 00:13:18,240
diğer firavunlara ait
Tutankhamun'un zamanından
234
00:13:18,400 --> 00:13:21,040
muazzam çabayı göster,
235
00:13:21,200 --> 00:13:25,040
hazırlık ve planlama
bir firavunun mezarına girdi.
236
00:13:26,560 --> 00:13:31,120
Firavunlar mezarlarını inşa etmeye başladı
tahtını aldıkları an.
237
00:13:31,280 --> 00:13:36,520
Tut sadece 19 yaşında öldüğünde,
sadece 10 yıldır hükümdardı.
238
00:13:38,320 --> 00:13:41,920
Hangisi açıklayabilir
sıkışık mezar yeri için.
239
00:13:44,080 --> 00:13:48,000
Neyin gerekli olduğunu bulmak için
bir firavun için uygun bir mezar inşa etmek,
240
00:13:48,160 --> 00:13:50,280
Raksha bir köyü ziyaret etti
241
00:13:50,440 --> 00:13:53,600
türbelerin kendileri
bir zamanlar yaşadı.
242
00:13:56,320 --> 00:13:59,080
Tepenin hemen üzerinde
Krallar Vadisi'nden
243
00:13:59,240 --> 00:14:02,600
antik köy yatıyor
De-Medine
244
00:14:03,720 --> 00:14:08,680
Son kez, onun evde olduğunu keşfettik
Tut'un mezarı inşaatçılarına.
245
00:14:08,840 --> 00:14:11,640
Türbenin inşa ettiği evler
Yaşamış
246
00:14:11,800 --> 00:14:13,440
burada, vadide,
247
00:14:13,600 --> 00:14:15,840
ama yaptıkları mezarlar
kendileri için
248
00:14:16,000 --> 00:14:18,680
dağın yamacını.
249
00:14:21,000 --> 00:14:23,040
Manon Lefevre beni içeri alıyor
250
00:14:23,200 --> 00:14:26,560
sırlarda
onların inşaat.
251
00:14:26,720 --> 00:14:30,400
Gerçekten ne kadar zor olduğunu bilmek istiyorum
bir mezar inşa etmek.
252
00:14:30,560 --> 00:14:32,080
Peki bunu nasıl yaptılar?
253
00:14:32,240 --> 00:14:35,560
Ah, farklı malzemeler kullanmalıyız
254
00:14:35,720 --> 00:14:37,680
bu taşa bağlıdır.
255
00:14:37,840 --> 00:14:39,760
Burada kalkerimiz var.
Hı hı.
256
00:14:39,920 --> 00:14:42,600
Bu yüzden önce bunu kullanmalıyız.
257
00:14:42,760 --> 00:14:45,080
Bir çakmaktaşı balta.
258
00:14:45,240 --> 00:14:48,200
Demir aletler
Tut'un Mısır'ında kullanılmamıştı.
259
00:14:48,360 --> 00:14:51,320
Flint en zor malzemeydi
vardı,
260
00:14:51,480 --> 00:14:53,680
bu yüzden mezar kazısı için kullanıldı.
261
00:14:53,840 --> 00:14:55,640
Flint aslında oldukça iyi.
262
00:14:55,800 --> 00:14:59,120
Tamam, böylece işe yarıyor.
Hı hı.
263
00:14:59,280 --> 00:15:02,320
40 kişiye kadar takımlar
birlikte çalıştı
264
00:15:02,480 --> 00:15:04,520
kraliyet mezarlarını kesmek.
265
00:15:04,680 --> 00:15:07,240
Evet, evet, hadi.
266
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
Oh, şuna bak!
267
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
Yaptığımı sanmıyorum
orada kötü bir iş, Manon.
(GÜLER)
268
00:15:12,560 --> 00:15:16,760
Oyma tamamlandığında,
dekorasyon başladı.
269
00:15:16,920 --> 00:15:20,280
Ve Manon'un bana bir muamelesi var.
270
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
Bir mezar yapımcısı mezarı.
271
00:15:23,240 --> 00:15:24,360
Vaov!
272
00:15:24,520 --> 00:15:27,360
Şaşırtıcı resimlerle tamamlayın.
273
00:15:27,520 --> 00:15:29,440
Vay be, inanılmaz.
Evet.
274
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
Gittiğim her yer,
farklı görünüyor.
Evet.
275
00:15:33,280 --> 00:15:36,480
İnanamıyorum
Bu bir mezar yapımcısı mezarı.
276
00:15:36,640 --> 00:15:39,520
Evet.
Güzel dekore edilmiş.
277
00:15:39,680 --> 00:15:41,600
Gerçekten bilmek istediğim şey
278
00:15:41,760 --> 00:15:45,360
sonra bunu nasıl yarattılar
dekorasyon ve bu resim?
279
00:15:45,520 --> 00:15:48,480
Tüm çalışanların çalışabileceği yerleri vardır.
280
00:15:48,640 --> 00:15:53,440
Yani burada bir kişi,
burada bir işçi, bir burada.
281
00:15:53,600 --> 00:15:56,640
Ve tüm işçinin işi var.
282
00:15:56,800 --> 00:15:59,240
Bir adam eskiz için çalışıyor,
283
00:15:59,400 --> 00:16:01,920
biri sonra renk için,
284
00:16:02,080 --> 00:16:07,040
sarı için bir adam,
bir adam kırmızı, mavi boya.
285
00:16:07,200 --> 00:16:12,640
Ve sonunda
siyah boya ile çiziyorlar.
286
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
Oh, doğru, öyleyse yapıyorlar
tüm bu harika detaylar.
287
00:16:15,960 --> 00:16:18,280
Ve siyah anahat ayrı ayrı.
Evet.
288
00:16:20,520 --> 00:16:25,200
Sanatçıları aylar almış olmalı
bu minik mezarı süslemek için.
289
00:16:25,360 --> 00:16:29,320
Tamam?
Evet. Ah! (GÜLER)
290
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
Vay.
291
00:16:32,680 --> 00:16:35,600
Zihin boggles
ne kadar sürecek
292
00:16:35,760 --> 00:16:38,080
büyük kraliyet mezarlarını boyamak için.
293
00:16:39,960 --> 00:16:43,480
Bu beni meraklandırıyor
Tut'un 10 yıllık saltanatı varsa
294
00:16:43,640 --> 00:16:47,520
yeterince uzun değildi
ona uygun bir mezar inşa etmek.
295
00:16:47,680 --> 00:16:51,680
Mümkün olup olmadığını görmek için,
Dan ve ben özel iznimiz var
296
00:16:51,840 --> 00:16:55,320
dinlenme yerini ziyaret etmek
Tut'un büyük büyükbabasının
297
00:16:55,480 --> 00:16:57,920
halka kapalı bir mezar.
298
00:16:58,080 --> 00:17:02,080
İşte buradayız, bu KV43,
299
00:17:02,240 --> 00:17:04,560
Thutmose IV'ün mezarı,
300
00:17:04,720 --> 00:17:06,880
ve gerçekten ilgileniyorum
karşılaştırmaları görmede
301
00:17:07,040 --> 00:17:10,680
Tutankamon'un mezarı arasında
ve bu mezar ve büyüklüğünün ne olduğunu.
302
00:17:10,840 --> 00:17:12,320
Evet, çünkü ...
303
00:17:12,480 --> 00:17:15,040
Olduklarını düşünmek cazip
çok benzer olacak, değil mi?
304
00:17:15,200 --> 00:17:18,600
Çünkü onlar sadece
65 yıl arayla
aynı süre boyunca,
305
00:17:18,760 --> 00:17:20,600
yani karşılaştırma
büyüleyici olacak.
306
00:17:22,320 --> 00:17:26,200
Bu mezar kazıldı
Howard Carter dışında hiç kimse tarafından
307
00:17:26,360 --> 00:17:29,800
19 yıl
Tut'un mezarını ortaya çıkarmadan önce.
308
00:17:30,960 --> 00:17:32,920
Biraz ışık tutacağını umuyoruz
309
00:17:33,080 --> 00:17:38,040
arasında herhangi bir bağlantı olup olmadığı konusunda
kısa bir saltanat ve küçük düz bir mezar.
310
00:17:38,200 --> 00:17:40,400
Aşağıya inen bu koridora bak.
311
00:17:40,560 --> 00:17:43,800
Sadece hassasiyeti seviyorum.
Biliyorum. O zaman bu oda ne?
312
00:17:43,960 --> 00:17:46,400
Bu ... Ooh, merhaba,
bunun üzerinde bir resim var.
313
00:17:46,560 --> 00:17:49,360
Ah.
Oh, şuna bak!
314
00:17:50,400 --> 00:17:51,960
Bu olağanüstü.
315
00:17:52,120 --> 00:17:55,440
Buradaki resmi seviyorum
ve sonra üstümüzdeki yıldızların yorganı
316
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
ve yeterince komik,
o tarafta fazla dekorasyon yok.
317
00:17:57,960 --> 00:18:00,200
Bitmemiş olup olmadığını merak ediyorum.
Evet, bitmemiş.
318
00:18:00,360 --> 00:18:01,880
Çünkü bir çeşit görebilirsiniz ...
319
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
Orada ne kadar kaba olduğunu görebiliyor musunuz?
Sonra pürüzsüzleşir.
320
00:18:04,680 --> 00:18:06,680
Yani aslında sıvalı
bu üst bit
321
00:18:06,840 --> 00:18:08,800
ve başladılar
süslemeleri yapıyor.
322
00:18:08,960 --> 00:18:11,080
Ve gerçekten sevdiğim şey,
ki bu gerçekten tatlı,
323
00:18:11,240 --> 00:18:15,200
birinin sahip olduğunu görebiliyor musun
Yıldız desenini uygulamaya başladı mı?
324
00:18:15,360 --> 00:18:17,360
Çalışan bu motif
tüm yol boyunca.
325
00:18:17,520 --> 00:18:19,720
Dolayısıyla makul midir?
spekülasyon yapmak
326
00:18:19,880 --> 00:18:21,840
9, 10 yıl
tahttaydı
327
00:18:22,000 --> 00:18:24,560
yeterince uzundu
büyük bir delik açmak
328
00:18:24,720 --> 00:18:26,000
dağın kenarında -
329
00:18:26,160 --> 00:18:27,320
bu büyük bir mezar -
330
00:18:27,480 --> 00:18:30,800
ama hepsini yapmak için yeterli zaman yok,
İç tasarımın ne olduğunu biliyor musunuz?
331
00:18:30,960 --> 00:18:32,880
Zhuzhing'i tamamlamadılar.
332
00:18:33,040 --> 00:18:36,200
Zhuzhed etmediler.
Bu arkeolojik bir terim mi?
333
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
Şimdi. (GÜLER)
Gidelim mi? Hadi gidelim.
334
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
Daha derine inerken ...
335
00:18:40,120 --> 00:18:42,760
Tamam, başını izle Raksha,
bu konuda. Kendinize zarar verme.
336
00:18:42,920 --> 00:18:45,920
... mezar yapımcılarının
basitçe zamanımız doldu
337
00:18:46,080 --> 00:18:47,560
bu alanı süslemek için.
338
00:18:47,720 --> 00:18:51,200
İlginç değil mi? Alçı yok,
hiyeroglif yok, sanat eseri yok.
339
00:18:51,360 --> 00:18:54,680
Dediğin gibi zhuzhed olmadı.
Hayır zhuzh. Hepsi kaya yontulmuş.
340
00:18:54,840 --> 00:18:57,200
Burada dekorasyon yok.
341
00:18:57,360 --> 00:18:59,720
Ama aşağı inmeye devam ediyor.
342
00:19:04,200 --> 00:19:08,160
Kısa bir saltanat neden olabilir
dekore edilmemiş bir mezar için.
343
00:19:09,520 --> 00:19:11,320
Bunun için bekle.
İşte başlıyoruz, işte bu.
344
00:19:11,480 --> 00:19:13,400
Oha! Şuna bak!
345
00:19:13,560 --> 00:19:16,440
Aman tanrım, ama ne kadar ilginç,
tamamen sade.
346
00:19:16,600 --> 00:19:19,960
Mezar odası aslında ...
Tamamen bitmemiş.
347
00:19:20,120 --> 00:19:23,280
Bitmemiş.
Kesinlikle bitmemiş.
348
00:19:23,440 --> 00:19:25,400
Ama bu çok büyük,
349
00:19:25,560 --> 00:19:31,360
10 yıl olduğunu kanıtladı
tam boy bir firavun mezarı inşa etmek için
350
00:19:31,520 --> 00:19:35,760
Tut'un küçük mezarı varsa
kısa saltanatının sonucu değildi,
351
00:19:35,920 --> 00:19:39,680
belki de öldüğü için
sadece 19.
352
00:19:39,840 --> 00:19:43,680
Belki de ölümü çok ani olmuştu,
herkesi şaşırttı.
353
00:19:48,160 --> 00:19:52,080
Araştırıyoruz
Tutankamon'u öldürmüş olabilir.
354
00:19:52,240 --> 00:19:55,400
En son BT taramalarına baktığımda,
bunu gösteriyor gibiydiler
355
00:19:55,560 --> 00:19:59,200
Tutankhamun olmuş olabilir
kalıtsal bir hastalık.
356
00:19:59,360 --> 00:20:03,320
Kemik israfı hastalığı
ve muhtemelen bir ayaklı ayak.
357
00:20:03,480 --> 00:20:07,600
Zayıflatıcı olmasına rağmen,
bunlar ölümcül değildi.
358
00:20:07,760 --> 00:20:10,120
Mezarındaki yiyeceklerden kanıtlar
359
00:20:10,280 --> 00:20:14,000
iyi olmuş olabileceğini öner
öldüğünde sıtma.
360
00:20:14,160 --> 00:20:17,040
Bu onun ölümüne neden olabilir mi?
361
00:20:17,200 --> 00:20:19,320
Bugün geri dönüyorum
modern bilime
362
00:20:19,480 --> 00:20:23,080
tespit edip edemeyeceğimizi görmek için
onu öldüren şey.
363
00:20:23,240 --> 00:20:28,880
Tut'un BT taramalarını yeniden inceliyorum
Profesör Frank Ruhli ile birlikte.
364
00:20:29,040 --> 00:20:35,360
Bu 3D gövde bize geri dönmemizi sağlar
deriden iskelete kadar olan katmanlar.
365
00:20:35,520 --> 00:20:38,360
Peki bu inanılmaz olan nedir
sanal otopsi
366
00:20:38,520 --> 00:20:41,320
bize anlat
Tutankamon nasıl öldü?
367
00:20:41,480 --> 00:20:43,000
Bize çok şey anlatıyor,
368
00:20:43,160 --> 00:20:45,440
gerçeğe rağmen
iyi korunmamış olması,
369
00:20:45,600 --> 00:20:47,840
çok fazla hasar verdiğini.
370
00:20:48,000 --> 00:20:52,120
Gördüğün bütün vücudun
bir sürü çatlak ve kırık
371
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
ve lezyonlar her yerde.
372
00:20:54,240 --> 00:20:57,960
Belirli bir alana odaklanabiliriz,
sol diz bölgesi olan
373
00:20:58,120 --> 00:21:02,160
bize bir fikir verebilir
potansiyel ölüm nedeni hakkında.
374
00:21:02,320 --> 00:21:04,680
Bu yüzden hakkında konuşuyoruz
burada.
375
00:21:04,840 --> 00:21:06,280
Sol diz bölgesi.
376
00:21:06,440 --> 00:21:09,240
Burada, doğru olanla
bir fark var.
377
00:21:09,400 --> 00:21:12,160
Karşılaştırırsanız parçalanmış görünüyor
normal olanla
378
00:21:12,320 --> 00:21:13,880
sağ tarafta.
379
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Açıkça görüyorsun aslında
kırılma çizgisine sahip olmak
380
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
kemiğin içine girerek,
381
00:21:19,360 --> 00:21:21,360
mevcut olmayan
sağ tarafta.
382
00:21:21,520 --> 00:21:24,320
Yani,
büyük, dramatik bir yara mı?
383
00:21:24,480 --> 00:21:25,920
Bu büyük bir darbe.
384
00:21:26,080 --> 00:21:29,560
Kesinlikle hayatı tehdit ediyor.
385
00:21:29,720 --> 00:21:31,240
Femur -
386
00:21:31,400 --> 00:21:36,640
insan vücudundaki en büyük kemik -
tamamen yaslanmış.
387
00:21:36,800 --> 00:21:40,040
Ne tür bir kuvvet gerekli?
kemiği böyle kırmak için?
388
00:21:40,200 --> 00:21:42,720
Kesinlikle büyük bir darbeye ihtiyacı var
veya etki
389
00:21:42,880 --> 00:21:46,200
gibi düşersen
birinci, ikinci kat bir yerde
390
00:21:46,360 --> 00:21:49,240
veya bir ağaçtan
veya buna benzer bir şey.
391
00:21:50,560 --> 00:21:54,880
Günümüzde böyle yaralanmalar
araba kazalarında sık sık acı çekiyor.
392
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
Yani bizden biri
bu yara bugün oldu,
393
00:21:57,360 --> 00:22:00,440
bu cilt kırılmış olurdu,
çok fazla kanama, kemikler gösteriliyor.
394
00:22:00,600 --> 00:22:02,680
Yani, olmalısın
hemen hastaneye kaldırıldı.
395
00:22:02,840 --> 00:22:05,000
Büyük akut kanama geçirebilirsiniz
396
00:22:05,160 --> 00:22:07,800
ve sonunda
bir enfeksiyon,
397
00:22:07,960 --> 00:22:11,840
özellikle cilt kırılırsa
ve patojenler,
398
00:22:12,000 --> 00:22:14,480
bakteri, kemiğin içine girebilir.
399
00:22:16,000 --> 00:22:17,480
Modern tıptan önce,
400
00:22:17,640 --> 00:22:21,000
bu felaket yaralanması neredeyse
kesinlikle ölümcül olmuştur.
401
00:22:24,120 --> 00:22:26,680
Hayatı ölçülecek miydi
saat, dakika veya gün olarak
402
00:22:26,840 --> 00:22:28,240
o yaranın ardından?
403
00:22:28,400 --> 00:22:30,760
Bu bir şey
ki muhtemelen onu öldürürdü
404
00:22:30,920 --> 00:22:32,280
bir hafta içinde.
405
00:22:33,880 --> 00:22:36,640
Ama bacağını nasıl kırdı?
406
00:22:36,800 --> 00:22:39,400
Cevap aramaya gittim.
407
00:22:42,600 --> 00:22:47,200
Uzmanlar inanıyorum bir şekilde genç kral
böyle korkunç bir yaralanmaya maruz kalabilir
408
00:22:47,360 --> 00:22:48,960
savaştaydı.
409
00:22:51,640 --> 00:22:55,880
Ama Mısır savaş sırasında bile
Tutankamon'un kısa saltanatı?
410
00:22:56,040 --> 00:23:01,520
Öğrenmek için mezara gidiyorum
Tut'un ordusunun başı için inşa edilmiş,
411
00:23:01,680 --> 00:23:04,040
General Horemheb.
412
00:23:05,440 --> 00:23:09,840
Horemheb iki kişiden biriydi
son derece güçlü erkekler,
413
00:23:10,000 --> 00:23:13,120
kim hemen hemen gibiydi
Mısır'ı yönet
414
00:23:13,280 --> 00:23:17,320
çocukluk yıllarında
Kral Tutankamon'un.
415
00:23:18,600 --> 00:23:21,560
Bu bir mezar kompleksiydi
Horemheb için tasarlandı.
416
00:23:21,720 --> 00:23:25,320
Yerden 28 metre aşağıda
bir mezar odasıdır.
417
00:23:25,480 --> 00:23:28,560
Bu binalar yer üstünde
bir tür tapınak kompleksiydi.
418
00:23:28,720 --> 00:23:31,120
İnsanlar buraya gelebilir,
Horemheb'i hatırlayabilirlerdi
419
00:23:31,280 --> 00:23:34,400
ve teklif verebilirlerdi
ruhuna.
420
00:23:36,040 --> 00:23:38,440
En önemlisi, duvarlar
oymalar ile kaplıdır
421
00:23:38,600 --> 00:23:41,560
olayları tasvir etme
Tutankamon'un saltanatından.
422
00:23:44,120 --> 00:23:48,840
Dr Colleen Darnell bana yardım ediyor
savaş kanıtı ara.
423
00:23:50,240 --> 00:23:52,520
Hey, Colleen. N'aber?
Merhaba.
424
00:23:52,680 --> 00:23:55,480
Bunlar güzel, değil mi?
Vay. Burada neye bakıyoruz?
425
00:23:55,640 --> 00:24:00,000
Horemheb var
cesaretin altını olmak
426
00:24:00,160 --> 00:24:02,120
Firavun Tutankamon tarafından.
427
00:24:02,280 --> 00:24:05,720
Ve en çok onun dekorasyonunu yapıyor
başarı için başarılı general
428
00:24:05,880 --> 00:24:06,960
ve savaşta cesaret.
429
00:24:07,120 --> 00:24:08,280
Kesinlikle.
430
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
Altın kolyeleriniz var
bu onun zaferini temsil ediyor.
431
00:24:11,760 --> 00:24:15,320
Ve Tutankhamun ne yazık ki,
sadece burada korunur,
432
00:24:15,480 --> 00:24:21,360
ama ayaklarını orada görebiliriz
ve eşi Ankhesenamun.
433
00:24:21,520 --> 00:24:24,280
Bunlar Tutankhamun'un ayakları mı?
Bunlar Tutankamon'un ayakları.
434
00:24:24,440 --> 00:24:26,520
Onu alayım.
Bence bu çok heyecan verici.
435
00:24:26,680 --> 00:24:28,080
Bu hiç yoktan iyidir.
436
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
Tut'un Horemheb'i süslemesi için
cesaret için,
437
00:24:31,400 --> 00:24:33,040
savaşlar olmalı.
438
00:24:33,200 --> 00:24:35,240
Ama kim kavga ediyorlardı?
439
00:24:35,400 --> 00:24:40,880
Çok, çok esirimiz var
bazı askeri kampanyalarından
440
00:24:41,040 --> 00:24:43,160
Yani bunların hepsi savaş esiri mi?
Onlar!
441
00:24:43,320 --> 00:24:47,160
İşte burada Nubian var
Mısır'ın güneyindeki nüfus.
442
00:24:47,320 --> 00:24:50,040
Burada Asya dediğimiz şey var -
443
00:24:50,200 --> 00:24:52,480
ötesi insanlar
Mısır'ın kuzeydoğu sınırı,
444
00:24:52,640 --> 00:24:56,400
ve burada Libyalılar,
Mısır'ın batısında yaşıyordu.
445
00:24:56,560 --> 00:24:58,600
Horemheb Grand Slam'ı yaptı,
446
00:24:58,760 --> 00:25:02,000
insanları uzaklaştırdı
güneyden, kuzeyden ve doğudan,
447
00:25:02,160 --> 00:25:03,800
batıda da Libyalılar.
448
00:25:03,960 --> 00:25:05,200
Evet.
449
00:25:06,280 --> 00:25:09,720
Bu oymalar ortaya çıkıyor
Tutankamon'un hükümdarlığı sırasında,
450
00:25:09,880 --> 00:25:13,960
Mısır kampanya yürütüyordu
tüm komşularına karşı.
451
00:25:14,120 --> 00:25:17,000
Hakkında ne biliyoruz
askeri tarih
Tutankamon'un saltanatı?
452
00:25:17,160 --> 00:25:19,080
Yani, biliyor muyuz
belirli savaşlar var mı?
453
00:25:19,240 --> 00:25:20,600
En az birini biliyoruz -
454
00:25:20,760 --> 00:25:24,520
çok stratejik bir savaş
Suriye'nin batısındaki önemli şehir,
455
00:25:24,680 --> 00:25:26,160
Kadı olarak bilinir.
456
00:25:26,320 --> 00:25:29,760
Ve bu büyük savaş
olmuş gibi görünüyor
457
00:25:29,920 --> 00:25:32,160
zaman hakkında
Tutankamon'un ölümünün.
458
00:25:32,320 --> 00:25:34,360
Yani Tutankamon
mevcut olabilirdi,
459
00:25:34,520 --> 00:25:36,320
bir yarayı sürdürdü
ölümüne yol açan
460
00:25:36,480 --> 00:25:38,280
Kesinlikle bir olasılık.
461
00:25:38,440 --> 00:25:42,040
Yani Tutankamon
sadece savaşlarla değil,
462
00:25:42,200 --> 00:25:46,160
ama Kadesh'teki savaş
ölümüne denk geldi.
463
00:25:47,520 --> 00:25:51,040
Ama yapamadığımız bir şey
emin olmak için,
464
00:25:51,200 --> 00:25:53,040
hala zor bir kanıt yok
465
00:25:53,200 --> 00:25:55,720
Tutankhamun birliklerini yönettiği için
ön cephede,
466
00:25:55,880 --> 00:25:58,960
rolünün hala ne olduğunu bilmiyoruz
bir firavun olarak.
467
00:25:59,120 --> 00:26:02,080
Sahip olabileceğini düşünmek için cezbedici
Kadesh'teki savaşta,
468
00:26:02,240 --> 00:26:05,680
bacak yaralanması geçirebilirdi
Bu da onun hayatına mal oldu.
469
00:26:05,840 --> 00:26:08,640
Ama merak ediyorum
mezarında bulunan nesneler
470
00:26:08,800 --> 00:26:11,640
bana verecek
biraz daha fazla kanıt.
471
00:26:14,040 --> 00:26:17,120
Bir sonraki durağım
Mısır Müzesi,
472
00:26:17,280 --> 00:26:20,800
en ünlüsü nerede
Tut'un mezarında bulunan hazineler
473
00:26:20,960 --> 00:26:22,720
ekranda.
474
00:26:26,000 --> 00:26:28,840
Her yıl binlerce insan
bu müzeyi kalabalıkla,
475
00:26:29,000 --> 00:26:31,200
altın ve mücevher tarafından çizilmiş
476
00:26:31,360 --> 00:26:34,760
ve tüm değerli metaller
Tutankamon'un mezarındaki nesneler.
477
00:26:34,920 --> 00:26:36,440
Ama size söyleyeyim,
478
00:26:36,600 --> 00:26:39,320
tarihin gerçek bilenleri için,
479
00:26:39,480 --> 00:26:42,280
en önemli tek nesne
bu müzede
480
00:26:42,440 --> 00:26:44,800
altın veya mücevherlerle kaplı değildir.
481
00:26:44,960 --> 00:26:47,840
Hayır, eski bir tahta kutu.
482
00:26:48,480 --> 00:26:50,120
Ve işte burada.
483
00:26:50,280 --> 00:26:53,440
Sadece bu değil
şaşırtıcı derecede güzel,
484
00:26:53,600 --> 00:26:56,320
girift boyalı
yüzeyinin her santiminde,
485
00:26:56,480 --> 00:26:58,560
aynı zamanda bir koruma mucizesi -
486
00:26:58,720 --> 00:27:02,720
hayatta kalan bir ahşap kutu
3000 yıldan daha uzun bir süre önce -
487
00:27:02,880 --> 00:27:07,160
aynı zamanda doludur
harika ayrıntılarla,
488
00:27:07,320 --> 00:27:09,080
resim yapmamıza izin verdi
489
00:27:09,240 --> 00:27:11,960
hayatın neye benzediğini
Tutankhamun Mısır'da.
490
00:27:12,120 --> 00:27:16,080
Özellikle de nasıl yaşadığını
ya da onu görmemizi istediler.
491
00:27:19,200 --> 00:27:22,240
Her iki tarafta,
savaş sahneleriniz var.
492
00:27:22,400 --> 00:27:25,560
Tutankhamun kendini tanıtıyor
büyük savaşçı Kral olarak
493
00:27:25,720 --> 00:27:27,960
birliklerini savaşa sürüklemek.
494
00:27:30,120 --> 00:27:34,200
Bir ok bırakmak üzere
düşmanın kütlesine
495
00:27:34,360 --> 00:27:35,720
ekim karışıklığı,
496
00:27:35,880 --> 00:27:38,720
düşmanı çiğnemek
atlarının toynaklarının altında
497
00:27:38,880 --> 00:27:40,600
ve arabasının tekerlekleri.
498
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
Bir kez daha, Nubia düşmanı,
499
00:27:43,760 --> 00:27:46,800
güneyde yaşayan Afrikalılar
Mısır bayrağı.
500
00:27:46,960 --> 00:27:50,560
Öte yandan, yapıyor
aynı Asya'da,
501
00:27:50,720 --> 00:27:53,040
insanlar
şimdi Orta Doğu'dan
502
00:27:54,360 --> 00:27:56,920
Şimdi, Tutankamon olmazdı
ilk Mısır firavunu
503
00:27:57,080 --> 00:27:58,440
ya da ilk cetvel - tam durak -
504
00:27:58,600 --> 00:28:00,520
kendilerini sunmak
askeri ihtişamıyla,
505
00:28:00,680 --> 00:28:02,840
aslında hiç görmedikleri zaman
hayatlarında bir savaş,
506
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
ama bu yükseliyor
cezbedici soru
507
00:28:06,160 --> 00:28:08,760
adamlarına önderlik edebilirdi
savaşa
508
00:28:08,920 --> 00:28:10,400
nerede yaralanabilirdi
509
00:28:10,560 --> 00:28:12,840
ve bu onun ölümüne yol açmış olabilir.
510
00:28:13,000 --> 00:28:16,280
Pek çok şeyde olduğu gibi
Tutankamon'un mezarında,
511
00:28:16,440 --> 00:28:20,280
bazı cevaplar sağlar
ama soruları da gündeme getiriyor.
512
00:28:23,360 --> 00:28:26,720
Bu enfes nesne
yüzlerce kişiden sadece biriydi
513
00:28:26,880 --> 00:28:30,120
Carter ilk odada bulundu
Tut'un mezarı.
514
00:28:31,640 --> 00:28:35,200
16 Aralık 1922'de,
515
00:28:35,360 --> 00:28:37,600
bu keşiften üç hafta sonra,
516
00:28:37,760 --> 00:28:39,640
anıtsal göreve başladı
517
00:28:39,800 --> 00:28:44,160
sistematik kayıt
paha biçilmez eserlerin dağları.
518
00:28:45,320 --> 00:28:49,000
Sadece hazineler yoktu
bu odada yüksek kazıklı
Carter'ın başa çıkması gerekti,
519
00:28:49,160 --> 00:28:53,040
çünkü burada, çok
başka bir keşif yapmak için heyecanlıyım.
520
00:28:53,200 --> 00:28:56,440
Burada, düzensiz bir delik fark etti.
521
00:28:57,560 --> 00:28:59,960
Tuttu
taşınabilir bir elektrikli ışığın
522
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
iterek,
523
00:29:01,560 --> 00:29:05,520
ve şaşkınlığına
bu ikinci odayı keşfetti.
524
00:29:06,880 --> 00:29:12,320
Giriş bir gizli
bir kanepenin altında altın bir taht.
525
00:29:14,320 --> 00:29:17,200
Bu ikinci oda
birinciden daha küçüktü,
526
00:29:17,360 --> 00:29:20,560
ama tamamen tıka basa dolu
günlük eşyaları karıştırmak
527
00:29:20,720 --> 00:29:23,480
Tut'u öbür dünyasında sürdürmek.
528
00:29:26,160 --> 00:29:31,360
Bu iki odanın içinde,
1000'den fazla nesne vardı.
529
00:29:32,360 --> 00:29:34,720
Şimdi, önceki nesiller
hazine avcılarının
530
00:29:34,880 --> 00:29:37,200
basitçe temizlerdi
birkaç gün içinde çok
531
00:29:37,360 --> 00:29:39,240
ve hepsini tıkadı
antikalar bayilerine.
532
00:29:39,400 --> 00:29:43,160
Ama Carter
yeni bir tür arkeologdu.
533
00:29:43,320 --> 00:29:46,920
Kararlıydı
giriş yapıp fotoğraf çekeceğini
534
00:29:47,080 --> 00:29:49,520
o odalardaki her şey,
535
00:29:49,680 --> 00:29:53,120
ve şükürler olsun ki,
bu orijinal belgeler varlığını sürdürüyor.
536
00:29:53,280 --> 00:29:56,160
İngiltere'ye döndüğümde gittim
Oxford'a bir göz atmak için.
537
00:29:59,320 --> 00:30:01,280
Bu Griffith Enstitüsü
538
00:30:01,440 --> 00:30:04,680
ve işte buradaydı
Howard Carter'ın kişisel belgeleri
539
00:30:04,840 --> 00:30:06,480
ölümünden sonra bırakıldı,
540
00:30:06,640 --> 00:30:08,600
ve bu onun günlüğünü de içeriyor
541
00:30:08,760 --> 00:30:11,920
ve onun tüm
dikkatle elle yazılmış notlar
542
00:30:12,080 --> 00:30:14,120
Kazı sırasında aldığı
543
00:30:17,880 --> 00:30:21,240
Bu belgeler bana gösterecek
Carter bu görevi nasıl ele aldı?
544
00:30:21,400 --> 00:30:24,600
paha biçilmez
hazineleri keşfetti.
545
00:30:25,880 --> 00:30:29,840
Griffith Enstitüsü evde
en önemlilerinden birine
546
00:30:30,000 --> 00:30:33,400
ve olağanüstü belgeler
arkeoloji tarihinde.
547
00:30:33,560 --> 00:30:36,080
Bu eski, yırtık pırtık telli defter,
548
00:30:36,240 --> 00:30:39,840
kullanılan kare kağıt ile
dünyanın dört bir yanındaki ressamlar tarafından
549
00:30:40,000 --> 00:30:42,360
Howard Carter'ın günlüğü.
550
00:30:42,520 --> 00:30:46,240
Kesinlikle doğru - orada
bu sayfada hiç hata yok.
551
00:30:46,400 --> 00:30:50,360
Gerçekten bir anlam kazanıyorsun
tek fikirli avının
burada mükemmellik için,
552
00:30:50,520 --> 00:30:52,240
ve görebiliyorsun
nesirlerinde de.
553
00:30:52,400 --> 00:30:54,840
"Her yerde bulduk
yatakların tamamen karışması,
554
00:30:55,000 --> 00:31:01,840
"sandalyeler, kutular, alabasters, vazolar,
yerde yatan heykeller. "
555
00:31:03,080 --> 00:31:08,280
Gerçek için heyecan verici bir şey yok
tarih ve arkeoloji sevenler
556
00:31:08,440 --> 00:31:12,240
orijinaline yaklaştıkça
bu günlük gibi nesneler.
557
00:31:14,080 --> 00:31:16,280
Ve ben çok heyecanlıyım
nasıl Carter görmek için
558
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
her keşfi özenle kaydetti.
559
00:31:20,400 --> 00:31:25,480
Cat Warsi nazikçe beni öldürmeme izin veriyor
Carter'ın orijinal kayıtlarına
560
00:31:26,840 --> 00:31:28,240
Vay canına, buna inanmıyorum.
561
00:31:28,400 --> 00:31:32,160
Yani bunların her biri bir kart
tek bir nesneye gönderme
Tutankamon'un mezarında mı buldun?
562
00:31:32,320 --> 00:31:34,040
Evet, hepsi tarafından yazıldı
Carter ve ekibi.
563
00:31:34,200 --> 00:31:35,560
Olmaz, bu inanılmaz.
564
00:31:35,720 --> 00:31:37,520
Ve elbette
bu oldukça modern bir kavram.
565
00:31:37,680 --> 00:31:41,960
Olduğuna inanamıyorum
bu seviyeyi yapan arkeologlar
Profesyonellik detayı onun önünde mi?
566
00:31:42,120 --> 00:31:43,760
Çok detaylı değil, hayır.
567
00:31:43,920 --> 00:31:46,240
Yani birazcık varsa
sadece göreceğim ...
568
00:31:46,400 --> 00:31:47,520
Evet.
Bu da ne? Altın.
569
00:31:47,680 --> 00:31:50,000
Gözüme takıldı - altın.
Altın yüzük.
570
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
Buna ihtiyacımız var.
571
00:31:51,320 --> 00:31:53,560
"Bir bornozdan mı?"
572
00:31:54,560 --> 00:31:56,760
Cok eglenceli
spekülasyonunu izlemek
573
00:31:56,920 --> 00:31:59,480
onun sayesinde
yazmak, sorular.
574
00:31:59,640 --> 00:32:02,640
Bunların ne olabileceğini merak ediyorum
Binlerce yıl önce kullanılmış.
575
00:32:02,800 --> 00:32:04,440
Çok şükür
Türbeyi keşfettiler
576
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
ve diğerleri değil
kovboy çetesi.
577
00:32:06,320 --> 00:32:07,920
Evet, Carter ile çok şanslıyız.
578
00:32:08,080 --> 00:32:11,120
Her nesne
numaralandı ve fotoğraflandı,
579
00:32:11,280 --> 00:32:14,520
ve bazı keşifler var
bugün hakkında hiçbir şey bilmiyorduk
580
00:32:14,680 --> 00:32:16,760
Carter'ın sistemi olmasaydı.
581
00:32:18,280 --> 00:32:21,760
Örneğin, favorim -
harika boyalı kutu -
582
00:32:21,920 --> 00:32:25,400
bir zenginlik içeriyordu
tekstil yığını.
583
00:32:26,600 --> 00:32:29,840
Bana bunların çoğu gibi görünüyor
eşyalar yok olurdu
584
00:32:30,000 --> 00:32:33,560
anı
bu kutudan çıkarıldılar.
Evet.
585
00:32:33,720 --> 00:32:37,160
Şimdi sahip olduğumuz tek kayıt
işaretlerin veya nesnelerin
586
00:32:37,320 --> 00:32:38,640
sadece bu notlardan.
587
00:32:38,800 --> 00:32:41,000
Evet,
kesinlikle kumaş gibi şeylerle.
588
00:32:41,160 --> 00:32:43,800
Neredeyse nefes alır almaz,
sadece parçalanıyor.
589
00:32:43,960 --> 00:32:46,360
Bu yüzden bu fotoğraflar
çok önemlidir.
590
00:32:46,520 --> 00:32:51,040
Tutankamon'un mezarı kadar ünlü
arkeolojik toplulukta
591
00:32:51,200 --> 00:32:57,880
tüm bu yeni ve dikkat çekici
koruma yöntemleri
592
00:32:58,040 --> 00:32:59,640
sadece kamuoyunda olduğu gibi
593
00:32:59,800 --> 00:33:01,480
tüm güzel şeyler için
bu çıktı mı?
594
00:33:01,640 --> 00:33:03,721
Mm. Evet. Evet.
595
00:33:03,721 --> 00:33:06,481
Carter öncü olmasına rağmen
modern arkeolojinin
596
00:33:06,641 --> 00:33:11,521
Tut's üzerinde çalışırken yaşam tarzı
türbe daha gelenekseldi.
597
00:33:13,441 --> 00:33:16,121
John daha fazlasını öğrenmeye gitti
Carter hakkında
598
00:33:16,281 --> 00:33:19,481
ve yaşam
1920'lerin beyefendi arkeolog.
599
00:33:23,681 --> 00:33:27,961
Tanrım, düşündüm
o deveye binmek yeterince kötüydü!
600
00:33:30,041 --> 00:33:33,681
İlgi alanında yaptığım şeyler
gerçek gazetecilik.
601
00:33:33,841 --> 00:33:38,201
Evet, bu benim ilk seferim
bir eşek üzerinde seyahat etmek
602
00:33:38,361 --> 00:33:40,721
ve söylemeliyim ki,
son derece rahatsız edici.
603
00:33:40,881 --> 00:33:42,521
Ama ruh halime giriyorum
604
00:33:42,681 --> 00:33:47,561
çünkü Howard Carter böyle
her sabah seyahat ederdi.
605
00:33:47,721 --> 00:33:50,521
Buradaki evinden giderdi
606
00:33:50,681 --> 00:33:53,481
iki buçuk mil
o tepelerin karşısında
607
00:33:53,641 --> 00:33:55,121
Krallar Vadisi'ne,
608
00:33:55,281 --> 00:33:57,161
bu onun günlük gidişi olacaktı.
609
00:33:57,321 --> 00:33:59,201
Yani, başlıyoruz.
610
00:33:59,361 --> 00:34:02,481
Carter'ın evi,
lakaplı kale Carter,
611
00:34:02,641 --> 00:34:06,881
onun için varlıklı
Lord Carnarvon.
612
00:34:09,561 --> 00:34:12,041
Olağanüstü bir zaman kapsülü.
613
00:34:12,201 --> 00:34:18,481
Her şey olduğu gibi
Carter Tut'un mezarını keşfettiğinde.
614
00:34:18,641 --> 00:34:20,761
Bu mutfak.
615
00:34:20,921 --> 00:34:23,601
Şuna bak, eski bir ocak var.
616
00:34:23,761 --> 00:34:26,041
Ve parçalar ve parçalar.
617
00:34:26,201 --> 00:34:30,201
Ah, ama bu önemli -
eski bir buzdolabı.
618
00:34:30,361 --> 00:34:33,801
Ve bu iklimde,
korkunç görünebilir
619
00:34:33,961 --> 00:34:38,201
ama bu hayati önem taşıyor,
kesinlikle hayati.
620
00:34:38,361 --> 00:34:40,441
Karanlık oda bile var,
621
00:34:40,601 --> 00:34:44,281
bu ünlü fotoğrafların
Tut'un türbesi geliştirildi.
622
00:34:44,441 --> 00:34:48,441
Gerginliği hayal edebilirsiniz
ilk fotoğraflar için.
623
00:34:48,601 --> 00:34:52,161
Karanlık odaya geliyorlar
ve onları geliştiriyorlar.
624
00:34:52,321 --> 00:34:56,281
Ama muazzam yakaladılar mı
keşiflerinin doğası?
625
00:34:56,441 --> 00:34:59,801
Tanrım, buradaki gerilim
müthiş olmalı.
626
00:34:59,961 --> 00:35:01,561
Sonra resimleri gördüler
627
00:35:01,721 --> 00:35:04,161
ve rahatlama, sadece rahatlama,
628
00:35:04,321 --> 00:35:08,001
onlar ve dünyaya sahiplerdi
gördüklerini göreceklerdi.
629
00:35:12,561 --> 00:35:14,881
Bu Howard Carter'ın çalışmasıydı
630
00:35:15,041 --> 00:35:18,601
neredeyse aynen olduğu gibi
burada yaşarken.
631
00:35:18,761 --> 00:35:23,201
Bu onun üzerine yazdığı masa
ünlü günlüğü,
632
00:35:23,361 --> 00:35:24,841
ve ihtiyacı olan her şeyi.
633
00:35:25,001 --> 00:35:29,561
Kapları var,
bir lamba var, radyo,
634
00:35:29,721 --> 00:35:31,881
gramofon ve bunu beğendim -
635
00:35:32,041 --> 00:35:33,561
Şemsiye standı bu.
636
00:35:33,721 --> 00:35:36,281
Bir İngiliz seyahat etmiyor
şemsiye olmadan.
637
00:35:36,441 --> 00:35:39,921
Ve orada terasta,
şezlong,
638
00:35:40,081 --> 00:35:43,481
ve Lord Carnarvon
üzerinde oturan fotoğraflandı
639
00:35:43,641 --> 00:35:46,481
Howard Carter'ı ziyarete geldiğinde.
640
00:35:46,641 --> 00:35:49,761
Yani ... tarih - harika.
641
00:35:52,881 --> 00:35:55,561
Ama bazı şeyler
genteel yaşam için gerekli
642
00:35:55,721 --> 00:35:59,241
sadece bulunamadı
1920'lerde Mısır.
643
00:36:02,001 --> 00:36:05,961
Çok zengin Lord Carnarvon
Howard Carter'ı düzenli olarak gönderirdi
644
00:36:06,121 --> 00:36:08,681
Fortnum ve Masons'tan bir engel
645
00:36:08,841 --> 00:36:13,881
gerekli tüm lezzetlerle dolu
İngiliz bir beyefendi.
646
00:36:14,041 --> 00:36:16,401
Güzel şarap olurdu.
647
00:36:16,561 --> 00:36:19,361
Saksı eti olurdu.
648
00:36:19,521 --> 00:36:24,161
Şimdi bunlardan birini yaparlardı
kaz ciğeri ile doldurulmuş bıldırcınlar,
649
00:36:24,321 --> 00:36:26,841
ama maalesef,
artık bunu yapmıyorlar.
650
00:36:27,001 --> 00:36:30,481
Dundee keki olurdu, bisküvi
651
00:36:30,641 --> 00:36:33,721
ve tüm önemli haşlanmış tatlılar.
652
00:36:34,521 --> 00:36:39,721
Kazma yerinden, Carter ve
ekibi oturarak öğle yemeğinden keyif alıyordu.
653
00:36:39,881 --> 00:36:43,361
Özel günlerde,
akşam yemeği kraliyet mezarlarında yenildi
654
00:36:43,521 --> 00:36:46,801
beyaz masa örtüsü ile komple
ve garsonlar.
655
00:36:48,721 --> 00:36:53,161
Kaliteli şarap, seçkin lezzetler
ve gömülü hazine.
656
00:36:53,321 --> 00:36:58,801
Bence zevk alırdım
1920'lerin arkeolog hayatı.
657
00:36:58,961 --> 00:37:00,241
Şerefe.
658
00:37:06,801 --> 00:37:10,081
Carter'ın sayesinde
1920'lerde inanılmaz keşif
659
00:37:10,241 --> 00:37:14,561
araştırabiliriz
Tutankamon'un ölümünün nedeni.
660
00:37:18,161 --> 00:37:20,601
Çok kısa sürede inanıyoruz
ölümünden önce,
661
00:37:20,761 --> 00:37:25,281
King Tutankhamun çok kötü bir maç çıkardı.
bacağını parçalayan kaza.
662
00:37:25,441 --> 00:37:28,001
Şimdi, bu onu öldürmüş olabilir
anında, ama eğer olmadıysa,
663
00:37:28,161 --> 00:37:30,121
oldukça açık olurdu
ölüyordu.
664
00:37:31,281 --> 00:37:33,721
Araştırıyoruz
genç firavun nasıl
665
00:37:33,881 --> 00:37:35,601
şiddetli bir yaralanma yaşadı.
666
00:37:35,761 --> 00:37:40,241
İnanmaya başlıyorum
savaş alanında oldu,
667
00:37:40,401 --> 00:37:43,481
hala denememe rağmen
Raksha'yı ikna etmek.
668
00:37:43,641 --> 00:37:49,081
Harika boyalı kutu Tut gösterdi
bir savaşçı olarak, ama kesin değildi.
669
00:37:50,161 --> 00:37:53,041
Yani geri dönüyoruz
Büyük Mısır Müzesi'ne
670
00:37:53,201 --> 00:37:55,761
diğer öğelerin olup olmadığını görmek için
Tut'un mezarında bulundu
671
00:37:55,921 --> 00:37:58,681
savaşta öldürüldüğünü ortaya koy.
672
00:37:59,881 --> 00:38:02,041
İşte buradayız -
çocuklar bir şekerci dükkânı.
673
00:38:02,201 --> 00:38:04,601
Kamera ARKASI
Büyük Mısır müzesinde
674
00:38:04,761 --> 00:38:07,481
nesnelerle çevrili
Kral Tut'un türbesinden,
675
00:38:07,641 --> 00:38:09,361
ve onlara bakıyorum
ve ben biraz düşünüyorum
676
00:38:09,521 --> 00:38:11,961
Adam hakkında daha çok şey biliyorum,
Gerçek hayatta neye benzediğini biliyorum.
677
00:38:12,121 --> 00:38:14,041
Sadece seni dizginleyeceğim
Orada.
678
00:38:14,201 --> 00:38:16,601
Fırlatacağım
alaycı arkeoloji kartım
679
00:38:16,761 --> 00:38:19,321
ve izin ver
gerçeği düşün
680
00:38:19,481 --> 00:38:21,761
bu nesnelerin bazılarının
günlük hayatı içindi
681
00:38:21,921 --> 00:38:25,281
ama birçoğu
sadece törenseldi.
682
00:38:25,441 --> 00:38:27,321
Evet, biliyorum, bu ...
sorun bu
683
00:38:27,481 --> 00:38:29,561
çünkü düşünüyorsun,
aslında Kraliçemize bakın
684
00:38:29,721 --> 00:38:31,681
ve sürekli etrafı
dev kılıç
685
00:38:31,841 --> 00:38:34,361
ama hiç kimseyi vurmadı
bildiğimiz bir bıçakla.
686
00:38:34,521 --> 00:38:35,841
Henüz değil, hayır.
(GÜLER)
687
00:38:37,921 --> 00:38:41,481
Çok miktarda silah
Türbede bulundu.
688
00:38:41,641 --> 00:38:46,961
Kraliçe gibi
kılıç, onlar tamamen törenseldi.
689
00:38:48,801 --> 00:38:52,401
Hassan, şuna bakabilir miyim
bu güzel oyma ile buraya yay
sonunda?
690
00:38:52,561 --> 00:38:54,881
46 yay vardı.
691
00:38:55,041 --> 00:39:00,361
Bazıları süs
ancak diğerleri açıkça kullanılmıştır.
692
00:39:00,521 --> 00:39:02,401
Buradaki ne bunlar?
Bu minik olanlar.
693
00:39:02,561 --> 00:39:04,201
Bu küçük bir yay.
694
00:39:04,361 --> 00:39:05,721
Çocukluğundan mı?
695
00:39:05,881 --> 00:39:07,481
Evet.
Vay.
696
00:39:07,641 --> 00:39:09,321
Yani okları çekiyordu
697
00:39:09,481 --> 00:39:11,841
belli ki en erken
çocukluk,
698
00:39:12,001 --> 00:39:14,041
kendini okçu olmak için eğitiyor.
699
00:39:14,201 --> 00:39:17,041
Açıkçası büyük bir eğlenceyi avlamak
dünyadaki kralların
700
00:39:17,201 --> 00:39:22,161
ancak potansiyel olarak
bir savaş alanı lideri olmak.
701
00:39:22,321 --> 00:39:25,481
Ve elbette, yaylarla,
oklar var.
702
00:39:25,641 --> 00:39:28,121
400'den fazla bulundu.
703
00:39:28,281 --> 00:39:31,361
Bazıları narin mavi cam uçlu.
704
00:39:31,521 --> 00:39:33,801
Diğerleri fildişi ve metal.
705
00:39:33,961 --> 00:39:35,201
Onesunlara bak.
706
00:39:35,361 --> 00:39:37,721
Tanrım, bunlar var
büyük bir ipucu.
Bunlar bronz.
707
00:39:37,881 --> 00:39:40,921
Hatta
çok savaşçı bir kalkan.
708
00:39:41,081 --> 00:39:42,921
Tutankamon Kalkanı.
Vaov!
709
00:39:43,081 --> 00:39:44,921
Ho! Üzerinde hala hayvan derisi var!
Evet.
710
00:39:45,081 --> 00:39:46,921
Orijinal kürkü hala görebilirsiniz.
711
00:39:47,081 --> 00:39:49,601
Orada kraliyet unvanı var.
Muhteşem kalkan.
712
00:39:49,761 --> 00:39:52,841
Varlığını ilan ederdi
potansiyel olarak savaş alanında.
713
00:39:53,001 --> 00:39:56,201
Mahkemede ... Kim bilir?
714
00:39:56,361 --> 00:40:00,401
Bu bir zamanlar
ordularını sahaya mı götürdü?
715
00:40:00,561 --> 00:40:02,321
Ben böyle düşünmeye cazipim.
716
00:40:02,481 --> 00:40:08,001
Bu eşyaların savaş için olup olmadığı
ya da avlanma net değil,
717
00:40:08,161 --> 00:40:12,081
ama onun biraz olduğunu biliyoruz
onlarla gitmek için çok şık tekerlekler.
718
00:40:12,241 --> 00:40:15,081
Türbede altı savaş arabası bulundu.
719
00:40:15,285 --> 00:40:17,845
İşte burada.
720
00:40:18,005 --> 00:40:21,325
Efsanevi altın araba
Tutankhamun
721
00:40:21,485 --> 00:40:23,165
İkisi vardı
türbede bulundu.
722
00:40:23,325 --> 00:40:25,445
İkisi de şu an buradalar,
723
00:40:25,605 --> 00:40:30,165
özenle korunmak
buradaki ekip tarafından.
724
00:40:30,325 --> 00:40:33,245
Ve bunun gibi bir şey yok
725
00:40:33,405 --> 00:40:35,125
ne kadar güzel, ne kadar karmaşık,
726
00:40:35,285 --> 00:40:38,285
bu kadar özel
tarihte bu kadar geriye.
727
00:40:38,445 --> 00:40:41,925
Ama bu konuda şaşırtıcı olan şey
sadece altın değil,
728
00:40:42,085 --> 00:40:43,485
ama bu sanattır.
729
00:40:43,645 --> 00:40:45,005
Ve eğer buraya bakarsan,
730
00:40:45,165 --> 00:40:46,925
görmeye başlayabilirsin
bu rakamlardan bazıları
731
00:40:47,085 --> 00:40:49,525
tanıdığımız
bulunduğum diğer sitelerden.
732
00:40:49,685 --> 00:40:51,685
Tutankhamun'un adı orada
neredeyse tutuldu,
733
00:40:51,845 --> 00:40:56,845
neredeyse tarafından destekleniyor
imparatorluğunun köleleri.
734
00:40:57,005 --> 00:40:59,405
Orada Asyalıları görebiliriz
tıraş başları ile
735
00:40:59,565 --> 00:41:00,685
ve büyük sakalları.
736
00:41:00,845 --> 00:41:02,165
Onlar daha kuzeyden,
737
00:41:02,325 --> 00:41:05,165
şimdi dediğimiz şeyin içine
Orta Doğu ve Anadolu, Türkiye.
738
00:41:05,325 --> 00:41:08,565
Sonra da
diğer büyük atalar
739
00:41:08,725 --> 00:41:11,405
Mısırlılar, Nubyalılar -
740
00:41:11,565 --> 00:41:14,605
şu anda Sudan dediğimiz insanlar -
ve hepsi bağlı.
741
00:41:14,765 --> 00:41:17,285
Bak, bacaklar, kollar,
inanılmaz derecede rahatsız edici,
742
00:41:17,445 --> 00:41:18,845
ve bence bu gerçekten
743
00:41:19,005 --> 00:41:21,965
aslında olup olmadığı
savaşın ön saflarında,
744
00:41:22,125 --> 00:41:26,685
Tutankamon kendini gördü
bir savaşçı kral olarak.
745
00:41:26,845 --> 00:41:30,245
Firavun'un görevi
Mısır imparatorluğu
746
00:41:30,405 --> 00:41:32,245
bu dış düşmanlara karşı,
747
00:41:32,405 --> 00:41:35,565
köleleştirmek
ve onlara kimin patron olduğunu göster.
748
00:41:37,045 --> 00:41:39,285
Kuşkusuz bu
tören arabası.
749
00:41:39,445 --> 00:41:42,645
Biraz Kraliçe'ye benziyor
Bugün altın koçta seyahat ediyor.
750
00:41:42,805 --> 00:41:46,005
Kaba ve
avlanma ya da savaş alanı
751
00:41:46,165 --> 00:41:48,765
ve aslında,
çok nadiren kullanıldığını biliyoruz
752
00:41:48,925 --> 00:41:52,725
çok az aşınma ve yıpranma nedeniyle
eksende ve tekerleklerde.
753
00:41:52,885 --> 00:41:54,925
Şimdi daha az gösterişli
ama aynı derecede ilginç
754
00:41:55,085 --> 00:41:57,085
diğer savaş arabaları
türbede bulunan
755
00:41:57,245 --> 00:41:58,605
ve bu, onlardan biri.
756
00:41:58,765 --> 00:42:01,205
Ve gördüğünüz gibi,
bu günlük kullanım için tasarlanmıştır.
757
00:42:01,365 --> 00:42:02,605
Bu sokak giyimi.
758
00:42:02,765 --> 00:42:03,845
Soyulmuş bir versiyon.
759
00:42:04,005 --> 00:42:05,405
Sade bir ahşap araba.
760
00:42:05,565 --> 00:42:07,645
Deri olurdu
yerde
761
00:42:07,805 --> 00:42:09,005
ve burada deri cepheler,
762
00:42:09,165 --> 00:42:11,485
hepsi çürümüş,
ahşap çerçeveden ayrılıyorum.
763
00:42:11,645 --> 00:42:12,885
Ve oldukça ilginç olan ne
764
00:42:13,045 --> 00:42:15,485
bu savaş arabalarından ikisi mi
Türbede saklananlar
765
00:42:15,645 --> 00:42:19,845
dahil olmanın belirtilerini göster
çarpışma gibi bir olayda.
766
00:42:20,005 --> 00:42:23,845
Şimdi, eğer bu iki araba
korkunç bir çarpışmaya karıştı
767
00:42:24,005 --> 00:42:27,885
ve bu çarpışmada
Tutankhamun bacak yaralanmalarını sürdürdü mü?
768
00:42:28,045 --> 00:42:32,125
Bu mezardaki diğer pek çok şey gibi,
Çok fazla cezbedici ipucu var.
769
00:42:35,125 --> 00:42:37,365
Bu eserler bana düşündürüyor
770
00:42:37,525 --> 00:42:40,325
Tutankamon olabilirdi
aktif bir savaşçı kral
771
00:42:40,485 --> 00:42:43,965
ve bu bacak yaralanmasına maruz kaldı
askeri kampanya.
772
00:42:46,925 --> 00:42:50,565
Raksha, diğer taraftan,
ikna olmaktan çok uzaktır.
773
00:42:52,045 --> 00:42:56,885
Dan biraz taşınıyor
aksiyon adamı Tut teorisiyle,
774
00:42:57,045 --> 00:43:01,085
çünkü bence bunaltıcı
doğru olmadığına dair kanıt.
775
00:43:02,925 --> 00:43:06,685
Vücudunun BT taraması
önerilen kemik dejenerasyonu
776
00:43:06,845 --> 00:43:08,165
ve bir ayaklı ayak.
777
00:43:09,205 --> 00:43:11,645
Görmek istiyorum
mezarındaki nesneler
778
00:43:11,805 --> 00:43:15,445
bunların nasıl etkilendiğini ortaya koy
günlük hayatı.
779
00:43:17,645 --> 00:43:19,045
Merhaba.
Nasılsın?
780
00:43:19,205 --> 00:43:21,325
Eissa mı?
Hoşgeldiniz. Nasılsın?
781
00:43:21,485 --> 00:43:23,725
Çok fazla var
Burada baston.
782
00:43:23,885 --> 00:43:24,965
Evet.
783
00:43:25,125 --> 00:43:29,245
130'dan fazla baston
Türbede bulundu.
784
00:43:29,405 --> 00:43:32,285
Bazıları
çok güzel -
785
00:43:32,445 --> 00:43:35,245
tıpkı bir firavun için beklediğiniz gibi.
786
00:43:35,405 --> 00:43:38,165
Örneğin, hangi altın.
787
00:43:38,325 --> 00:43:40,285
(İç çekmelerle)
Törende kullanılır.
788
00:43:40,445 --> 00:43:41,925
Şuna bak!
Hı hı.
789
00:43:42,085 --> 00:43:44,525
Kesinlikle güzel.
790
00:43:44,685 --> 00:43:46,925
Bu sanki sanki
kullanılmadı bile.
791
00:43:47,085 --> 00:43:49,645
Mükemmel durumda görünüyor.
Evet, çok iyi durumda.
792
00:43:49,805 --> 00:43:52,365
Bunlara sahipsin
altındaki bireysel rakamlar.
793
00:43:52,525 --> 00:43:56,285
Ve üstte biraz var
orada lapis lazuli
794
00:43:56,445 --> 00:43:58,205
ve tüm bunlar, altın telkari gibi.
795
00:43:58,365 --> 00:43:59,685
Çok süslü.
796
00:43:59,845 --> 00:44:02,325
Evet, çok, çok iyi durumda.
797
00:44:02,485 --> 00:44:04,765
Bunlar arkada ne var,
üzerlerindeki rakamlarla?
798
00:44:04,925 --> 00:44:06,005
Aynısı.
799
00:44:06,165 --> 00:44:09,405
Aynısı. Ve ayrıca
kralın çok güzel dekorasyonu.
800
00:44:09,565 --> 00:44:11,645
Ve bu karakter ne
olması gerek?
801
00:44:11,805 --> 00:44:13,885
Nubyalı mı?
802
00:44:14,045 --> 00:44:17,005
Evet.
Bu arada, bu üst değil.
803
00:44:17,165 --> 00:44:19,405
Üstte değil mi?
Bu üst değil.
804
00:44:19,565 --> 00:44:21,645
Nasıl...? Neden üstte değil?
805
00:44:21,805 --> 00:44:24,085
Çünkü onu böyle kullandı.
806
00:44:25,325 --> 00:44:27,565
Böylece bu giderdi
yerde.
807
00:44:27,725 --> 00:44:30,445
Sanki eziyor gibiydi
Nubyalılar yürürken aşağı iner.
808
00:44:30,605 --> 00:44:32,405
Evet. Düşmanı ezmek,
Evet haklısın.
809
00:44:32,565 --> 00:44:35,765
Büyüleyici karakter. (GÜLER)
810
00:44:37,365 --> 00:44:41,085
Bu süslü çubuklar normal
bir firavunun regalisinin bir parçası,
811
00:44:41,245 --> 00:44:43,405
biraz piskopos dolandırıcısı gibi.
812
00:44:43,565 --> 00:44:48,445
Türbede Tut'un heykelcikleri bulundu
Onları kullanarak göster.
813
00:44:48,605 --> 00:44:53,045
Ama bastonların çoğu
çok daha sıradan.
814
00:44:53,205 --> 00:44:55,885
Sonra bu tahtalara sahipsiniz.
Evet.
815
00:44:56,045 --> 00:44:57,685
Kullanırdı
hayatımın her gününde.
816
00:44:57,845 --> 00:44:58,965
Evet evet.
817
00:44:59,125 --> 00:45:01,165
Ve uçtan görebiliyorum ...
Evet.
818
00:45:01,325 --> 00:45:04,245
Açıkçası kullandığı
oldukça fazla.
819
00:45:04,405 --> 00:45:07,965
Bunlar sadece gösteri için burada değil.
Gerçekten kullanmak zorundaydı.
820
00:45:08,125 --> 00:45:09,845
Her zaman kullandı.
Evet.
821
00:45:10,005 --> 00:45:11,365
Her gün, çünkü zorundaydı.
822
00:45:11,525 --> 00:45:13,285
Evet haklısın.
823
00:45:13,445 --> 00:45:16,085
Ve bu çok inatçı bir son.
824
00:45:16,245 --> 00:45:19,125
Son neredeyse bitti,
aslında, değil mi?
825
00:45:19,285 --> 00:45:20,485
Evet.
826
00:45:20,645 --> 00:45:24,805
Bunların sayısı
günlük çubuklar bana önerir
827
00:45:24,965 --> 00:45:28,165
Tut'un onlara ihtiyacı vardı
sadece dolaşmak için.
828
00:45:28,325 --> 00:45:31,685
Açıkçası
gerçekten güven
829
00:45:31,845 --> 00:45:33,245
tüm bu çubuklarda,
830
00:45:33,405 --> 00:45:36,605
bazıları yıpranmış
neredeyse yumruya,
831
00:45:36,765 --> 00:45:41,005
anlamına gelemediği anlamına gelir
sadece kendi başına dik durmak,
832
00:45:41,165 --> 00:45:44,485
boş ver araba sürmek
kendi başına.
833
00:45:44,645 --> 00:45:47,165
Ben sadece ... Buna inanmýyorum.
834
00:45:49,045 --> 00:45:52,005
Yani Raksha,
aktif savaşçı kralım,
835
00:45:52,165 --> 00:45:56,325
Tut'un nasıl olabileceğini düşünüyor
böyle büyük bir bacak kırığı yaşadı mı?
836
00:45:58,285 --> 00:46:00,965
Yani ne düşünüyorsun? O nasıl öldü?
Teoriler nelerdir?
837
00:46:01,125 --> 00:46:04,285
Birincisi
sıtma ateşi içindeydi
838
00:46:04,445 --> 00:46:06,125
ve merdivenlerden düştü.
839
00:46:06,285 --> 00:46:11,165
Ve benim mutlak favorim -
bir su aygırı tarafından çekildi.
840
00:46:11,325 --> 00:46:13,485
Biraz düşünüyorum
bu iki hasarlı araba
841
00:46:13,645 --> 00:46:16,245
ve merak ettiler mi
ölümcül çarpışmada.
842
00:46:16,405 --> 00:46:17,845
Biraz savaşı seviyorsun,
değil mi Dan?
843
00:46:18,005 --> 00:46:19,205
Sanırım diziyi seviyorum, evet.
844
00:46:19,365 --> 00:46:20,885
Sadece fikri beğendim
bazı vardı ...
845
00:46:21,045 --> 00:46:22,845
Eğer merdivenlerden düşerse,
biraz sıkıcı.
846
00:46:23,005 --> 00:46:26,925
Sinir bozucu çünkü
bir yandan çok fazla kanıtımız var
ona gömülü şeylerden
847
00:46:27,085 --> 00:46:29,445
ama öte yandan, çok uzun zaman önceydi,
sadece bilmiyoruz.
848
00:46:29,605 --> 00:46:31,485
Ama emin olabiliriz
849
00:46:31,645 --> 00:46:34,405
onun bir hafta içinde
bu bacak yaralanmalarını sürdürmek
850
00:46:34,565 --> 00:46:37,205
Kral Tutankamon öldü.
851
00:46:37,365 --> 00:46:39,245
Güle güle.
Güle güle.
Hoşçakal.
852
00:46:39,405 --> 00:46:42,405
Altyazılar Red Bee Media
(c) SBS Australia 2020
70128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.