All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E13-E14-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,569 (Episode 7) 3 00:00:28,689 --> 00:00:30,360 The person you have called... 4 00:00:53,079 --> 00:00:54,119 My dear. 5 00:01:00,449 --> 00:01:02,059 I will remove the appendix. 6 00:01:06,189 --> 00:01:07,530 Hey! 7 00:01:08,229 --> 00:01:09,299 Hey! 8 00:01:49,300 --> 00:01:51,540 Are you awake? How do you feel? 9 00:01:51,969 --> 00:01:53,210 I'll get the doctor. 10 00:01:53,210 --> 00:01:55,440 No, it's fine. 11 00:01:55,540 --> 00:01:57,080 The surgery went well, 12 00:01:57,080 --> 00:01:58,410 so you don't need to worry. 13 00:02:01,249 --> 00:02:03,850 Were you here all night? 14 00:02:05,089 --> 00:02:06,089 Yes. 15 00:02:09,460 --> 00:02:11,690 You need to stay in the hospital for the time being, 16 00:02:11,889 --> 00:02:13,290 so tell me if you need anything. 17 00:02:13,290 --> 00:02:15,529 No, it's fine. I could buy it at the convenience store. 18 00:02:15,699 --> 00:02:17,130 Please let me do this for you. 19 00:02:39,849 --> 00:02:41,420 (Calls, Yeong Eun, Do Gyum) 20 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 (Do Gyum) 21 00:02:48,730 --> 00:02:49,760 Do Gyum. 22 00:02:50,930 --> 00:02:52,170 Hyeon Ju. Are you okay? 23 00:02:52,170 --> 00:02:53,700 Where are you? In the hospital? 24 00:02:54,069 --> 00:02:55,800 I'm fine, so don't worry. 25 00:02:56,300 --> 00:02:58,969 I had acute appendicitis and got surgery yesterday. 26 00:02:58,969 --> 00:03:00,010 Surgery? 27 00:03:01,909 --> 00:03:03,180 Where's the hospital? 28 00:03:03,409 --> 00:03:04,680 Okay. I'll be right there. 29 00:03:06,110 --> 00:03:07,719 - Hello. - Hello. 30 00:03:11,390 --> 00:03:12,550 Are you looking for something? 31 00:03:12,550 --> 00:03:15,920 Do you by any chance have a hypoallergenic toothpaste... 32 00:03:15,920 --> 00:03:17,789 that has less than 130ppm of fluorine... 33 00:03:17,789 --> 00:03:19,589 and doesn't have synthetic polymers... 34 00:03:19,589 --> 00:03:22,330 such as paraben, PEGs and triclosan? 35 00:03:24,170 --> 00:03:25,300 No, we don't. 36 00:03:26,129 --> 00:03:27,200 Wait. 37 00:03:27,740 --> 00:03:29,439 They are the most expensive toothpastes here. 38 00:03:29,539 --> 00:03:30,710 (Effective prevention of plaque) 39 00:03:32,170 --> 00:03:33,610 - I'll take this. - Okay. 40 00:03:33,610 --> 00:03:36,740 Please recommend me cosmetic products... 41 00:03:36,740 --> 00:03:38,309 and a face soap for a lady. 42 00:03:38,309 --> 00:03:39,879 What kind of type is she? 43 00:03:39,879 --> 00:03:42,650 Well, she is very beautiful. 44 00:03:45,390 --> 00:03:47,020 I see. She's very beautiful. 45 00:03:47,020 --> 00:03:49,559 I was asking if her skin was oily or a mix of both, oily and dry. 46 00:03:50,990 --> 00:03:52,289 I'm not sure about that. 47 00:03:53,760 --> 00:03:55,700 I see. In that case, I'll give you mild ones, 48 00:03:55,700 --> 00:03:57,369 which are good for everyone. 49 00:03:58,369 --> 00:03:59,599 You can take them. 50 00:03:59,730 --> 00:04:02,339 And we have a 100-percent organic product... 51 00:04:02,339 --> 00:04:04,140 that doesn't irritate skin at all. Do you want it? 52 00:04:04,140 --> 00:04:05,240 Yes, please. 53 00:04:07,680 --> 00:04:08,710 (Women's cotton underwear) 54 00:04:10,539 --> 00:04:13,249 Please take it back. 55 00:04:13,480 --> 00:04:14,520 Okay. 56 00:04:34,000 --> 00:04:35,169 Hyeon Ju, are you all right? 57 00:04:35,700 --> 00:04:37,169 Are you in any pain? 58 00:04:37,839 --> 00:04:38,940 Why did this happen all of a sudden? 59 00:04:38,940 --> 00:04:40,370 I'm all right. 60 00:04:40,469 --> 00:04:42,440 The doctor came to check on me just now. 61 00:04:42,440 --> 00:04:43,710 The surgery went well. 62 00:04:47,080 --> 00:04:48,450 I'm sorry, Hyeon Ju. 63 00:04:48,450 --> 00:04:50,250 Why are you sorry? 64 00:05:20,549 --> 00:05:21,580 Do Gyum. 65 00:05:31,859 --> 00:05:33,529 Thank you, Mr. Hwang. 66 00:05:34,729 --> 00:05:37,669 If it weren't for your help, things could've been worse for her. 67 00:05:39,429 --> 00:05:41,799 Now that I'm here, you can go, Mr. Hwang. 68 00:05:42,370 --> 00:05:43,770 You look very exhausted. 69 00:05:43,770 --> 00:05:44,909 I'm fine. 70 00:05:48,880 --> 00:05:50,679 I could have bought these. 71 00:05:51,750 --> 00:05:54,450 Until she gets discharged, I'll be right by her side. 72 00:05:54,450 --> 00:05:55,549 Don't worry. 73 00:05:55,549 --> 00:05:56,679 Goodbye. 74 00:06:00,390 --> 00:06:02,159 Hyeon Ju doesn't use this kind of toothbrush. 75 00:06:02,390 --> 00:06:04,159 You don't like soft bristles, right? 76 00:06:05,760 --> 00:06:07,799 Gosh, he bought the wrong type of toothpaste. 77 00:06:07,830 --> 00:06:10,299 I used it before, but this toothpaste smells awful. 78 00:06:10,630 --> 00:06:12,229 It's a different one. 79 00:06:12,370 --> 00:06:13,870 Thank you. 80 00:06:13,870 --> 00:06:16,299 Gosh, you were still here? 81 00:06:16,299 --> 00:06:17,770 You must be busy. 82 00:06:17,870 --> 00:06:20,210 Shouldn't you get going, Mr. Park? 83 00:06:20,570 --> 00:06:22,210 The platform launch is around the corner. 84 00:06:22,210 --> 00:06:24,010 I'm sure there are better ways to spend your time. 85 00:06:24,380 --> 00:06:27,080 That's what I should tell you. Shouldn't you go to work at least? 86 00:06:27,179 --> 00:06:28,650 If you don't show up without any notice, 87 00:06:28,650 --> 00:06:29,979 your meetings will be canceled... 88 00:06:29,979 --> 00:06:31,719 and documents won't be approved. It will be a hectic day. 89 00:06:32,190 --> 00:06:34,289 I didn't think that far. 90 00:06:34,289 --> 00:06:35,760 You should go now, Mr. Hwang. 91 00:06:36,560 --> 00:06:39,130 Gosh, it's already past 9 a.m. 92 00:06:39,260 --> 00:06:41,359 Gosh, I bet your schedule got all messed up already. 93 00:06:42,799 --> 00:06:46,400 Hi, Mr. Nam. I'll have to take care of my schedule outside the office. 94 00:06:47,370 --> 00:06:49,169 Please bring my laptop and the tablet PC... 95 00:06:49,169 --> 00:06:51,270 to Sejong Medical Center, so I can approve my documents. 96 00:06:51,440 --> 00:06:53,169 Yes. Thank you. 97 00:06:59,650 --> 00:07:01,520 Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju? 98 00:07:01,520 --> 00:07:02,580 - Yes. - Yes. 99 00:07:04,820 --> 00:07:08,260 Which one of you is Mr. Hwang Ji Woo? 100 00:07:11,460 --> 00:07:13,989 It's me. I am her guardian. 101 00:07:17,000 --> 00:07:19,200 (Kim Sun Hee) 102 00:07:43,520 --> 00:07:45,890 (Sejong Medical Foundation) 103 00:08:17,289 --> 00:08:18,659 Ms. Kim. 104 00:08:21,599 --> 00:08:22,760 Have a good day. 105 00:08:35,210 --> 00:08:37,810 I knew he was going to cause a big mess one day. 106 00:08:38,380 --> 00:08:40,250 Why would you wrap the webtoon artist's... 107 00:08:40,609 --> 00:08:42,779 precious pet tarantula in newspapers and throw it out? 108 00:08:42,919 --> 00:08:46,490 Ms. Jo, if you saw that pet tarantula, Bok Soon, or whatever, 109 00:08:46,549 --> 00:08:48,659 you would have sat on it with foams around your mouth. 110 00:08:49,620 --> 00:08:52,429 If I were there, I would have known that it was an expensive tarantula. 111 00:08:53,130 --> 00:08:54,630 Doesn't everyone know that? 112 00:08:54,760 --> 00:08:58,100 Then, Ms. Hong, you can be Butler Kim's webtoon producer. 113 00:08:58,130 --> 00:09:00,829 You can feed it and play with it. And you can even kiss it. 114 00:09:00,870 --> 00:09:02,470 How great would that be? 115 00:09:02,600 --> 00:09:04,840 Because of you, we're about to lose a webtoon artist. 116 00:09:04,840 --> 00:09:06,309 How could you say something like that? 117 00:09:07,880 --> 00:09:09,039 We have a problem! 118 00:09:09,279 --> 00:09:11,079 Ms. Seo got surgery for acute appendicitis... 119 00:09:11,079 --> 00:09:12,480 and was hospitalized. 120 00:09:12,480 --> 00:09:14,250 What on earth? My goodness. 121 00:09:14,480 --> 00:09:15,850 Is it that bad? 122 00:09:15,850 --> 00:09:17,419 What's acute appendicitis? 123 00:09:17,750 --> 00:09:20,390 You don't even know that? It's appendicitis. 124 00:09:20,390 --> 00:09:22,020 Everyone, stop bickering and let's go. 125 00:09:22,020 --> 00:09:23,319 We should go visit her. 126 00:09:23,319 --> 00:09:25,730 She said we don't have to visit her. 127 00:09:25,730 --> 00:09:27,230 Mr. Park is there with her. 128 00:09:27,230 --> 00:09:30,799 She told us to go to Butler Kim's house and look for Bok Soon. 129 00:09:30,799 --> 00:09:32,630 But still. She's at the hospital. 130 00:09:32,630 --> 00:09:34,870 Shouldn't at least one of us go visit her? 131 00:09:35,439 --> 00:09:36,939 Then, I'll go. 132 00:09:36,939 --> 00:09:39,569 Mr. Kim, you should come with me and look for Bok Soon. 133 00:09:40,169 --> 00:09:42,640 I'll go. Which hospital is it? 134 00:09:42,640 --> 00:09:44,039 It's Sejong Medical Center in Gangnam. 135 00:09:47,150 --> 00:09:48,779 I'll call you when I arrive. 136 00:09:48,779 --> 00:09:50,549 - Okay. - Go and check on her. Okay. 137 00:09:50,880 --> 00:09:51,919 Wait. 138 00:09:56,490 --> 00:09:58,659 If he's Do Gyum's friend, he's only 28. 139 00:09:58,959 --> 00:10:02,059 How dare that young punk covet my wife? 140 00:10:02,600 --> 00:10:03,860 You'd better stay out of my sight. 141 00:10:03,860 --> 00:10:06,569 If I see you, I'll make you stay in the hospital for 50 weeks. 142 00:10:07,569 --> 00:10:10,000 (Fight Boxing Club) 143 00:10:15,439 --> 00:10:18,909 Hello. I'm here to sign up for a membership. 144 00:10:19,250 --> 00:10:20,480 Hello. 145 00:10:20,880 --> 00:10:23,380 My gosh, you're very handsome. 146 00:10:24,020 --> 00:10:25,789 - Do you want to learn boxing? - Yes. 147 00:10:26,220 --> 00:10:29,459 I want to get in shape and try it out as my new hobby. 148 00:10:29,459 --> 00:10:31,789 (Perfect Preparation for All Subjects) 149 00:10:31,789 --> 00:10:33,029 Hello. 150 00:10:34,959 --> 00:10:36,100 Ji An, what are you up to? 151 00:10:36,900 --> 00:10:38,970 My class ended early today. Do you want to get a drink? 152 00:10:39,169 --> 00:10:41,970 Yes, okay. I'll go pick you up. Okay. 153 00:10:44,510 --> 00:10:46,740 I can tell that was your girlfriend. Is she older than you? 154 00:10:46,870 --> 00:10:47,880 Yes. 155 00:10:47,880 --> 00:10:49,909 You're trying to get in shape for your girlfriend. 156 00:10:49,909 --> 00:10:51,949 My gosh, that's part of it too. 157 00:10:51,949 --> 00:10:53,250 Gosh, I'm jealous. 158 00:10:53,449 --> 00:10:55,980 As I want you to be happy with your girlfriend, 159 00:10:55,980 --> 00:10:58,189 I'm going to give you the biggest discount. 160 00:10:58,189 --> 00:10:59,819 If you sign up for 3 months, I'll give you a 10-percent discount. 161 00:10:59,819 --> 00:11:01,720 And for 6 months, a 30-percent discount. 162 00:11:09,959 --> 00:11:11,569 (Would you like to approve?) 163 00:11:13,100 --> 00:11:14,500 Mr. Nam, I just approved... 164 00:11:14,500 --> 00:11:16,270 the budget for new drug development in the second half of the year. 165 00:11:16,270 --> 00:11:18,010 Please hand over the budget to Director Seo. 166 00:11:18,010 --> 00:11:19,340 And schedule a meeting. 167 00:11:20,069 --> 00:11:21,069 Okay. 168 00:11:25,880 --> 00:11:28,579 Ms. Seo, I just emailed you the storyline for the sixth episode. 169 00:11:28,579 --> 00:11:30,020 Please check once you get discharged. 170 00:11:37,459 --> 00:11:38,860 (Dad) 171 00:11:43,360 --> 00:11:44,929 Dad. 172 00:11:45,870 --> 00:11:48,900 Me? I'm at work now. 173 00:11:50,870 --> 00:11:52,240 Oh, the photoshoot at the studio? 174 00:11:52,240 --> 00:11:53,840 I booked it for 2 p.m. on Sunday. 175 00:11:54,039 --> 00:11:56,740 My gosh. Thank you. 176 00:11:57,380 --> 00:11:58,709 See you on Sunday. 177 00:11:59,579 --> 00:12:00,579 Okay. 178 00:12:02,620 --> 00:12:04,549 It's all set. Once we leave, 179 00:12:04,549 --> 00:12:06,289 I'm sure they'll have a great time... 180 00:12:06,289 --> 00:12:08,789 while taking photos together. 181 00:12:09,689 --> 00:12:12,630 At this rate, it will take forever to marry her off. 182 00:12:12,959 --> 00:12:15,760 It'd be nice if Do Gyum can take charge like a man. 183 00:12:15,760 --> 00:12:18,699 They're not at some clubs. He doesn't need to do that. 184 00:12:18,699 --> 00:12:21,770 Besides, women these days don't like it when men... 185 00:12:21,770 --> 00:12:23,370 are aggressive. 186 00:12:23,370 --> 00:12:25,809 But I still like assertive men. 187 00:12:26,039 --> 00:12:28,279 You know, when I kept playing hard-to-get, 188 00:12:28,279 --> 00:12:30,939 you hugged me and kissed me at the rollerskating rink. 189 00:12:31,480 --> 00:12:33,809 (Rollerskating rink from the old days) 190 00:12:34,209 --> 00:12:36,650 I did that? I didn't do that. 191 00:12:36,650 --> 00:12:38,549 Don't you remember me? It was my birthday... 192 00:12:43,220 --> 00:12:46,360 We went to the rollerskating rink with our friends and drank Coke. 193 00:12:47,159 --> 00:12:49,529 I'm not sure. I didn't do that. 194 00:12:49,929 --> 00:12:53,429 Did you kiss another guy other than me? 195 00:12:54,100 --> 00:12:56,470 What are you talking about? 196 00:12:56,970 --> 00:12:59,569 I can't believe you're already getting forgetful. 197 00:13:00,470 --> 00:13:02,010 I should go to the supermarket. 198 00:13:08,380 --> 00:13:09,720 Did I do that? 199 00:13:12,289 --> 00:13:14,520 You didn't tell your parents that you had surgery? 200 00:13:14,620 --> 00:13:16,289 I didn't want to worry them. 201 00:13:16,819 --> 00:13:19,090 Besides, if they find out that I'm at the hospital, 202 00:13:19,230 --> 00:13:20,959 they'll tell me that I need... 203 00:13:20,959 --> 00:13:23,159 a husband and children to take care of me when I'm sick. 204 00:13:23,159 --> 00:13:24,569 They'll bring me meal boxes, coffee, 205 00:13:24,569 --> 00:13:26,829 and desserts and torture me. 206 00:13:27,699 --> 00:13:28,799 Make sure you don't say anything. 207 00:13:30,740 --> 00:13:31,809 Okay. 208 00:13:34,140 --> 00:13:35,809 If it's your parent's wedding anniversary, 209 00:13:35,809 --> 00:13:37,079 tell me the date. 210 00:13:37,209 --> 00:13:38,309 I'll tell the secretarial staff... 211 00:13:38,309 --> 00:13:39,610 to prepare a flower basket and a gift. 212 00:13:39,610 --> 00:13:40,709 It's fine. 213 00:13:41,750 --> 00:13:43,380 It's not even the wedding of a employee. 214 00:13:43,380 --> 00:13:45,990 It's the first time I've ever heard of a company... 215 00:13:45,990 --> 00:13:48,120 taking care of the wedding anniversary of a employee's parents. 216 00:13:50,360 --> 00:13:52,130 My company has been doing that for a long time. 217 00:13:52,130 --> 00:13:54,230 - A long time? Since when? - Since yesterday. 218 00:13:56,029 --> 00:13:59,829 You don't have to worry about my parent's wedding anniversary. 219 00:13:59,829 --> 00:14:01,500 I'll just accept your thoughts. 220 00:14:04,169 --> 00:14:05,340 What do you need? 221 00:14:09,809 --> 00:14:12,079 - What are you doing? - You're one to talk. 222 00:14:12,079 --> 00:14:14,510 - I almost got hurt. - You should've avoided me. 223 00:14:14,779 --> 00:14:15,819 Everyone. 224 00:14:17,520 --> 00:14:19,789 The two of you can go home. 225 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 No. 226 00:14:23,220 --> 00:14:24,689 You shouldn't be alone yet. 227 00:14:24,689 --> 00:14:26,689 I don't think the three of us should be together either. 228 00:14:26,689 --> 00:14:28,529 If I'm in too much pain, I'll ask for a helper. 229 00:14:29,959 --> 00:14:32,100 Okay. The two of you should get your things and go. 230 00:14:32,100 --> 00:14:35,370 Thank you for everything. 231 00:15:03,130 --> 00:15:04,260 Mom. Hold on. 232 00:15:07,669 --> 00:15:09,199 I'm not cold. 233 00:15:09,640 --> 00:15:12,209 They said you have to keep your body warm after you have surgery. 234 00:15:12,209 --> 00:15:13,370 Otherwise, you'll get sicker. 235 00:15:23,480 --> 00:15:24,549 Hyeon Ju. 236 00:15:25,919 --> 00:15:29,159 Hey. I can stay here alone. 237 00:15:29,260 --> 00:15:31,260 You have to go to your interview. 238 00:15:32,029 --> 00:15:33,360 Let me just give this to you. 239 00:15:37,230 --> 00:15:40,870 They said you have to keep your body warm after you have surgery. 240 00:15:52,809 --> 00:15:54,049 - Hyeon Ju. - Yes? 241 00:15:54,980 --> 00:15:56,919 Why didn't you call me? 242 00:16:00,289 --> 00:16:01,390 Oh, that. 243 00:16:02,260 --> 00:16:04,059 I didn't call you because I know you're busy. 244 00:16:07,189 --> 00:16:09,760 If something happens in the future, call me. 245 00:16:12,169 --> 00:16:13,829 I'm your younger brother. 246 00:16:18,209 --> 00:16:19,270 Okay. 247 00:16:24,779 --> 00:16:25,850 I'll get going now. 248 00:16:26,679 --> 00:16:28,919 Bye. I'll call you later. 249 00:16:34,890 --> 00:16:36,459 How did the surgery turn out? 250 00:16:36,459 --> 00:16:39,260 The surgery went well, and you don't have to worry. 251 00:16:41,390 --> 00:16:43,529 Is there anything that we need to be aware of? 252 00:16:43,529 --> 00:16:44,970 You just need to make sure she comes... 253 00:16:44,970 --> 00:16:46,600 for check-ups every week after her release. 254 00:16:59,209 --> 00:17:01,520 I should go for a walk. 255 00:17:15,030 --> 00:17:16,729 You're still here. 256 00:17:17,429 --> 00:17:19,330 I was on my way out after meeting with your doctor. 257 00:17:19,669 --> 00:17:21,640 I got in trouble for leaving you... 258 00:17:21,640 --> 00:17:23,800 - without checking. - Checking? 259 00:17:23,999 --> 00:17:26,239 You know, the thing that must come out after surgery. 260 00:17:30,140 --> 00:17:32,249 The bodily function. 261 00:17:33,009 --> 00:17:35,449 I could check that on my own. 262 00:17:36,120 --> 00:17:37,880 I'll just go on a walk with you before I go then. 263 00:17:38,620 --> 00:17:39,650 Wait. 264 00:17:42,820 --> 00:17:46,189 You seemed to have had a nightmare last night. 265 00:17:46,330 --> 00:17:47,729 Have you had them often recently? 266 00:17:49,429 --> 00:17:50,459 Yes. 267 00:17:51,929 --> 00:17:53,830 Ever since I met you... 268 00:17:53,830 --> 00:17:55,300 I guess I should say... 269 00:17:55,640 --> 00:17:58,810 they started up again after I met you, to be exact. 270 00:17:58,810 --> 00:17:59,870 Again? 271 00:18:00,040 --> 00:18:01,509 I was in a coma... 272 00:18:01,509 --> 00:18:03,679 when I was a kid after falling into the water. 273 00:18:03,909 --> 00:18:05,310 After I woke up, 274 00:18:05,310 --> 00:18:07,880 I said all this nonsense about seeing my past lives. 275 00:18:10,179 --> 00:18:11,519 I received... 276 00:18:11,519 --> 00:18:14,350 psychological treatment for a while because of that. 277 00:18:14,919 --> 00:18:18,890 Are you saying that dream is your past life? 278 00:18:19,989 --> 00:18:21,189 There's no such thing. 279 00:18:21,189 --> 00:18:22,259 I just... 280 00:18:22,800 --> 00:18:25,699 think it's too weird to call it a coincidence. 281 00:18:26,499 --> 00:18:27,999 Was it always a nightmare? 282 00:18:30,239 --> 00:18:31,239 Yes. 283 00:18:31,610 --> 00:18:35,479 A man who seemed to be my husband would betray me and leave, 284 00:18:35,479 --> 00:18:38,280 or we would fight. It was always like that. 285 00:18:39,009 --> 00:18:41,780 It was in my dreams, but it was difficult to handle. 286 00:18:43,120 --> 00:18:44,320 Do you... 287 00:18:45,620 --> 00:18:48,590 remember that man's face? 288 00:18:48,989 --> 00:18:52,130 No. I don't know why, 289 00:18:52,130 --> 00:18:53,830 but I can never see his face. 290 00:18:56,459 --> 00:18:57,459 Mr. Hwang? 291 00:19:00,699 --> 00:19:02,100 So it was you. 292 00:19:02,199 --> 00:19:04,199 What are you doing at our hospital? 293 00:19:10,810 --> 00:19:12,509 I'm paying a visit to my employee... 294 00:19:12,509 --> 00:19:13,880 who has been hospitalized. 295 00:19:14,919 --> 00:19:15,979 Is that so? 296 00:19:16,120 --> 00:19:18,550 I guess I should pay special attention to her. 297 00:19:18,890 --> 00:19:20,290 I'm sorry for my late introduction. 298 00:19:20,519 --> 00:19:21,860 I'm the chairwoman of Sejong Medical Foundation, 299 00:19:21,860 --> 00:19:22,959 Kim Sun Hee. 300 00:19:23,419 --> 00:19:25,929 Hello. I'm Seo Hyeon Ju. 301 00:19:38,100 --> 00:19:39,140 Chairwoman Kim? 302 00:19:39,969 --> 00:19:41,009 Yes? 303 00:19:41,340 --> 00:19:42,739 We were going for a walk. 304 00:19:43,939 --> 00:19:45,179 Please, excuse us. 305 00:19:47,080 --> 00:19:49,419 - Goodbye. - Let's go. 306 00:20:00,090 --> 00:20:01,130 Mom. 307 00:20:09,340 --> 00:20:11,269 Are you kind, 308 00:20:11,269 --> 00:20:12,709 or are you thoughtless? 309 00:20:12,969 --> 00:20:14,709 Are you enjoying... 310 00:20:14,709 --> 00:20:16,739 the man you're going to marry looking at another woman? 311 00:20:16,979 --> 00:20:19,150 What were you thinking by paying her a visit? 312 00:20:19,479 --> 00:20:21,409 Why are you so angry? 313 00:20:21,580 --> 00:20:23,580 I'm here on behalf of my team. 314 00:20:26,449 --> 00:20:29,159 What's the relationship between those two people? 315 00:20:29,159 --> 00:20:30,360 Are they dating? 316 00:20:31,219 --> 00:20:35,199 I'm pretty sure Ms. Seo is not interested in Mr. Hwang. 317 00:20:36,560 --> 00:20:37,729 It's true. 318 00:20:43,769 --> 00:20:45,040 It only takes one moment... 319 00:20:46,070 --> 00:20:48,110 for a man and a woman to develop feelings for each other. 320 00:20:49,709 --> 00:20:52,409 If you sense that something is off, report it to me. 321 00:20:52,409 --> 00:20:54,709 - You should go. - Okay. 322 00:21:03,219 --> 00:21:04,620 Seo Hyeon Ju. 323 00:21:07,030 --> 00:21:08,759 Song Min Ju. 324 00:21:14,800 --> 00:21:17,870 How on earth... 325 00:21:51,570 --> 00:21:53,509 Manager Jung, come to my office for a moment. 326 00:22:02,320 --> 00:22:03,350 Did you call for me? 327 00:22:03,719 --> 00:22:05,219 Find out the contact information... 328 00:22:05,219 --> 00:22:06,790 of the alumni president of the 11th class of Hanguk University. 329 00:22:07,090 --> 00:22:08,090 Also, 330 00:22:10,290 --> 00:22:12,989 look into a woman named Song Min Ju. 331 00:22:18,100 --> 00:22:19,229 Thank you. 332 00:22:19,729 --> 00:22:21,969 Can you send me a text message later? 333 00:22:26,439 --> 00:22:28,479 I'm worried because something that should come out... 334 00:22:28,780 --> 00:22:29,939 hasn't come out yet. 335 00:22:30,380 --> 00:22:31,780 You want me to text you about that? 336 00:22:34,949 --> 00:22:36,320 If it's too much trouble, 337 00:22:36,320 --> 00:22:38,689 you can just text me any letter. 338 00:22:38,949 --> 00:22:40,820 I think that's the only way I could get any sleep. 339 00:22:42,590 --> 00:22:43,659 Okay. 340 00:22:51,360 --> 00:22:52,400 Mr. Hwang. 341 00:23:01,769 --> 00:23:03,380 The wish memo. 342 00:23:06,749 --> 00:23:09,249 A promise is a promise, so I'll keep it. 343 00:23:10,120 --> 00:23:11,890 You said it was Hanseo Hotel, right? 344 00:23:17,320 --> 00:23:18,390 Yes. 345 00:23:49,759 --> 00:23:51,519 (Gangnam Sejong Medical Center, Patient: Seo H. J.) 346 00:23:53,790 --> 00:23:54,989 Ms. Seo. 347 00:23:56,100 --> 00:23:57,300 Ms. Han. 348 00:23:58,199 --> 00:23:59,269 Goodness. 349 00:24:00,999 --> 00:24:03,140 How are you feeling? 350 00:24:03,540 --> 00:24:06,469 I'm okay. You didn't have to visit. 351 00:24:06,509 --> 00:24:08,610 No, of course I should come. 352 00:24:08,709 --> 00:24:12,679 Right. I saw Mr. Hwang out front. 353 00:24:14,249 --> 00:24:18,120 He said he stopped by because he had a meeting nearby. 354 00:24:19,249 --> 00:24:20,290 I see. 355 00:24:22,419 --> 00:24:25,689 But where's Mr. Park? 356 00:24:25,759 --> 00:24:28,060 He left earlier to do some research. 357 00:24:28,060 --> 00:24:30,330 He should've gone with his producer-in-charge, 358 00:24:30,330 --> 00:24:32,130 but this happened. 359 00:24:33,830 --> 00:24:37,239 Would it be okay if I helped him with his research? 360 00:24:37,739 --> 00:24:39,810 Thank you for making the time, sir. 361 00:24:39,810 --> 00:24:41,409 - No problem. Goodbye. - Thank you. 362 00:24:41,840 --> 00:24:43,080 Mr. Park. 363 00:24:45,810 --> 00:24:46,850 Seo Yoon. 364 00:24:47,310 --> 00:24:49,080 I got here as soon as I could, 365 00:24:49,320 --> 00:24:51,820 but I guess you're done with the interview. 366 00:24:53,449 --> 00:24:56,120 I visited Ms. Seo at the hospital. 367 00:24:56,860 --> 00:24:59,459 She asked me to help you, 368 00:25:00,189 --> 00:25:02,060 but I'm sorry I'm late. 369 00:25:02,060 --> 00:25:03,100 No, it's okay. 370 00:25:03,530 --> 00:25:06,370 I guess you came here in vain. 371 00:25:08,429 --> 00:25:10,999 Can you buy me dinner? 372 00:25:15,509 --> 00:25:17,310 - Thank you. - Enjoy. 373 00:25:18,909 --> 00:25:20,009 Here you go. 374 00:25:29,189 --> 00:25:33,229 You're not wearing the bracelet that I gifted to you. 375 00:25:33,759 --> 00:25:37,100 I don't put on accessories when I'm working. 376 00:25:38,999 --> 00:25:40,070 I see. 377 00:25:40,600 --> 00:25:42,400 Ms. Seo is doing well, right? 378 00:25:42,669 --> 00:25:46,640 Yes. It seemed like Mr. Hwang was taking good care of her. 379 00:25:49,939 --> 00:25:52,009 That's good. Let's eat. 380 00:25:53,709 --> 00:25:55,179 Thank you for the meal. 381 00:25:58,080 --> 00:26:00,989 How do you eat this? 382 00:26:04,019 --> 00:26:05,530 I guess it's your first time having this. 383 00:26:06,330 --> 00:26:09,459 Yes. My mom is very picky, 384 00:26:09,459 --> 00:26:12,800 so I've only had cup noodles once on a field trip. 385 00:26:21,969 --> 00:26:24,409 This is good. This is really good. 386 00:26:31,050 --> 00:26:33,689 You put this on that. 387 00:26:59,409 --> 00:27:00,949 The person you have called... 388 00:27:00,949 --> 00:27:03,650 Why isn't she picking up? 389 00:27:04,550 --> 00:27:06,489 Is she with that punk? 390 00:27:06,989 --> 00:27:08,189 My gosh. 391 00:27:24,739 --> 00:27:26,909 Pick up your phone, Jin Ah. 392 00:27:27,140 --> 00:27:29,110 Why isn't she picking up her phone? 393 00:27:29,780 --> 00:27:31,040 My gosh. 394 00:27:34,179 --> 00:27:35,310 Hi, Yeong Eun. 395 00:27:35,719 --> 00:27:37,719 Me? I'm at home. 396 00:27:37,780 --> 00:27:39,390 Hospital visit? 397 00:27:39,820 --> 00:27:41,249 I don't know. If I have time. 398 00:27:43,519 --> 00:27:44,820 Let's talk. 399 00:27:45,390 --> 00:27:47,459 Let's talk later. 400 00:27:49,999 --> 00:27:51,130 About what? 401 00:27:57,800 --> 00:27:59,169 What's this money for? 402 00:27:59,169 --> 00:28:00,739 It's a month's worth of living expenses. 3,000 dollars. 403 00:28:00,939 --> 00:28:03,080 I got rid of all your credit cards, so keep that in mind. 404 00:28:03,580 --> 00:28:04,739 You canceled my cards? 405 00:28:04,739 --> 00:28:05,979 I paid off your debts, 406 00:28:06,009 --> 00:28:08,050 so keep a ledger and show it to me starting today. 407 00:28:26,269 --> 00:28:28,199 - Yeong Eun. - Hyeon Ju. 408 00:28:29,439 --> 00:28:30,540 Are you okay? 409 00:28:31,499 --> 00:28:34,009 You look terrible. 410 00:28:34,009 --> 00:28:36,040 It's not because I'm sick, it's because I'm hungry. 411 00:28:36,140 --> 00:28:37,979 Shouldn't you be in Suncheon right now? 412 00:28:37,979 --> 00:28:39,080 You said you're doing a story there. 413 00:28:39,080 --> 00:28:41,509 I came to see you. I have to go back down. 414 00:28:41,749 --> 00:28:44,679 - What? - This is a 300-dollar visit. 415 00:28:44,679 --> 00:28:45,919 I was driving so fast... 416 00:28:45,919 --> 00:28:48,419 that I think I'm going to get five speeding tickets. 417 00:28:49,860 --> 00:28:52,060 Gosh. I'm glad to see that you're fine. 418 00:28:52,259 --> 00:28:54,630 Come here. You went through so much. 419 00:28:58,600 --> 00:29:00,800 Mommy. It smells like poop. 420 00:29:02,030 --> 00:29:03,140 Hurry. 421 00:29:06,169 --> 00:29:07,310 I'm going. 422 00:29:08,540 --> 00:29:11,110 Bye. Call me. 423 00:29:21,749 --> 00:29:22,860 (Don't worry and go to bed.) 424 00:29:23,120 --> 00:29:24,759 Don't worry and go to bed. 425 00:29:30,630 --> 00:29:33,900 You're late. Hyeon Ju contacted me. 426 00:29:33,900 --> 00:29:36,400 She doesn't need to fast anymore. 427 00:29:36,900 --> 00:29:39,540 I know. I just got off the phone with her. 428 00:29:49,880 --> 00:29:52,489 Mr. Hwang. There's something I was curious about. 429 00:29:52,489 --> 00:29:53,689 May I ask? 430 00:29:53,689 --> 00:29:54,719 Of course. 431 00:29:54,719 --> 00:29:57,659 How long have you liked Hyeon Ju? 432 00:29:57,759 --> 00:29:59,459 Why do you want to know? 433 00:29:59,459 --> 00:30:02,400 Do you think that time determines how much a person likes another? 434 00:30:03,130 --> 00:30:04,999 I don't think it's completely unrelated. 435 00:30:04,999 --> 00:30:07,429 Time doesn't pass, it builds up. 436 00:30:07,900 --> 00:30:10,370 How can liking someone for one year... 437 00:30:10,699 --> 00:30:11,870 be the same as liking someone for 10 years? 438 00:30:14,709 --> 00:30:16,340 10 years... 439 00:30:19,580 --> 00:30:21,610 Then let's say I've liked her for 200 years. 440 00:30:26,120 --> 00:30:27,850 My question wasn't a joke. 441 00:30:28,189 --> 00:30:30,090 My answer wasn't a joke. 442 00:30:36,229 --> 00:30:37,699 Let me ask you something as well. 443 00:30:38,459 --> 00:30:40,870 Why didn't you do anything... 444 00:30:41,169 --> 00:30:42,840 for the past 10 years? 445 00:30:43,570 --> 00:30:45,040 It's such a long time. 446 00:30:45,709 --> 00:30:47,370 If I didn't appear, 447 00:30:47,870 --> 00:30:50,009 you would still be acting like her younger brother. 448 00:30:54,909 --> 00:30:55,979 Yes. 449 00:30:57,280 --> 00:30:59,449 You're right. I think I would be doing that. 450 00:31:00,449 --> 00:31:02,189 I got to know the truth thanks to you. 451 00:31:03,159 --> 00:31:04,820 Thank you for making me realize. 452 00:31:09,530 --> 00:31:13,469 But if you waited for 200 years, 453 00:31:14,100 --> 00:31:15,669 isn't it time for you to give up? 454 00:31:39,620 --> 00:31:40,789 I got a comment. 455 00:31:42,059 --> 00:31:45,590 A guy put a mini gimbap on my plate. 456 00:31:45,590 --> 00:31:47,229 Does that mean he's interested? 457 00:31:49,259 --> 00:31:50,830 Are you able to have a social life? 458 00:31:50,830 --> 00:31:52,400 What part of that shows his interest? 459 00:31:56,769 --> 00:31:59,370 He taught me how to eat sundae too. 460 00:32:03,450 --> 00:32:05,749 "Stop it and go to bed." 461 00:32:05,910 --> 00:32:07,850 "You don't know how to eat sundae?" 462 00:32:08,019 --> 00:32:10,090 "I think you've watched too many dramas." 463 00:32:10,819 --> 00:32:12,519 Darn it. You must be a bunch of kids! 464 00:32:21,930 --> 00:32:22,999 Yes. 465 00:32:24,430 --> 00:32:26,999 You don't have to come to the hospital. I'm leaving now. 466 00:32:27,140 --> 00:32:28,969 Wait, already? 467 00:32:29,509 --> 00:32:31,209 You said you should stay for 2 or 3 more days. 468 00:32:31,209 --> 00:32:32,910 My doctor said that I could get discharged. 469 00:32:32,910 --> 00:32:34,910 Don't worry about me. Just focus on your work. 470 00:32:35,209 --> 00:32:37,009 Okay. I'll call you. 471 00:32:41,880 --> 00:32:43,049 Mr. Hwang. 472 00:32:44,120 --> 00:32:45,450 Let me get that for you. 473 00:32:45,450 --> 00:32:46,620 Gosh, no. 474 00:32:47,360 --> 00:32:50,029 How did you know that I was getting discharged today? 475 00:32:50,029 --> 00:32:51,660 The hospital called. 476 00:32:52,160 --> 00:32:54,600 I was listed as your guardian. 477 00:32:56,229 --> 00:32:57,370 Oh, right. Please get in. 478 00:32:57,469 --> 00:32:59,430 No, I can take a cab. 479 00:33:01,769 --> 00:33:04,340 My gosh. It looks like you should hurry and get in. 480 00:33:07,309 --> 00:33:08,539 I'm sorry. 481 00:33:23,890 --> 00:33:25,690 Are you Mr. Kim Geun Woo? 482 00:33:26,160 --> 00:33:27,229 Yes. 483 00:33:32,830 --> 00:33:34,440 Song Min Ju... 484 00:33:35,100 --> 00:33:37,610 Gosh. Of course, I remember her. 485 00:33:38,840 --> 00:33:41,410 May I ask why you are interested... 486 00:33:41,580 --> 00:33:43,049 in Song Min Ju? 487 00:33:46,519 --> 00:33:49,450 It's a personal matter, so I can't give you the full story, 488 00:33:49,920 --> 00:33:53,759 but there's a possibility one of my friends could be her relative. 489 00:33:55,090 --> 00:33:58,459 From what I know, Min Ju didn't have any relatives. 490 00:34:01,100 --> 00:34:03,269 I heard that she passed away at a young age. 491 00:34:03,269 --> 00:34:05,600 Did she leave behind any children? 492 00:34:06,100 --> 00:34:07,170 No. 493 00:34:07,600 --> 00:34:10,069 After breaking up with her long-term boyfriend, 494 00:34:10,269 --> 00:34:11,809 she didn't date anyone else. 495 00:34:15,009 --> 00:34:16,809 Oh, right. That reminds me. 496 00:34:17,380 --> 00:34:20,049 Several years ago, a young man came to me. 497 00:34:20,950 --> 00:34:22,549 He asked me similar questions. 498 00:34:24,919 --> 00:34:26,049 Do you remember... 499 00:34:27,189 --> 00:34:28,620 who he is? 500 00:34:30,230 --> 00:34:32,029 I don't remember his name. 501 00:34:42,700 --> 00:34:46,580 He was the spitting image of Jin Ho. 502 00:34:47,080 --> 00:34:48,540 He was Min Ju's boyfriend. 503 00:34:59,319 --> 00:35:02,759 By the way, you look familiar. 504 00:35:02,919 --> 00:35:05,230 Have we met before? 505 00:35:05,930 --> 00:35:07,000 No. 506 00:35:10,569 --> 00:35:12,069 Thank you for your story... 507 00:35:12,069 --> 00:35:14,069 and your time. 508 00:35:23,250 --> 00:35:24,379 Hold on. 509 00:35:28,680 --> 00:35:30,149 I bought some rice porridge. 510 00:35:30,319 --> 00:35:32,450 I thought eating solid food might be too much for now. 511 00:35:38,330 --> 00:35:39,589 Thank you. 512 00:35:44,629 --> 00:35:46,230 You have a lovely house. 513 00:35:47,339 --> 00:35:49,100 Did you do the interior design yourself? 514 00:35:50,069 --> 00:35:52,069 Yes. I've been living alone for a long time, 515 00:35:52,069 --> 00:35:54,279 so I do most of the housework by myself. 516 00:35:54,279 --> 00:35:57,250 I'm good at putting in nails and changing the lightbulbs. 517 00:35:57,580 --> 00:35:59,719 If you need to fix something at home, you can call me. 518 00:36:08,560 --> 00:36:09,689 Oh, no. 519 00:36:11,029 --> 00:36:12,089 It's hot. 520 00:36:13,799 --> 00:36:14,899 I'm okay. 521 00:36:17,600 --> 00:36:18,899 No, you're not. 522 00:36:19,469 --> 00:36:21,040 You can't leave it like that. 523 00:36:21,239 --> 00:36:22,839 - Take off your pants first. Hurry. - No. 524 00:36:22,839 --> 00:36:25,040 No. Wait. I'm all right. 525 00:36:25,040 --> 00:36:27,540 What if it got burnt? I'm really sorry. 526 00:36:27,540 --> 00:36:29,109 It's hot. Ms. Seo. 527 00:36:30,080 --> 00:36:32,509 - Oh, no. - I'm all right. 528 00:36:33,149 --> 00:36:35,750 Oh, no. I told you not to move. 529 00:36:36,279 --> 00:36:38,319 Why isn't this coming off? 530 00:36:38,649 --> 00:36:39,719 Hyeon Ju. 531 00:36:48,960 --> 00:36:50,000 Dad. 532 00:36:51,200 --> 00:36:54,500 I had no idea that my daughter was a beast. 533 00:37:10,719 --> 00:37:13,359 I had no idea that you went to visit her at the hospital... 534 00:37:13,359 --> 00:37:16,560 and dropped her off at home, Mr. Hwang. 535 00:37:16,560 --> 00:37:18,629 I don't know how to thank you. 536 00:37:19,930 --> 00:37:21,060 It's all right, Mother. 537 00:37:22,399 --> 00:37:25,000 "Mother"? My gosh. "Mother". 538 00:37:25,770 --> 00:37:27,640 - Gosh, what's wrong with her? - "Mother". 539 00:37:28,399 --> 00:37:29,600 By the way, 540 00:37:31,910 --> 00:37:33,339 are you hurt? 541 00:37:33,980 --> 00:37:35,080 It looks like you were lucky. 542 00:37:36,379 --> 00:37:39,779 I think it was slightly off. 543 00:37:40,419 --> 00:37:41,419 I'm all right. 544 00:37:41,419 --> 00:37:43,520 If there's something wrong with it, 545 00:37:43,649 --> 00:37:45,850 my daughter must take responsibility. 546 00:37:46,049 --> 00:37:48,319 "Responsibility"? Who's going to take responsibility? 547 00:37:50,689 --> 00:37:54,129 Mr. Hwang, you must be busy. Why don't you go? 548 00:37:55,500 --> 00:37:57,700 I will get going now. 549 00:37:58,100 --> 00:37:59,700 Already? 550 00:37:59,700 --> 00:38:02,239 I would love to prepare a meal for you some other time. 551 00:38:02,700 --> 00:38:04,509 No, Mom. No meals. 552 00:38:05,669 --> 00:38:08,779 Here. Please call me. 553 00:38:09,910 --> 00:38:10,910 (CEO Hwang Ji Woo) 554 00:38:11,779 --> 00:38:14,180 Goodbye, then. I'll call you. 555 00:38:15,080 --> 00:38:16,649 What about the pants? 556 00:38:16,750 --> 00:38:18,649 My gosh, please keep them. 557 00:38:21,020 --> 00:38:22,060 Bye. 558 00:38:24,430 --> 00:38:26,290 Goodbye. 559 00:38:26,290 --> 00:38:28,000 Get home safely. 560 00:38:31,700 --> 00:38:34,500 Get home safely. Bye. 561 00:38:42,609 --> 00:38:44,580 Why didn't you tell us? 562 00:38:44,580 --> 00:38:45,879 What's going on between you two? 563 00:38:45,950 --> 00:38:48,219 Did Mr. Hwang take you to the hospital? 564 00:38:48,219 --> 00:38:51,189 No. I called 911. 565 00:38:51,290 --> 00:38:53,890 There's nothing going on between us. 566 00:38:53,890 --> 00:38:55,719 I explained what happened earlier, 567 00:38:55,719 --> 00:38:57,290 so please don't get any wrong ideas. 568 00:38:57,290 --> 00:39:00,430 You should have called us. You could've called Do Gyum too. 569 00:39:00,730 --> 00:39:02,529 That's right. Do you know how shocked I was... 570 00:39:02,529 --> 00:39:04,370 after getting a call from Yeong Eun's mom? 571 00:39:04,899 --> 00:39:08,040 My gosh, I didn't want to worry you. 572 00:39:09,500 --> 00:39:11,810 What will you do if something like this happens again? 573 00:39:11,810 --> 00:39:14,310 Will you go to the hospital alone, get surgery, and stay there alone? 574 00:39:15,540 --> 00:39:18,710 I can call you guys. 575 00:39:18,910 --> 00:39:20,879 You little brat. What about when we're dead? 576 00:39:21,120 --> 00:39:23,819 After we die, what if your friends and Do Gyum all get married? 577 00:39:23,819 --> 00:39:25,790 What will you do then? 578 00:39:26,419 --> 00:39:29,819 What if you suffer in pain all alone and no one knows... 579 00:39:29,930 --> 00:39:31,230 that you're dead? 580 00:39:32,060 --> 00:39:34,629 Why are you crying? I always cry when I see a crying person. 581 00:39:36,529 --> 00:39:39,430 This is why no one should live alone. 582 00:39:40,200 --> 00:39:41,870 Why are you crying? 583 00:39:56,120 --> 00:39:58,020 The spitting image of Jin Ho? 584 00:40:02,120 --> 00:40:05,989 Why did Mr. Hwang look into Song Min Ju? 585 00:40:07,299 --> 00:40:09,730 She died even before he was born. 586 00:40:12,100 --> 00:40:13,270 How... 587 00:40:16,299 --> 00:40:17,310 (Jedam Hospital) 588 00:40:17,310 --> 00:40:21,680 Is it possible for hypnotherapy to affect subconscious memories? 589 00:40:21,910 --> 00:40:22,910 For example, let's say... 590 00:40:22,910 --> 00:40:25,379 someone faces negative memories in dreams. 591 00:40:25,750 --> 00:40:27,620 Is it possible to change them into positive memories? 592 00:40:28,919 --> 00:40:31,620 Well, it's definitely possible. 593 00:40:31,719 --> 00:40:34,819 The more information you have on the patient, 594 00:40:35,189 --> 00:40:36,689 the higher the possibility... 595 00:40:36,689 --> 00:40:39,060 of revealing the memories or changing them... 596 00:40:39,230 --> 00:40:41,230 into the desired form will be... 597 00:40:41,230 --> 00:40:43,200 when I approach the patient's subconscious. 598 00:40:47,069 --> 00:40:50,640 Who is the patient you have in mind? 599 00:40:52,540 --> 00:40:55,109 You seemed to have had a nightmare last night. 600 00:40:55,239 --> 00:40:56,750 Have you had them often recently? 601 00:40:57,049 --> 00:40:59,580 - Yes. - Was it always a nightmare? 602 00:41:05,290 --> 00:41:06,859 She's a close friend. 603 00:41:07,060 --> 00:41:08,919 She doesn't know it yet, 604 00:41:09,359 --> 00:41:11,160 but because of her traumatizing past, 605 00:41:11,160 --> 00:41:13,930 she's still struggling. 606 00:41:15,859 --> 00:41:17,529 By "past", 607 00:41:20,500 --> 00:41:22,100 do you mean her past lives? 608 00:41:22,500 --> 00:41:24,069 Just like you, Mr. Hwang? 609 00:41:25,169 --> 00:41:26,239 Yes. 610 00:41:28,009 --> 00:41:29,980 I want to ease her pain... 611 00:41:32,980 --> 00:41:34,950 even if it's not much. 612 00:41:46,089 --> 00:41:48,160 Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju? 613 00:41:48,500 --> 00:41:50,399 It's me. I am her guardian. 614 00:41:50,469 --> 00:41:52,029 Ms. Seo is doing well, right? 615 00:41:52,029 --> 00:41:55,969 Yes. It seemed like Mr. Hwang was taking good care of her. 616 00:42:08,020 --> 00:42:09,319 It's cute. 617 00:42:11,989 --> 00:42:13,020 Mommy. 618 00:42:13,189 --> 00:42:15,589 Are we going to the kids' cafe on my birthday? 619 00:42:16,060 --> 00:42:19,290 No. We're going to invite your friends and have a party at home. 620 00:42:19,290 --> 00:42:20,629 Why? 621 00:42:20,629 --> 00:42:24,000 Ha Young had her birthday at a kids' cafe. 622 00:42:24,469 --> 00:42:26,299 Let's do that next year. 623 00:42:27,299 --> 00:42:28,540 What do you want as a present? 624 00:42:36,180 --> 00:42:37,210 Su Bin. 625 00:42:37,950 --> 00:42:40,580 What do you think about these shoes? Aren't they pretty? 626 00:42:40,850 --> 00:42:42,350 Yes, they are. 627 00:42:52,460 --> 00:42:53,529 We're home. 628 00:42:56,759 --> 00:42:58,500 - Daddy! - Hello. 629 00:43:00,000 --> 00:43:01,799 Didn't you say you had a get-together at work? 630 00:43:01,799 --> 00:43:02,899 It got canceled. 631 00:43:06,040 --> 00:43:07,439 What did you buy? 632 00:43:08,040 --> 00:43:09,109 This? 633 00:43:09,210 --> 00:43:11,710 It's Su Bin's birthday cake and present. 634 00:43:17,020 --> 00:43:18,290 This is for Su Bin? 635 00:43:20,819 --> 00:43:22,759 These are high heels. 636 00:43:23,060 --> 00:43:24,859 How are these for Su Bin? 637 00:43:24,859 --> 00:43:26,660 She wanted them. What else could I do? 638 00:43:27,460 --> 00:43:30,469 Didn't you say these shoes were pretty? 639 00:43:35,399 --> 00:43:36,469 I did. 640 00:43:37,040 --> 00:43:38,169 See? 641 00:43:44,410 --> 00:43:47,719 Are you making your kid lie for you, so you can go shopping? 642 00:43:47,879 --> 00:43:49,549 Is that what a mother should do? 643 00:43:49,950 --> 00:43:51,089 Return these... 644 00:43:51,850 --> 00:43:53,149 immediately... 645 00:43:53,890 --> 00:43:55,120 and give me back the allowance I gave you. 646 00:43:55,120 --> 00:43:57,160 I'm going to give you enough for the day, not the month. 647 00:43:57,390 --> 00:43:58,390 What? 648 00:43:58,390 --> 00:44:00,259 Your days of playing and spending money are over. 649 00:44:02,060 --> 00:44:04,569 What? I play and spend money? 650 00:44:04,569 --> 00:44:06,969 Because of someone who has never changed his daughter's diapers, 651 00:44:06,969 --> 00:44:09,370 I raised Su Bin alone. 652 00:44:09,600 --> 00:44:11,310 I went to all of your family's events... 653 00:44:11,310 --> 00:44:12,770 and helped out with them. 654 00:44:12,770 --> 00:44:14,339 I cooked and did the laundry and the dishes. 655 00:44:14,339 --> 00:44:15,439 What do you think that is? 656 00:44:15,439 --> 00:44:17,980 It's only fair for you to do that since you don't make any money. 657 00:44:17,980 --> 00:44:19,210 How is that fair? 658 00:44:19,779 --> 00:44:22,020 Is Su Bin my daughter, but not yours? 659 00:44:22,020 --> 00:44:24,219 Mom, Dad. Don't fight. 660 00:44:29,060 --> 00:44:30,629 Hey. Did you think it was so unfair... 661 00:44:30,629 --> 00:44:31,830 to raise your child and do chores? 662 00:44:31,960 --> 00:44:33,129 Then leave. 663 00:44:33,129 --> 00:44:35,330 I don't need a wife like you, who just stays home... 664 00:44:35,330 --> 00:44:36,660 and spends my money. 665 00:44:39,129 --> 00:44:40,399 Is that really how you feel? 666 00:44:47,180 --> 00:44:48,710 Mommy. 667 00:44:56,879 --> 00:44:58,419 Where should I take you? 668 00:45:05,930 --> 00:45:08,830 That evil jerk. He's an evil jerk. 669 00:45:12,700 --> 00:45:15,000 You should've stayed at home. You must be tired. 670 00:45:15,399 --> 00:45:17,870 - How are you feeling? - I'm feeling much better. 671 00:45:18,969 --> 00:45:20,680 Did you come because you were worried? 672 00:45:20,680 --> 00:45:22,810 Of course. I bought you some porridge... 673 00:45:22,810 --> 00:45:24,250 because I thought it would be hard for you to go out and eat. 674 00:45:38,259 --> 00:45:40,029 Here. I'll feed you. 675 00:45:44,270 --> 00:45:45,330 How is it? 676 00:45:46,100 --> 00:45:48,370 It's amazing. It's so good. Eat up. 677 00:45:52,910 --> 00:45:54,080 This is good. 678 00:45:56,040 --> 00:45:57,080 Hyeon Ju. 679 00:45:57,950 --> 00:45:59,750 I couldn't eat a single meal or get any sleep... 680 00:45:59,750 --> 00:46:01,620 the whole time you were in the hospital. 681 00:46:02,480 --> 00:46:03,549 Why? 682 00:46:04,719 --> 00:46:05,750 I don't know. 683 00:46:06,419 --> 00:46:08,489 At first, I thought it was because I was worried, 684 00:46:09,859 --> 00:46:10,930 but it wasn't. 685 00:46:13,230 --> 00:46:15,830 It should've been me who was by your side, 686 00:46:16,859 --> 00:46:18,129 but it was someone else. 687 00:46:34,450 --> 00:46:35,520 Hyeon Ju. 688 00:46:36,180 --> 00:46:37,250 I want... 689 00:46:38,450 --> 00:46:40,890 the person you think of when you're struggling or sick... 690 00:46:41,560 --> 00:46:43,890 to be me. 691 00:46:46,189 --> 00:46:47,730 I want to be the person you lean on... 692 00:46:49,060 --> 00:46:51,200 and the person that's always by your side. 693 00:46:51,600 --> 00:46:54,969 That way, if you don't see me for a moment, 694 00:46:55,669 --> 00:46:57,910 you get nervous and anxious... 695 00:46:59,410 --> 00:47:00,910 and miss me. 696 00:47:01,379 --> 00:47:03,180 - Do Gyum. - No matter how hard I think, 697 00:47:05,779 --> 00:47:07,219 I only feel one thing for you. 698 00:47:14,689 --> 00:47:15,890 I don't think... 699 00:47:17,020 --> 00:47:18,689 I can be your younger brother anymore. 700 00:47:23,060 --> 00:47:24,169 I'm sorry. 701 00:48:20,859 --> 00:48:24,330 You guys backed me up so well while I was gone. 702 00:48:24,489 --> 00:48:25,759 Thank you for your hard work. 703 00:48:26,089 --> 00:48:27,799 No. Without you, 704 00:48:27,799 --> 00:48:30,330 we had to do things 2, 3, times when we could've finished it in 1 try. 705 00:48:30,469 --> 00:48:32,000 It was a complete mess. 706 00:48:32,000 --> 00:48:33,899 - Please don't get sick again. - Okay. 707 00:48:34,799 --> 00:48:36,739 We're almost done hiring artists, 708 00:48:36,739 --> 00:48:39,040 so I made a list of who you guys will be in charge of. 709 00:48:39,040 --> 00:48:42,109 Make sure you read the webtoons of the artists you're in charge of... 710 00:48:42,109 --> 00:48:43,640 before you come to the meeting. 711 00:48:43,850 --> 00:48:45,279 (Amber Ring, Park Guruna, Shim Min Sup, Star and Wind) 712 00:48:45,279 --> 00:48:46,750 (You-Gyo-Girl, "Black Dragon Couple" "How to Breed Your Fling") 713 00:48:47,549 --> 00:48:50,120 I'm in charge of You-Gyo-Girl, but all of their webtoons... 714 00:48:50,120 --> 00:48:51,850 are restricted to those above 19 years old. 715 00:48:51,850 --> 00:48:55,319 Yes. They're famous for their romance webtoons for adults, 716 00:48:55,319 --> 00:48:57,830 but they're going to make one for the 15 and above audience. 717 00:48:58,089 --> 00:49:01,029 I'll schedule a meeting sometime next week. 718 00:49:01,029 --> 00:49:03,460 Do I have to read all of these? 719 00:49:03,460 --> 00:49:06,600 The titles are a bit... 720 00:49:06,600 --> 00:49:08,069 Of course you need to read them. 721 00:49:08,069 --> 00:49:10,469 This is a compilation of all of You-Gyo-Girl's webtoons. 722 00:49:13,810 --> 00:49:17,080 "How to Cook You in a Delicious Way". 723 00:49:17,750 --> 00:49:20,210 I stayed up all night reading that one. 724 00:49:23,779 --> 00:49:27,149 "First, get rid of the skin of the squid." 725 00:49:27,890 --> 00:49:31,330 "But what I took off were his boxers," 726 00:49:31,830 --> 00:49:35,230 "and his skin began to show. His pale skin." 727 00:49:36,029 --> 00:49:40,569 "That's why I couldn't suppress the desire bubbling up inside me." 728 00:49:40,569 --> 00:49:42,270 "I swallowed my saliva." 729 00:49:42,270 --> 00:49:43,500 "I can't endure any longer." 730 00:49:44,140 --> 00:49:47,439 "Then I took..." 731 00:49:47,779 --> 00:49:50,649 "I was passionate." 732 00:49:52,009 --> 00:49:54,419 Gosh. What is this? 733 00:49:54,680 --> 00:49:57,120 Goodness. Give it to me. 734 00:49:58,649 --> 00:49:59,689 Oh, my gosh. 735 00:50:00,319 --> 00:50:01,460 Ms. Seo. 736 00:50:01,919 --> 00:50:03,989 May I be in charge of this artist? 737 00:50:04,160 --> 00:50:06,930 That artist only works with female producers. 738 00:50:07,560 --> 00:50:10,259 Can I dress as a woman? 739 00:50:13,799 --> 00:50:14,799 Yes? 740 00:50:14,799 --> 00:50:17,640 (Sunwoo Pharm, Webtoon Business Team) 741 00:50:19,140 --> 00:50:20,239 Secretary Nam. 742 00:50:20,239 --> 00:50:22,680 Mr. Hwang wants to see you for a moment. 743 00:50:23,310 --> 00:50:24,350 Okay. 744 00:50:27,480 --> 00:50:28,680 This is the key to the hotel room. 745 00:50:31,350 --> 00:50:32,790 If you don't want to... 746 00:50:33,689 --> 00:50:36,489 No, it's fine. You said 8 p.m., right? 747 00:50:36,960 --> 00:50:39,629 Yes. I'll see you later. 748 00:50:42,000 --> 00:50:44,299 (CEO Hwang Ji Woo) 749 00:50:54,480 --> 00:50:57,210 What are you looking at? 750 00:50:57,649 --> 00:50:59,310 Hwang Ji Woo's business card. 751 00:50:59,310 --> 00:51:01,779 I'm thinking about inviting him to our wedding anniversary party. 752 00:51:01,879 --> 00:51:04,219 Why would you invite a total stranger to a family event? 753 00:51:04,219 --> 00:51:05,319 I don't want to. 754 00:51:05,790 --> 00:51:08,520 You don't know if he will stay a complete stranger... 755 00:51:08,520 --> 00:51:11,060 or become a part of our family. 756 00:51:11,489 --> 00:51:14,500 What kind of nonsense is that? 757 00:51:14,500 --> 00:51:16,759 Why would that person become a part of our family? 758 00:51:18,129 --> 00:51:20,839 He'll become a part of our family if he gets married to Hyeon Ju. 759 00:51:20,839 --> 00:51:21,839 My gosh. 760 00:51:21,839 --> 00:51:23,899 We've already decided that our son-in-law will be Do Gyum. 761 00:51:23,899 --> 00:51:26,040 Why would she get married again to the CEO? 762 00:51:26,040 --> 00:51:27,609 You will only know who she will walk down the aisle with... 763 00:51:27,609 --> 00:51:29,109 on the day of the wedding. 764 00:51:29,109 --> 00:51:30,439 When did we decide on something? 765 00:51:31,710 --> 00:51:33,180 I didn't know you were this kind of person. 766 00:51:33,549 --> 00:51:35,879 Were you such a terrible person who is willing to stab someone... 767 00:51:35,879 --> 00:51:37,390 in the back over money? 768 00:51:39,450 --> 00:51:40,819 Stab someone in the back? 769 00:51:40,819 --> 00:51:42,790 Are Do Gyum and Hyeon Ju dating? 770 00:51:42,790 --> 00:51:44,129 They're not. 771 00:51:44,830 --> 00:51:46,029 To be honest, 772 00:51:46,029 --> 00:51:48,700 if I were the type to stab someone in the back over money, 773 00:51:48,930 --> 00:51:52,230 I would've stabbed you in the back 40 years ago. 774 00:51:52,669 --> 00:51:55,040 I rejected Bum Shik's proposal because of you. 775 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 His family had three buildings in the city. 776 00:51:59,439 --> 00:52:01,080 Was it that jerk? 777 00:52:02,040 --> 00:52:04,680 The jerk that you kissed at the rollerskating rink? 778 00:52:05,509 --> 00:52:07,109 Yes! Yes, it was. 779 00:52:07,109 --> 00:52:09,350 I should've just shut my eyes... 780 00:52:09,350 --> 00:52:10,819 and stabbed you in the back. 781 00:52:10,819 --> 00:52:13,489 I would be a rich woman right now. 782 00:52:14,219 --> 00:52:16,989 I've decided on Mr. Hwang as our son-in-law. 783 00:52:18,830 --> 00:52:19,890 Says who? 784 00:52:20,160 --> 00:52:22,299 My gosh. You must be crazy. You've lost your mind. 785 00:52:22,730 --> 00:52:24,830 You've lost your mind. Spit it out. What are you doing? 786 00:52:25,430 --> 00:52:27,270 Oh, my goodness. What are you doing? 787 00:52:32,969 --> 00:52:35,439 Our son-in-law is Do Gyum, no matter what. 788 00:52:38,450 --> 00:52:39,609 (CEO Hwang Ji Woo) 789 00:52:39,609 --> 00:52:42,580 I already saved his number into my phone. 790 00:52:51,560 --> 00:52:52,660 Hello. 791 00:52:53,330 --> 00:52:55,759 Should I cut and dye your hair like usual? 792 00:52:56,529 --> 00:52:59,200 No. I want to change my style. 793 00:52:59,529 --> 00:53:01,000 I'll get you ready then. 794 00:53:39,210 --> 00:53:44,549 (Hanseo Hotel) 795 00:54:25,989 --> 00:54:27,120 Welcome. 796 00:54:29,960 --> 00:54:31,160 Have a seat. 797 00:54:31,529 --> 00:54:32,529 Okay. 798 00:54:37,870 --> 00:54:41,200 Would it be okay for us to have a glass of wine together? 799 00:54:41,799 --> 00:54:43,040 Of course. 800 00:54:54,480 --> 00:54:55,680 Thank you. 801 00:54:55,919 --> 00:54:57,379 How are you feeling? 802 00:54:57,379 --> 00:54:59,890 I heard you don't need to go to the hospital anymore. 803 00:55:00,120 --> 00:55:03,089 I think I'm healthier than I was before the surgery. 804 00:55:08,129 --> 00:55:10,330 (Do Gyum) 805 00:55:28,250 --> 00:55:29,779 Oh, right. Here. 806 00:55:31,290 --> 00:55:33,120 What is this? 807 00:55:33,450 --> 00:55:34,859 It's an aromatherapy candle. 808 00:55:35,660 --> 00:55:38,390 I asked them for one that helps with sleeping. 809 00:55:39,529 --> 00:55:41,000 I don't know if it will work. 810 00:55:47,330 --> 00:55:49,569 It's because the nightmares started because of me. 811 00:55:49,939 --> 00:55:53,009 It's not much, but I should at least compensate you like this. 812 00:55:54,810 --> 00:55:58,080 I shouldn't have said anything. 813 00:55:58,480 --> 00:55:59,680 No, it's okay. 814 00:56:01,279 --> 00:56:02,450 Do you... 815 00:56:03,779 --> 00:56:07,919 have any intention to get psychological help again? 816 00:56:08,819 --> 00:56:10,520 Psychological help? 817 00:56:11,689 --> 00:56:14,759 The fact that you're having nightmares and visions... 818 00:56:15,500 --> 00:56:17,600 doesn't seem to be good. 819 00:56:18,200 --> 00:56:22,439 If it's okay with you, I would like to introduce you to my doctor. 820 00:56:23,640 --> 00:56:24,939 What do you think? 821 00:56:32,910 --> 00:56:36,350 I'll think about it. 822 00:56:44,160 --> 00:56:49,359 Why did you want to meet me here? 823 00:56:49,830 --> 00:56:53,700 You said that it had to be this hotel. 824 00:57:37,950 --> 00:57:39,480 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 825 00:57:39,480 --> 00:57:41,520 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 826 00:57:41,520 --> 00:57:43,520 - Yushin regime is a dictatorship. - Yushin regime is a dictatorship. 827 00:57:43,520 --> 00:57:45,120 - Dictator, be gone! - Dictator, be gone! 828 00:57:45,120 --> 00:57:47,189 - What are you doing there? - Min Ju, run! 829 00:57:47,489 --> 00:57:49,319 Stop right there! Hey! 830 00:57:49,419 --> 00:57:51,259 - Stop right there! - Hey! 831 00:57:51,290 --> 00:57:52,859 - Stop right there! - Hey! 832 00:57:55,629 --> 00:57:57,100 - Hey! Stop right there! - This way. 833 00:57:57,100 --> 00:57:58,330 Stop right there! 834 00:58:02,870 --> 00:58:04,469 Hey! Stop! 835 00:58:04,640 --> 00:58:05,870 Stop right there! 836 00:58:07,270 --> 00:58:08,839 Stop right there! 837 00:58:11,580 --> 00:58:14,149 - Stop right there! - Hey! 838 00:58:18,219 --> 00:58:19,989 - Stop right there! - Stop! 839 00:58:26,089 --> 00:58:28,060 Gosh. Stop right there! 840 00:58:40,310 --> 00:58:42,580 Are you okay? Did you get hurt? 841 00:58:43,180 --> 00:58:46,410 I'm fine. I would've been in trouble if it weren't for you. 842 00:58:46,850 --> 00:58:47,950 Thanks. 843 00:58:49,919 --> 00:58:51,450 You should be careful. 844 00:59:10,569 --> 00:59:11,870 They must be having a party. 845 00:59:16,939 --> 00:59:19,009 Let's have a party together here someday. 846 00:59:19,549 --> 00:59:20,980 Will such a day come? 847 00:59:21,049 --> 00:59:22,219 It will. 848 00:59:42,169 --> 00:59:43,439 What are you thinking about? 849 00:59:45,410 --> 00:59:46,540 You. 850 00:59:49,310 --> 00:59:50,980 I was thinking that I'd like you to be my comrade, 851 00:59:51,980 --> 00:59:53,149 my lover, 852 00:59:53,810 --> 00:59:55,719 and my wife. 853 01:00:21,210 --> 01:00:22,379 Let's make a promise. 854 01:00:27,279 --> 01:00:30,819 Let's come back here and dance. 855 01:00:32,450 --> 01:00:33,689 Like right now. 856 01:00:37,120 --> 01:00:38,390 I promise. 857 01:01:25,839 --> 01:01:26,969 Let's make a promise. 858 01:01:28,009 --> 01:01:31,680 Let's come back here and dance. Like right now. 859 01:01:51,500 --> 01:01:52,700 Are you okay? 860 01:01:53,669 --> 01:01:57,339 I just had a strange vision. 861 01:01:59,210 --> 01:02:00,640 Like I did in the past. 862 01:02:08,020 --> 01:02:09,779 You must not be feeling well. 863 01:02:11,219 --> 01:02:12,549 I'll get going now. 864 01:02:13,049 --> 01:02:14,120 Mr. Hwang. 865 01:02:26,700 --> 01:02:27,730 Let's... 866 01:02:30,169 --> 01:02:31,310 kiss. 867 01:03:09,939 --> 01:03:11,180 (To All The Guys Who Loved Me) 868 01:03:11,180 --> 01:03:13,549 Were you with Mr. Hwang last night? 869 01:03:13,549 --> 01:03:14,580 Did you know? 870 01:03:14,580 --> 01:03:16,819 Why don't you know anything? 871 01:03:16,819 --> 01:03:18,689 Please speak comfortably, ma'am. 872 01:03:18,689 --> 01:03:19,790 Should I do that, Ji Woo? 873 01:03:19,790 --> 01:03:20,919 What are you doing? 874 01:03:20,919 --> 01:03:23,189 Mr. Hwang is not a good person. 875 01:03:23,189 --> 01:03:25,259 I'd like to get the psychological help... 876 01:03:25,259 --> 01:03:26,460 you mentioned before. 877 01:03:26,460 --> 01:03:29,930 I'm curious as to why I don't see the man's face in my dreams. 878 01:03:29,930 --> 01:03:31,669 When I fell into the ocean, 879 01:03:31,669 --> 01:03:33,969 didn't you say there was another kid that fell in with me? 880 01:03:38,069 --> 01:03:39,640 (Epilogue) 881 01:03:39,640 --> 01:03:41,779 (The Late Kang Jin Ho) 882 01:03:46,109 --> 01:03:49,020 (The year 2018) 883 01:04:06,529 --> 01:04:08,100 Are you going to give your girlfriend a gift? 884 01:04:09,239 --> 01:04:10,270 Yes. 885 01:04:24,037 --> 01:04:27,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 59088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.