All language subtitles for Time.After.Time.US.S01E03.HDTV-LOL[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:03,422 My name is H.G. Wells. 2 00:00:03,539 --> 00:00:05,969 My friend John is Jack the Ripper. 3 00:00:05,994 --> 00:00:08,430 He's escaped from 1893 in my time machine, 4 00:00:08,455 --> 00:00:10,671 and I'm the only one who can catch him. 5 00:00:11,773 --> 00:00:14,029 John: I'm going to kill one person every day... 6 00:00:14,054 --> 00:00:15,648 - Jane? - ... until I get the time machine 7 00:00:15,673 --> 00:00:17,045 with the key. 8 00:00:17,070 --> 00:00:18,240 H.G.: Where's Jane? 9 00:00:18,265 --> 00:00:19,812 Key, or Jane dies. 10 00:00:19,837 --> 00:00:21,671 Vanessa: She is his only leverage over you. 11 00:00:21,696 --> 00:00:22,718 Why would he kill her? 12 00:00:22,743 --> 00:00:24,877 He will kill her just to get back at me. 13 00:00:24,902 --> 00:00:26,568 Let her go, John. 14 00:00:26,593 --> 00:00:27,687 Slide it to me. 15 00:00:27,726 --> 00:00:29,187 ♪ ♪ 16 00:00:29,212 --> 00:00:31,803 [Electricity crackles] 17 00:00:31,828 --> 00:00:33,527 Damn it, Wells. 18 00:00:33,552 --> 00:00:35,219 ♪ ♪ 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,484 You truly are a ray of light, Miss Walker. 20 00:00:37,509 --> 00:00:39,309 You got to start calling me Jane. 21 00:00:39,334 --> 00:00:40,726 Right. 22 00:00:40,751 --> 00:00:43,719 ♪ ♪ 23 00:00:43,744 --> 00:00:46,171 - Are you following me? - Man, I don't know you. 24 00:00:46,196 --> 00:00:49,468 ♪ ♪ 25 00:00:54,063 --> 00:00:57,098 [Hollywood, Mon Amour's "Call Me" plays] 26 00:01:00,636 --> 00:01:04,072 ♪ Color me your color, baby ♪ 27 00:01:04,074 --> 00:01:07,442 ♪ Color me your car ♪ 28 00:01:07,444 --> 00:01:11,079 ♪ Color me your color, darling ♪ 29 00:01:11,081 --> 00:01:14,249 ♪ I know who you are ♪ 30 00:01:14,251 --> 00:01:17,902 ♪ Come up off your color chart ♪ 31 00:01:17,927 --> 00:01:20,900 ♪ I know where you're comin' from ♪ 32 00:01:20,925 --> 00:01:24,002 ♪ Call me on the line ♪ 33 00:01:24,027 --> 00:01:27,916 ♪ Call me, call me, any, any time ♪ 34 00:01:27,941 --> 00:01:29,531 ♪ Call me ♪ 35 00:01:29,533 --> 00:01:32,504 ♪ My love, you can call me ♪ 36 00:01:32,529 --> 00:01:34,602 ♪ Any day or night ♪ 37 00:01:34,604 --> 00:01:36,559 ♪ Call me ♪ 38 00:01:40,443 --> 00:01:42,277 Reporter: Authorities suspect arson 39 00:01:42,279 --> 00:01:45,013 - in an overnight apartment fire... - ♪ Cover me with kisses, baby ♪ 40 00:01:45,015 --> 00:01:48,391 ♪ Cover me with love ♪ 41 00:01:48,816 --> 00:01:52,944 ♪ Roll me in designer sheets, I'll never get enough ♪ 42 00:01:52,969 --> 00:01:56,435 Microwave on high, three minutes. 43 00:01:56,460 --> 00:01:58,771 ♪ Emotions come, I don't know why ♪ 44 00:01:58,796 --> 00:02:02,230 - I think that's a microwave. - ♪ Cover up love's alibi ♪ 45 00:02:02,232 --> 00:02:05,053 ♪ Call me on the line ♪ 46 00:02:05,078 --> 00:02:08,998 ♪ Call me, call me, any, any time ♪ 47 00:02:09,023 --> 00:02:10,390 ♪ Call me ♪ 48 00:02:10,415 --> 00:02:13,563 ♪ My love, when you're ready ♪ 49 00:02:13,588 --> 00:02:15,775 ♪ We can share the wine ♪ 50 00:02:15,800 --> 00:02:17,795 ♪ Call me ♪ 51 00:02:20,750 --> 00:02:22,860 [Microwave beeping] 52 00:02:29,735 --> 00:02:33,429 In other news, police continue to search for the Key Killer, 53 00:02:33,454 --> 00:02:34,929 who murdered a young woman 54 00:02:34,931 --> 00:02:37,932 outside the popular nightclub Utopia last week. 55 00:02:37,934 --> 00:02:40,538 It appears two more attacks may be related. 56 00:02:40,563 --> 00:02:42,469 - Both victims survived. - [Keys jingle, door opens] 57 00:02:42,494 --> 00:02:44,439 NYPD are currently following all... 58 00:02:44,441 --> 00:02:45,853 - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ - [TV shuts off] 59 00:02:45,963 --> 00:02:50,145 ♪ Amore, chiamami, chiamami ♪ 60 00:02:50,627 --> 00:02:52,313 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 61 00:02:52,736 --> 00:02:54,036 Who are you? 62 00:02:54,178 --> 00:02:56,063 John. Who are you? 63 00:02:56,088 --> 00:02:57,554 I live here. 64 00:02:57,580 --> 00:02:59,345 Oh, yes, Bella's roommate. 65 00:02:59,370 --> 00:03:01,689 Yes, she said you were away on... 66 00:03:01,714 --> 00:03:02,924 on business. 67 00:03:02,949 --> 00:03:04,548 Now I'm back. 68 00:03:05,150 --> 00:03:06,353 Where's Bella? 69 00:03:06,378 --> 00:03:07,911 She's in bed. 70 00:03:09,986 --> 00:03:11,853 Is that my suit? 71 00:03:12,189 --> 00:03:15,009 Yes. Yeah, it's a little snug, 72 00:03:15,034 --> 00:03:16,934 but otherwise, a nice fit. 73 00:03:17,767 --> 00:03:19,377 What the hell? 74 00:03:20,302 --> 00:03:21,935 Bella? 75 00:03:22,853 --> 00:03:24,463 Bella? 76 00:03:25,130 --> 00:03:28,231 ♪ ♪ 77 00:03:32,183 --> 00:03:33,275 [Microwave beeping] 78 00:03:33,300 --> 00:03:36,134 ♪ Call me, my love ♪ 79 00:03:36,159 --> 00:03:40,050 ♪ Call me, call me, any, any time ♪ 80 00:03:40,075 --> 00:03:43,026 ♪ Call me for a ride ♪ 81 00:03:43,051 --> 00:03:46,742 ♪ Call me, call me for some overtime ♪ 82 00:03:46,767 --> 00:03:49,409 ♪ Call me ♪ 83 00:03:52,592 --> 00:03:55,127 ♪ Come on, give me a call ♪ 84 00:03:55,152 --> 00:03:59,011 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 85 00:04:01,357 --> 00:04:03,706 [Footsteps approach] 86 00:04:04,066 --> 00:04:05,737 Were you up all night with the movers? 87 00:04:05,762 --> 00:04:07,167 Did you get any sleep? 88 00:04:07,331 --> 00:04:08,826 There's just no time. 89 00:04:08,851 --> 00:04:10,308 John has threatened to kill someone every day 90 00:04:10,333 --> 00:04:11,519 until he gets what he wants. 91 00:04:11,544 --> 00:04:13,564 There are no reports of any new victims. 92 00:04:13,589 --> 00:04:16,230 And the time machine is safe here at my house. 93 00:04:16,255 --> 00:04:18,816 - All right. - So now, can you fix it? 94 00:04:18,841 --> 00:04:21,620 Uh, yes. 95 00:04:21,645 --> 00:04:23,253 I believe so. 96 00:04:23,278 --> 00:04:24,401 It'll take some time, 97 00:04:24,426 --> 00:04:27,145 but it was worth it to keep John from escaping. 98 00:04:27,170 --> 00:04:28,303 What's that? 99 00:04:28,328 --> 00:04:29,746 Some type of crystal. 100 00:04:29,771 --> 00:04:32,426 H.G.: That is an alexandrite gemstone. 101 00:04:32,451 --> 00:04:34,738 It focuses the light into a specific wavelength 102 00:04:34,763 --> 00:04:36,809 that allows the machine to breach the fourth dimension. 103 00:04:36,834 --> 00:04:39,129 It is the very heart and soul of the time machine. 104 00:04:39,154 --> 00:04:40,820 Well, the important thing is that we find John 105 00:04:40,845 --> 00:04:42,598 as soon as possible. 106 00:04:42,623 --> 00:04:44,551 Vanessa: I have my team out looking. 107 00:04:45,527 --> 00:04:47,088 Morning. 108 00:04:47,113 --> 00:04:50,701 ♪ ♪ 109 00:04:51,066 --> 00:04:52,512 Hello. 110 00:04:52,843 --> 00:04:53,875 Hi. 111 00:04:53,900 --> 00:04:55,324 You look lovely. 112 00:04:55,349 --> 00:04:56,649 Thank you. 113 00:04:56,674 --> 00:04:58,840 Doug picked up some of my things from my apartment. 114 00:04:58,864 --> 00:04:59,863 Oh. 115 00:04:59,888 --> 00:05:02,214 Ms. Anders, thank you so much for letting me stay here. 116 00:05:02,239 --> 00:05:04,191 - Your home is spectacular. - You're welcome. 117 00:05:04,216 --> 00:05:06,111 The most important thing is that we keep you safe 118 00:05:06,136 --> 00:05:07,472 until this is over. 119 00:05:07,497 --> 00:05:09,920 - I'll look into what we talked about. - Yes. Thank you. 120 00:05:09,945 --> 00:05:12,441 ♪ ♪ 121 00:05:12,466 --> 00:05:14,862 - So, how are you holding up? - I'm good. 122 00:05:14,887 --> 00:05:16,486 Although, the museum's pretty freaked 123 00:05:16,511 --> 00:05:18,370 that Vanessa moved the whole exhibit. 124 00:05:18,395 --> 00:05:19,794 They have no idea what's going on. 125 00:05:19,819 --> 00:05:21,452 I hope I didn't put your job in jeopardy. 126 00:05:21,477 --> 00:05:22,573 No. 127 00:05:22,598 --> 00:05:25,683 My boss is scared that Vanessa will sue for negligence, 128 00:05:25,708 --> 00:05:27,722 so I told her that Vanessa needed me here 129 00:05:27,747 --> 00:05:30,331 working on an inventory for the insurance claim. 130 00:05:30,356 --> 00:05:31,456 Oh. 131 00:05:31,481 --> 00:05:33,706 Remember, H.G. Wells is my responsibility. 132 00:05:33,731 --> 00:05:35,581 Oh, I am? 133 00:05:36,441 --> 00:05:38,495 Yes, you are. 134 00:05:38,520 --> 00:05:40,574 ♪ ♪ 135 00:05:40,576 --> 00:05:42,964 - The exhibit, that is. - Right. 136 00:05:44,378 --> 00:05:46,144 Listen, um... 137 00:05:47,230 --> 00:05:48,737 with everything you've been through, 138 00:05:48,762 --> 00:05:51,294 if at any point you want out, 139 00:05:51,490 --> 00:05:53,177 you tell me. I'll understand. 140 00:05:53,202 --> 00:05:54,301 Yeah. 141 00:05:54,489 --> 00:05:57,435 It's been pretty intense the past couple days. 142 00:05:57,460 --> 00:05:59,626 But I want to see this through. 143 00:05:59,628 --> 00:06:01,061 I want to help you. 144 00:06:02,420 --> 00:06:04,464 - [Cellphone rings] - Oh. 145 00:06:04,466 --> 00:06:06,154 Hello, this is Jane. 146 00:06:06,179 --> 00:06:09,592 Hello, Miss Walker. How lovely to hear your voice. 147 00:06:13,007 --> 00:06:15,108 Well, I can't say the same. 148 00:06:15,110 --> 00:06:16,296 Well, that hurts... 149 00:06:16,321 --> 00:06:18,655 especially after spending such quality time together. 150 00:06:18,680 --> 00:06:20,880 - I remember it rather fondly. - What do you want? 151 00:06:21,016 --> 00:06:22,983 I want the key and the time machine... now. 152 00:06:22,985 --> 00:06:25,101 - What do you plan on doing with it? - [Inhales deeply] 153 00:06:25,625 --> 00:06:27,108 Hello, H.G. 154 00:06:27,598 --> 00:06:28,630 Well, I don't know. 155 00:06:28,655 --> 00:06:29,954 Perhaps I'll go somewhere 156 00:06:29,979 --> 00:06:32,812 that would allow me the opportunity to change... 157 00:06:32,837 --> 00:06:34,303 be a good little boy. 158 00:06:34,783 --> 00:06:37,493 You see, I'm on a personal journey of self-enlightenment, 159 00:06:37,518 --> 00:06:39,995 thanks to the eye-opening Miss Walker. 160 00:06:40,456 --> 00:06:42,212 Very well. Come and get it. 161 00:06:42,237 --> 00:06:43,642 I don't think so. 162 00:06:43,667 --> 00:06:45,716 I shall call you with the exact location, 163 00:06:45,741 --> 00:06:47,333 and you will have precisely five minutes 164 00:06:47,358 --> 00:06:50,319 to travel to me with the machine and the key. 165 00:06:50,860 --> 00:06:52,661 You want me to bring the time machine to you? 166 00:06:52,686 --> 00:06:53,794 Yes. 167 00:06:53,819 --> 00:06:55,885 I won't fall into one of your traps, H.G. 168 00:06:55,910 --> 00:06:57,076 You won't fool me again. 169 00:06:57,101 --> 00:06:58,419 Well, I can't oblige, John, 170 00:06:58,444 --> 00:07:00,144 because the time machine is broken. 171 00:07:00,475 --> 00:07:01,669 Oh, don't be ridiculous. 172 00:07:01,694 --> 00:07:04,075 - He's telling the truth, John. - John? 173 00:07:04,100 --> 00:07:06,033 Are we on a first-name basis? 174 00:07:06,328 --> 00:07:09,177 I like that, Jane. 175 00:07:09,904 --> 00:07:11,838 You saw me sabotage it yourself. 176 00:07:11,840 --> 00:07:13,306 I saw some smoke and loose wires... 177 00:07:13,308 --> 00:07:15,308 nothing the father of time travel can't remedy. 178 00:07:15,310 --> 00:07:17,088 I will give you 12 hours to fix the machine. 179 00:07:17,113 --> 00:07:18,645 Please don't hurt anyone. 180 00:07:18,647 --> 00:07:20,213 I granted you life once, Jane, 181 00:07:20,215 --> 00:07:21,963 due to my growing affection for you, 182 00:07:21,988 --> 00:07:23,654 but it won't happen again. 183 00:07:23,853 --> 00:07:25,985 You know how the saying goes... 184 00:07:25,987 --> 00:07:28,421 one step forward, two steps back. 185 00:07:29,150 --> 00:07:31,157 You have 12 hours before I kill again. 186 00:07:31,159 --> 00:07:32,292 ♪ ♪ 187 00:07:32,294 --> 00:07:33,826 The clock starts now. 188 00:07:33,828 --> 00:07:35,428 But I can't, J... 189 00:07:35,430 --> 00:07:36,829 John? 190 00:07:36,831 --> 00:07:38,197 John? 191 00:07:38,199 --> 00:07:41,067 ♪ ♪ 192 00:07:43,000 --> 00:07:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 193 00:07:55,092 --> 00:07:56,803 [Door opens, closes] 194 00:07:56,828 --> 00:07:59,899 H.G., Jane, this is Martin Scott. 195 00:07:59,924 --> 00:08:01,983 He works in the innovation division at my company. 196 00:08:02,008 --> 00:08:03,015 Mr. Scott. 197 00:08:03,040 --> 00:08:05,506 I asked Vanessa to find someone to assist me in navigating 198 00:08:05,531 --> 00:08:09,030 some of the, uh, finer points of 21st-century technology. 199 00:08:09,055 --> 00:08:11,221 Mr. Wells, my background is in theoretical physics 200 00:08:11,246 --> 00:08:13,013 - and quantum mechanics. - Oh. 201 00:08:13,374 --> 00:08:16,138 It is a mind-blowing honor to meet you, sir. 202 00:08:16,140 --> 00:08:17,773 I've read every book you've written 203 00:08:17,775 --> 00:08:19,642 and seen every movie based on your work, 204 00:08:19,644 --> 00:08:21,401 my favorite being "The Invisible Man"... 205 00:08:21,426 --> 00:08:23,356 the Claude Rains 1933 version. 206 00:08:23,580 --> 00:08:25,815 Movies, as in moving pictures? 207 00:08:25,840 --> 00:08:28,416 In your time, it was a kinetoscope cinematic device. 208 00:08:28,441 --> 00:08:29,987 - Ah. - It's evolved a lot since then. 209 00:08:30,012 --> 00:08:32,379 Ms. Anders, your appointment is waiting. 210 00:08:32,890 --> 00:08:34,213 I'll leave you to it, then. 211 00:08:34,238 --> 00:08:35,561 Thank you. 212 00:08:35,586 --> 00:08:38,192 Mr. Scott, this key... 213 00:08:38,217 --> 00:08:40,153 currently controls where the time machine returns 214 00:08:40,178 --> 00:08:41,356 - after a journey. - [Door closes] 215 00:08:41,381 --> 00:08:42,865 I would like you to help me change that. 216 00:08:42,867 --> 00:08:44,793 I wish to ensure the time machine returns 217 00:08:44,818 --> 00:08:48,014 directly to this ballroom once John Stevenson is inside. 218 00:08:48,039 --> 00:08:49,672 Can I see your control board? 219 00:08:49,674 --> 00:08:52,019 Yes, you, uh, you may. 220 00:08:52,410 --> 00:08:53,642 [Door closes] 221 00:08:53,644 --> 00:08:55,283 - Vanessa: Hi. - Hey, baby. 222 00:08:55,308 --> 00:08:56,722 [Chuckles] 223 00:08:56,808 --> 00:08:57,907 [Sighs] 224 00:08:58,003 --> 00:09:00,716 - You look nervous. - No, not at all. 225 00:09:02,245 --> 00:09:03,714 Okay, maybe a little bit. 226 00:09:03,739 --> 00:09:05,175 [Chuckles] You're so cute. 227 00:09:05,200 --> 00:09:07,467 Well, I'm still not used to giving interviews. 228 00:09:07,492 --> 00:09:08,667 I thought you said this was a fluff piece. 229 00:09:08,692 --> 00:09:10,236 It is, but this reporter 230 00:09:10,261 --> 00:09:12,556 has a reputation for being somewhat of a snake. 231 00:09:12,581 --> 00:09:15,511 - Well, if it's good for the campaign... - No, I know. But... 232 00:09:15,536 --> 00:09:18,034 I signed up for this. You didn't. 233 00:09:18,059 --> 00:09:20,501 It means a lot to me that you're doing this. 234 00:09:20,526 --> 00:09:22,104 And you mean a lot to me. 235 00:09:22,106 --> 00:09:23,872 - Let's do this. - Okay. 236 00:09:23,874 --> 00:09:25,307 She's waiting for us. 237 00:09:25,309 --> 00:09:26,875 [Recorder beeps] 238 00:09:26,877 --> 00:09:29,886 I'm so excited you both agreed to this interview. 239 00:09:29,911 --> 00:09:31,534 Well, we love your magazine. 240 00:09:31,559 --> 00:09:33,690 I'll start with a question on everyone's mind... 241 00:09:33,715 --> 00:09:35,573 after two years of dating, 242 00:09:35,598 --> 00:09:37,347 any talk of formalizing things? 243 00:09:37,372 --> 00:09:39,206 [Chuckles] Somebody's looking for a scoop. 244 00:09:39,231 --> 00:09:41,377 One of the most powerful businesswomen in the world 245 00:09:41,402 --> 00:09:43,969 and a decorated war veteran running for senator. 246 00:09:43,971 --> 00:09:45,899 It could be the wedding of the year. 247 00:09:45,924 --> 00:09:48,813 We don't really think of ourselves as a power couple. 248 00:09:48,838 --> 00:09:50,008 But you are. 249 00:09:50,010 --> 00:09:51,376 Your mutually beneficial partnership 250 00:09:51,378 --> 00:09:53,412 has certainly lifted your public profile. 251 00:09:53,414 --> 00:09:56,188 Well, that's not why Griffin and I are together. 252 00:09:56,213 --> 00:09:58,116 Well, let's talk about something else. 253 00:09:58,118 --> 00:10:00,465 - Like Vanessa's philanthropy. - Yes. 254 00:10:00,490 --> 00:10:03,526 And you do so with very little publicity. 255 00:10:03,551 --> 00:10:05,901 Why maintain such a low profile? 256 00:10:05,926 --> 00:10:08,560 Well, I've always been a private person. 257 00:10:08,562 --> 00:10:11,613 I believe our actions speak for themselves. 258 00:10:12,465 --> 00:10:13,799 The equations you used 259 00:10:13,801 --> 00:10:15,600 to calculate the subatomic compression rate 260 00:10:15,602 --> 00:10:17,436 necessary to breach the fourth dimension 261 00:10:17,438 --> 00:10:19,862 were... super complicated, 262 00:10:19,887 --> 00:10:22,948 but I think I've got them all inputted into the computer. 263 00:10:22,973 --> 00:10:26,160 So much information at the very touch of your fingertips. 264 00:10:26,336 --> 00:10:28,783 I never could've imagined such a device. 265 00:10:28,808 --> 00:10:30,619 But you did. 266 00:10:30,644 --> 00:10:33,301 You called it a "world brain," 267 00:10:33,387 --> 00:10:35,320 - a "world Encyclopedia" or... - Jane: Ah, ah. 268 00:10:35,345 --> 00:10:37,422 He hasn't written the "World Brain" yet. 269 00:10:37,447 --> 00:10:38,490 Sorry. 270 00:10:38,492 --> 00:10:41,259 Well, perhaps this is the exact moment I got the idea. 271 00:10:41,284 --> 00:10:43,307 Shall we test out the machine? 272 00:10:43,731 --> 00:10:45,130 [Computer beeping] 273 00:10:45,132 --> 00:10:47,265 Would you like to do the honor? 274 00:10:48,063 --> 00:10:49,816 [Computer beeps] 275 00:10:53,348 --> 00:10:54,848 - Brilliant. - [Chuckles] 276 00:10:54,873 --> 00:10:57,209 That's brilliant. John will think the key still controls the time machine. 277 00:10:57,211 --> 00:10:58,977 Let's have a go, then, shall we? 278 00:10:59,471 --> 00:11:00,737 What are you doing? 279 00:11:01,139 --> 00:11:02,440 I'm not going anywhere. 280 00:11:02,465 --> 00:11:05,285 This is just a test to see if it's still functional. 281 00:11:06,787 --> 00:11:08,253 [Air hisses] 282 00:11:08,255 --> 00:11:12,090 ♪ ♪ 283 00:11:13,459 --> 00:11:16,512 [Metal grinding] 284 00:11:17,082 --> 00:11:18,996 What's wrong now? 285 00:11:21,668 --> 00:11:23,769 [Electricity crackling] 286 00:11:23,771 --> 00:11:26,905 ♪ ♪ 287 00:11:28,715 --> 00:11:31,176 Is that normal? 288 00:11:31,178 --> 00:11:32,809 [Electricity crackles] 289 00:11:33,388 --> 00:11:34,792 [Electricity crackles] 290 00:11:35,416 --> 00:11:36,770 [Thud] 291 00:11:36,795 --> 00:11:38,221 What is that? 292 00:11:38,246 --> 00:11:40,355 - Excuse me for a second. - No, I'll go. 293 00:11:40,380 --> 00:11:42,387 No, you stay here with Chase. 294 00:11:43,877 --> 00:11:45,369 [Door opens] 295 00:11:45,394 --> 00:11:47,292 - What happened? - Martin: He was testing the ignition. 296 00:11:47,294 --> 00:11:48,527 Are you all right? 297 00:11:48,529 --> 00:11:50,118 I'm fine, I'm fine. 298 00:11:50,143 --> 00:11:51,630 [Computer beeping] 299 00:11:51,632 --> 00:11:52,831 [Air hissing] 300 00:11:54,236 --> 00:11:55,397 Oh. 301 00:11:55,422 --> 00:11:56,954 [Coughing] 302 00:11:56,979 --> 00:11:59,127 ♪ ♪ 303 00:11:59,152 --> 00:12:00,915 What's wrong? 304 00:12:00,917 --> 00:12:04,385 This gem is the heart of the temporal-distortion generator. 305 00:12:04,387 --> 00:12:07,361 The surplus energy from the power surge has cracked it. 306 00:12:07,386 --> 00:12:09,174 You can fix it, though, right? 307 00:12:09,214 --> 00:12:10,837 No. I can't. 308 00:12:10,862 --> 00:12:12,195 It's destroyed. 309 00:12:13,009 --> 00:12:15,204 We'll never meet John's deadline now. 310 00:12:15,320 --> 00:12:19,352 [Indistinct conversations] 311 00:12:28,666 --> 00:12:30,600 [Wind whistling] 312 00:12:30,602 --> 00:12:32,969 [Conversations continue] 313 00:12:32,971 --> 00:12:37,774 ♪ ♪ 314 00:13:07,884 --> 00:13:09,173 Oh, ah. 315 00:13:09,198 --> 00:13:10,884 - Oh. - So sorry. 316 00:13:10,909 --> 00:13:12,296 No, it's okay. 317 00:13:12,321 --> 00:13:14,290 It's not your fault. I have carpal tunnel. 318 00:13:14,332 --> 00:13:15,656 Ah. [Inhales sharply] 319 00:13:15,681 --> 00:13:17,188 Let me take a look at that for you. 320 00:13:17,309 --> 00:13:18,634 Oh. 321 00:13:20,860 --> 00:13:22,235 It's tender, 322 00:13:22,260 --> 00:13:24,093 but everything's structurally in order. 323 00:13:24,118 --> 00:13:25,854 - [Chuckles] - Well, 324 00:13:25,879 --> 00:13:28,766 I suppose I just need to stay off the computer, right? 325 00:13:29,115 --> 00:13:31,891 So, are you a doctor or a yoga instructor? 326 00:13:31,916 --> 00:13:33,821 Surgeon, actually. 327 00:13:34,001 --> 00:13:35,766 [Laughs] 328 00:13:35,791 --> 00:13:38,579 I knew you were too good to be true. 329 00:13:40,540 --> 00:13:42,110 Beg your pardon? 330 00:13:44,096 --> 00:13:47,765 Looks, accent, charm, and a surgeon? 331 00:13:47,767 --> 00:13:49,532 Oh, I know your type. 332 00:13:49,557 --> 00:13:52,792 Brotherhood of the Insufferable Hero Complex. 333 00:13:52,826 --> 00:13:54,924 Slice first, ask questions later. 334 00:13:55,705 --> 00:13:58,010 Mm. That sounded much more charming in my head. 335 00:13:58,035 --> 00:14:00,643 Hi. I'm Brooke. I'm a neuropathologist. 336 00:14:00,668 --> 00:14:03,830 Obviously, I'm still trying to figure out my own brain damage. 337 00:14:03,855 --> 00:14:05,260 Neurology? 338 00:14:05,285 --> 00:14:07,854 I've always been fascinated. 339 00:14:08,166 --> 00:14:10,719 It's an underrepresented speciality where I'm from. 340 00:14:10,744 --> 00:14:12,744 Well, there's still so much we have to discover. 341 00:14:12,769 --> 00:14:15,125 And so little we can do to fix what goes wrong. 342 00:14:15,150 --> 00:14:16,571 - Hmm. - But of course, 343 00:14:16,573 --> 00:14:18,109 great advancements have been made. 344 00:14:18,134 --> 00:14:19,617 No, you were right the first time. 345 00:14:19,642 --> 00:14:21,932 But I'm working on it. 346 00:14:22,123 --> 00:14:24,784 Well, I fear humanity must wait a bit longer. 347 00:14:24,979 --> 00:14:27,682 I would be honored to buy you a drink. 348 00:14:27,707 --> 00:14:30,675 ♪ ♪ 349 00:14:31,777 --> 00:14:33,667 Vanessa: Can't we just get another one? 350 00:14:33,692 --> 00:14:36,761 The alexandrite was mined in the Ural Mountains in the 1600s. 351 00:14:36,786 --> 00:14:38,456 It was rare in 1893. 352 00:14:38,481 --> 00:14:40,972 And it must be this exact size and cut. 353 00:14:40,997 --> 00:14:42,917 It might not even exist now. 354 00:14:42,942 --> 00:14:44,809 How does this stone allow for time travel? 355 00:14:44,834 --> 00:14:47,433 The facets of the gemstone have been carefully cut 356 00:14:47,458 --> 00:14:48,778 to reflect a beam of light 357 00:14:48,780 --> 00:14:51,915 that allow the machine to pierce the very fabric of time. 358 00:14:51,917 --> 00:14:54,990 You created the laser all the way back in the 1890s. 359 00:14:55,015 --> 00:14:56,720 ♪ ♪ 360 00:14:56,745 --> 00:14:58,888 There's a gemologist I met through the museum. 361 00:14:58,890 --> 00:15:01,058 We've used him to appraise antique jewelry for us. 362 00:15:01,083 --> 00:15:03,126 If anyone can find an extinct Russian rock, 363 00:15:03,151 --> 00:15:04,394 it's him. 364 00:15:04,715 --> 00:15:06,189 The clock is ticking. 365 00:15:06,214 --> 00:15:07,994 Doug, any word on John Stevenson? 366 00:15:08,019 --> 00:15:09,686 He's using burner phones, then tossing them. 367 00:15:09,688 --> 00:15:10,769 - [Scoffs] - Impossible to trace. 368 00:15:10,794 --> 00:15:12,499 I'm following the police investigation. 369 00:15:12,524 --> 00:15:14,316 They don't have much yet. 370 00:15:14,526 --> 00:15:17,961 [Woman humming] 371 00:15:20,755 --> 00:15:22,144 [Door closes] 372 00:15:23,201 --> 00:15:25,134 Sam? 373 00:15:28,172 --> 00:15:29,925 Sam? 374 00:15:32,384 --> 00:15:34,752 Sam's gone for groceries. 375 00:15:35,679 --> 00:15:37,962 Where's my tea? 376 00:15:38,633 --> 00:15:40,433 No, not Sam. 377 00:15:40,458 --> 00:15:41,857 It's me. 378 00:15:41,882 --> 00:15:43,595 It's Chad... 379 00:15:43,761 --> 00:15:45,468 your son. 380 00:15:45,493 --> 00:15:48,343 Mom, you know me. 381 00:15:48,368 --> 00:15:49,926 [Gasps] 382 00:15:50,405 --> 00:15:55,146 Chad, you've come to see me. 383 00:15:55,171 --> 00:15:56,566 Just for a few minutes. 384 00:15:56,591 --> 00:15:58,311 Sam can't find me here. 385 00:15:58,336 --> 00:16:01,264 Sam... h-he's getting groceries. 386 00:16:01,289 --> 00:16:02,757 And he'll be back soon. 387 00:16:02,782 --> 00:16:04,340 But I had to see you. 388 00:16:04,342 --> 00:16:05,441 It's happening. 389 00:16:05,443 --> 00:16:07,410 What's happening? 390 00:16:07,786 --> 00:16:10,587 The time machine. H.G. Wells. 391 00:16:12,017 --> 00:16:14,450 H.G. Wells. 392 00:16:14,452 --> 00:16:15,952 He's in New York. 393 00:16:15,954 --> 00:16:19,368 He's here now. He came in his time machine. 394 00:16:20,600 --> 00:16:24,311 Are you sure it's really him? 395 00:16:24,912 --> 00:16:27,622 - Did he bring the Ripper with him? - Yes. 396 00:16:27,647 --> 00:16:29,509 They're both here. 397 00:16:29,639 --> 00:16:33,256 It's all real, Mom, just as you said. 398 00:16:33,670 --> 00:16:36,039 Then you can stop them. 399 00:16:36,041 --> 00:16:37,319 There's still time. 400 00:16:37,344 --> 00:16:39,142 Don't let them go back. 401 00:16:39,144 --> 00:16:41,733 You can stop this all from happening. 402 00:16:41,758 --> 00:16:43,342 Please, stop. 403 00:16:43,367 --> 00:16:44,733 - [Coughs] - [Oxygen hissing] 404 00:16:44,758 --> 00:16:47,279 Okay, Mom, I will. 405 00:16:47,435 --> 00:16:48,875 Just breathe. 406 00:16:48,900 --> 00:16:50,399 [Wheezes] 407 00:16:50,942 --> 00:16:52,575 [Wheezes] 408 00:16:52,600 --> 00:16:56,381 ♪ ♪ 409 00:16:59,194 --> 00:17:00,601 I have to go, Mom. 410 00:17:00,799 --> 00:17:03,433 It's important you not tell Sam I was here. 411 00:17:03,458 --> 00:17:05,458 [Wheezes] 412 00:17:06,414 --> 00:17:08,516 I love you, Mom. 413 00:17:11,775 --> 00:17:15,311 ♪ ♪ 414 00:17:26,419 --> 00:17:28,253 Excuse me, sir, can I help you? 415 00:17:28,255 --> 00:17:31,289 I was just, uh, wondering what all the noise was earlier. 416 00:17:31,291 --> 00:17:33,613 Griffin. I was afraid you left. 417 00:17:33,638 --> 00:17:36,168 No, no. The reporter left... 418 00:17:36,193 --> 00:17:38,152 very confused. I'm still here. 419 00:17:38,177 --> 00:17:39,784 I'm so sorry. 420 00:17:39,933 --> 00:17:43,572 You've been apologizing a lot lately. 421 00:17:43,597 --> 00:17:46,504 Instead, how about you tell me what's going on? 422 00:17:46,506 --> 00:17:48,464 Ever since George arrived, 423 00:17:48,489 --> 00:17:50,496 you've been canceling plans, 424 00:17:50,521 --> 00:17:51,609 - making excuses... - No. 425 00:17:51,611 --> 00:17:53,652 ...you rush off in the middle of an interview 426 00:17:53,677 --> 00:17:55,957 I-it took my staff weeks to set up. 427 00:17:55,982 --> 00:17:58,049 - I'll call to reschedule. - No, that's not the point. 428 00:17:58,051 --> 00:18:01,017 I didn't ask you to give that interview. You offered. 429 00:18:01,042 --> 00:18:03,142 If you don't want to be a part of my campaign, 430 00:18:03,167 --> 00:18:04,255 that's fine, just tell me. 431 00:18:04,257 --> 00:18:06,097 - That's not it. - Then what is it? 432 00:18:06,122 --> 00:18:09,058 Why can't you share with me what's really going on in your life? 433 00:18:09,292 --> 00:18:11,329 I want to explain all of this to you, 434 00:18:11,331 --> 00:18:13,331 but right now, I just need you to trust me. 435 00:18:13,441 --> 00:18:16,100 Trust that I am making the right decisions for both of us. 436 00:18:16,102 --> 00:18:17,836 I've been trusting you, 437 00:18:17,838 --> 00:18:20,003 especially since George got here. 438 00:18:20,028 --> 00:18:22,284 So, when are you gonna start trusting me, Vanessa? 439 00:18:22,309 --> 00:18:24,589 - I do trust you, Griffin. - Baby... 440 00:18:26,964 --> 00:18:28,884 what was it you said back there... 441 00:18:28,909 --> 00:18:31,049 "Our actions speak for themselves"? 442 00:18:31,051 --> 00:18:34,613 ♪ ♪ 443 00:18:35,816 --> 00:18:37,288 [Door opens] 444 00:18:37,290 --> 00:18:39,757 It's not that I don't see the appeal of surgery, 445 00:18:39,759 --> 00:18:42,427 I just figured out very early on that I'd be terrible at it. 446 00:18:42,429 --> 00:18:43,795 Oh, nonsense. 447 00:18:43,820 --> 00:18:45,941 You have a surplus of talent. 448 00:18:45,966 --> 00:18:48,343 The rest is just practice, repetition. 449 00:18:48,368 --> 00:18:49,913 Oh, no. 450 00:18:50,249 --> 00:18:51,380 No way. 451 00:18:51,405 --> 00:18:53,599 What you do is a form of performance. 452 00:18:53,624 --> 00:18:56,457 With my work, I spend most of my time thinking. 453 00:18:56,482 --> 00:18:58,510 I wander in 1,000 different directions, 454 00:18:58,512 --> 00:19:02,080 and then, only when I'm as ready as I'll ever be, 455 00:19:02,082 --> 00:19:03,559 then I test. 456 00:19:03,584 --> 00:19:06,453 Yes, but if you don't like how it goes, 457 00:19:06,478 --> 00:19:08,313 you test a different way. 458 00:19:08,338 --> 00:19:09,504 Step and repeat. 459 00:19:09,529 --> 00:19:10,845 I don't get that luxury. 460 00:19:10,861 --> 00:19:13,915 No, but you're completely in the moment. 461 00:19:14,118 --> 00:19:15,993 You have a human being lying in front of you... 462 00:19:16,018 --> 00:19:17,970 their body open, their heart beating. 463 00:19:17,995 --> 00:19:19,173 It's... 464 00:19:19,359 --> 00:19:20,892 [Sighs] 465 00:19:20,894 --> 00:19:24,072 Yes, you have your talent... 466 00:19:24,097 --> 00:19:25,767 and your training, 467 00:19:25,792 --> 00:19:27,759 but it's your instinct, 468 00:19:28,338 --> 00:19:30,829 your courage of precision. 469 00:19:30,854 --> 00:19:33,454 Mm. Surgery is primal. 470 00:19:33,909 --> 00:19:37,277 I guess there is an addictive quality to it, 471 00:19:37,302 --> 00:19:39,241 knowing that a life is in you hands. 472 00:19:39,273 --> 00:19:40,600 [Laughs] 473 00:19:40,625 --> 00:19:41,928 There it is, 474 00:19:41,953 --> 00:19:44,452 the hero complex I was talking about. 475 00:19:44,477 --> 00:19:46,632 Sometimes I fear the drive to do what I do 476 00:19:46,657 --> 00:19:49,382 doesn't always come from a place of heroism. 477 00:19:49,936 --> 00:19:51,671 Where does it come from? 478 00:19:51,696 --> 00:19:53,788 It's about power, isn't it? 479 00:19:54,347 --> 00:19:55,905 Control. 480 00:19:56,162 --> 00:19:58,169 Who lives, who dies. 481 00:19:58,194 --> 00:19:59,708 Whoo. 482 00:20:01,434 --> 00:20:02,942 Forgive me. 483 00:20:02,967 --> 00:20:05,606 Hey, I know a lot of surgeons. 484 00:20:06,309 --> 00:20:08,239 At least you're honest about it. 485 00:20:08,241 --> 00:20:11,676 Most are too egotistical to truly see themselves. 486 00:20:12,599 --> 00:20:14,500 The only reason our brains tell us we're flawed 487 00:20:14,525 --> 00:20:16,925 is so that we find a way to be better. 488 00:20:17,203 --> 00:20:18,578 Besides... 489 00:20:18,947 --> 00:20:21,547 there's nothing wrong with the occasional... 490 00:20:21,572 --> 00:20:23,219 evil thought. 491 00:20:23,244 --> 00:20:27,179 ♪ ♪ 492 00:20:28,593 --> 00:20:30,294 Somewhere you have to be? 493 00:20:30,319 --> 00:20:32,922 More like a deadline I've promised to keep. 494 00:20:33,675 --> 00:20:35,820 Oh. Well... 495 00:20:36,773 --> 00:20:38,592 thanks for the drink. 496 00:20:39,610 --> 00:20:41,554 Leaving so soon? 497 00:20:41,579 --> 00:20:43,805 You just said you have a deadline. 498 00:20:44,459 --> 00:20:46,878 Something tells me I'm going to make it. 499 00:20:46,880 --> 00:20:49,914 ♪ ♪ 500 00:20:53,597 --> 00:20:55,530 This isn't your fault. 501 00:20:55,532 --> 00:20:57,644 Yes, it is... all of it. 502 00:20:57,867 --> 00:20:59,222 I brought John here. 503 00:20:59,247 --> 00:21:00,964 Every person he harms, it's my fault. 504 00:21:00,989 --> 00:21:02,699 How were you supposed to know he was Jack the Ripper? 505 00:21:02,724 --> 00:21:04,277 That's not the point. 506 00:21:04,302 --> 00:21:06,753 He keeps killing people, and I can't stop him. 507 00:21:06,778 --> 00:21:08,611 Every person he kills alters the future. 508 00:21:08,636 --> 00:21:10,821 These people... they're not supposed to die now. 509 00:21:10,846 --> 00:21:13,355 There's no telling the damage it's caused or what it's destroyed. 510 00:21:13,380 --> 00:21:14,863 But you're here. 511 00:21:14,888 --> 00:21:16,554 Aren't you altering the timeline? 512 00:21:16,585 --> 00:21:18,018 Yes, and I shouldn't be. 513 00:21:18,020 --> 00:21:20,420 Time travel is meant for observation only. 514 00:21:21,124 --> 00:21:23,636 How can you be so sure of that? 515 00:21:24,646 --> 00:21:27,229 We can talk science all day, but... 516 00:21:27,254 --> 00:21:30,503 I don't think you could take fate and destiny 517 00:21:30,528 --> 00:21:32,182 out of the equation. 518 00:21:33,478 --> 00:21:36,947 I think you were always supposed to come to New York. 519 00:21:37,877 --> 00:21:40,374 You and I were always supposed to meet. 520 00:21:40,674 --> 00:21:43,424 Because if this is just a mistake in the fabric of time, 521 00:21:43,449 --> 00:21:45,360 well, that would just suck. 522 00:21:47,655 --> 00:21:49,329 That would suck. 523 00:21:50,985 --> 00:21:53,243 I'm sorry, I am babbling so much. 524 00:21:53,268 --> 00:21:55,649 No. No, no, no, never. 525 00:21:56,632 --> 00:21:59,503 When I met you, um, I must admit, 526 00:21:59,528 --> 00:22:02,024 I was first drawn to your beauty, 527 00:22:02,766 --> 00:22:05,390 the way you light up by merely being. 528 00:22:05,415 --> 00:22:06,634 And then, it was your kindness 529 00:22:06,659 --> 00:22:09,032 that emerged as your most luminous feature. 530 00:22:09,494 --> 00:22:13,087 But now I see that you are the sum of many parts, 531 00:22:13,600 --> 00:22:15,876 with your mind leading the way. 532 00:22:18,528 --> 00:22:22,364 I am completely blinded by you, Miss Walker... 533 00:22:22,389 --> 00:22:23,717 Jane. 534 00:22:23,719 --> 00:22:25,185 [Chuckles] 535 00:22:25,496 --> 00:22:27,254 [Cellphone beeps] 536 00:22:27,716 --> 00:22:29,246 - [Clears throat] - Sorry. Phone. 537 00:22:29,364 --> 00:22:31,059 Yes, I see that. 538 00:22:32,189 --> 00:22:33,771 It's my friend Paul. 539 00:22:33,796 --> 00:22:35,896 He may be able to help us. 540 00:22:35,898 --> 00:22:38,932 ♪ ♪ 541 00:23:15,326 --> 00:23:17,716 Jane: If Paul is right and he has the gemstone we need, 542 00:23:17,741 --> 00:23:19,966 we should be back at the time machine within the hour. 543 00:23:19,991 --> 00:23:21,356 I have long been fascinated 544 00:23:21,380 --> 00:23:23,042 by mechanically propelled vehicles. 545 00:23:23,067 --> 00:23:25,334 Turn left at the next light. 546 00:23:25,359 --> 00:23:27,059 And it talks, too? 547 00:23:28,232 --> 00:23:30,130 This is amazing. 548 00:23:30,966 --> 00:23:32,323 I gather that the speed of the vehicle 549 00:23:32,325 --> 00:23:34,449 is controlled by that first foot lever, there. 550 00:23:34,474 --> 00:23:35,907 It's called a gas pedal. 551 00:23:35,932 --> 00:23:38,372 The other one is the brake, for stopping. 552 00:23:38,794 --> 00:23:41,114 Tell me, Doug, how long have you worked for Vanessa? 553 00:23:41,139 --> 00:23:42,365 13 years. 554 00:23:42,390 --> 00:23:45,411 I was head of security at her company for eight years, 555 00:23:45,436 --> 00:23:48,737 then moved over to her personal detail for the last five. 556 00:23:48,981 --> 00:23:50,981 Before that, I was an army boy. 557 00:23:51,006 --> 00:23:52,691 Impressive. 558 00:23:53,248 --> 00:23:55,281 [Dog barks in distance] 559 00:24:03,829 --> 00:24:05,420 I'll wait here. 560 00:24:05,445 --> 00:24:07,473 You have my cell if you need me. 561 00:24:07,498 --> 00:24:09,524 - Thank you, Doug. - Thank you. 562 00:24:13,063 --> 00:24:17,216 ♪ ♪ 563 00:24:24,808 --> 00:24:26,811 Jane, how are you? 564 00:24:27,739 --> 00:24:30,090 - It's good to see you. - Good to see you, too. 565 00:24:30,115 --> 00:24:32,615 Um, Paul, this is my friend George. George, this is Paul. 566 00:24:32,640 --> 00:24:33,865 - Hi, there. - Pleasure. 567 00:24:33,890 --> 00:24:36,412 Everyone's gone for the night. It's just me. 568 00:24:36,437 --> 00:24:37,771 This way. 569 00:24:38,459 --> 00:24:41,700 ♪ ♪ 570 00:24:41,725 --> 00:24:42,865 [Seat belt clicks] 571 00:24:42,890 --> 00:24:46,149 ♪ ♪ 572 00:24:47,944 --> 00:24:50,695 Sorry to bother you, but I didn't know who else to call. 573 00:24:50,720 --> 00:24:51,922 No problem. 574 00:24:51,947 --> 00:24:53,961 I was hoping to hear from you someday. 575 00:24:53,986 --> 00:24:56,959 - May I ask... what is this place? - It's the Gemology Institute. 576 00:24:56,984 --> 00:24:58,290 Paul is a gemologist. 577 00:24:58,315 --> 00:25:00,531 Well, I mainly work in trade now... 578 00:25:00,556 --> 00:25:02,576 rare rocks and gemstones. 579 00:25:02,601 --> 00:25:04,953 You know, Coldplay was at the Garden last week. 580 00:25:04,955 --> 00:25:06,836 - I thought about you. - [Chuckles] 581 00:25:06,861 --> 00:25:09,158 - Really, Coldplay? - What is Coldplay? 582 00:25:09,183 --> 00:25:10,740 Coldplay is a band. 583 00:25:10,765 --> 00:25:13,054 They have this one album that we both really like. 584 00:25:13,079 --> 00:25:14,857 [Chuckling] You don't know Coldplay? 585 00:25:14,882 --> 00:25:16,205 No, I'm sorry. 586 00:25:16,230 --> 00:25:17,639 George is from London. 587 00:25:17,664 --> 00:25:19,202 So is Coldplay. 588 00:25:20,147 --> 00:25:22,273 So, you have the alexandrite gemstone? 589 00:25:22,298 --> 00:25:23,903 Yeah. It's right up here. 590 00:25:23,944 --> 00:25:26,108 You know, Jane, you look really good. 591 00:25:26,110 --> 00:25:28,522 - Thank you. So do you. - [Scoffs] 592 00:25:28,814 --> 00:25:29,947 Crossfit. 593 00:25:29,972 --> 00:25:31,947 I've really been working my core, you know, 594 00:25:31,949 --> 00:25:33,649 upping my game at the gym. 595 00:25:35,554 --> 00:25:37,335 Shall we continue? 596 00:25:38,420 --> 00:25:40,043 Yeah. 597 00:25:40,225 --> 00:25:41,749 [Door opens] 598 00:25:41,774 --> 00:25:45,409 ♪ ♪ 599 00:25:57,027 --> 00:25:58,852 I don't have many for you to choose from, 600 00:25:58,877 --> 00:26:01,736 but please put the gloves on before you touch the stones. 601 00:26:01,761 --> 00:26:02,870 Paul: Take a look at what's here. 602 00:26:02,895 --> 00:26:05,761 There may be a few more in the safe. 603 00:26:08,011 --> 00:26:10,604 - Is that the right size? - Uh... 604 00:26:11,065 --> 00:26:14,948 well, it needs to be type 1 with high clarity... 605 00:26:15,182 --> 00:26:16,658 like these. 606 00:26:16,660 --> 00:26:18,300 Knock yourself out. 607 00:26:20,464 --> 00:26:22,518 So, are you still at the museum? 608 00:26:22,573 --> 00:26:24,032 I took a couple weeks off. 609 00:26:24,057 --> 00:26:26,589 I'm doing some consulting at Vanessa Anders' foundation. 610 00:26:26,614 --> 00:26:27,964 - Awesome. - Yeah. 611 00:26:27,989 --> 00:26:29,675 - Is that what this is about? - Yeah. 612 00:26:29,700 --> 00:26:32,347 - She's gonna cover all the costs. - Great. 613 00:26:33,323 --> 00:26:36,311 So, uh, you and, um... 614 00:26:37,948 --> 00:26:40,776 - George. - George, yes... 615 00:26:40,880 --> 00:26:42,259 ... a thing? 616 00:26:42,284 --> 00:26:44,347 I'll stop flirting with you if it is. 617 00:26:44,372 --> 00:26:46,021 Oh, I doubt that. 618 00:26:46,023 --> 00:26:47,322 Excuse me? 619 00:26:47,324 --> 00:26:49,104 George and I are... 620 00:26:49,985 --> 00:26:52,073 - friends. - Thought so. 621 00:26:52,890 --> 00:26:56,965 Uh, Paul, I am looking for something with a level-six tone. 622 00:26:56,967 --> 00:26:59,352 Level six, got it. 623 00:26:59,377 --> 00:27:00,928 I'll check the safe. 624 00:27:00,953 --> 00:27:02,797 If it's not too much trouble. 625 00:27:08,508 --> 00:27:10,112 I'm sorry about that. 626 00:27:10,114 --> 00:27:12,281 Paul and I went out on a few dates. 627 00:27:12,283 --> 00:27:13,969 I should've mentioned that before. 628 00:27:13,994 --> 00:27:15,516 You went out with him? 629 00:27:15,916 --> 00:27:17,582 You seem surprised. 630 00:27:18,221 --> 00:27:21,039 He... he doesn't seem your type. [Chuckles] 631 00:27:21,227 --> 00:27:22,624 Really? 632 00:27:22,875 --> 00:27:24,575 And what is my type? 633 00:27:24,788 --> 00:27:27,040 Someone, uh, 634 00:27:27,065 --> 00:27:29,867 a little less congratulatory. 635 00:27:31,000 --> 00:27:33,039 Ignore him. He's just being a guy. 636 00:27:33,064 --> 00:27:35,531 He completely lacks subtlety. 637 00:27:35,806 --> 00:27:37,825 Well, perhaps it's all that crossfit. 638 00:27:39,237 --> 00:27:42,772 ♪ ♪ 639 00:27:45,196 --> 00:27:48,519 We went out a couple times and nothing came out of it. 640 00:27:48,544 --> 00:27:49,918 No sparks. 641 00:27:50,241 --> 00:27:51,582 "Sparks?" 642 00:27:51,973 --> 00:27:53,223 You know... 643 00:27:53,290 --> 00:27:56,036 that electricity between two people. 644 00:27:56,309 --> 00:27:59,903 That undefinable spark of attraction. 645 00:28:00,512 --> 00:28:03,426 You must have felt it before. You've been married. 646 00:28:03,667 --> 00:28:06,520 Yes, uh, I was married... 647 00:28:06,567 --> 00:28:08,355 "was" being the operative word. 648 00:28:08,380 --> 00:28:10,004 What went wrong? 649 00:28:10,582 --> 00:28:14,216 Uh, Isabel never really understood me. 650 00:28:14,218 --> 00:28:16,059 My passions to explore and discover, 651 00:28:16,084 --> 00:28:18,151 they... they held no interest to her. 652 00:28:19,670 --> 00:28:22,012 And we both knew it wasn't right. 653 00:28:24,356 --> 00:28:26,897 And how does one find the right person? 654 00:28:28,765 --> 00:28:30,900 Or do they find us? 655 00:28:30,902 --> 00:28:32,444 ♪ ♪ 656 00:28:32,469 --> 00:28:34,952 Perhaps fate does indeed play a hand. 657 00:28:36,473 --> 00:28:38,774 So, now you do believe in fate. 658 00:28:38,776 --> 00:28:40,874 ♪ ♪ 659 00:28:40,899 --> 00:28:42,098 [Horns honking] 660 00:28:42,123 --> 00:28:43,923 Vanessa: I know you had a lot on your plate today. 661 00:28:43,948 --> 00:28:45,614 I really appreciate you coming back. 662 00:28:45,639 --> 00:28:47,272 This is where I want to be, Vanessa. 663 00:28:47,297 --> 00:28:50,389 I just... I want to know what's going on with you. 664 00:28:51,813 --> 00:28:53,343 [Sighs] 665 00:28:53,368 --> 00:28:54,961 - Vanessa... - This isn't easy, Griffin. 666 00:28:54,986 --> 00:28:57,180 Nothing about our relationship has been easy, 667 00:28:57,205 --> 00:28:58,371 but I love you. 668 00:28:58,396 --> 00:29:00,352 Whatever it is, I can handle it. 669 00:29:01,991 --> 00:29:04,291 What if I told you that George... 670 00:29:04,316 --> 00:29:06,525 is really H.G. Wells, 671 00:29:06,550 --> 00:29:08,720 who traveled here in that time machine 672 00:29:08,745 --> 00:29:11,045 that is now sitting in my ballroom? 673 00:29:11,934 --> 00:29:14,176 [Laughs] 674 00:29:14,553 --> 00:29:17,942 I would say, "You've lost your damn mind." 675 00:29:22,294 --> 00:29:23,510 Oh, my God, you're serious. 676 00:29:23,535 --> 00:29:25,888 Y-you can't possibly believe this. 677 00:29:25,913 --> 00:29:27,613 This is why I haven't told you. 678 00:29:27,638 --> 00:29:29,653 Sweetheart, this guy is obviously playing you. 679 00:29:29,678 --> 00:29:31,700 Are you giving him money? 680 00:29:31,725 --> 00:29:33,607 This is a DNA and genealogy test. 681 00:29:33,632 --> 00:29:35,131 I had it done on both of us. 682 00:29:35,156 --> 00:29:36,693 The results are conclusive... 683 00:29:36,718 --> 00:29:38,708 we are related. 684 00:29:38,943 --> 00:29:40,513 You are a very wealthy woman. 685 00:29:40,538 --> 00:29:43,068 People know about your preoccupation with H.G. Wells 686 00:29:43,093 --> 00:29:44,364 and that you own the exhibit. 687 00:29:44,389 --> 00:29:47,075 Now you have some punk pretending to be Wells 688 00:29:47,100 --> 00:29:48,553 living in your home. 689 00:29:48,578 --> 00:29:50,910 He's taking you for a ride. 690 00:29:51,834 --> 00:29:53,983 - I'm gonna take care of this. - Don't. 691 00:29:54,008 --> 00:29:56,575 I'm not gonna sit back and watch him make a fool of you. 692 00:29:56,600 --> 00:29:59,530 I trusted you with this. Now I need you to trust me. 693 00:29:59,555 --> 00:30:03,053 Vanessa, I'm really worried about you right now. 694 00:30:03,520 --> 00:30:05,420 I don't know if I can. 695 00:30:05,445 --> 00:30:07,366 ♪ ♪ 696 00:30:09,836 --> 00:30:11,476 [Sighs] 697 00:30:14,191 --> 00:30:16,132 I know why you're single. 698 00:30:16,157 --> 00:30:17,991 Oh, yeah? 699 00:30:18,294 --> 00:30:21,684 It's because you're a goddess searching for your equal, 700 00:30:21,709 --> 00:30:24,317 and you'll settle for no less. 701 00:30:24,762 --> 00:30:26,645 [Both chuckle] 702 00:30:29,561 --> 00:30:31,145 Mm. 703 00:30:33,099 --> 00:30:34,733 Uh-oh. 704 00:30:35,067 --> 00:30:36,879 Too intimate? 705 00:30:37,309 --> 00:30:39,844 Did I discover another one of your issues? 706 00:30:39,895 --> 00:30:40,989 [Grunts] 707 00:30:41,029 --> 00:30:42,590 Perhaps you did. 708 00:30:42,778 --> 00:30:45,877 Well, then I guess I won't be asking you to stay the night. 709 00:30:45,902 --> 00:30:47,836 Were you going to? 710 00:30:48,596 --> 00:30:52,364 It would be out of character for me, but... 711 00:30:53,844 --> 00:30:55,333 yes. 712 00:30:55,837 --> 00:30:57,770 I was going to... 713 00:30:58,239 --> 00:31:01,083 if your intimacy issues can handle it. 714 00:31:01,233 --> 00:31:04,825 Well, I think they can handle it. 715 00:31:05,583 --> 00:31:07,151 - [Chuckles] - I'm gonna go make a drink. 716 00:31:07,176 --> 00:31:08,457 Would you like one? 717 00:31:08,459 --> 00:31:11,348 No, I'm good, but you help yourself. 718 00:31:11,373 --> 00:31:14,864 ♪ ♪ 719 00:31:23,606 --> 00:31:25,169 [Bottle clanks] 720 00:31:25,194 --> 00:31:26,560 [Lid clatters] 721 00:31:29,527 --> 00:31:32,863 ♪ ♪ 722 00:31:48,482 --> 00:31:51,318 [Siren wails in distance] 723 00:31:55,240 --> 00:31:57,606 I think I have what you're looking for. 724 00:31:57,608 --> 00:31:59,784 ♪ ♪ 725 00:31:59,809 --> 00:32:01,787 Ah, thank you. 726 00:32:09,620 --> 00:32:11,571 This is exactly what we need. 727 00:32:11,596 --> 00:32:13,870 You just need to sign for it. Let me get the papers. 728 00:32:13,895 --> 00:32:15,261 Thank you. 729 00:32:15,380 --> 00:32:18,963 ♪ ♪ 730 00:32:23,299 --> 00:32:26,892 Well... your friend has redeemed himself. 731 00:32:26,917 --> 00:32:28,617 Oh, good. [Chuckles] 732 00:32:28,642 --> 00:32:32,610 ♪ ♪ 733 00:32:33,782 --> 00:32:37,321 ♪ ♪ 734 00:32:37,677 --> 00:32:39,277 Did you hear that? 735 00:32:39,766 --> 00:32:42,200 Paul? Is everything all right? 736 00:32:42,225 --> 00:32:46,094 ♪ ♪ 737 00:32:49,377 --> 00:32:51,095 Paul! 738 00:32:51,120 --> 00:32:53,220 ♪ ♪ 739 00:32:53,268 --> 00:32:54,801 - [Bullet ricochets] - Follow me, this way. 740 00:32:54,826 --> 00:32:56,193 Go, go, go. 741 00:32:58,202 --> 00:33:01,448 ♪ ♪ 742 00:33:10,963 --> 00:33:12,547 This way. 743 00:33:12,549 --> 00:33:16,384 ♪ ♪ 744 00:33:16,987 --> 00:33:19,213 I know you're in here! 745 00:33:19,238 --> 00:33:22,737 ♪ ♪ 746 00:33:27,931 --> 00:33:30,501 I know who you are, H.G. Wells. 747 00:33:30,526 --> 00:33:33,376 I know all about your time machine. 748 00:33:35,071 --> 00:33:37,400 I know about the Ripper, too. 749 00:33:37,425 --> 00:33:39,454 Go, go, go, go, go. 750 00:33:39,479 --> 00:33:42,896 ♪ ♪ 751 00:34:13,419 --> 00:34:15,220 [Grunts] 752 00:34:15,245 --> 00:34:16,383 Ow. 753 00:34:17,080 --> 00:34:18,852 No, no, no. 754 00:34:19,034 --> 00:34:21,586 [Panting and grunting] 755 00:34:21,611 --> 00:34:25,336 ♪ ♪ 756 00:34:40,217 --> 00:34:41,517 [Gunshot] 757 00:34:41,542 --> 00:34:44,216 ♪ ♪ 758 00:34:44,493 --> 00:34:45,740 Doug. 759 00:34:45,742 --> 00:34:47,601 Who's the guy? I heard gunshots. 760 00:34:47,626 --> 00:34:49,085 I-I don't know, but I have seen this man before. 761 00:34:49,110 --> 00:34:50,109 He was following me. 762 00:34:50,111 --> 00:34:52,679 You two need to get out of here. I got this. 763 00:34:52,681 --> 00:34:56,321 ♪ ♪ 764 00:35:01,400 --> 00:35:02,934 Thank you. 765 00:35:03,572 --> 00:35:05,246 Paul will cooperate. 766 00:35:05,270 --> 00:35:07,595 I'll pay for the damage, and he'll keep quiet. 767 00:35:07,620 --> 00:35:09,437 Paul's a good guy. We can trust him. 768 00:35:09,462 --> 00:35:10,509 I still do not understand 769 00:35:10,534 --> 00:35:12,516 why that man was trying to kill me. 770 00:35:12,541 --> 00:35:14,227 How did he know me and the Ripper? 771 00:35:14,252 --> 00:35:15,684 All these years, I thought I was the only one 772 00:35:15,709 --> 00:35:17,613 who knew you'd come to New York. 773 00:35:17,638 --> 00:35:19,437 Could he be someone I have yet to encounter? 774 00:35:19,439 --> 00:35:21,584 Perhaps I met him in my future, but his past. 775 00:35:21,609 --> 00:35:23,998 That wouldn't explain why he wanted to shoot you. 776 00:35:24,023 --> 00:35:26,068 Doug has a contact at the police department. 777 00:35:26,093 --> 00:35:27,678 He'll call when they ID the body. 778 00:35:27,680 --> 00:35:29,107 [Cellphone chimes] 779 00:35:29,481 --> 00:35:30,915 It's Martin. 780 00:35:31,295 --> 00:35:33,948 He's ready for you to install the new gemstone. 781 00:35:33,973 --> 00:35:37,175 ♪ ♪ 782 00:35:48,000 --> 00:35:51,526 Initiating remote activation sequence now. 783 00:35:51,551 --> 00:35:53,480 Set the calibration to bring the time machine back 784 00:35:53,505 --> 00:35:56,059 to this very location a second after it launches 785 00:35:56,084 --> 00:35:58,553 in order to prevent another break in the time-space continuum. 786 00:35:58,578 --> 00:36:00,205 - [Computer beeps] - [Door opens] 787 00:36:00,230 --> 00:36:01,809 Vanessa? 788 00:36:02,015 --> 00:36:04,926 I believe everyone here knows Griffin. 789 00:36:05,277 --> 00:36:07,573 Actions speak for themselves. 790 00:36:07,598 --> 00:36:09,220 Well, watch this. 791 00:36:09,222 --> 00:36:10,809 [Computer beeping] 792 00:36:10,834 --> 00:36:12,634 [Machinery whirring] 793 00:36:12,659 --> 00:36:14,893 ♪ ♪ 794 00:36:15,889 --> 00:36:18,390 All the power levels are ready to accept the parameters. 795 00:36:18,415 --> 00:36:21,949 ♪ ♪ 796 00:36:29,622 --> 00:36:31,790 [Whirring intensifies] 797 00:36:31,815 --> 00:36:33,794 ♪ ♪ 798 00:36:40,230 --> 00:36:42,396 [Laughing] 799 00:36:42,421 --> 00:36:44,246 No way. 800 00:36:44,271 --> 00:36:45,723 How? 801 00:36:45,725 --> 00:36:47,286 It's incredible. 802 00:36:47,311 --> 00:36:48,829 ♪ ♪ 803 00:36:48,854 --> 00:36:51,188 So, that's it? The trap is ready? 804 00:36:51,544 --> 00:36:53,849 John can get in, set whatever date he wants. 805 00:36:53,874 --> 00:36:55,505 He's only gonna go where we want him to go. 806 00:36:55,530 --> 00:36:56,796 Great. 807 00:36:57,184 --> 00:36:58,989 Good evening, H.G. 808 00:36:59,222 --> 00:37:01,633 I'm sending you a movie. 809 00:37:01,658 --> 00:37:03,180 Not one you're going to enjoy, I'm afraid, 810 00:37:03,205 --> 00:37:06,039 but I hope you'll at least appreciate my clever application 811 00:37:06,064 --> 00:37:07,891 of modern technology. 812 00:37:08,960 --> 00:37:10,553 Though, unfortunately, 813 00:37:10,578 --> 00:37:12,750 I'm unable to honor our deadline. 814 00:37:12,752 --> 00:37:16,087 I met a fascinating woman. 815 00:37:16,089 --> 00:37:18,305 In her company, I've... 816 00:37:18,624 --> 00:37:21,883 begun to feel all too... human. 817 00:37:22,894 --> 00:37:26,656 But as we both know, what I truly am... 818 00:37:26,805 --> 00:37:28,305 is an animal. 819 00:37:28,330 --> 00:37:31,148 There is no redemption for my soul, 820 00:37:31,547 --> 00:37:33,404 no matter the cost. 821 00:37:33,406 --> 00:37:36,107 ♪ ♪ 822 00:37:36,234 --> 00:37:39,242 Then, I must be true to my nature. 823 00:37:39,612 --> 00:37:43,430 But perhaps, it will bring you satisfaction 824 00:37:43,455 --> 00:37:44,945 to know that... 825 00:37:46,408 --> 00:37:48,352 I will feel regret. 826 00:37:50,060 --> 00:37:51,426 Hmm. 827 00:37:52,108 --> 00:37:55,109 [Warpaint's "So Good" plays] 828 00:37:59,892 --> 00:38:01,132 It's late... 829 00:38:01,134 --> 00:38:02,549 ♪ You're too much, I can't take it ♪ 830 00:38:02,574 --> 00:38:04,602 ... to have music on. 831 00:38:04,775 --> 00:38:06,892 ♪ You always seem to make my heart stop ♪ 832 00:38:06,917 --> 00:38:10,019 Oh, how do you still have the energy? 833 00:38:10,044 --> 00:38:11,861 You inspire me. 834 00:38:11,886 --> 00:38:14,556 [Suspenseful music plays] 835 00:38:29,369 --> 00:38:30,795 [Gasps] 836 00:38:30,797 --> 00:38:32,375 [Knife clatters] 837 00:38:32,400 --> 00:38:34,331 ♪ ♪ 838 00:38:34,333 --> 00:38:35,866 [Chuckles] 839 00:38:36,297 --> 00:38:38,009 What did you do? 840 00:38:40,806 --> 00:38:42,455 - [Cellphone beeps] - Delete. 841 00:38:46,908 --> 00:38:48,705 It's about time. 842 00:38:50,166 --> 00:38:52,736 I was beginning to think you'd gone soft. 843 00:38:52,761 --> 00:38:54,142 What have you done? 844 00:38:54,167 --> 00:38:57,354 ♪ ♪ 845 00:38:57,356 --> 00:38:59,356 [Clock ticking] 846 00:39:03,516 --> 00:39:05,688 - [Electricity crackles] - Ooh, blimey. 847 00:39:06,547 --> 00:39:08,999 Look at it. It's bursting with energy. 848 00:39:09,001 --> 00:39:10,672 It's fully live and operational, 849 00:39:10,697 --> 00:39:12,547 but John hasn't called. 850 00:39:13,150 --> 00:39:15,656 Do you think he's gonna kill again? 851 00:39:17,157 --> 00:39:18,977 We shall catch him. 852 00:39:19,574 --> 00:39:23,000 Today, when that man had his gun pointed at you... 853 00:39:23,164 --> 00:39:24,883 that was real... 854 00:39:26,050 --> 00:39:27,492 too real. 855 00:39:29,699 --> 00:39:31,652 - You want out. - No. 856 00:39:31,869 --> 00:39:33,707 I want in. 857 00:39:34,460 --> 00:39:36,254 Yes, today was scary, 858 00:39:36,279 --> 00:39:38,329 but it proved something... 859 00:39:38,902 --> 00:39:40,871 that I want to do this. 860 00:39:40,964 --> 00:39:44,433 Because somehow, I think I'm supposed to be here. 861 00:39:44,941 --> 00:39:46,904 You asked me if I believe in fate. 862 00:39:46,906 --> 00:39:48,770 Well, Jane, I believe... 863 00:39:48,795 --> 00:39:50,975 there are certain moments in one's life that... 864 00:39:50,977 --> 00:39:52,977 defy understanding. 865 00:39:52,979 --> 00:39:56,542 Moments that are rare and special... 866 00:39:56,567 --> 00:39:58,183 ♪ ♪ 867 00:39:58,184 --> 00:40:00,084 ...and precious. 868 00:40:00,863 --> 00:40:02,720 And this moment? 869 00:40:02,722 --> 00:40:04,321 Oh, I believe very much so 870 00:40:04,323 --> 00:40:06,528 that this moment was destined to happen. 871 00:40:06,553 --> 00:40:09,246 ♪ ♪ 872 00:40:09,461 --> 00:40:11,262 [Electricity crackles] 873 00:40:11,863 --> 00:40:13,297 Did that just happen? 874 00:40:13,299 --> 00:40:14,746 Well, it's merely a thermionic emission 875 00:40:14,771 --> 00:40:16,761 - of electrons from the, uh... - Right. 876 00:40:18,492 --> 00:40:21,528 [Electricity crackling] 877 00:40:34,140 --> 00:40:35,734 All good here. 878 00:40:35,759 --> 00:40:37,246 Worked like a charm. 879 00:40:37,271 --> 00:40:39,976 I now have access to the time machine. 880 00:40:41,259 --> 00:40:43,164 But there's a problem... 881 00:40:44,101 --> 00:40:46,195 someone else knows about Wells. 882 00:40:46,499 --> 00:40:49,164 We have to find out who else is out there. 883 00:40:49,189 --> 00:40:52,429 ♪ ♪ 884 00:40:58,489 --> 00:41:00,234 [Door opens] 885 00:41:01,613 --> 00:41:04,031 Good evening, Dr. Stevenson... 886 00:41:04,671 --> 00:41:06,664 or do you prefer Jack the Ripper? 887 00:41:06,689 --> 00:41:09,289 [Breathing heavily] 888 00:41:09,687 --> 00:41:11,304 Who are you? 889 00:41:11,499 --> 00:41:14,577 I'm someone who's been waiting a very long time to meet you. 890 00:41:14,602 --> 00:41:16,435 [Grunting] 891 00:41:16,460 --> 00:41:19,216 ♪ ♪ 892 00:41:19,241 --> 00:41:21,140 Shh. 893 00:41:21,165 --> 00:41:23,780 ♪ ♪ 894 00:41:25,677 --> 00:41:30,782 [Clock ticking] 895 00:41:31,399 --> 00:41:35,946 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 895 00:41:36,305 --> 00:41:42,275 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8eg9u Help other users to choose the best subtitles 61658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.