All language subtitles for Tutankhamun With Dan Snow 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:07,920 Mısır a hoşgeldiniz. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,320 Arkamızda Krallar Vadisi var, 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,960 en ünlülerin mezar yeri hepsinin firavunu - 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,920 Tutankhamun. 5 00:00:16,080 --> 00:00:19,800 Rahatsız edilmeden yattı, tam burada bu kumların altında, 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,120 3000 yıldan fazladır. 7 00:00:22,280 --> 00:00:26,760 Keşfedilene kadar hazine dolu mezarı 1922'de. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,640 Hikayeyi takip ediyoruz Tutankamon'un hayatının ölümü 9 00:00:31,800 --> 00:00:35,280 ve keşif binlerce yıl sonra. 10 00:00:35,440 --> 00:00:39,920 Size yeni anlayışlar sunuyoruz, son teknoloji 3D tarama dahil 11 00:00:40,080 --> 00:00:43,440 yeni bakış açıları ortaya çıkarmak Tut'un mezarında. 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,760 KADIN: Tutankamon'un gömülmesi çok koştu. 13 00:00:45,920 --> 00:00:49,440 Birisi onun gömülmesini istedi çok çabuk. 14 00:00:50,960 --> 00:00:53,160 Bu bölümde, hikayelerimizi alıyoruz 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 Tutankamon tehlikeli bir şekilde hastalandığından. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,720 Ve üç bin yıl sonra, 17 00:00:57,880 --> 00:01:01,920 arkeolog Howard Carter olarak şaşırtıcı keşifler yapar 18 00:01:02,080 --> 00:01:04,160 Türbenin ilk odasında. 19 00:01:04,320 --> 00:01:05,960 İşte yaklaşanlar. 20 00:01:07,720 --> 00:01:12,160 Son düşünceyi araştırıyorum Tutankamon'un nasıl öldüğü üzerine. 21 00:01:12,320 --> 00:01:14,160 Ve özel erişimimiz var 22 00:01:14,320 --> 00:01:17,560 en kişisel bazılarına ve muhteşem mülkler, 23 00:01:17,720 --> 00:01:19,640 halktan uzak. 24 00:01:19,800 --> 00:01:24,120 İşte burada. Efsanevi Kral Tutankamon'un altın arabası. 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 Kısıtlı bölgelere gidiyorum 26 00:01:26,560 --> 00:01:30,920 bilmecesini çözmek Tutankamon'un alışılmadık derecede küçük mezarı. 27 00:01:31,080 --> 00:01:34,440 Hepsi kaya yontulmuş. Burada dekorasyon yok. 28 00:01:34,600 --> 00:01:37,440 Ben açığa çıkmak için giderken Tut-mani nasıl, 29 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 King Tut'un çılgınlığı, dünyayı yakaladı. 30 00:01:40,720 --> 00:01:42,200 150? Bu iyi. Sorun değil. 31 00:01:42,360 --> 00:01:44,320 Oh, doğru, peki ya 100? (GÜLER) 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,520 Öyleyse hikayeyi anlatırken bize katılın 33 00:01:46,680 --> 00:01:50,360 ölümün ve Tutankamon'un keşfi. 34 00:02:01,320 --> 00:02:04,760 26 Kasım 1922. 35 00:02:04,920 --> 00:02:08,720 Kazılarına üç hafta kaldı Tutankamon'un mezarı, 36 00:02:08,880 --> 00:02:12,120 Howard Carter ve sponsoru, Lord Carnarvon, 37 00:02:12,280 --> 00:02:14,640 moloz temizlenmişti bu dar koridordan 38 00:02:14,800 --> 00:02:17,200 kapalı bir kapı açığa çıkarmak için. 39 00:02:17,360 --> 00:02:23,040 Bu son kapıyı kırmışlardı Tutankamon'un türbesine yol açtı. 40 00:02:23,200 --> 00:02:27,040 ve içinde ne buldukları şaşırtıcıydı. 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 Bu ... Çok heyecan verici! 42 00:02:29,760 --> 00:02:34,360 Bu oda doldu düşünülemez hazinelerle. 43 00:02:34,520 --> 00:02:36,560 Bu fotoğrafa bakın. 44 00:02:36,720 --> 00:02:40,680 Burada kalmış gibi görünüyordu sadece günler önce, 45 00:02:40,840 --> 00:02:45,480 oturmak yerine binlerce yıldır dokunulmamış. 46 00:02:47,200 --> 00:02:51,280 Carter böyle göründüğünü söyledi bir opera şirketinin sahne odası. 47 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 Altın kanepeler vardı, 48 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 Savaş arabaları 49 00:02:56,760 --> 00:03:01,880 ve tahta sandıklar yiyecek ve giyeceklerle dolup taşan - 50 00:03:02,040 --> 00:03:06,680 tüm Tutankamon'un ihtiyacı olacak öbür dünyasının tadını çıkarmak için. 51 00:03:06,840 --> 00:03:10,280 Ama her şey tuhaftı birlikte karıştırdı 52 00:03:10,440 --> 00:03:13,640 ve başka bir şey vardı diye kafa karıştırdı Carter. 53 00:03:13,800 --> 00:03:17,040 Oda çok daha küçüktü bulunanların çoğundan Krallar Vadisi'nde, 54 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 çok yakın biri dahil. 55 00:03:18,920 --> 00:03:21,440 Şuna bir bak, bu Tutankhamun Mezar orada. 56 00:03:21,600 --> 00:03:23,240 Tam üstüne, neredeyse, 57 00:03:23,400 --> 00:03:26,240 mezar mı güçlü Ramses VI. 58 00:03:26,400 --> 00:03:28,520 ki bu tamamen farklı bir ölçekte. 59 00:03:29,600 --> 00:03:34,080 Sadece küçük, bezemesiz karşılaştır Tut'un mezarı odası 60 00:03:34,240 --> 00:03:35,800 buna! 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,600 Çok daha fazlası 62 00:03:42,760 --> 00:03:46,640 beklenen ihtişamla bir firavunun son dinlenme yeri. 63 00:03:48,080 --> 00:03:51,760 Sadece devam ediyor ve devam ediyor, daha derinlere 64 00:03:51,920 --> 00:03:53,480 Duvarlar kesinlikle kaplıdır 65 00:03:53,640 --> 00:03:56,400 en güzel hiyerogliflerle ve renkler. 66 00:03:57,680 --> 00:04:02,560 Buradaki giriş koridoru inanılmaz 58 metre uzunluğunda. 67 00:04:02,720 --> 00:04:06,360 Diğer yandan Tut's, sadece sekiz. 68 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 Çok büyük! 69 00:04:08,200 --> 00:04:11,000 Tutankamon'un mezarı sığabilir sadece bu giriş koridorunda 70 00:04:11,160 --> 00:04:12,640 defalarca. 71 00:04:14,240 --> 00:04:16,840 Tutankhamun'u bir bungalov yaptılarsa, 72 00:04:17,000 --> 00:04:19,720 Ramses VI, bir köşk aldı. 73 00:04:23,080 --> 00:04:24,920 Tut'un mezarı çok küçüktü, 74 00:04:25,080 --> 00:04:28,680 ilk başta Carter düşündü sadece bir depo bulmuştu. 75 00:04:30,920 --> 00:04:34,680 Ama keşfettiği eşyalar bir mezar olduğunu doğruladı, 76 00:04:34,840 --> 00:04:37,040 ve veriyorlar olağanüstü bir içgörü 77 00:04:37,200 --> 00:04:39,960 Tut'un hayatının son günlerine. 78 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 Son kez öğrendiğimiz gibi, 79 00:04:43,080 --> 00:04:46,280 tıbbi araştırmacılar Tutankhamun CT tarayıcı ile ceset 80 00:04:46,440 --> 00:04:49,240 ve bu ortaya çıktı çeşitli tıbbi durumlar 81 00:04:49,400 --> 00:04:52,240 etkilenmiş olabilir günlük hayatı. 82 00:04:52,400 --> 00:04:55,320 Ama aynı zamanda DNA testleri yaptılar, ortaya çıktığını gösteren 83 00:04:55,480 --> 00:04:57,040 hayatı boyunca acı çekmek 84 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 en az iki farklı tipten sıtma. 85 00:04:59,200 --> 00:05:02,760 Şimdi, bazı nesneler var Tutankamon ile Türbede 86 00:05:02,920 --> 00:05:06,520 bu olabileceğini gösteriyor sıtma çeken 87 00:05:06,680 --> 00:05:09,080 ölmeden hemen önceki günlerde. 88 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 Raksha kontrol etmeye gitti kanıt. 89 00:05:14,240 --> 00:05:17,240 Geldim Büyük Mısır Müzesi 90 00:05:17,400 --> 00:05:21,680 Tut'un mezarından öğeler titizlikle korunuyor. 91 00:05:23,680 --> 00:05:26,640 Bunlar herkese açık ekranda değil 92 00:05:26,800 --> 00:05:29,440 ama bana erişim verildi onları görmek için. 93 00:05:29,600 --> 00:05:32,160 Ve inanılmazlar. 94 00:05:32,320 --> 00:05:33,800 Vaov! 95 00:05:33,960 --> 00:05:35,720 İstif arasında ... 96 00:05:35,880 --> 00:05:40,840 çekmecede çekmece var 3.000 yıllık yiyecekle dolu. 97 00:05:41,000 --> 00:05:43,160 Bu fındık mı? ADAM: Evet. 98 00:05:44,520 --> 00:05:45,960 Vay. 99 00:05:46,120 --> 00:05:48,800 Oh, bunlar ne? Nar? Evet. 100 00:05:48,960 --> 00:05:52,200 Vay. Mükemmel şekillendirilmiş nar. 101 00:05:52,360 --> 00:05:55,360 Her kutu bir sürpriz. Evet. 102 00:05:55,520 --> 00:05:57,000 (GÜLER) 103 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 Yani bu soğan. Soğan. 104 00:05:59,320 --> 00:06:00,520 TAMAM. 105 00:06:00,680 --> 00:06:03,920 Bu yiyeceklerden bazıları Tutkunu öbür dünyada sürdürmek ... 106 00:06:04,080 --> 00:06:05,840 Aslında hala koklayabiliyorum. Mm. 107 00:06:06,000 --> 00:06:09,920 .. şimdi biliyoruz birçoğu da ilaç olarak kullanıldı. 108 00:06:10,080 --> 00:06:12,320 Ardıç meyveleri. Ve burada, bazı meyveler. 109 00:06:12,480 --> 00:06:15,040 Ardıç meyveleri. Şunlara bak! (GÜLÜŞLER) Şuna bak! 110 00:06:15,200 --> 00:06:16,880 Vaov! 111 00:06:17,040 --> 00:06:19,080 Bunların ne olduğunu biliyor musun için kullanıldı? 112 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 Acı ile ona yardım et. 113 00:06:21,520 --> 00:06:25,440 Bu mantıklı olurdu çünkü kemik nekrozu vardı 114 00:06:25,600 --> 00:06:29,560 ve muhtemelen çok acı çekiyordu ayağı ile. 115 00:06:29,720 --> 00:06:32,400 Bunların ne olduğunu biliyorum sadece onlara bakarak. 116 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 Bu nedir? Kişniş tohumu. 117 00:06:34,720 --> 00:06:36,160 Evet. 118 00:06:36,320 --> 00:06:39,520 Kişniş tohumu ateşleri tedavi etmek için kullanıldı. 119 00:06:39,680 --> 00:06:45,000 Alışılmadık şekilde, büyük bir sekiz sepet türbede tam bulunmuştur. 120 00:06:45,160 --> 00:06:47,240 Sanki Onları dükkandan yeni aldım. 121 00:06:47,400 --> 00:06:50,240 (KIKIRDAMALAR) Çok mükemmel korunmuşlar! 122 00:06:51,400 --> 00:06:56,440 DNA analizi bize söyleyemese de Tut, hayatında sıtmaya sahip olduğunda, 123 00:06:56,600 --> 00:07:00,280 uzmanlar inanıyor mezarındaki bu öbür dünya eczanesi 124 00:07:00,440 --> 00:07:03,840 iyi olabileceğini gösterir hastalıktan muzdarip 125 00:07:04,000 --> 00:07:05,720 öldüğünde. 126 00:07:08,840 --> 00:07:11,200 Son birkaç hafta içinde Tutankamon'un hayatının 127 00:07:11,360 --> 00:07:14,280 onun acı çektiğine inanıyoruz sıtma. 128 00:07:14,440 --> 00:07:16,840 Ama neler oluyor modern hikayemizde? 129 00:07:17,000 --> 00:07:20,800 Bildiğimiz gibi Carter ve Carnarvon ilk odaya girmişti 130 00:07:20,960 --> 00:07:23,120 inanılmaz hazinelerle dolu 131 00:07:23,280 --> 00:07:27,000 ve şimdi açıkladılar dünyaya keşifleri. 132 00:07:28,520 --> 00:07:31,600 29 Kasım 1922'de, 133 00:07:31,760 --> 00:07:34,560 mezarı açtıktan üç gün sonra, 134 00:07:34,720 --> 00:07:38,600 haysiyetler ve basın içeri davet edildi. 135 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 Ve bu olay çılgınlığa yol açtı. 136 00:07:41,880 --> 00:07:45,720 Neredeyse bir gecede, dünyanın en büyük haber hikayesi. 137 00:07:45,880 --> 00:07:50,720 Sadece tamamen değişmedi Carter ve Carnarvon'un hayatı, 138 00:07:50,880 --> 00:07:53,120 Mısır'ın kendisini değiştirdi. 139 00:07:57,320 --> 00:08:01,360 Görmek için Kahire'ye gittim Tutankamon'un çılgınlığı nasıl 140 00:08:01,520 --> 00:08:04,360 hayal gücünü yakaladı dünyanın. 141 00:08:06,400 --> 00:08:10,040 Mısır'ı böyle hayal ediyoruz. 142 00:08:10,200 --> 00:08:14,640 Romantik deve sürmek boş çölün karşısında, 143 00:08:14,800 --> 00:08:19,120 büyük Piramitler ıssız kumlardan yükseliyor. 144 00:08:19,280 --> 00:08:23,000 Elbette bu günler, daha çok böyle. 145 00:08:23,160 --> 00:08:24,880 (İĞNE ÇİZİMİ) 146 00:08:28,080 --> 00:08:32,600 10 milyona kadar turist şimdi her yıl buraya gel. 147 00:08:35,120 --> 00:08:39,800 Ve büyük ölçüde keşifti Tutankamon'un mezarı 148 00:08:39,960 --> 00:08:43,640 Bu turist patlamasını başlatan ilk başta. 149 00:08:43,800 --> 00:08:45,280 Önceki yıllarda, 150 00:08:45,440 --> 00:08:48,840 Mısır turizmi çok daha küçük bir ölçekte olmuştu. 151 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 Bir niş arayışıydı. 152 00:08:53,760 --> 00:08:55,480 Bunun için tanrıya şükürler olsun! Sana yardım ediyorum. 153 00:08:55,640 --> 00:08:57,320 Tekrar hoşgeldiniz. Çok teşekkür ederim. 154 00:08:57,480 --> 00:09:00,920 Terra firmasına tekrar hoş geldiniz. Çok teşekkür ederim. 155 00:09:01,080 --> 00:09:03,600 Çok iyi teşekkürler. Olağanüstü. Teşekkürler bayım. 156 00:09:03,760 --> 00:09:05,560 Harika yolculuk. 157 00:09:05,720 --> 00:09:09,520 Bu ziyaretçilerin bazıları aynı zamanda ilk arkeologlardı, 158 00:09:09,680 --> 00:09:11,920 buna rağmen onlara bu unvanı vermek için 159 00:09:12,080 --> 00:09:14,680 belki onlara şeref verir hak etmediler. 160 00:09:14,840 --> 00:09:17,920 Onlar hazine avcılarıydı turistlerden daha fazla, 161 00:09:18,080 --> 00:09:22,160 özel istihdam Değerli eserleri araştırmak 162 00:09:22,320 --> 00:09:25,600 ve sonra onları en yüksek teklif sahiplerine. 163 00:09:28,120 --> 00:09:31,560 İşte, Khafre Piramidi'nde Kahire'nin hemen dışında, 164 00:09:31,720 --> 00:09:35,000 bir İtalyan eski sirk güçlü adam Belzoni denir 165 00:09:35,160 --> 00:09:39,520 ilk modern ziyaretçiydi içeride bir yol bulmak için. 166 00:09:39,680 --> 00:09:42,440 Bu ... Bu zor bir iş 167 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 ve zor olurdu Belzoni için. 168 00:09:46,120 --> 00:09:48,880 Ama diğer yandan, ödeyeceğini düşündü 169 00:09:49,040 --> 00:09:53,320 çünkü yapmasını umuyordu burada bir sürü hazine bul 170 00:09:53,480 --> 00:09:55,600 bu da ona çok para kazandıracaktı. 171 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 Ancak, elbette, 172 00:09:59,240 --> 00:10:03,760 çünkü bu mezar neredeyse diğer tüm eski Mısır mezarları, 173 00:10:03,920 --> 00:10:06,320 antik çağda soyulmuştu. 174 00:10:08,160 --> 00:10:10,800 Ancak Belzoni izini bıraktı. 175 00:10:10,960 --> 00:10:12,120 İşte başlıyoruz. 176 00:10:12,280 --> 00:10:17,240 "G Belzoni tarafından keşfedildi, 2 Mart 1818. " 177 00:10:17,400 --> 00:10:18,720 Oldukça büyük bir grafiti. 178 00:10:18,880 --> 00:10:22,240 Neyse ki, diğer Viktorya dönemi turistlerinin çoğu 179 00:10:22,400 --> 00:10:24,640 biraz daha saygılıydık. 180 00:10:24,800 --> 00:10:29,640 1922 başlarında Mısır oldukça tanıdık bir yerdi 181 00:10:29,800 --> 00:10:31,920 zengin ve maceracı için 182 00:10:32,080 --> 00:10:36,120 ancak 29 Kasım'da, Carter duyurduğunda 183 00:10:36,280 --> 00:10:40,840 Tutankamon'un keşfi hazine dolu mezar, 184 00:10:41,000 --> 00:10:44,600 Mısır'a ilgi yeni başladı. 185 00:10:44,760 --> 00:10:48,040 Tut-mania dünyayı yakaladı. 186 00:10:49,680 --> 00:10:52,200 Ve hala güçleniyor. 187 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Merhaba. 188 00:10:58,840 --> 00:11:01,320 Bolca var Tutankhamun, değil mi? 189 00:11:01,480 --> 00:11:04,040 ADAM: Hangisi? Maskeli adamlardan birini istiyorum. 190 00:11:04,200 --> 00:11:06,440 Bu onun oyuncağı, biz el yapımı tarafından yapmak. 191 00:11:06,600 --> 00:11:08,720 Yine de altın değil, değil mi? Hayır, hayır, hayır, hayır. 192 00:11:08,880 --> 00:11:11,200 Peki bunun maliyeti nedir? 300 Mısır lirası. 193 00:11:11,360 --> 00:11:12,600 300? Evet. 194 00:11:12,760 --> 00:11:15,320 Bana 150 verir misin? 195 00:11:15,480 --> 00:11:16,960 Sorun değil. 196 00:11:17,120 --> 00:11:18,600 150? Sorun değil. 197 00:11:18,760 --> 00:11:20,880 Oh, doğru, peki ya 100? (GÜLER) 198 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 Tamam 150. 199 00:11:22,760 --> 00:11:24,880 Sanırım o zaman buna sahip olacağım. TAMAM. 200 00:11:26,240 --> 00:11:29,240 Tut-mania sadece insanlara ilham vermekle kalmadı Mısır'a gelmek, 201 00:11:29,400 --> 00:11:32,360 ilk küresel medya çılgınlığıydı. 202 00:11:32,520 --> 00:11:36,320 King Tut, bilindiği gibi, ve her şey eski Mısır 203 00:11:36,480 --> 00:11:40,720 her yönüyle sızdı 1920'lerin kültürü. 204 00:11:40,880 --> 00:11:45,200 Dans kralı Eski Kral Tut olarak adlandırıldı ve bu bir hit oldu. 205 00:11:45,360 --> 00:11:46,840 (ESKİ TARZ DANS MÜZİK OYUNLARI) 206 00:11:47,000 --> 00:11:50,560 Tut-mania Hollywood'u etkiledi, 207 00:11:50,720 --> 00:11:52,880 romantik romanlar, 208 00:11:53,040 --> 00:11:54,320 moda, 209 00:11:54,480 --> 00:11:58,080 ve hatta bir marka Kaliforniya kümesi. 210 00:11:58,240 --> 00:12:03,440 Tutankamon'un hazineleri güzellik verdi ve gri dünyaya çekicilik 211 00:12:03,600 --> 00:12:05,520 Birinci Dünya Savaşı tarafından bitkin düştü. 212 00:12:05,680 --> 00:12:08,480 mehtaplı gökyüzünün altında çok sıcak ... 213 00:12:08,640 --> 00:12:10,440 Turistler mezara akın etti. 214 00:12:10,600 --> 00:12:13,160 Duvara oturdular sohbet, okuma, 215 00:12:13,320 --> 00:12:15,000 örgü bile, 216 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 bir şey olmasını bekliyorum. 217 00:12:17,680 --> 00:12:20,520 Her şey Carter'ın canını sıkıyor. 218 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 219 00:12:23,440 --> 00:12:27,680 Toplum beyleri Carter'a arama kartları, 220 00:12:27,840 --> 00:12:30,320 Tut'un türbesine erişim talep ediyor. 221 00:12:30,480 --> 00:12:34,400 Huysuz arkeolog kartı sık sık 222 00:12:34,560 --> 00:12:37,760 ve kuma at ayaklarının dibinde. 223 00:12:37,920 --> 00:12:40,600 Howard Carter için ısınıyorum. 224 00:12:40,760 --> 00:12:42,680 225 00:12:44,760 --> 00:12:46,520 Neredeyse bir yüzyıl sonra, 226 00:12:46,680 --> 00:12:50,920 Tutankamon hala turist çekiyor Krallar Vadisi'ne. 227 00:12:53,320 --> 00:12:56,240 Çok örgü yok ne yazık ki. 228 00:12:56,400 --> 00:12:59,880 Sadece çok ve çok selfies. 229 00:13:00,040 --> 00:13:02,720 Yıldız mezarı Tut'un mezarı, 230 00:13:02,880 --> 00:13:06,000 anormal derecede küçük olmasına rağmen ve sade. 231 00:13:07,360 --> 00:13:11,480 Ama neden bu kadar küçüktü diğer kraliyet mezarlarına kıyasla? 232 00:13:11,640 --> 00:13:14,360 Bunun gibi kavernöz mezarlar 233 00:13:14,520 --> 00:13:18,240 diğer firavunlara ait Tutankhamun'un zamanından 234 00:13:18,400 --> 00:13:21,040 muazzam çabayı göster, 235 00:13:21,200 --> 00:13:25,040 hazırlık ve planlama bir firavunun mezarına girdi. 236 00:13:26,560 --> 00:13:31,120 Firavunlar mezarlarını inşa etmeye başladı tahtını aldıkları an. 237 00:13:31,280 --> 00:13:36,520 Tut sadece 19 yaşında öldüğünde, sadece 10 yıldır hükümdardı. 238 00:13:38,320 --> 00:13:41,920 Hangisi açıklayabilir sıkışık mezar yeri için. 239 00:13:44,080 --> 00:13:48,000 Neyin gerekli olduğunu bulmak için bir firavun için uygun bir mezar inşa etmek, 240 00:13:48,160 --> 00:13:50,280 Raksha bir köyü ziyaret etti 241 00:13:50,440 --> 00:13:53,600 türbelerin kendileri bir zamanlar yaşadı. 242 00:13:56,320 --> 00:13:59,080 Tepenin hemen üzerinde Krallar Vadisi'nden 243 00:13:59,240 --> 00:14:02,600 antik köy yatıyor De-Medine 244 00:14:03,720 --> 00:14:08,680 Son kez, onun evde olduğunu keşfettik Tut'un mezarı inşaatçılarına. 245 00:14:08,840 --> 00:14:11,640 Türbenin inşa ettiği evler Yaşamış 246 00:14:11,800 --> 00:14:13,440 burada, vadide, 247 00:14:13,600 --> 00:14:15,840 ama yaptıkları mezarlar kendileri için 248 00:14:16,000 --> 00:14:18,680 dağın yamacını. 249 00:14:21,000 --> 00:14:23,040 Manon Lefevre beni içeri alıyor 250 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 sırlarda onların inşaat. 251 00:14:26,720 --> 00:14:30,400 Gerçekten ne kadar zor olduğunu bilmek istiyorum bir mezar inşa etmek. 252 00:14:30,560 --> 00:14:32,080 Peki bunu nasıl yaptılar? 253 00:14:32,240 --> 00:14:35,560 Ah, farklı malzemeler kullanmalıyız 254 00:14:35,720 --> 00:14:37,680 bu taşa bağlıdır. 255 00:14:37,840 --> 00:14:39,760 Burada kalkerimiz var. Hı hı. 256 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 Bu yüzden önce bunu kullanmalıyız. 257 00:14:42,760 --> 00:14:45,080 Bir çakmaktaşı balta. 258 00:14:45,240 --> 00:14:48,200 Demir aletler Tut'un Mısır'ında kullanılmamıştı. 259 00:14:48,360 --> 00:14:51,320 Flint en zor malzemeydi vardı, 260 00:14:51,480 --> 00:14:53,680 bu yüzden mezar kazısı için kullanıldı. 261 00:14:53,840 --> 00:14:55,640 Flint aslında oldukça iyi. 262 00:14:55,800 --> 00:14:59,120 Tamam, böylece işe yarıyor. Hı hı. 263 00:14:59,280 --> 00:15:02,320 40 kişiye kadar takımlar birlikte çalıştı 264 00:15:02,480 --> 00:15:04,520 kraliyet mezarlarını kesmek. 265 00:15:04,680 --> 00:15:07,240 Evet, evet, hadi. 266 00:15:07,400 --> 00:15:09,040 Oh, şuna bak! 267 00:15:09,200 --> 00:15:12,400 Yaptığımı sanmıyorum orada kötü bir iş, Manon. (GÜLER) 268 00:15:12,560 --> 00:15:16,760 Oyma tamamlandığında, dekorasyon başladı. 269 00:15:16,920 --> 00:15:20,280 Ve Manon'un bana bir muamelesi var. 270 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 Bir mezar yapımcısı mezarı. 271 00:15:23,240 --> 00:15:24,360 Vaov! 272 00:15:24,520 --> 00:15:27,360 Şaşırtıcı resimlerle tamamlayın. 273 00:15:27,520 --> 00:15:29,440 Vay be, inanılmaz. Evet. 274 00:15:29,600 --> 00:15:33,120 Gittiğim her yer, farklı görünüyor. Evet. 275 00:15:33,280 --> 00:15:36,480 İnanamıyorum Bu bir mezar yapımcısı mezarı. 276 00:15:36,640 --> 00:15:39,520 Evet. Güzel dekore edilmiş. 277 00:15:39,680 --> 00:15:41,600 Gerçekten bilmek istediğim şey 278 00:15:41,760 --> 00:15:45,360 sonra bunu nasıl yarattılar dekorasyon ve bu resim? 279 00:15:45,520 --> 00:15:48,480 Tüm çalışanların çalışabileceği yerleri vardır. 280 00:15:48,640 --> 00:15:53,440 Yani burada bir kişi, burada bir işçi, bir burada. 281 00:15:53,600 --> 00:15:56,640 Ve tüm işçinin işi var. 282 00:15:56,800 --> 00:15:59,240 Bir adam eskiz için çalışıyor, 283 00:15:59,400 --> 00:16:01,920 biri sonra renk için, 284 00:16:02,080 --> 00:16:07,040 sarı için bir adam, bir adam kırmızı, mavi boya. 285 00:16:07,200 --> 00:16:12,640 Ve sonunda siyah boya ile çiziyorlar. 286 00:16:12,800 --> 00:16:15,800 Oh, doğru, öyleyse yapıyorlar tüm bu harika detaylar. 287 00:16:15,960 --> 00:16:18,280 Ve siyah anahat ayrı ayrı. Evet. 288 00:16:20,520 --> 00:16:25,200 Sanatçıları aylar almış olmalı bu minik mezarı süslemek için. 289 00:16:25,360 --> 00:16:29,320 Tamam? Evet. Ah! (GÜLER) 290 00:16:30,840 --> 00:16:32,520 Vay. 291 00:16:32,680 --> 00:16:35,600 Zihin boggles ne kadar sürecek 292 00:16:35,760 --> 00:16:38,080 büyük kraliyet mezarlarını boyamak için. 293 00:16:39,960 --> 00:16:43,480 Bu beni meraklandırıyor Tut'un 10 yıllık saltanatı varsa 294 00:16:43,640 --> 00:16:47,520 yeterince uzun değildi ona uygun bir mezar inşa etmek. 295 00:16:47,680 --> 00:16:51,680 Mümkün olup olmadığını görmek için, Dan ve ben özel iznimiz var 296 00:16:51,840 --> 00:16:55,320 dinlenme yerini ziyaret etmek Tut'un büyük büyükbabasının 297 00:16:55,480 --> 00:16:57,920 halka kapalı bir mezar. 298 00:16:58,080 --> 00:17:02,080 İşte buradayız, bu KV43, 299 00:17:02,240 --> 00:17:04,560 Thutmose IV'ün mezarı, 300 00:17:04,720 --> 00:17:06,880 ve gerçekten ilgileniyorum karşılaştırmaları görmede 301 00:17:07,040 --> 00:17:10,680 Tutankamon'un mezarı arasında ve bu mezar ve büyüklüğünün ne olduğunu. 302 00:17:10,840 --> 00:17:12,320 Evet, çünkü ... 303 00:17:12,480 --> 00:17:15,040 Olduklarını düşünmek cazip çok benzer olacak, değil mi? 304 00:17:15,200 --> 00:17:18,600 Çünkü onlar sadece 65 yıl arayla aynı süre boyunca, 305 00:17:18,760 --> 00:17:20,600 yani karşılaştırma büyüleyici olacak. 306 00:17:22,320 --> 00:17:26,200 Bu mezar kazıldı Howard Carter dışında hiç kimse tarafından 307 00:17:26,360 --> 00:17:29,800 19 yıl Tut'un mezarını ortaya çıkarmadan önce. 308 00:17:30,960 --> 00:17:32,920 Biraz ışık tutacağını umuyoruz 309 00:17:33,080 --> 00:17:38,040 arasında herhangi bir bağlantı olup olmadığı konusunda kısa bir saltanat ve küçük düz bir mezar. 310 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 Aşağıya inen bu koridora bak. 311 00:17:40,560 --> 00:17:43,800 Sadece hassasiyeti seviyorum. Biliyorum. O zaman bu oda ne? 312 00:17:43,960 --> 00:17:46,400 Bu ... Ooh, merhaba, bunun üzerinde bir resim var. 313 00:17:46,560 --> 00:17:49,360 Ah. Oh, şuna bak! 314 00:17:50,400 --> 00:17:51,960 Bu olağanüstü. 315 00:17:52,120 --> 00:17:55,440 Buradaki resmi seviyorum ve sonra üstümüzdeki yıldızların yorganı 316 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 ve yeterince komik, o tarafta fazla dekorasyon yok. 317 00:17:57,960 --> 00:18:00,200 Bitmemiş olup olmadığını merak ediyorum. Evet, bitmemiş. 318 00:18:00,360 --> 00:18:01,880 Çünkü bir çeşit görebilirsiniz ... 319 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 Orada ne kadar kaba olduğunu görebiliyor musunuz? Sonra pürüzsüzleşir. 320 00:18:04,680 --> 00:18:06,680 Yani aslında sıvalı bu üst bit 321 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 ve başladılar süslemeleri yapıyor. 322 00:18:08,960 --> 00:18:11,080 Ve gerçekten sevdiğim şey, ki bu gerçekten tatlı, 323 00:18:11,240 --> 00:18:15,200 birinin sahip olduğunu görebiliyor musun Yıldız desenini uygulamaya başladı mı? 324 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 Çalışan bu motif tüm yol boyunca. 325 00:18:17,520 --> 00:18:19,720 Dolayısıyla makul midir? spekülasyon yapmak 326 00:18:19,880 --> 00:18:21,840 9, 10 yıl tahttaydı 327 00:18:22,000 --> 00:18:24,560 yeterince uzundu büyük bir delik açmak 328 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 dağın kenarında - 329 00:18:26,160 --> 00:18:27,320 bu büyük bir mezar - 330 00:18:27,480 --> 00:18:30,800 ama hepsini yapmak için yeterli zaman yok, İç tasarımın ne olduğunu biliyor musunuz? 331 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 Zhuzhing'i tamamlamadılar. 332 00:18:33,040 --> 00:18:36,200 Zhuzhed etmediler. Bu arkeolojik bir terim mi? 333 00:18:36,360 --> 00:18:38,320 Şimdi. (GÜLER) Gidelim mi? Hadi gidelim. 334 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 Daha derine inerken ... 335 00:18:40,120 --> 00:18:42,760 Tamam, başını izle Raksha, bu konuda. Kendinize zarar verme. 336 00:18:42,920 --> 00:18:45,920 ... mezar yapımcılarının basitçe zamanımız doldu 337 00:18:46,080 --> 00:18:47,560 bu alanı süslemek için. 338 00:18:47,720 --> 00:18:51,200 İlginç değil mi? Alçı yok, hiyeroglif yok, sanat eseri yok. 339 00:18:51,360 --> 00:18:54,680 Dediğin gibi zhuzhed olmadı. Hayır zhuzh. Hepsi kaya yontulmuş. 340 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 Burada dekorasyon yok. 341 00:18:57,360 --> 00:18:59,720 Ama aşağı inmeye devam ediyor. 342 00:19:04,200 --> 00:19:08,160 Kısa bir saltanat neden olabilir dekore edilmemiş bir mezar için. 343 00:19:09,520 --> 00:19:11,320 Bunun için bekle. İşte başlıyoruz, işte bu. 344 00:19:11,480 --> 00:19:13,400 Oha! Şuna bak! 345 00:19:13,560 --> 00:19:16,440 Aman tanrım, ama ne kadar ilginç, tamamen sade. 346 00:19:16,600 --> 00:19:19,960 Mezar odası aslında ... Tamamen bitmemiş. 347 00:19:20,120 --> 00:19:23,280 Bitmemiş. Kesinlikle bitmemiş. 348 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 Ama bu çok büyük, 349 00:19:25,560 --> 00:19:31,360 10 yıl olduğunu kanıtladı tam boy bir firavun mezarı inşa etmek için 350 00:19:31,520 --> 00:19:35,760 Tut'un küçük mezarı varsa kısa saltanatının sonucu değildi, 351 00:19:35,920 --> 00:19:39,680 belki de öldüğü için sadece 19. 352 00:19:39,840 --> 00:19:43,680 Belki de ölümü çok ani olmuştu, herkesi şaşırttı. 353 00:19:48,160 --> 00:19:52,080 Araştırıyoruz Tutankamon'u öldürmüş olabilir. 354 00:19:52,240 --> 00:19:55,400 En son BT taramalarına baktığımda, bunu gösteriyor gibiydiler 355 00:19:55,560 --> 00:19:59,200 Tutankhamun olmuş olabilir kalıtsal bir hastalık. 356 00:19:59,360 --> 00:20:03,320 Kemik israfı hastalığı ve muhtemelen bir ayaklı ayak. 357 00:20:03,480 --> 00:20:07,600 Zayıflatıcı olmasına rağmen, bunlar ölümcül değildi. 358 00:20:07,760 --> 00:20:10,120 Mezarındaki yiyeceklerden kanıtlar 359 00:20:10,280 --> 00:20:14,000 iyi olmuş olabileceğini öner öldüğünde sıtma. 360 00:20:14,160 --> 00:20:17,040 Bu onun ölümüne neden olabilir mi? 361 00:20:17,200 --> 00:20:19,320 Bugün geri dönüyorum modern bilime 362 00:20:19,480 --> 00:20:23,080 tespit edip edemeyeceğimizi görmek için onu öldüren şey. 363 00:20:23,240 --> 00:20:28,880 Tut'un BT taramalarını yeniden inceliyorum Profesör Frank Ruhli ile birlikte. 364 00:20:29,040 --> 00:20:35,360 Bu 3D gövde bize geri dönmemizi sağlar deriden iskelete kadar olan katmanlar. 365 00:20:35,520 --> 00:20:38,360 Peki bu inanılmaz olan nedir sanal otopsi 366 00:20:38,520 --> 00:20:41,320 bize anlat Tutankamon nasıl öldü? 367 00:20:41,480 --> 00:20:43,000 Bize çok şey anlatıyor, 368 00:20:43,160 --> 00:20:45,440 gerçeğe rağmen iyi korunmamış olması, 369 00:20:45,600 --> 00:20:47,840 çok fazla hasar verdiğini. 370 00:20:48,000 --> 00:20:52,120 Gördüğün bütün vücudun bir sürü çatlak ve kırık 371 00:20:52,280 --> 00:20:54,080 ve lezyonlar her yerde. 372 00:20:54,240 --> 00:20:57,960 Belirli bir alana odaklanabiliriz, sol diz bölgesi olan 373 00:20:58,120 --> 00:21:02,160 bize bir fikir verebilir potansiyel ölüm nedeni hakkında. 374 00:21:02,320 --> 00:21:04,680 Bu yüzden hakkında konuşuyoruz burada. 375 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Sol diz bölgesi. 376 00:21:06,440 --> 00:21:09,240 Burada, doğru olanla bir fark var. 377 00:21:09,400 --> 00:21:12,160 Karşılaştırırsanız parçalanmış görünüyor normal olanla 378 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 sağ tarafta. 379 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Açıkça görüyorsun aslında kırılma çizgisine sahip olmak 380 00:21:16,800 --> 00:21:19,200 kemiğin içine girerek, 381 00:21:19,360 --> 00:21:21,360 mevcut olmayan sağ tarafta. 382 00:21:21,520 --> 00:21:24,320 Yani, büyük, dramatik bir yara mı? 383 00:21:24,480 --> 00:21:25,920 Bu büyük bir darbe. 384 00:21:26,080 --> 00:21:29,560 Kesinlikle hayatı tehdit ediyor. 385 00:21:29,720 --> 00:21:31,240 Femur - 386 00:21:31,400 --> 00:21:36,640 insan vücudundaki en büyük kemik - tamamen yaslanmış. 387 00:21:36,800 --> 00:21:40,040 Ne tür bir kuvvet gerekli? kemiği böyle kırmak için? 388 00:21:40,200 --> 00:21:42,720 Kesinlikle büyük bir darbeye ihtiyacı var veya etki 389 00:21:42,880 --> 00:21:46,200 gibi düşersen birinci, ikinci kat bir yerde 390 00:21:46,360 --> 00:21:49,240 veya bir ağaçtan veya buna benzer bir şey. 391 00:21:50,560 --> 00:21:54,880 Günümüzde böyle yaralanmalar araba kazalarında sık sık acı çekiyor. 392 00:21:55,040 --> 00:21:57,200 Yani bizden biri bu yara bugün oldu, 393 00:21:57,360 --> 00:22:00,440 bu cilt kırılmış olurdu, çok fazla kanama, kemikler gösteriliyor. 394 00:22:00,600 --> 00:22:02,680 Yani, olmalısın hemen hastaneye kaldırıldı. 395 00:22:02,840 --> 00:22:05,000 Büyük akut kanama geçirebilirsiniz 396 00:22:05,160 --> 00:22:07,800 ve sonunda bir enfeksiyon, 397 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 özellikle cilt kırılırsa ve patojenler, 398 00:22:12,000 --> 00:22:14,480 bakteri, kemiğin içine girebilir. 399 00:22:16,000 --> 00:22:17,480 Modern tıptan önce, 400 00:22:17,640 --> 00:22:21,000 bu felaket yaralanması neredeyse kesinlikle ölümcül olmuştur. 401 00:22:24,120 --> 00:22:26,680 Hayatı ölçülecek miydi saat, dakika veya gün olarak 402 00:22:26,840 --> 00:22:28,240 o yaranın ardından? 403 00:22:28,400 --> 00:22:30,760 Bu bir şey ki muhtemelen onu öldürürdü 404 00:22:30,920 --> 00:22:32,280 bir hafta içinde. 405 00:22:33,880 --> 00:22:36,640 Ama bacağını nasıl kırdı? 406 00:22:36,800 --> 00:22:39,400 Cevap aramaya gittim. 407 00:22:42,600 --> 00:22:47,200 Uzmanlar inanıyorum bir şekilde genç kral böyle korkunç bir yaralanmaya maruz kalabilir 408 00:22:47,360 --> 00:22:48,960 savaştaydı. 409 00:22:51,640 --> 00:22:55,880 Ama Mısır savaş sırasında bile Tutankamon'un kısa saltanatı? 410 00:22:56,040 --> 00:23:01,520 Öğrenmek için mezara gidiyorum Tut'un ordusunun başı için inşa edilmiş, 411 00:23:01,680 --> 00:23:04,040 General Horemheb. 412 00:23:05,440 --> 00:23:09,840 Horemheb iki kişiden biriydi son derece güçlü erkekler, 413 00:23:10,000 --> 00:23:13,120 kim hemen hemen gibiydi Mısır'ı yönet 414 00:23:13,280 --> 00:23:17,320 çocukluk yıllarında Kral Tutankamon'un. 415 00:23:18,600 --> 00:23:21,560 Bu bir mezar kompleksiydi Horemheb için tasarlandı. 416 00:23:21,720 --> 00:23:25,320 Yerden 28 metre aşağıda bir mezar odasıdır. 417 00:23:25,480 --> 00:23:28,560 Bu binalar yer üstünde bir tür tapınak kompleksiydi. 418 00:23:28,720 --> 00:23:31,120 İnsanlar buraya gelebilir, Horemheb'i hatırlayabilirlerdi 419 00:23:31,280 --> 00:23:34,400 ve teklif verebilirlerdi ruhuna. 420 00:23:36,040 --> 00:23:38,440 En önemlisi, duvarlar oymalar ile kaplıdır 421 00:23:38,600 --> 00:23:41,560 olayları tasvir etme Tutankamon'un saltanatından. 422 00:23:44,120 --> 00:23:48,840 Dr Colleen Darnell bana yardım ediyor savaş kanıtı ara. 423 00:23:50,240 --> 00:23:52,520 Hey, Colleen. N'aber? Merhaba. 424 00:23:52,680 --> 00:23:55,480 Bunlar güzel, değil mi? Vay. Burada neye bakıyoruz? 425 00:23:55,640 --> 00:24:00,000 Horemheb var cesaretin altını olmak 426 00:24:00,160 --> 00:24:02,120 Firavun Tutankamon tarafından. 427 00:24:02,280 --> 00:24:05,720 Ve en çok onun dekorasyonunu yapıyor başarı için başarılı general 428 00:24:05,880 --> 00:24:06,960 ve savaşta cesaret. 429 00:24:07,120 --> 00:24:08,280 Kesinlikle. 430 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 Altın kolyeleriniz var bu onun zaferini temsil ediyor. 431 00:24:11,760 --> 00:24:15,320 Ve Tutankhamun ne yazık ki, sadece burada korunur, 432 00:24:15,480 --> 00:24:21,360 ama ayaklarını orada görebiliriz ve eşi Ankhesenamun. 433 00:24:21,520 --> 00:24:24,280 Bunlar Tutankhamun'un ayakları mı? Bunlar Tutankamon'un ayakları. 434 00:24:24,440 --> 00:24:26,520 Onu alayım. Bence bu çok heyecan verici. 435 00:24:26,680 --> 00:24:28,080 Bu hiç yoktan iyidir. 436 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 Tut'un Horemheb'i süslemesi için cesaret için, 437 00:24:31,400 --> 00:24:33,040 savaşlar olmalı. 438 00:24:33,200 --> 00:24:35,240 Ama kim kavga ediyorlardı? 439 00:24:35,400 --> 00:24:40,880 Çok, çok esirimiz var bazı askeri kampanyalarından 440 00:24:41,040 --> 00:24:43,160 Yani bunların hepsi savaş esiri mi? Onlar! 441 00:24:43,320 --> 00:24:47,160 İşte burada Nubian var Mısır'ın güneyindeki nüfus. 442 00:24:47,320 --> 00:24:50,040 Burada Asya dediğimiz şey var - 443 00:24:50,200 --> 00:24:52,480 ötesi insanlar Mısır'ın kuzeydoğu sınırı, 444 00:24:52,640 --> 00:24:56,400 ve burada Libyalılar, Mısır'ın batısında yaşıyordu. 445 00:24:56,560 --> 00:24:58,600 Horemheb Grand Slam'ı yaptı, 446 00:24:58,760 --> 00:25:02,000 insanları uzaklaştırdı güneyden, kuzeyden ve doğudan, 447 00:25:02,160 --> 00:25:03,800 batıda da Libyalılar. 448 00:25:03,960 --> 00:25:05,200 Evet. 449 00:25:06,280 --> 00:25:09,720 Bu oymalar ortaya çıkıyor Tutankamon'un hükümdarlığı sırasında, 450 00:25:09,880 --> 00:25:13,960 Mısır kampanya yürütüyordu tüm komşularına karşı. 451 00:25:14,120 --> 00:25:17,000 Hakkında ne biliyoruz askeri tarih Tutankamon'un saltanatı? 452 00:25:17,160 --> 00:25:19,080 Yani, biliyor muyuz belirli savaşlar var mı? 453 00:25:19,240 --> 00:25:20,600 En az birini biliyoruz - 454 00:25:20,760 --> 00:25:24,520 çok stratejik bir savaş Suriye'nin batısındaki önemli şehir, 455 00:25:24,680 --> 00:25:26,160 Kadı olarak bilinir. 456 00:25:26,320 --> 00:25:29,760 Ve bu büyük savaş olmuş gibi görünüyor 457 00:25:29,920 --> 00:25:32,160 zaman hakkında Tutankamon'un ölümünün. 458 00:25:32,320 --> 00:25:34,360 Yani Tutankamon mevcut olabilirdi, 459 00:25:34,520 --> 00:25:36,320 bir yarayı sürdürdü ölümüne yol açan 460 00:25:36,480 --> 00:25:38,280 Kesinlikle bir olasılık. 461 00:25:38,440 --> 00:25:42,040 Yani Tutankamon sadece savaşlarla değil, 462 00:25:42,200 --> 00:25:46,160 ama Kadesh'teki savaş ölümüne denk geldi. 463 00:25:47,520 --> 00:25:51,040 Ama yapamadığımız bir şey emin olmak için, 464 00:25:51,200 --> 00:25:53,040 hala zor bir kanıt yok 465 00:25:53,200 --> 00:25:55,720 Tutankhamun birliklerini yönettiği için ön cephede, 466 00:25:55,880 --> 00:25:58,960 rolünün hala ne olduğunu bilmiyoruz bir firavun olarak. 467 00:25:59,120 --> 00:26:02,080 Sahip olabileceğini düşünmek için cezbedici Kadesh'teki savaşta, 468 00:26:02,240 --> 00:26:05,680 bacak yaralanması geçirebilirdi Bu da onun hayatına mal oldu. 469 00:26:05,840 --> 00:26:08,640 Ama merak ediyorum mezarında bulunan nesneler 470 00:26:08,800 --> 00:26:11,640 bana verecek biraz daha fazla kanıt. 471 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 Bir sonraki durağım Mısır Müzesi, 472 00:26:17,280 --> 00:26:20,800 en ünlüsü nerede Tut'un mezarında bulunan hazineler 473 00:26:20,960 --> 00:26:22,720 ekranda. 474 00:26:26,000 --> 00:26:28,840 Her yıl binlerce insan bu müzeyi kalabalıkla, 475 00:26:29,000 --> 00:26:31,200 altın ve mücevher tarafından çizilmiş 476 00:26:31,360 --> 00:26:34,760 ve tüm değerli metaller Tutankamon'un mezarındaki nesneler. 477 00:26:34,920 --> 00:26:36,440 Ama size söyleyeyim, 478 00:26:36,600 --> 00:26:39,320 tarihin gerçek bilenleri için, 479 00:26:39,480 --> 00:26:42,280 en önemli tek nesne bu müzede 480 00:26:42,440 --> 00:26:44,800 altın veya mücevherlerle kaplı değildir. 481 00:26:44,960 --> 00:26:47,840 Hayır, eski bir tahta kutu. 482 00:26:48,480 --> 00:26:50,120 Ve işte burada. 483 00:26:50,280 --> 00:26:53,440 Sadece bu değil şaşırtıcı derecede güzel, 484 00:26:53,600 --> 00:26:56,320 girift boyalı yüzeyinin her santiminde, 485 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 aynı zamanda bir koruma mucizesi - 486 00:26:58,720 --> 00:27:02,720 hayatta kalan bir ahşap kutu 3000 yıldan daha uzun bir süre önce - 487 00:27:02,880 --> 00:27:07,160 aynı zamanda doludur harika ayrıntılarla, 488 00:27:07,320 --> 00:27:09,080 resim yapmamıza izin verdi 489 00:27:09,240 --> 00:27:11,960 hayatın neye benzediğini Tutankhamun Mısır'da. 490 00:27:12,120 --> 00:27:16,080 Özellikle de nasıl yaşadığını ya da onu görmemizi istediler. 491 00:27:19,200 --> 00:27:22,240 Her iki tarafta, savaş sahneleriniz var. 492 00:27:22,400 --> 00:27:25,560 Tutankhamun kendini tanıtıyor büyük savaşçı Kral olarak 493 00:27:25,720 --> 00:27:27,960 birliklerini savaşa sürüklemek. 494 00:27:30,120 --> 00:27:34,200 Bir ok bırakmak üzere düşmanın kütlesine 495 00:27:34,360 --> 00:27:35,720 ekim karışıklığı, 496 00:27:35,880 --> 00:27:38,720 düşmanı çiğnemek atlarının toynaklarının altında 497 00:27:38,880 --> 00:27:40,600 ve arabasının tekerlekleri. 498 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 Bir kez daha, Nubia düşmanı, 499 00:27:43,760 --> 00:27:46,800 güneyde yaşayan Afrikalılar Mısır bayrağı. 500 00:27:46,960 --> 00:27:50,560 Öte yandan, yapıyor aynı Asya'da, 501 00:27:50,720 --> 00:27:53,040 insanlar şimdi Orta Doğu'dan 502 00:27:54,360 --> 00:27:56,920 Şimdi, Tutankamon olmazdı ilk Mısır firavunu 503 00:27:57,080 --> 00:27:58,440 ya da ilk cetvel - tam durak - 504 00:27:58,600 --> 00:28:00,520 kendilerini sunmak askeri ihtişamıyla, 505 00:28:00,680 --> 00:28:02,840 aslında hiç görmedikleri zaman hayatlarında bir savaş, 506 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 ama bu yükseliyor cezbedici soru 507 00:28:06,160 --> 00:28:08,760 adamlarına önderlik edebilirdi savaşa 508 00:28:08,920 --> 00:28:10,400 nerede yaralanabilirdi 509 00:28:10,560 --> 00:28:12,840 ve bu onun ölümüne yol açmış olabilir. 510 00:28:13,000 --> 00:28:16,280 Pek çok şeyde olduğu gibi Tutankamon'un mezarında, 511 00:28:16,440 --> 00:28:20,280 bazı cevaplar sağlar ama soruları da gündeme getiriyor. 512 00:28:23,360 --> 00:28:26,720 Bu enfes nesne yüzlerce kişiden sadece biriydi 513 00:28:26,880 --> 00:28:30,120 Carter ilk odada bulundu Tut'un mezarı. 514 00:28:31,640 --> 00:28:35,200 16 Aralık 1922'de, 515 00:28:35,360 --> 00:28:37,600 bu keşiften üç hafta sonra, 516 00:28:37,760 --> 00:28:39,640 anıtsal göreve başladı 517 00:28:39,800 --> 00:28:44,160 sistematik kayıt paha biçilmez eserlerin dağları. 518 00:28:45,320 --> 00:28:49,000 Sadece hazineler yoktu bu odada yüksek kazıklı Carter'ın başa çıkması gerekti, 519 00:28:49,160 --> 00:28:53,040 çünkü burada, çok başka bir keşif yapmak için heyecanlıyım. 520 00:28:53,200 --> 00:28:56,440 Burada, düzensiz bir delik fark etti. 521 00:28:57,560 --> 00:28:59,960 Tuttu taşınabilir bir elektrikli ışığın 522 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 iterek, 523 00:29:01,560 --> 00:29:05,520 ve şaşkınlığına bu ikinci odayı keşfetti. 524 00:29:06,880 --> 00:29:12,320 Giriş bir gizli bir kanepenin altında altın bir taht. 525 00:29:14,320 --> 00:29:17,200 Bu ikinci oda birinciden daha küçüktü, 526 00:29:17,360 --> 00:29:20,560 ama tamamen tıka basa dolu günlük eşyaları karıştırmak 527 00:29:20,720 --> 00:29:23,480 Tut'u öbür dünyasında sürdürmek. 528 00:29:26,160 --> 00:29:31,360 Bu iki odanın içinde, 1000'den fazla nesne vardı. 529 00:29:32,360 --> 00:29:34,720 Şimdi, önceki nesiller hazine avcılarının 530 00:29:34,880 --> 00:29:37,200 basitçe temizlerdi birkaç gün içinde çok 531 00:29:37,360 --> 00:29:39,240 ve hepsini tıkadı antikalar bayilerine. 532 00:29:39,400 --> 00:29:43,160 Ama Carter yeni bir tür arkeologdu. 533 00:29:43,320 --> 00:29:46,920 Kararlıydı giriş yapıp fotoğraf çekeceğini 534 00:29:47,080 --> 00:29:49,520 o odalardaki her şey, 535 00:29:49,680 --> 00:29:53,120 ve şükürler olsun ki, bu orijinal belgeler varlığını sürdürüyor. 536 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 İngiltere'ye döndüğümde gittim Oxford'a bir göz atmak için. 537 00:29:59,320 --> 00:30:01,280 Bu Griffith Enstitüsü 538 00:30:01,440 --> 00:30:04,680 ve işte buradaydı Howard Carter'ın kişisel belgeleri 539 00:30:04,840 --> 00:30:06,480 ölümünden sonra bırakıldı, 540 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 ve bu onun günlüğünü de içeriyor 541 00:30:08,760 --> 00:30:11,920 ve onun tüm dikkatle elle yazılmış notlar 542 00:30:12,080 --> 00:30:14,120 Kazı sırasında aldığı 543 00:30:17,880 --> 00:30:21,240 Bu belgeler bana gösterecek Carter bu görevi nasıl ele aldı? 544 00:30:21,400 --> 00:30:24,600 paha biçilmez hazineleri keşfetti. 545 00:30:25,880 --> 00:30:29,840 Griffith Enstitüsü evde en önemlilerinden birine 546 00:30:30,000 --> 00:30:33,400 ve olağanüstü belgeler arkeoloji tarihinde. 547 00:30:33,560 --> 00:30:36,080 Bu eski, yırtık pırtık telli defter, 548 00:30:36,240 --> 00:30:39,840 kullanılan kare kağıt ile dünyanın dört bir yanındaki ressamlar tarafından 549 00:30:40,000 --> 00:30:42,360 Howard Carter'ın günlüğü. 550 00:30:42,520 --> 00:30:46,240 Kesinlikle doğru - orada bu sayfada hiç hata yok. 551 00:30:46,400 --> 00:30:50,360 Gerçekten bir anlam kazanıyorsun tek fikirli avının burada mükemmellik için, 552 00:30:50,520 --> 00:30:52,240 ve görebiliyorsun nesirlerinde de. 553 00:30:52,400 --> 00:30:54,840 "Her yerde bulduk yatakların tamamen karışması, 554 00:30:55,000 --> 00:31:01,840 "sandalyeler, kutular, alabasters, vazolar, yerde yatan heykeller. " 555 00:31:03,080 --> 00:31:08,280 Gerçek için heyecan verici bir şey yok tarih ve arkeoloji sevenler 556 00:31:08,440 --> 00:31:12,240 orijinaline yaklaştıkça bu günlük gibi nesneler. 557 00:31:14,080 --> 00:31:16,280 Ve ben çok heyecanlıyım nasıl Carter görmek için 558 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 her keşfi özenle kaydetti. 559 00:31:20,400 --> 00:31:25,480 Cat Warsi nazikçe beni öldürmeme izin veriyor Carter'ın orijinal kayıtlarına 560 00:31:26,840 --> 00:31:28,240 Vay canına, buna inanmıyorum. 561 00:31:28,400 --> 00:31:32,160 Yani bunların her biri bir kart tek bir nesneye gönderme Tutankamon'un mezarında mı buldun? 562 00:31:32,320 --> 00:31:34,040 Evet, hepsi tarafından yazıldı Carter ve ekibi. 563 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 Olmaz, bu inanılmaz. 564 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 Ve elbette bu oldukça modern bir kavram. 565 00:31:37,680 --> 00:31:41,960 Olduğuna inanamıyorum bu seviyeyi yapan arkeologlar Profesyonellik detayı onun önünde mi? 566 00:31:42,120 --> 00:31:43,760 Çok detaylı değil, hayır. 567 00:31:43,920 --> 00:31:46,240 Yani birazcık varsa sadece göreceğim ... 568 00:31:46,400 --> 00:31:47,520 Evet. Bu da ne? Altın. 569 00:31:47,680 --> 00:31:50,000 Gözüme takıldı - altın. Altın yüzük. 570 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 Buna ihtiyacımız var. 571 00:31:51,320 --> 00:31:53,560 "Bir bornozdan mı?" 572 00:31:54,560 --> 00:31:56,760 Cok eglenceli spekülasyonunu izlemek 573 00:31:56,920 --> 00:31:59,480 onun sayesinde yazmak, sorular. 574 00:31:59,640 --> 00:32:02,640 Bunların ne olabileceğini merak ediyorum Binlerce yıl önce kullanılmış. 575 00:32:02,800 --> 00:32:04,440 Çok şükür Türbeyi keşfettiler 576 00:32:04,600 --> 00:32:06,160 ve diğerleri değil kovboy çetesi. 577 00:32:06,320 --> 00:32:07,920 Evet, Carter ile çok şanslıyız. 578 00:32:08,080 --> 00:32:11,120 Her nesne numaralandı ve fotoğraflandı, 579 00:32:11,280 --> 00:32:14,520 ve bazı keşifler var bugün hakkında hiçbir şey bilmiyorduk 580 00:32:14,680 --> 00:32:16,760 Carter'ın sistemi olmasaydı. 581 00:32:18,280 --> 00:32:21,760 Örneğin, favorim - harika boyalı kutu - 582 00:32:21,920 --> 00:32:25,400 bir zenginlik içeriyordu tekstil yığını. 583 00:32:26,600 --> 00:32:29,840 Bana bunların çoğu gibi görünüyor eşyalar yok olurdu 584 00:32:30,000 --> 00:32:33,560 anı bu kutudan çıkarıldılar. Evet. 585 00:32:33,720 --> 00:32:37,160 Şimdi sahip olduğumuz tek kayıt işaretlerin veya nesnelerin 586 00:32:37,320 --> 00:32:38,640 sadece bu notlardan. 587 00:32:38,800 --> 00:32:41,000 Evet, kesinlikle kumaş gibi şeylerle. 588 00:32:41,160 --> 00:32:43,800 Neredeyse nefes alır almaz, sadece parçalanıyor. 589 00:32:43,960 --> 00:32:46,360 Bu yüzden bu fotoğraflar çok önemlidir. 590 00:32:46,520 --> 00:32:51,040 Tutankamon'un mezarı kadar ünlü arkeolojik toplulukta 591 00:32:51,200 --> 00:32:57,880 tüm bu yeni ve dikkat çekici koruma yöntemleri 592 00:32:58,040 --> 00:32:59,640 sadece kamuoyunda olduğu gibi 593 00:32:59,800 --> 00:33:01,480 tüm güzel şeyler için bu çıktı mı? 594 00:33:01,640 --> 00:33:03,721 Mm. Evet. Evet. 595 00:33:03,721 --> 00:33:06,481 Carter öncü olmasına rağmen modern arkeolojinin 596 00:33:06,641 --> 00:33:11,521 Tut's üzerinde çalışırken yaşam tarzı türbe daha gelenekseldi. 597 00:33:13,441 --> 00:33:16,121 John daha fazlasını öğrenmeye gitti Carter hakkında 598 00:33:16,281 --> 00:33:19,481 ve yaşam 1920'lerin beyefendi arkeolog. 599 00:33:23,681 --> 00:33:27,961 Tanrım, düşündüm o deveye binmek yeterince kötüydü! 600 00:33:30,041 --> 00:33:33,681 İlgi alanında yaptığım şeyler gerçek gazetecilik. 601 00:33:33,841 --> 00:33:38,201 Evet, bu benim ilk seferim bir eşek üzerinde seyahat etmek 602 00:33:38,361 --> 00:33:40,721 ve söylemeliyim ki, son derece rahatsız edici. 603 00:33:40,881 --> 00:33:42,521 Ama ruh halime giriyorum 604 00:33:42,681 --> 00:33:47,561 çünkü Howard Carter böyle her sabah seyahat ederdi. 605 00:33:47,721 --> 00:33:50,521 Buradaki evinden giderdi 606 00:33:50,681 --> 00:33:53,481 iki buçuk mil o tepelerin karşısında 607 00:33:53,641 --> 00:33:55,121 Krallar Vadisi'ne, 608 00:33:55,281 --> 00:33:57,161 bu onun günlük gidişi olacaktı. 609 00:33:57,321 --> 00:33:59,201 Yani, başlıyoruz. 610 00:33:59,361 --> 00:34:02,481 Carter'ın evi, lakaplı kale Carter, 611 00:34:02,641 --> 00:34:06,881 onun için varlıklı Lord Carnarvon. 612 00:34:09,561 --> 00:34:12,041 Olağanüstü bir zaman kapsülü. 613 00:34:12,201 --> 00:34:18,481 Her şey olduğu gibi Carter Tut'un mezarını keşfettiğinde. 614 00:34:18,641 --> 00:34:20,761 Bu mutfak. 615 00:34:20,921 --> 00:34:23,601 Şuna bak, eski bir ocak var. 616 00:34:23,761 --> 00:34:26,041 Ve parçalar ve parçalar. 617 00:34:26,201 --> 00:34:30,201 Ah, ama bu önemli - eski bir buzdolabı. 618 00:34:30,361 --> 00:34:33,801 Ve bu iklimde, korkunç görünebilir 619 00:34:33,961 --> 00:34:38,201 ama bu hayati önem taşıyor, kesinlikle hayati. 620 00:34:38,361 --> 00:34:40,441 Karanlık oda bile var, 621 00:34:40,601 --> 00:34:44,281 bu ünlü fotoğrafların Tut'un türbesi geliştirildi. 622 00:34:44,441 --> 00:34:48,441 Gerginliği hayal edebilirsiniz ilk fotoğraflar için. 623 00:34:48,601 --> 00:34:52,161 Karanlık odaya geliyorlar ve onları geliştiriyorlar. 624 00:34:52,321 --> 00:34:56,281 Ama muazzam yakaladılar mı keşiflerinin doğası? 625 00:34:56,441 --> 00:34:59,801 Tanrım, buradaki gerilim müthiş olmalı. 626 00:34:59,961 --> 00:35:01,561 Sonra resimleri gördüler 627 00:35:01,721 --> 00:35:04,161 ve rahatlama, sadece rahatlama, 628 00:35:04,321 --> 00:35:08,001 onlar ve dünyaya sahiplerdi gördüklerini göreceklerdi. 629 00:35:12,561 --> 00:35:14,881 Bu Howard Carter'ın çalışmasıydı 630 00:35:15,041 --> 00:35:18,601 neredeyse aynen olduğu gibi burada yaşarken. 631 00:35:18,761 --> 00:35:23,201 Bu onun üzerine yazdığı masa ünlü günlüğü, 632 00:35:23,361 --> 00:35:24,841 ve ihtiyacı olan her şeyi. 633 00:35:25,001 --> 00:35:29,561 Kapları var, bir lamba var, radyo, 634 00:35:29,721 --> 00:35:31,881 gramofon ve bunu beğendim - 635 00:35:32,041 --> 00:35:33,561 Şemsiye standı bu. 636 00:35:33,721 --> 00:35:36,281 Bir İngiliz seyahat etmiyor şemsiye olmadan. 637 00:35:36,441 --> 00:35:39,921 Ve orada terasta, şezlong, 638 00:35:40,081 --> 00:35:43,481 ve Lord Carnarvon üzerinde oturan fotoğraflandı 639 00:35:43,641 --> 00:35:46,481 Howard Carter'ı ziyarete geldiğinde. 640 00:35:46,641 --> 00:35:49,761 Yani ... tarih - harika. 641 00:35:52,881 --> 00:35:55,561 Ama bazı şeyler genteel yaşam için gerekli 642 00:35:55,721 --> 00:35:59,241 sadece bulunamadı 1920'lerde Mısır. 643 00:36:02,001 --> 00:36:05,961 Çok zengin Lord Carnarvon Howard Carter'ı düzenli olarak gönderirdi 644 00:36:06,121 --> 00:36:08,681 Fortnum ve Masons'tan bir engel 645 00:36:08,841 --> 00:36:13,881 gerekli tüm lezzetlerle dolu İngiliz bir beyefendi. 646 00:36:14,041 --> 00:36:16,401 Güzel şarap olurdu. 647 00:36:16,561 --> 00:36:19,361 Saksı eti olurdu. 648 00:36:19,521 --> 00:36:24,161 Şimdi bunlardan birini yaparlardı kaz ciğeri ile doldurulmuş bıldırcınlar, 649 00:36:24,321 --> 00:36:26,841 ama maalesef, artık bunu yapmıyorlar. 650 00:36:27,001 --> 00:36:30,481 Dundee keki olurdu, bisküvi 651 00:36:30,641 --> 00:36:33,721 ve tüm önemli haşlanmış tatlılar. 652 00:36:34,521 --> 00:36:39,721 Kazma yerinden, Carter ve ekibi oturarak öğle yemeğinden keyif alıyordu. 653 00:36:39,881 --> 00:36:43,361 Özel günlerde, akşam yemeği kraliyet mezarlarında yenildi 654 00:36:43,521 --> 00:36:46,801 beyaz masa örtüsü ile komple ve garsonlar. 655 00:36:48,721 --> 00:36:53,161 Kaliteli şarap, seçkin lezzetler ve gömülü hazine. 656 00:36:53,321 --> 00:36:58,801 Bence zevk alırdım 1920'lerin arkeolog hayatı. 657 00:36:58,961 --> 00:37:00,241 Şerefe. 658 00:37:06,801 --> 00:37:10,081 Carter'ın sayesinde 1920'lerde inanılmaz keşif 659 00:37:10,241 --> 00:37:14,561 araştırabiliriz Tutankamon'un ölümünün nedeni. 660 00:37:18,161 --> 00:37:20,601 Çok kısa sürede inanıyoruz ölümünden önce, 661 00:37:20,761 --> 00:37:25,281 King Tutankhamun çok kötü bir maç çıkardı. bacağını parçalayan kaza. 662 00:37:25,441 --> 00:37:28,001 Şimdi, bu onu öldürmüş olabilir anında, ama eğer olmadıysa, 663 00:37:28,161 --> 00:37:30,121 oldukça açık olurdu ölüyordu. 664 00:37:31,281 --> 00:37:33,721 Araştırıyoruz genç firavun nasıl 665 00:37:33,881 --> 00:37:35,601 şiddetli bir yaralanma yaşadı. 666 00:37:35,761 --> 00:37:40,241 İnanmaya başlıyorum savaş alanında oldu, 667 00:37:40,401 --> 00:37:43,481 hala denememe rağmen Raksha'yı ikna etmek. 668 00:37:43,641 --> 00:37:49,081 Harika boyalı kutu Tut gösterdi bir savaşçı olarak, ama kesin değildi. 669 00:37:50,161 --> 00:37:53,041 Yani geri dönüyoruz Büyük Mısır Müzesi'ne 670 00:37:53,201 --> 00:37:55,761 diğer öğelerin olup olmadığını görmek için Tut'un mezarında bulundu 671 00:37:55,921 --> 00:37:58,681 savaşta öldürüldüğünü ortaya koy. 672 00:37:59,881 --> 00:38:02,041 İşte buradayız - çocuklar bir şekerci dükkânı. 673 00:38:02,201 --> 00:38:04,601 Kamera ARKASI Büyük Mısır müzesinde 674 00:38:04,761 --> 00:38:07,481 nesnelerle çevrili Kral Tut'un türbesinden, 675 00:38:07,641 --> 00:38:09,361 ve onlara bakıyorum ve ben biraz düşünüyorum 676 00:38:09,521 --> 00:38:11,961 Adam hakkında daha çok şey biliyorum, Gerçek hayatta neye benzediğini biliyorum. 677 00:38:12,121 --> 00:38:14,041 Sadece seni dizginleyeceğim Orada. 678 00:38:14,201 --> 00:38:16,601 Fırlatacağım alaycı arkeoloji kartım 679 00:38:16,761 --> 00:38:19,321 ve izin ver gerçeği düşün 680 00:38:19,481 --> 00:38:21,761 bu nesnelerin bazılarının günlük hayatı içindi 681 00:38:21,921 --> 00:38:25,281 ama birçoğu sadece törenseldi. 682 00:38:25,441 --> 00:38:27,321 Evet, biliyorum, bu ... sorun bu 683 00:38:27,481 --> 00:38:29,561 çünkü düşünüyorsun, aslında Kraliçemize bakın 684 00:38:29,721 --> 00:38:31,681 ve sürekli etrafı dev kılıç 685 00:38:31,841 --> 00:38:34,361 ama hiç kimseyi vurmadı bildiğimiz bir bıçakla. 686 00:38:34,521 --> 00:38:35,841 Henüz değil, hayır. (GÜLER) 687 00:38:37,921 --> 00:38:41,481 Çok miktarda silah Türbede bulundu. 688 00:38:41,641 --> 00:38:46,961 Kraliçe gibi kılıç, onlar tamamen törenseldi. 689 00:38:48,801 --> 00:38:52,401 Hassan, şuna bakabilir miyim bu güzel oyma ile buraya yay sonunda? 690 00:38:52,561 --> 00:38:54,881 46 yay vardı. 691 00:38:55,041 --> 00:39:00,361 Bazıları süs ancak diğerleri açıkça kullanılmıştır. 692 00:39:00,521 --> 00:39:02,401 Buradaki ne bunlar? Bu minik olanlar. 693 00:39:02,561 --> 00:39:04,201 Bu küçük bir yay. 694 00:39:04,361 --> 00:39:05,721 Çocukluğundan mı? 695 00:39:05,881 --> 00:39:07,481 Evet. Vay. 696 00:39:07,641 --> 00:39:09,321 Yani okları çekiyordu 697 00:39:09,481 --> 00:39:11,841 belli ki en erken çocukluk, 698 00:39:12,001 --> 00:39:14,041 kendini okçu olmak için eğitiyor. 699 00:39:14,201 --> 00:39:17,041 Açıkçası büyük bir eğlenceyi avlamak dünyadaki kralların 700 00:39:17,201 --> 00:39:22,161 ancak potansiyel olarak bir savaş alanı lideri olmak. 701 00:39:22,321 --> 00:39:25,481 Ve elbette, yaylarla, oklar var. 702 00:39:25,641 --> 00:39:28,121 400'den fazla bulundu. 703 00:39:28,281 --> 00:39:31,361 Bazıları narin mavi cam uçlu. 704 00:39:31,521 --> 00:39:33,801 Diğerleri fildişi ve metal. 705 00:39:33,961 --> 00:39:35,201 Onesunlara bak. 706 00:39:35,361 --> 00:39:37,721 Tanrım, bunlar var büyük bir ipucu. Bunlar bronz. 707 00:39:37,881 --> 00:39:40,921 Hatta çok savaşçı bir kalkan. 708 00:39:41,081 --> 00:39:42,921 Tutankamon Kalkanı. Vaov! 709 00:39:43,081 --> 00:39:44,921 Ho! Üzerinde hala hayvan derisi var! Evet. 710 00:39:45,081 --> 00:39:46,921 Orijinal kürkü hala görebilirsiniz. 711 00:39:47,081 --> 00:39:49,601 Orada kraliyet unvanı var. Muhteşem kalkan. 712 00:39:49,761 --> 00:39:52,841 Varlığını ilan ederdi potansiyel olarak savaş alanında. 713 00:39:53,001 --> 00:39:56,201 Mahkemede ... Kim bilir? 714 00:39:56,361 --> 00:40:00,401 Bu bir zamanlar ordularını sahaya mı götürdü? 715 00:40:00,561 --> 00:40:02,321 Ben böyle düşünmeye cazipim. 716 00:40:02,481 --> 00:40:08,001 Bu eşyaların savaş için olup olmadığı ya da avlanma net değil, 717 00:40:08,161 --> 00:40:12,081 ama onun biraz olduğunu biliyoruz onlarla gitmek için çok şık tekerlekler. 718 00:40:12,241 --> 00:40:15,081 Türbede altı savaş arabası bulundu. 719 00:40:15,285 --> 00:40:17,845 İşte burada. 720 00:40:18,005 --> 00:40:21,325 Efsanevi altın araba Tutankhamun 721 00:40:21,485 --> 00:40:23,165 İkisi vardı türbede bulundu. 722 00:40:23,325 --> 00:40:25,445 İkisi de şu an buradalar, 723 00:40:25,605 --> 00:40:30,165 özenle korunmak buradaki ekip tarafından. 724 00:40:30,325 --> 00:40:33,245 Ve bunun gibi bir şey yok 725 00:40:33,405 --> 00:40:35,125 ne kadar güzel, ne kadar karmaşık, 726 00:40:35,285 --> 00:40:38,285 bu kadar özel tarihte bu kadar geriye. 727 00:40:38,445 --> 00:40:41,925 Ama bu konuda şaşırtıcı olan şey sadece altın değil, 728 00:40:42,085 --> 00:40:43,485 ama bu sanattır. 729 00:40:43,645 --> 00:40:45,005 Ve eğer buraya bakarsan, 730 00:40:45,165 --> 00:40:46,925 görmeye başlayabilirsin bu rakamlardan bazıları 731 00:40:47,085 --> 00:40:49,525 tanıdığımız bulunduğum diğer sitelerden. 732 00:40:49,685 --> 00:40:51,685 Tutankhamun'un adı orada neredeyse tutuldu, 733 00:40:51,845 --> 00:40:56,845 neredeyse tarafından destekleniyor imparatorluğunun köleleri. 734 00:40:57,005 --> 00:40:59,405 Orada Asyalıları görebiliriz tıraş başları ile 735 00:40:59,565 --> 00:41:00,685 ve büyük sakalları. 736 00:41:00,845 --> 00:41:02,165 Onlar daha kuzeyden, 737 00:41:02,325 --> 00:41:05,165 şimdi dediğimiz şeyin içine Orta Doğu ve Anadolu, Türkiye. 738 00:41:05,325 --> 00:41:08,565 Sonra da diğer büyük atalar 739 00:41:08,725 --> 00:41:11,405 Mısırlılar, Nubyalılar - 740 00:41:11,565 --> 00:41:14,605 şu anda Sudan dediğimiz insanlar - ve hepsi bağlı. 741 00:41:14,765 --> 00:41:17,285 Bak, bacaklar, kollar, inanılmaz derecede rahatsız edici, 742 00:41:17,445 --> 00:41:18,845 ve bence bu gerçekten 743 00:41:19,005 --> 00:41:21,965 aslında olup olmadığı savaşın ön saflarında, 744 00:41:22,125 --> 00:41:26,685 Tutankamon kendini gördü bir savaşçı kral olarak. 745 00:41:26,845 --> 00:41:30,245 Firavun'un görevi Mısır imparatorluğu 746 00:41:30,405 --> 00:41:32,245 bu dış düşmanlara karşı, 747 00:41:32,405 --> 00:41:35,565 köleleştirmek ve onlara kimin patron olduğunu göster. 748 00:41:37,045 --> 00:41:39,285 Kuşkusuz bu tören arabası. 749 00:41:39,445 --> 00:41:42,645 Biraz Kraliçe'ye benziyor Bugün altın koçta seyahat ediyor. 750 00:41:42,805 --> 00:41:46,005 Kaba ve avlanma ya da savaş alanı 751 00:41:46,165 --> 00:41:48,765 ve aslında, çok nadiren kullanıldığını biliyoruz 752 00:41:48,925 --> 00:41:52,725 çok az aşınma ve yıpranma nedeniyle eksende ve tekerleklerde. 753 00:41:52,885 --> 00:41:54,925 Şimdi daha az gösterişli ama aynı derecede ilginç 754 00:41:55,085 --> 00:41:57,085 diğer savaş arabaları türbede bulunan 755 00:41:57,245 --> 00:41:58,605 ve bu, onlardan biri. 756 00:41:58,765 --> 00:42:01,205 Ve gördüğünüz gibi, bu günlük kullanım için tasarlanmıştır. 757 00:42:01,365 --> 00:42:02,605 Bu sokak giyimi. 758 00:42:02,765 --> 00:42:03,845 Soyulmuş bir versiyon. 759 00:42:04,005 --> 00:42:05,405 Sade bir ahşap araba. 760 00:42:05,565 --> 00:42:07,645 Deri olurdu yerde 761 00:42:07,805 --> 00:42:09,005 ve burada deri cepheler, 762 00:42:09,165 --> 00:42:11,485 hepsi çürümüş, ahşap çerçeveden ayrılıyorum. 763 00:42:11,645 --> 00:42:12,885 Ve oldukça ilginç olan ne 764 00:42:13,045 --> 00:42:15,485 bu savaş arabalarından ikisi mi Türbede saklananlar 765 00:42:15,645 --> 00:42:19,845 dahil olmanın belirtilerini göster çarpışma gibi bir olayda. 766 00:42:20,005 --> 00:42:23,845 Şimdi, eğer bu iki araba korkunç bir çarpışmaya karıştı 767 00:42:24,005 --> 00:42:27,885 ve bu çarpışmada Tutankhamun bacak yaralanmalarını sürdürdü mü? 768 00:42:28,045 --> 00:42:32,125 Bu mezardaki diğer pek çok şey gibi, Çok fazla cezbedici ipucu var. 769 00:42:35,125 --> 00:42:37,365 Bu eserler bana düşündürüyor 770 00:42:37,525 --> 00:42:40,325 Tutankamon olabilirdi aktif bir savaşçı kral 771 00:42:40,485 --> 00:42:43,965 ve bu bacak yaralanmasına maruz kaldı askeri kampanya. 772 00:42:46,925 --> 00:42:50,565 Raksha, diğer taraftan, ikna olmaktan çok uzaktır. 773 00:42:52,045 --> 00:42:56,885 Dan biraz taşınıyor aksiyon adamı Tut teorisiyle, 774 00:42:57,045 --> 00:43:01,085 çünkü bence bunaltıcı doğru olmadığına dair kanıt. 775 00:43:02,925 --> 00:43:06,685 Vücudunun BT taraması önerilen kemik dejenerasyonu 776 00:43:06,845 --> 00:43:08,165 ve bir ayaklı ayak. 777 00:43:09,205 --> 00:43:11,645 Görmek istiyorum mezarındaki nesneler 778 00:43:11,805 --> 00:43:15,445 bunların nasıl etkilendiğini ortaya koy günlük hayatı. 779 00:43:17,645 --> 00:43:19,045 Merhaba. Nasılsın? 780 00:43:19,205 --> 00:43:21,325 Eissa mı? Hoşgeldiniz. Nasılsın? 781 00:43:21,485 --> 00:43:23,725 Çok fazla var Burada baston. 782 00:43:23,885 --> 00:43:24,965 Evet. 783 00:43:25,125 --> 00:43:29,245 130'dan fazla baston Türbede bulundu. 784 00:43:29,405 --> 00:43:32,285 Bazıları çok güzel - 785 00:43:32,445 --> 00:43:35,245 tıpkı bir firavun için beklediğiniz gibi. 786 00:43:35,405 --> 00:43:38,165 Örneğin, hangi altın. 787 00:43:38,325 --> 00:43:40,285 (İç çekmelerle) Törende kullanılır. 788 00:43:40,445 --> 00:43:41,925 Şuna bak! Hı hı. 789 00:43:42,085 --> 00:43:44,525 Kesinlikle güzel. 790 00:43:44,685 --> 00:43:46,925 Bu sanki sanki kullanılmadı bile. 791 00:43:47,085 --> 00:43:49,645 Mükemmel durumda görünüyor. Evet, çok iyi durumda. 792 00:43:49,805 --> 00:43:52,365 Bunlara sahipsin altındaki bireysel rakamlar. 793 00:43:52,525 --> 00:43:56,285 Ve üstte biraz var orada lapis lazuli 794 00:43:56,445 --> 00:43:58,205 ve tüm bunlar, altın telkari gibi. 795 00:43:58,365 --> 00:43:59,685 Çok süslü. 796 00:43:59,845 --> 00:44:02,325 Evet, çok, çok iyi durumda. 797 00:44:02,485 --> 00:44:04,765 Bunlar arkada ne var, üzerlerindeki rakamlarla? 798 00:44:04,925 --> 00:44:06,005 Aynısı. 799 00:44:06,165 --> 00:44:09,405 Aynısı. Ve ayrıca kralın çok güzel dekorasyonu. 800 00:44:09,565 --> 00:44:11,645 Ve bu karakter ne olması gerek? 801 00:44:11,805 --> 00:44:13,885 Nubyalı mı? 802 00:44:14,045 --> 00:44:17,005 Evet. Bu arada, bu üst değil. 803 00:44:17,165 --> 00:44:19,405 Üstte değil mi? Bu üst değil. 804 00:44:19,565 --> 00:44:21,645 Nasıl...? Neden üstte değil? 805 00:44:21,805 --> 00:44:24,085 Çünkü onu böyle kullandı. 806 00:44:25,325 --> 00:44:27,565 Böylece bu giderdi yerde. 807 00:44:27,725 --> 00:44:30,445 Sanki eziyor gibiydi Nubyalılar yürürken aşağı iner. 808 00:44:30,605 --> 00:44:32,405 Evet. Düşmanı ezmek, Evet haklısın. 809 00:44:32,565 --> 00:44:35,765 Büyüleyici karakter. (GÜLER) 810 00:44:37,365 --> 00:44:41,085 Bu süslü çubuklar normal bir firavunun regalisinin bir parçası, 811 00:44:41,245 --> 00:44:43,405 biraz piskopos dolandırıcısı gibi. 812 00:44:43,565 --> 00:44:48,445 Türbede Tut'un heykelcikleri bulundu Onları kullanarak göster. 813 00:44:48,605 --> 00:44:53,045 Ama bastonların çoğu çok daha sıradan. 814 00:44:53,205 --> 00:44:55,885 Sonra bu tahtalara sahipsiniz. Evet. 815 00:44:56,045 --> 00:44:57,685 Kullanırdı hayatımın her gününde. 816 00:44:57,845 --> 00:44:58,965 Evet evet. 817 00:44:59,125 --> 00:45:01,165 Ve uçtan görebiliyorum ... Evet. 818 00:45:01,325 --> 00:45:04,245 Açıkçası kullandığı oldukça fazla. 819 00:45:04,405 --> 00:45:07,965 Bunlar sadece gösteri için burada değil. Gerçekten kullanmak zorundaydı. 820 00:45:08,125 --> 00:45:09,845 Her zaman kullandı. Evet. 821 00:45:10,005 --> 00:45:11,365 Her gün, çünkü zorundaydı. 822 00:45:11,525 --> 00:45:13,285 Evet haklısın. 823 00:45:13,445 --> 00:45:16,085 Ve bu çok inatçı bir son. 824 00:45:16,245 --> 00:45:19,125 Son neredeyse bitti, aslında, değil mi? 825 00:45:19,285 --> 00:45:20,485 Evet. 826 00:45:20,645 --> 00:45:24,805 Bunların sayısı günlük çubuklar bana önerir 827 00:45:24,965 --> 00:45:28,165 Tut'un onlara ihtiyacı vardı sadece dolaşmak için. 828 00:45:28,325 --> 00:45:31,685 Açıkçası gerçekten güven 829 00:45:31,845 --> 00:45:33,245 tüm bu çubuklarda, 830 00:45:33,405 --> 00:45:36,605 bazıları yıpranmış neredeyse yumruya, 831 00:45:36,765 --> 00:45:41,005 anlamına gelemediği anlamına gelir sadece kendi başına dik durmak, 832 00:45:41,165 --> 00:45:44,485 boş ver araba sürmek kendi başına. 833 00:45:44,645 --> 00:45:47,165 Ben sadece ... Buna inanmýyorum. 834 00:45:49,045 --> 00:45:52,005 Yani Raksha, aktif savaşçı kralım, 835 00:45:52,165 --> 00:45:56,325 Tut'un nasıl olabileceğini düşünüyor böyle büyük bir bacak kırığı yaşadı mı? 836 00:45:58,285 --> 00:46:00,965 Yani ne düşünüyorsun? O nasıl öldü? Teoriler nelerdir? 837 00:46:01,125 --> 00:46:04,285 Birincisi sıtma ateşi içindeydi 838 00:46:04,445 --> 00:46:06,125 ve merdivenlerden düştü. 839 00:46:06,285 --> 00:46:11,165 Ve benim mutlak favorim - bir su aygırı tarafından çekildi. 840 00:46:11,325 --> 00:46:13,485 Biraz düşünüyorum bu iki hasarlı araba 841 00:46:13,645 --> 00:46:16,245 ve merak ettiler mi ölümcül çarpışmada. 842 00:46:16,405 --> 00:46:17,845 Biraz savaşı seviyorsun, değil mi Dan? 843 00:46:18,005 --> 00:46:19,205 Sanırım diziyi seviyorum, evet. 844 00:46:19,365 --> 00:46:20,885 Sadece fikri beğendim bazı vardı ... 845 00:46:21,045 --> 00:46:22,845 Eğer merdivenlerden düşerse, biraz sıkıcı. 846 00:46:23,005 --> 00:46:26,925 Sinir bozucu çünkü bir yandan çok fazla kanıtımız var ona gömülü şeylerden 847 00:46:27,085 --> 00:46:29,445 ama öte yandan, çok uzun zaman önceydi, sadece bilmiyoruz. 848 00:46:29,605 --> 00:46:31,485 Ama emin olabiliriz 849 00:46:31,645 --> 00:46:34,405 onun bir hafta içinde bu bacak yaralanmalarını sürdürmek 850 00:46:34,565 --> 00:46:37,205 Kral Tutankamon öldü. 851 00:46:37,365 --> 00:46:39,245 Güle güle. Güle güle. Hoşçakal. 852 00:46:39,405 --> 00:46:42,405 Altyazılar Red Bee Media (c) SBS Australia 2020 70128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.