Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,846
Someone is targeting our witnesses.
2
00:00:03,333 --> 00:00:04,853
Heading for the container yard!
3
00:00:05,834 --> 00:00:07,250
He's got the man in front of me.
4
00:00:12,834 --> 00:00:14,750
Looks like a white male, mid-thirties,
5
00:00:15,125 --> 00:00:17,125
Lucas Becker is now our main priority.
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,417
Who is that?
7
00:00:19,125 --> 00:00:21,583
We stick to the plan. And
we do what must be done.
8
00:00:22,208 --> 00:00:24,083
Hey, Osman, get in the fucking car.
9
00:00:24,583 --> 00:00:25,625
Shit.
10
00:00:26,291 --> 00:00:27,542
I need an ambulance.
11
00:00:27,834 --> 00:00:28,959
Make it quick!
12
00:00:29,417 --> 00:00:32,458
We have a mole feeding
information to the CIA.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,375
Looking for someone?
14
00:00:39,926 --> 00:00:44,926
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
15
00:00:47,291 --> 00:00:49,417
Unlock the doors.
16
00:00:58,959 --> 00:01:00,959
Took your time finding me.
17
00:01:02,917 --> 00:01:04,250
Just want my gun.
18
00:01:05,125 --> 00:01:07,166
- This isn't it.
- I know.
19
00:01:08,333 --> 00:01:11,375
OK. Drive.
20
00:01:17,333 --> 00:01:18,875
How is he?
21
00:01:20,458 --> 00:01:22,500
He had a heart attack.
22
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
They think he was robbed,
then left at the entrance.
23
00:02:11,667 --> 00:02:13,458
Get out.
24
00:02:13,542 --> 00:02:14,792
Slowly.
25
00:02:22,250 --> 00:02:23,834
Here.
26
00:02:25,709 --> 00:02:28,166
Move.
27
00:02:49,941 --> 00:02:52,083
♪ This is war ♪
28
00:03:16,834 --> 00:03:19,417
♪ This is war ♪
29
00:03:27,583 --> 00:03:29,625
♪ This is war ♪
30
00:03:49,792 --> 00:03:52,112
You can lose the gun 'cause
if I was gonna take it off you,
31
00:03:52,113 --> 00:03:53,208
I would've done it by now.
32
00:03:56,166 --> 00:03:58,250
OK, so here's what I'm thinking...
33
00:03:58,333 --> 00:04:00,000
Boy's dead because of you.
34
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
What happened to Lourens
had nothing to do with me.
35
00:04:05,458 --> 00:04:07,750
Yeah? How do you figure that?
36
00:04:07,834 --> 00:04:09,834
The gangster who
jumped us killed Lourens.
37
00:04:10,792 --> 00:04:12,834
I didn't know he was
gonna pull the trigger.
38
00:04:14,000 --> 00:04:16,792
Could've just as easily
killed you or me.
39
00:04:17,333 --> 00:04:19,875
Yeah, he was called Nkunzi.
40
00:04:26,875 --> 00:04:28,583
"Was".
41
00:04:37,709 --> 00:04:39,667
- I was just a courier...
- That's bullshit.
42
00:04:39,750 --> 00:04:41,417
If I knew that was going to happen,
43
00:04:41,500 --> 00:04:43,250
I would've given him the fucking stones.
44
00:04:43,333 --> 00:04:44,875
- Yeah?
- Yeah.
45
00:05:13,417 --> 00:05:14,709
Here.
46
00:05:37,291 --> 00:05:39,166
I still have to make the exchange.
47
00:05:39,250 --> 00:05:41,834
- Yeah, what do you want from me?
- I want you to cover my back.
48
00:05:41,917 --> 00:05:44,083
Ride shotgun.
49
00:05:48,208 --> 00:05:50,500
The people I'm supposed to
deliver the diamonds to have
50
00:05:50,583 --> 00:05:53,208
- already double-crossed me once.
- It's not my business.
51
00:05:54,083 --> 00:05:56,625
They sent Nkunzi to hijack us.
52
00:06:01,417 --> 00:06:02,667
Please.
53
00:06:03,667 --> 00:06:05,750
I'm so fucked.
54
00:06:19,125 --> 00:06:20,417
You help me...
55
00:06:24,458 --> 00:06:27,458
and you can get the guys that
were behind Lourens's death.
56
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
Mrs Osman?
57
00:06:42,083 --> 00:06:43,750
I'm Dr Sali.
58
00:06:43,834 --> 00:06:45,875
May I have a word with you in private?
59
00:06:46,500 --> 00:06:47,959
He can stay.
60
00:06:49,166 --> 00:06:51,000
Your husband is in a coma.
61
00:06:51,166 --> 00:06:54,792
When he arrived, he was
really suffering from hypoxia.
62
00:06:54,875 --> 00:06:57,166
- That's...
- I know what it is. I'm a doctor.
63
00:06:58,333 --> 00:06:59,333
Was. Research.
64
00:06:59,417 --> 00:07:02,917
Well then, you'll appreciate
it's still early days.
65
00:07:03,000 --> 00:07:04,875
- Where's his things?
- Mr Osman's
66
00:07:04,959 --> 00:07:06,542
cell phone and wallet are in the safe
67
00:07:06,625 --> 00:07:09,083
- at my station.
- And his briefcase?
68
00:07:09,166 --> 00:07:10,766
I don't think he came in with one.
69
00:07:10,767 --> 00:07:11,934
I can check with admissions.
70
00:07:12,917 --> 00:07:15,397
You're welcome to stay with your
husband as long as you'd like.
71
00:07:33,333 --> 00:07:35,750
Lucas isn't involved with Allajna.
72
00:07:36,542 --> 00:07:38,417
- What?
- He wasn't even
73
00:07:38,500 --> 00:07:40,583
a person of interest when I met him.
74
00:07:42,875 --> 00:07:44,667
Lucas Becker was making phone calls
75
00:07:44,750 --> 00:07:47,333
to a primary target
of our investigation.
76
00:07:47,417 --> 00:07:49,458
An individual you were
77
00:07:49,542 --> 00:07:52,083
specifically tasked to research.
78
00:07:55,000 --> 00:07:57,542
Mrs Strachan, don't play me for a fool.
79
00:08:00,375 --> 00:08:02,333
Who are you working for?
80
00:08:05,250 --> 00:08:07,375
I work for you.
81
00:08:16,709 --> 00:08:18,750
Lucas didn't murder Nkunzi.
82
00:08:20,083 --> 00:08:21,709
Why should I believe you?
83
00:08:23,208 --> 00:08:25,250
We were together.
84
00:08:29,458 --> 00:08:31,041
Together?
85
00:08:34,917 --> 00:08:37,917
He was with me that night.
86
00:08:38,959 --> 00:08:40,583
And you can prove this?
87
00:08:41,625 --> 00:08:42,917
I give you my word.
88
00:08:46,709 --> 00:08:49,792
Mrs Strachan, I am going to
ask you this for the last time.
89
00:08:51,000 --> 00:08:53,083
Who are you working for?
90
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
Becker?
91
00:08:56,291 --> 00:08:58,667
- His people?
- No.
92
00:08:58,750 --> 00:09:01,000
I work for you, only for you.
93
00:09:02,166 --> 00:09:04,250
So, it's pure coincidence that
94
00:09:04,333 --> 00:09:06,834
you meet and fall for a man,
95
00:09:06,917 --> 00:09:08,417
overnight,
96
00:09:08,500 --> 00:09:11,125
that just so happens to be at
the centre of our investigation.
97
00:09:13,959 --> 00:09:16,166
It wasn't... it wasn't like that.
98
00:09:27,625 --> 00:09:29,291
You know...
99
00:09:31,875 --> 00:09:34,041
20 years ago,
100
00:09:34,125 --> 00:09:37,625
we would've treated traitors
like you very differently.
101
00:09:38,166 --> 00:09:40,000
I'm not a traitor.
102
00:09:42,458 --> 00:09:44,709
Then you're even more
stupid than I thought.
103
00:10:21,709 --> 00:10:24,583
- Baboo?
- I can't find his briefcase.
104
00:10:24,667 --> 00:10:26,709
I looked in the car. It's not there.
105
00:10:33,208 --> 00:10:35,750
- How is he?
- No change.
106
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
- Is that good?
- No, it's not good.
107
00:10:48,542 --> 00:10:49,834
How's Nazli?
108
00:10:50,917 --> 00:10:53,375
She just wants to know when
her dedda's coming home.
109
00:11:00,917 --> 00:11:02,750
So do I.
110
00:11:18,417 --> 00:11:20,125
She's been there all night.
111
00:11:20,208 --> 00:11:21,875
All night.
112
00:11:23,417 --> 00:11:25,166
We need to know what Mrs Strachan's role
113
00:11:25,250 --> 00:11:26,542
is in all of this.
114
00:11:26,625 --> 00:11:28,225
Do we really think she was planted here?
115
00:11:28,250 --> 00:11:29,625
You don't think so?
116
00:11:30,583 --> 00:11:31,917
She's rattled.
117
00:11:32,208 --> 00:11:34,375
Let's put a tail on her.
118
00:11:34,458 --> 00:11:36,041
She's either gonna crawl under a rock,
119
00:11:36,125 --> 00:11:37,750
or she's gonna lead us straight to him.
120
00:11:37,834 --> 00:11:39,917
- Then what?
- We prove that Langley
121
00:11:40,000 --> 00:11:42,667
is running covert operations
on South African soil,
122
00:11:42,750 --> 00:11:44,792
and we figure out why.
123
00:11:45,458 --> 00:11:46,709
Anything on the boats?
124
00:11:46,792 --> 00:11:48,333
Van Jaarsveld? The diamonds?
125
00:11:48,417 --> 00:11:50,750
The imam called the police yesterday.
126
00:11:50,834 --> 00:11:53,041
He was flagging his unease about Osman.
127
00:11:53,125 --> 00:11:56,417
He said he was worried
about his state of mind,
128
00:11:56,500 --> 00:11:58,583
- about what he might do.
- And how is
129
00:11:58,667 --> 00:12:01,208
- our patient?
- No change,
130
00:12:01,291 --> 00:12:03,083
but everybody seems to be worried
131
00:12:03,166 --> 00:12:05,709
- about his missing briefcase.
- Yeah, but...
132
00:12:05,792 --> 00:12:08,208
do we really think the
diamonds were in the case?
133
00:12:08,291 --> 00:12:10,041
If they are,
134
00:12:10,125 --> 00:12:12,542
all the more reason to find Becker.
135
00:12:20,500 --> 00:12:23,000
- Where, here?
- No, just up there.
136
00:12:24,333 --> 00:12:25,875
Yeah, stop.
137
00:12:40,667 --> 00:12:42,583
Pick a different spot.
138
00:12:42,667 --> 00:12:44,667
I don't get to choose the location.
139
00:12:45,375 --> 00:12:48,125
I'm exchanging the
diamonds for cash here.
140
00:12:48,208 --> 00:12:49,292
Tomorrow night.
141
00:12:49,293 --> 00:12:51,291
Flea, this road is impossible to secure.
142
00:12:52,792 --> 00:12:55,208
- You can cover me.
- You can run.
143
00:12:55,709 --> 00:12:58,291
These aren't the kind of
people I want chasing me
144
00:12:58,375 --> 00:12:59,750
for the rest of my life.
145
00:12:59,834 --> 00:13:01,875
I'm close protection.
146
00:13:04,041 --> 00:13:06,125
Any cover that I can
provide in this area
147
00:13:06,208 --> 00:13:09,667
is what we refer to as
tactically fuckin' far away.
148
00:13:12,875 --> 00:13:15,917
You know that they don't
expect you to walk away.
149
00:13:21,542 --> 00:13:23,542
There's gotta be something we can do.
150
00:13:34,834 --> 00:13:35,834
Here.
151
00:13:35,917 --> 00:13:38,000
He's gotta come up this road.
152
00:13:40,875 --> 00:13:42,625
You force the exchange
to happen over there.
153
00:13:42,709 --> 00:13:45,792
At least somewhere a
little closer to civilisation.
154
00:13:50,291 --> 00:13:51,875
And where will you be?
155
00:14:07,917 --> 00:14:09,291
Jess, wait.
156
00:14:10,583 --> 00:14:11,709
I...
157
00:14:12,750 --> 00:14:15,291
I've done nothing wrong. Please.
158
00:14:16,792 --> 00:14:19,375
I didn't know. I promise.
159
00:14:21,083 --> 00:14:22,625
What are you gonna do?
160
00:14:24,500 --> 00:14:26,083
I don't know.
161
00:14:31,583 --> 00:14:33,083
Be careful, yeah?
162
00:15:22,208 --> 00:15:24,408
I wasn't expecting to see you here.
163
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Your tragedy is my tragedy, Teliha.
164
00:15:32,041 --> 00:15:35,041
Shaheed was robbed. His briefcase taken?
165
00:15:36,875 --> 00:15:37,959
Yes.
166
00:15:40,125 --> 00:15:42,375
And his laptop with it?
167
00:15:48,166 --> 00:15:50,208
You need to tell me all you know.
168
00:15:52,208 --> 00:15:54,750
Let's take a walk. Outside.
169
00:15:58,709 --> 00:16:00,709
Wait here, brother.
170
00:18:29,125 --> 00:18:32,208
Hey, baby. Mm...
171
00:18:40,375 --> 00:18:43,000
Dedda's gonna be just fine.
172
00:18:48,166 --> 00:18:49,500
Abdia,
173
00:18:49,583 --> 00:18:52,208
will you take the children
out to play in the garden?
174
00:19:09,041 --> 00:19:10,458
You were right.
175
00:19:13,375 --> 00:19:15,917
To let Daoud know about the laptop.
176
00:19:17,458 --> 00:19:19,542
We just can't lie to him any more.
177
00:19:21,250 --> 00:19:23,333
Anyway, Shaheed's laptop is
178
00:19:23,417 --> 00:19:26,375
- password protected...
- Stop talking. Shut up!
179
00:19:27,458 --> 00:19:29,250
Whoever has the laptop...
180
00:19:30,750 --> 00:19:33,208
the moment they connect online,
181
00:19:33,291 --> 00:19:36,083
its position will flash up
on Shaheed's cell.
182
00:19:37,375 --> 00:19:39,250
His phone is at the hospital.
183
00:20:02,333 --> 00:20:04,041
I think I'm being followed.
184
00:20:04,125 --> 00:20:05,757
You think or you know?
185
00:20:05,758 --> 00:20:06,834
I know.
186
00:20:06,917 --> 00:20:09,041
They were outside my flat in a car.
187
00:20:09,125 --> 00:20:11,166
They-they turned my
entire place upside down.
188
00:20:11,250 --> 00:20:12,570
OK. Get rid of your phone,
189
00:20:12,625 --> 00:20:14,291
find another way of calling me.
190
00:20:56,959 --> 00:20:59,479
All right, gentlemen, let's spread
out and let's cover the area,
191
00:20:59,500 --> 00:21:01,417
two men that way, two men that way, OK?
192
00:21:01,500 --> 00:21:03,834
Adam! Let's go. All right?
193
00:21:19,166 --> 00:21:22,458
- Are you on a cell?
- Not mine. What now?
194
00:21:22,542 --> 00:21:24,625
Are they still on you?
195
00:21:24,709 --> 00:21:27,208
I don't know. I think
I've lost them for now.
196
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
No, wait. They're here!
197
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
OK, you gotta change your appearance.
198
00:21:31,417 --> 00:21:32,750
Find some clothing.
199
00:21:32,834 --> 00:21:35,291
- Bright colours, if you can.
- OK.
200
00:21:35,375 --> 00:21:37,917
I have her. She's headed
toward Table Bay Hotel.
201
00:21:56,375 --> 00:21:58,291
Talk to me, Milla.
202
00:21:58,375 --> 00:22:01,959
I'm still here. I've done
what you told me to.
203
00:22:02,041 --> 00:22:04,125
OK, good. Now, don't rush.
204
00:22:04,208 --> 00:22:07,166
Just walk normally, all right?
Don't turn around, don't stop.
205
00:22:09,583 --> 00:22:10,792
OK.
206
00:22:40,875 --> 00:22:42,715
Quinn, do you have eyes on her?
207
00:22:45,333 --> 00:22:47,083
Quinn, I've got nothing on CCTV.
208
00:22:51,333 --> 00:22:53,667
- You clear?
- I think so, yeah.
209
00:23:04,959 --> 00:23:06,458
Fuck!
210
00:23:09,000 --> 00:23:12,083
We've lost her! She's fucking
gone! We've lost our woman!
211
00:23:14,083 --> 00:23:15,542
How did you lose her?
212
00:23:56,166 --> 00:23:57,959
Hey. Hey, come here.
213
00:23:58,041 --> 00:24:00,625
You're safe now. It's OK.
214
00:24:01,834 --> 00:24:03,875
They're using me to get to you.
215
00:24:05,250 --> 00:24:06,834
Who?
216
00:24:06,917 --> 00:24:09,041
The Presidential Bureau of Intelligence.
217
00:24:09,709 --> 00:24:11,625
The PBI?
218
00:24:11,709 --> 00:24:13,750
They bugged my flat.
They're following me
219
00:24:13,834 --> 00:24:16,375
- 'cause they wanna get to you.
- Slow down.
220
00:24:26,709 --> 00:24:28,542
I work for them.
221
00:24:30,375 --> 00:24:32,458
Worked for them,
222
00:24:32,542 --> 00:24:34,342
but they fired me when
they found out about...
223
00:24:34,343 --> 00:24:36,291
you...
224
00:24:36,375 --> 00:24:37,834
us.
225
00:24:40,583 --> 00:24:41,875
I'm sorry.
226
00:24:43,000 --> 00:24:44,720
- I'm so sorry.
- It's OK, it's OK, it's OK,
227
00:24:44,721 --> 00:24:46,429
it's OK, it's OK...
228
00:24:49,083 --> 00:24:51,750
All right, take a breath.
229
00:24:53,375 --> 00:24:55,792
And tell me everything.
230
00:25:10,542 --> 00:25:13,083
Why did you kidnap Osman?
231
00:25:15,250 --> 00:25:18,083
Nkunzi told me Osman had his money.
232
00:25:18,792 --> 00:25:21,667
So, if I wanted mine,
that's where I'd get it.
233
00:25:21,750 --> 00:25:24,000
But why take him off the
street in broad daylight?
234
00:25:24,083 --> 00:25:26,083
Are you crazy?
235
00:25:26,417 --> 00:25:28,458
Probably.
236
00:25:30,500 --> 00:25:32,625
There's going to be a
terrorist attack tomorrow.
237
00:25:35,166 --> 00:25:36,709
Right here in Cape Town.
238
00:25:36,792 --> 00:25:38,709
PBI is trying to stop it.
239
00:25:38,792 --> 00:25:40,583
So, why are they after me?
240
00:25:41,125 --> 00:25:43,166
Osman's behind it.
241
00:25:43,625 --> 00:25:45,667
A weapon's coming into the country,
242
00:25:45,750 --> 00:25:48,250
and he's using blood
diamonds to pay for it.
243
00:25:53,417 --> 00:25:56,000
But you know that already, don't you?
244
00:26:06,500 --> 00:26:08,583
I didn't know you were PBI.
245
00:26:10,333 --> 00:26:12,625
- I don't believe you.
- I swear.
246
00:26:14,000 --> 00:26:16,291
Well, they know you're CIA.
247
00:26:21,333 --> 00:26:24,333
You are CIA.
248
00:26:59,834 --> 00:27:01,875
Hope the couch was comfortable.
249
00:27:03,375 --> 00:27:04,875
Yeah.
250
00:27:12,875 --> 00:27:15,083
Do you want some juice?
251
00:27:15,166 --> 00:27:17,208
No, I'm good, thanks.
252
00:27:19,709 --> 00:27:22,166
- I'm taking a shower.
- OK.
253
00:27:22,250 --> 00:27:24,959
- Help yourself.
- Yeah, will do.
254
00:27:40,792 --> 00:27:42,375
What happened?
255
00:27:43,583 --> 00:27:46,083
I've got a feeling
Becker was helping her.
256
00:27:47,792 --> 00:27:50,750
Or she's better trained than we thought.
257
00:27:51,083 --> 00:27:53,750
Which is why you were
supposed to keep her close.
258
00:27:55,208 --> 00:27:57,500
Jesus, Quinn!
259
00:27:57,583 --> 00:27:59,834
The CIA are making
us look like amateurs!
260
00:27:59,917 --> 00:28:02,750
I'm not the only one making
mistakes here, Janina.
261
00:28:03,041 --> 00:28:06,208
The Yanks have been
playing us from the start.
262
00:28:06,875 --> 00:28:09,917
We can't count on them. We never could.
263
00:28:11,583 --> 00:28:14,125
They have their own agenda,
but I should be able to count
264
00:28:14,208 --> 00:28:16,208
on my own team.
265
00:28:19,291 --> 00:28:21,583
Can I count on you, Quinn?
266
00:28:33,792 --> 00:28:36,333
I'll meet you at the drop tonight.
267
00:28:36,417 --> 00:28:38,959
No, wait, hey hey! We
should stick together.
268
00:28:39,583 --> 00:28:41,375
My next stop is my cousin's.
269
00:28:41,458 --> 00:28:42,667
If I show up there with you,
270
00:28:42,750 --> 00:28:44,208
she'll think twice about helping me.
271
00:28:44,291 --> 00:28:46,375
What is she helping you with?
272
00:28:46,458 --> 00:28:48,083
Someone had to look after the diamonds.
273
00:28:48,583 --> 00:28:51,750
Yeah, I searched that
place, top to bottom.
274
00:28:51,834 --> 00:28:54,625
Think I'd be stupid enough
to keep them there?
275
00:28:57,458 --> 00:28:58,792
I'll see you tonight.
276
00:28:59,875 --> 00:29:02,125
What if I don't show?
277
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Then I'll have no backup.
278
00:29:26,542 --> 00:29:27,834
Is that Osman's?
279
00:29:29,291 --> 00:29:30,458
Yeah. I figured
280
00:29:30,542 --> 00:29:32,625
maybe it can help us.
281
00:29:33,125 --> 00:29:35,166
You might wanna cross your fingers.
282
00:29:43,000 --> 00:29:44,542
Shit.
283
00:29:45,375 --> 00:29:47,458
All of his documents are in the cloud.
284
00:29:47,542 --> 00:29:50,166
I can't retrieve anything
unless I go online.
285
00:29:50,750 --> 00:29:52,333
Do it.
286
00:30:16,333 --> 00:30:17,583
Ibrahim!
287
00:30:19,583 --> 00:30:22,500
- He's awake?
- Mm-mmm, but his laptop is.
288
00:30:22,583 --> 00:30:25,083
- Where's Baboo?
- He just stepped out quickly.
289
00:30:26,458 --> 00:30:29,458
Take this to him. Go. Go.
290
00:30:36,917 --> 00:30:39,208
Looks like they've been tracking a ship.
291
00:30:41,750 --> 00:30:44,291
We thought that's how they
were bringing in the weapon.
292
00:30:46,625 --> 00:30:48,709
Look at this. Granger Bay?
293
00:30:51,750 --> 00:30:54,750
It's a small harbour near the stadium.
294
00:30:57,709 --> 00:30:59,667
That's where they've set the exchange.
295
00:30:59,750 --> 00:31:01,750
Diamonds for the weapon.
296
00:31:04,125 --> 00:31:05,542
OK.
297
00:31:05,625 --> 00:31:07,625
I'm gonna check us out. Get ready.
298
00:32:31,500 --> 00:32:33,542
- We need to move, now.
- What?
299
00:32:35,333 --> 00:32:37,208
Why? What's going on?
300
00:32:44,917 --> 00:32:46,417
Come on.
301
00:32:47,875 --> 00:32:49,375
Let's go!
302
00:33:04,583 --> 00:33:05,875
C'mon.
303
00:33:08,750 --> 00:33:10,208
Fuck.
304
00:33:14,458 --> 00:33:15,458
Move!
305
00:33:21,458 --> 00:33:22,583
Come on.
306
00:33:27,792 --> 00:33:28,875
Get the laptop!
307
00:33:41,583 --> 00:33:43,250
Come on, brother. Come!
308
00:33:43,917 --> 00:33:45,792
Come on! Let's go, come!
309
00:33:50,959 --> 00:33:52,250
Come on.
310
00:34:00,458 --> 00:34:02,375
F-Freeze.
311
00:34:02,458 --> 00:34:04,000
Shoot him...
312
00:34:07,583 --> 00:34:08,917
Ibrahim!
313
00:34:14,291 --> 00:34:15,625
Milla, get in the car!
314
00:34:31,500 --> 00:34:33,500
Go.
315
00:34:39,208 --> 00:34:42,125
You did great.
316
00:34:42,667 --> 00:34:45,291
- They were trying to kill us.
- Yeah,
317
00:34:45,375 --> 00:34:47,750
but they didn't.
318
00:34:47,834 --> 00:34:49,458
It's OK.
319
00:34:49,542 --> 00:34:52,208
All right? We're gonna be OK, yeah?
320
00:35:29,709 --> 00:35:31,750
Go get Janina.
321
00:35:32,500 --> 00:35:34,041
On it.
322
00:36:18,817 --> 00:36:19,847
What's going on?
323
00:36:19,848 --> 00:36:21,937
Looks like they've had an
encounter with Becker.
324
00:36:22,291 --> 00:36:23,417
That's Osman's laptop.
325
00:36:26,458 --> 00:36:28,333
Show me playback.
326
00:36:28,417 --> 00:36:29,834
Here we go.
327
00:36:32,333 --> 00:36:34,253
It looks like they've
been in a firefight.
328
00:36:34,959 --> 00:36:37,417
Ask Jessica to scan police
reports of a shoot-out.
329
00:36:37,500 --> 00:36:40,083
- I want to know where and when.
- Yes, boss.
330
00:36:41,959 --> 00:36:43,834
Looks to me like they're
waiting for something.
331
00:36:44,667 --> 00:36:47,250
We should move a
tactical team into place.
332
00:36:48,500 --> 00:36:51,083
OK. Go, but I may need you elsewhere
333
00:36:51,166 --> 00:36:53,458
- if we find Becker or Mrs Strachan.
- Copy that.
334
00:37:16,959 --> 00:37:19,333
The fuck, Flea?
335
00:37:23,166 --> 00:37:24,709
Come on, move...
336
00:38:37,208 --> 00:38:41,041
Looks like our courier here
has kept some for herself.
337
00:38:49,750 --> 00:38:52,500
Come here. Where are you hiding them?
338
00:38:52,583 --> 00:38:53,917
Come on.
339
00:38:55,250 --> 00:38:57,375
Where the hell is it? Come on, tell me!
340
00:39:16,750 --> 00:39:18,041
Ah!
341
00:39:52,667 --> 00:39:54,875
Fuck you! Fuck!
342
00:40:00,417 --> 00:40:01,959
Fuck!
343
00:40:55,583 --> 00:40:57,917
112. How can I assist you, caller?
344
00:40:58,000 --> 00:41:00,291
Uh, a woman was just murdered.
345
00:41:00,335 --> 00:41:02,775
Sir, could you please wait
while I connect you to...
346
00:41:02,776 --> 00:41:04,625
Yeah, her name's Flea, uh,
347
00:41:04,709 --> 00:41:07,583
Cornel "Flea" van Jaarsveld.
348
00:41:07,667 --> 00:41:09,347
And where is the victim now, sir?
349
00:41:09,348 --> 00:41:10,583
In the boot of her car.
350
00:41:10,667 --> 00:41:12,792
Was last seen headed towards the city.
351
00:41:12,875 --> 00:41:15,083
And the plate's CA574892.
352
00:41:15,166 --> 00:41:17,566
And can I have your name
and current location, sir?
353
00:41:47,208 --> 00:41:49,834
We've got ourselves some
company, ladies and gentlemen.
354
00:41:49,917 --> 00:41:51,250
We see them.
355
00:41:59,875 --> 00:42:02,166
One of them looks injured.
356
00:42:02,250 --> 00:42:04,792
Hang fire. We've gotta
see what's going on.
357
00:42:16,458 --> 00:42:17,792
Take him to the cellar.
358
00:42:22,417 --> 00:42:24,208
What happened?
359
00:42:24,291 --> 00:42:26,583
We had unexpected company.
360
00:42:26,667 --> 00:42:29,208
- But the diamonds?
- Suleiman has them.
361
00:42:33,166 --> 00:42:34,750
What about the courier?
362
00:42:35,792 --> 00:42:38,709
Is no longer of concern, all right?
363
00:42:41,792 --> 00:42:43,125
Do you have the laptop?
364
00:42:44,125 --> 00:42:45,625
Got it.
365
00:42:57,458 --> 00:43:00,000
Can I trust you also to deal with this?
366
00:43:01,166 --> 00:43:02,667
Of course, my brother.
367
00:43:06,291 --> 00:43:07,542
All right.
368
00:44:00,041 --> 00:44:01,542
Is that brother Daoud?
369
00:44:02,875 --> 00:44:04,917
We will make the exchange tomorrow.
370
00:44:06,083 --> 00:44:08,291
And his contact, the broker,
371
00:44:08,375 --> 00:44:10,792
has just confirmed we
must be ready to move
372
00:44:10,875 --> 00:44:12,917
earlier than planned.
373
00:44:14,417 --> 00:44:17,542
You have everything prepared.
374
00:44:27,917 --> 00:44:30,917
Alpha One, the boss says stand down.
375
00:44:35,458 --> 00:44:37,542
We move?
376
00:44:38,709 --> 00:44:40,333
We stand down.
377
00:44:40,417 --> 00:44:42,917
- But, they're all in there!
- No, they're not.
378
00:44:43,417 --> 00:44:45,333
We don't know where Daoud is,
379
00:44:45,417 --> 00:44:46,625
we have no idea what happened,
380
00:44:46,709 --> 00:44:48,375
and we don't know
where the diamonds are.
381
00:44:49,250 --> 00:44:51,750
- They could be in the house.
- We don't know that.
382
00:44:54,542 --> 00:44:57,500
We don't know that because
when the exchange happened,
383
00:44:57,583 --> 00:45:01,125
we were looking in the
wrong fucking direction.
384
00:45:04,792 --> 00:45:07,808
Uh, a woman was just murdered.
385
00:45:07,851 --> 00:45:09,731
Sir, could you please wait
386
00:45:09,732 --> 00:45:11,171
while I connect you to...
387
00:45:11,172 --> 00:45:12,542
Yeah, her name's Flea, uh,
388
00:45:12,625 --> 00:45:15,542
Cornel "Flea" van Jaarsveld.
389
00:45:15,625 --> 00:45:17,305
And where is the victim now, sir?
390
00:45:17,306 --> 00:45:18,425
In the boot of her car.
391
00:45:18,426 --> 00:45:20,750
Was last seen headed towards the city.
392
00:45:20,834 --> 00:45:23,542
And the plate's CA574892...
393
00:45:23,625 --> 00:45:25,917
Uh, a woman was just murdered.
394
00:45:25,960 --> 00:45:28,400
Sir, could you please wait
while I connect you to...
395
00:45:28,401 --> 00:45:30,485
Yeah, her name's Flea, uh...
396
00:45:33,291 --> 00:45:34,500
Jesus.
397
00:45:34,583 --> 00:45:36,625
OK. She's in here.
398
00:45:42,166 --> 00:45:45,166
- What is this?
- Nina, not here, please.
399
00:45:57,709 --> 00:45:59,269
There was a shoot-out yesterday.
400
00:45:59,333 --> 00:46:01,583
- Lucas Becker.
- Your agent.
401
00:46:01,667 --> 00:46:03,250
Lucas Becker
402
00:46:03,333 --> 00:46:05,417
and your operative Milla
Strachan's fingerprints
403
00:46:05,500 --> 00:46:07,900
- were found all over the scene.
- The terrorist group
404
00:46:07,959 --> 00:46:10,625
you've been tracking.
405
00:46:10,709 --> 00:46:12,834
It involves them, correct?
406
00:46:14,333 --> 00:46:17,166
Janina, Lucas Becker is not one of ours.
407
00:46:17,667 --> 00:46:20,000
We have to presume that Allajna now
408
00:46:20,083 --> 00:46:21,959
has the financial resources
409
00:46:22,041 --> 00:46:24,041
to launch their attack.
410
00:46:24,917 --> 00:46:26,250
It's all on you,
411
00:46:26,333 --> 00:46:28,375
and you alone.
412
00:46:30,208 --> 00:46:31,458
Agent Makebe,
413
00:46:31,542 --> 00:46:35,041
you'll endeavour to bring
our friends up to speed.
414
00:46:36,083 --> 00:46:37,583
Bruno, you have
415
00:46:37,667 --> 00:46:41,375
our full co-operation until
the matter is resolved.
416
00:46:42,417 --> 00:46:43,917
Nina...
417
00:46:46,750 --> 00:46:48,208
Pending inquiry,
418
00:46:49,375 --> 00:46:51,500
you're suspended from duty,
419
00:46:51,583 --> 00:46:53,667
with immediate effect.
420
00:47:10,709 --> 00:47:12,750
Janina. Janina...
421
00:47:13,125 --> 00:47:16,291
I want all the members of
Allajna and their associates
422
00:47:16,375 --> 00:47:19,417
in custody by the end of play today.
423
00:47:36,542 --> 00:47:38,583
It's OK. It's OK...
424
00:48:02,125 --> 00:48:04,458
Lemmer.
425
00:48:05,291 --> 00:48:07,166
Janina.
426
00:48:10,083 --> 00:48:12,125
I didn't expect you to come.
427
00:48:13,625 --> 00:48:16,125
Yeah, I didn't expect you to call.
428
00:48:17,500 --> 00:48:19,083
Step into my office.
429
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
I heard the call you made to the police.
430
00:48:41,875 --> 00:48:45,291
Tell me what you know
about Flea van Jaarsveld.
431
00:48:47,500 --> 00:48:49,792
Yeah, what do I get?
432
00:48:52,834 --> 00:48:56,166
Well, I can tell you
who killed her and why.
433
00:49:03,709 --> 00:49:06,709
She was delivering diamonds
to an extremist cell.
434
00:49:11,250 --> 00:49:12,834
I believe...
435
00:49:12,917 --> 00:49:15,333
it was payment for a weapon.
436
00:49:17,417 --> 00:49:19,208
So, why do you need me?
437
00:49:19,709 --> 00:49:21,208
Hm?
438
00:49:21,834 --> 00:49:24,375
Your precious PBI handle this?
439
00:49:27,000 --> 00:49:29,417
They're no longer my PBI.
440
00:49:32,709 --> 00:49:35,250
Threw me under a fucking bus last year.
441
00:49:36,041 --> 00:49:38,750
- You walked!
- I whistle-blow Pelindaba with a woman
442
00:49:38,834 --> 00:49:40,954
that I was tasked to protect.
She died because of you.
443
00:49:40,955 --> 00:49:42,834
She died because no-one believed me,
444
00:49:42,917 --> 00:49:45,500
and all of my resources were pulled.
445
00:49:45,583 --> 00:49:47,583
I had good reason to
believe that there would be
446
00:49:47,667 --> 00:49:49,667
- an attack on the summit.
- Nothing materialised!
447
00:49:49,750 --> 00:49:52,834
Oh! Yeah! Right! I moved in too soon.
448
00:49:52,917 --> 00:49:54,750
- That's the narrative, right?
- Yeah.
449
00:49:55,542 --> 00:49:57,625
We both know I was right.
450
00:49:57,709 --> 00:50:00,542
Otherwise, why was the
principal killed right after your...
451
00:50:00,625 --> 00:50:03,625
The fucking principal had a name.
452
00:50:11,083 --> 00:50:12,959
Pelindaba was a mess.
453
00:50:18,917 --> 00:50:20,917
I was played.
454
00:50:25,917 --> 00:50:28,417
I'm still being played.
455
00:50:32,959 --> 00:50:35,667
The CIA have been all over this
456
00:50:35,750 --> 00:50:38,041
right from the start.
457
00:50:38,125 --> 00:50:41,041
They killed Julius Shabangu,
one of my key witnesses.
458
00:50:41,125 --> 00:50:43,291
CIA didn't kill Nkunzi.
459
00:50:44,083 --> 00:50:46,250
You can't know that.
460
00:50:46,333 --> 00:50:47,917
Yes...
461
00:50:49,583 --> 00:50:50,625
Yes, I can.
462
00:50:56,458 --> 00:50:59,625
So, I took this burner off one
of the guys who killed Flea.
463
00:51:00,166 --> 00:51:03,250
GPS app has one single
pre-programmed route.
464
00:51:06,291 --> 00:51:08,734
Wanna take a drive?
465
00:51:08,745 --> 00:51:13,745
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
466
00:52:16,041 --> 00:52:18,583
- You are not afraid?
- No, brother. I am certain.
467
00:52:19,583 --> 00:52:22,417
We are dealing with a suicide team.
468
00:52:22,500 --> 00:52:23,834
You need to move.
469
00:52:24,667 --> 00:52:25,709
They will kill you.
470
00:52:25,917 --> 00:52:27,542
Got you.
471
00:52:29,375 --> 00:52:30,959
Just stick to the plan.
472
00:52:31,041 --> 00:52:32,761
The weapon... it might be biological.
473
00:52:32,762 --> 00:52:34,679
- Move.
- We have to go.
474
00:52:35,083 --> 00:52:36,417
Last chance.
475
00:52:36,625 --> 00:52:37,792
It's over.
476
00:52:38,125 --> 00:52:39,250
Stop right now!
32912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.