All language subtitles for Time.After.Time.US.S01E01-02.HDTV-LOL[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,419 Evening, gents. 2 00:00:08,444 --> 00:00:09,777 Good evening. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,246 _ 4 00:00:15,588 --> 00:00:17,324 Hello, there. 5 00:00:20,193 --> 00:00:21,892 Good evening. 6 00:00:21,979 --> 00:00:24,046 Well, it is now. 7 00:00:24,148 --> 00:00:25,810 What can I do for you, mister? 8 00:00:25,835 --> 00:00:28,469 If I could trouble you for a moment of your time. 9 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:42,132 --> 00:00:43,598 You a doctor? 11 00:00:43,700 --> 00:00:45,667 I am. 12 00:00:45,938 --> 00:00:48,136 And do you like it? 13 00:00:48,238 --> 00:00:50,133 Has its moments. 14 00:00:51,341 --> 00:00:53,141 Do you like what you do? 15 00:00:53,446 --> 00:00:55,312 Has its moments. 16 00:01:18,702 --> 00:01:20,586 Well, socialism tends to do that. 17 00:01:20,611 --> 00:01:22,848 But it the path man must inevitably tread, 18 00:01:22,873 --> 00:01:23,967 or we are all doomed. 19 00:01:23,992 --> 00:01:25,789 It is the only path to utopia. 20 00:01:25,814 --> 00:01:28,078 You have too much time on your hands, Wells. 21 00:01:28,103 --> 00:01:30,812 Perhaps you should think about dating again. 22 00:01:30,837 --> 00:01:33,322 You can't stay divorced forever. 23 00:01:33,347 --> 00:01:34,674 That's what I've been telling him. 24 00:01:34,699 --> 00:01:38,080 I consider myself single, not divorced, if you must brand me. 25 00:01:38,105 --> 00:01:39,936 And, yes, I can stay single forever. 26 00:01:39,961 --> 00:01:41,312 I find it far more desirable 27 00:01:41,337 --> 00:01:42,984 than the suffocating effects of marriage. 28 00:01:42,992 --> 00:01:46,435 You see, that is precisely what love is supposed to do... 29 00:01:46,460 --> 00:01:47,458 suffocate. 30 00:01:47,483 --> 00:01:48,804 If you read a poem now and then 31 00:01:48,829 --> 00:01:50,673 instead of science books, you'd know that. 32 00:01:50,698 --> 00:01:53,276 Poetically speaking, I believe the exact opposite. 33 00:01:53,417 --> 00:01:56,935 To love is to exhale fully, 34 00:01:57,503 --> 00:02:00,499 knowing that even if it were your last breath, 35 00:02:00,524 --> 00:02:02,694 you're complete because you had found 36 00:02:02,719 --> 00:02:04,943 the very reason for your existence. 37 00:02:04,968 --> 00:02:07,579 I knew you were a romantic! 38 00:02:12,481 --> 00:02:13,819 Dr. Stevenson. 39 00:02:13,921 --> 00:02:16,121 - Mrs. Nelsen. - Good evening. 40 00:02:16,223 --> 00:02:18,718 - May I take your coat? - Thank you. 41 00:02:22,096 --> 00:02:24,240 John! You're here. 42 00:02:24,265 --> 00:02:25,608 I had you almost written off. 43 00:02:25,633 --> 00:02:27,839 A doctor's hours are not his own, I'm afraid. 44 00:02:27,864 --> 00:02:29,649 - Good evening, gents. - John! 45 00:02:29,674 --> 00:02:32,871 Right. Now that we're all here, let's get on with it. 46 00:02:33,288 --> 00:02:35,942 By now you all know my obsession with time travel. 47 00:02:35,967 --> 00:02:37,576 Oh, yes, how is your novel coming? 48 00:02:37,601 --> 00:02:38,944 Have you finished it yet? 49 00:02:38,969 --> 00:02:40,439 You could say I'm in the research phase. 50 00:02:40,464 --> 00:02:43,055 And how does one research time travel? 51 00:02:43,080 --> 00:02:45,895 He constructs a time machine and travels through time. 52 00:02:45,920 --> 00:02:47,763 So, your book is nonfiction. 53 00:02:49,190 --> 00:02:51,857 So, where is this time machine? 54 00:02:53,183 --> 00:02:55,130 - See here. - Oh, please. 55 00:02:55,155 --> 00:02:56,257 All right. 56 00:02:56,282 --> 00:02:58,272 Good lord, Wells! 57 00:02:58,297 --> 00:03:01,025 You actually built the bloody thing. 58 00:03:01,235 --> 00:03:03,741 How much have you spent on it? 59 00:03:12,033 --> 00:03:14,100 How is this thing supposed to work? 60 00:03:14,125 --> 00:03:17,100 You set the time and date with the dials on the board. 61 00:03:17,125 --> 00:03:19,475 The solar cylinders yield enough energy 62 00:03:19,500 --> 00:03:22,233 to compress the machine into subatomic particles, 63 00:03:22,258 --> 00:03:25,359 resulting in the thermodynamic suspension of molecular activity, 64 00:03:25,384 --> 00:03:28,414 which allows it to journey across the fourth dimension 65 00:03:28,439 --> 00:03:31,007 from one time sphere to the other. 66 00:03:32,484 --> 00:03:35,053 I'm genuinely concerned for your sanity. 67 00:03:35,078 --> 00:03:36,960 You've taken this too far. 68 00:03:36,985 --> 00:03:39,953 And once you leave, can you come back? 69 00:03:39,978 --> 00:03:41,480 We don't want him back. 70 00:03:41,505 --> 00:03:43,452 The safety lock automatically returns 71 00:03:43,477 --> 00:03:44,709 the machine to its starting date, 72 00:03:44,734 --> 00:03:49,148 unless you have this key to countermand the device. 73 00:03:49,173 --> 00:03:50,674 Have you taken it for a test-run? 74 00:03:50,699 --> 00:03:51,867 I'm doing some final tests now. 75 00:03:51,892 --> 00:03:54,510 I think that's enough. 76 00:03:54,535 --> 00:03:56,380 - More drinks. - No, this is getting... 77 00:03:59,375 --> 00:04:01,383 He's lost his mind. 78 00:04:03,687 --> 00:04:06,179 So, where to... the past or the future? 79 00:04:06,281 --> 00:04:10,198 Well, the future, or course, away from all you cynics. 80 00:04:10,223 --> 00:04:12,752 In five generations, utopia will have come to pass. 81 00:04:12,855 --> 00:04:16,968 - And that's where I belong. - Ah, yes, your utopia. 82 00:04:16,993 --> 00:04:18,508 Where mankind lives in peace 83 00:04:18,533 --> 00:04:21,695 with no war, no crime, no disease or famine. 84 00:04:21,720 --> 00:04:23,130 It's inevitable. 85 00:04:23,232 --> 00:04:26,253 Science and technology will advance beyond all imagination, 86 00:04:26,278 --> 00:04:28,525 forcing society to perfect itself. 87 00:04:28,550 --> 00:04:30,408 You're a surgeon, John. 88 00:04:30,433 --> 00:04:32,198 Think of what the future holds for medicine. 89 00:04:32,223 --> 00:04:33,222 Think of the cures. 90 00:04:33,247 --> 00:04:35,314 Health and happiness will be the daily course. 91 00:04:35,339 --> 00:04:37,210 Mankind will finally know true equality. 92 00:04:37,235 --> 00:04:39,490 Mankind hasn't changed in 200 years. 93 00:04:39,515 --> 00:04:42,028 We're animals. We hunt. We're hunted. 94 00:04:42,053 --> 00:04:43,639 That's the way it has been and always will be. 95 00:04:43,664 --> 00:04:45,185 The future will prove you wrong. 96 00:04:45,210 --> 00:04:46,635 Very well. 97 00:04:46,971 --> 00:04:49,356 Let's go, right now. Let's take it for a whirl. 98 00:04:49,381 --> 00:04:51,525 Well, I-I still have a few tests that I need to conduct. 99 00:04:51,550 --> 00:04:53,940 - Scared to try it out? - Hardly. 100 00:04:53,965 --> 00:04:56,396 H.G., I've known you for years. 101 00:04:56,498 --> 00:04:58,208 You have all these brilliant ideas 102 00:04:58,233 --> 00:05:00,200 - that only find life on the page. - I'm a writer, John. 103 00:05:00,225 --> 00:05:01,448 I fail to see how that makes me a coward. 104 00:05:01,473 --> 00:05:03,227 All you do is write! 105 00:05:03,252 --> 00:05:05,388 It's the only release your fear grants you. 106 00:05:05,607 --> 00:05:07,618 You write about life without actually living it. 107 00:05:07,643 --> 00:05:08,886 In your opinion. 108 00:05:08,911 --> 00:05:11,170 Imagine who you could be if you didn't live in fear. 109 00:05:11,195 --> 00:05:12,546 Or more importantly, 110 00:05:12,571 --> 00:05:14,447 imagine the stories you could write 111 00:05:14,472 --> 00:05:16,417 if your life were full of adventure. 112 00:05:16,633 --> 00:05:18,933 You might finally get that novel published. 113 00:05:21,222 --> 00:05:23,691 Excuse me, Mr. Wells? 114 00:05:26,966 --> 00:05:29,603 Scotland Yard is at the door. 115 00:05:31,700 --> 00:05:32,966 What is going on? 116 00:05:32,991 --> 00:05:34,111 The Ripper has struck. 117 00:05:34,136 --> 00:05:35,735 A woman was found in an alley near here. 118 00:05:35,760 --> 00:05:37,330 We're conducting a house-to-house search. 119 00:05:37,355 --> 00:05:39,401 - Absolutely. Wh-whatever you need. - Pardon me, sir. 120 00:05:39,426 --> 00:05:40,517 - I apologize, my friends. - It's getting... 121 00:05:40,542 --> 00:05:41,666 I think we best be off. 122 00:05:41,691 --> 00:05:43,478 My men will see them home safely. 123 00:05:44,040 --> 00:05:47,022 Where is Dr. Stevenson? He left his bag. 124 00:05:47,047 --> 00:05:48,341 No, he was just here. 125 00:05:48,383 --> 00:05:49,963 - Allow me. - Excuse me! 126 00:05:49,988 --> 00:05:52,533 That's the personal property of a prestigious surgeon! 127 00:05:56,534 --> 00:05:59,000 I believe surgeons use scalpels, 128 00:05:59,025 --> 00:06:00,756 not butchers' knives. 129 00:06:00,781 --> 00:06:02,095 Where is the doctor? 130 00:06:02,120 --> 00:06:04,088 - I last saw him in the basement. - It's empty. 131 00:06:04,113 --> 00:06:06,072 - There's nobody down there. - Well, he couldn't of gone far. 132 00:06:06,097 --> 00:06:07,978 Quickly, comb the streets! 133 00:08:44,793 --> 00:08:47,861 This time machine was unearthed 15 years ago 134 00:08:47,886 --> 00:08:50,620 in the basement in H.G. Wells' London flat. 135 00:08:50,645 --> 00:08:53,800 It was restored, and is on loan from Anders Enterprises. 136 00:08:53,902 --> 00:08:57,362 It's believed to have served as inspiration for Wells' first novel, 137 00:08:57,387 --> 00:08:58,896 "The Time Machine." 138 00:09:01,118 --> 00:09:03,826 Somebody's getting out. Look. 139 00:09:14,790 --> 00:09:16,288 Hey! 140 00:09:19,936 --> 00:09:21,638 _ 141 00:09:30,452 --> 00:09:31,718 Sit here. 142 00:09:31,838 --> 00:09:33,370 Don't move. 143 00:09:48,790 --> 00:09:50,924 I'm in America. 144 00:09:50,949 --> 00:09:52,497 Hey, Willy. 145 00:09:54,153 --> 00:09:57,208 - Good afternoon. - Loving this... this whole look. 146 00:09:57,583 --> 00:10:00,700 Can you check online to see if any of this has gotten out? 147 00:10:00,879 --> 00:10:03,028 Please, sit. 148 00:10:03,305 --> 00:10:04,450 Oh! 149 00:10:16,751 --> 00:10:19,152 So, really, who are you? 150 00:10:19,254 --> 00:10:20,571 Well, it's rather complicated. 151 00:10:20,596 --> 00:10:23,130 Perhaps it's best I speak to someone in charge. 152 00:10:30,732 --> 00:10:33,606 Jane Walker, assistant curator. 153 00:10:34,346 --> 00:10:35,512 Assistant. 154 00:10:35,537 --> 00:10:38,192 Is the actual curator in? May I speak with him? 155 00:10:39,005 --> 00:10:42,206 It's a she, too, but keep digging your grave. 156 00:10:42,231 --> 00:10:45,111 Of course! Things have changed a great deal since 1893! 157 00:10:45,213 --> 00:10:47,866 I can no longer make social and cultural assumptions. 158 00:10:47,891 --> 00:10:49,639 My apologies. 159 00:10:51,397 --> 00:10:53,874 - May I keep this? - Okay, so, really, 160 00:10:53,983 --> 00:10:55,153 who are you? 161 00:10:55,178 --> 00:10:56,599 It's apparent, isn't it? 162 00:10:56,624 --> 00:10:58,609 It's some publicity stunt... yeah. 163 00:10:58,634 --> 00:10:59,708 What is it, some stage play 164 00:10:59,733 --> 00:11:01,294 about H.G. Wells in the Village somewhere? 165 00:11:01,319 --> 00:11:02,575 Is it opening night tonight? 166 00:11:02,600 --> 00:11:03,866 I beg your pardon? 167 00:11:03,891 --> 00:11:06,794 How did you get past the sensors and inside the actual exhibit? 168 00:11:06,819 --> 00:11:08,880 I'm certain you won't believe the answer to that question. 169 00:11:08,905 --> 00:11:10,237 I think you want to get arrested. 170 00:11:10,838 --> 00:11:13,013 You get arrested, make some news, you got free press 171 00:11:13,038 --> 00:11:15,105 for whatever the little avant-garde production you're involved with. 172 00:11:15,130 --> 00:11:17,029 Oh, I can assure you, I am not an actor. 173 00:11:17,054 --> 00:11:19,219 Right! You are H.G. Wells. 174 00:11:19,244 --> 00:11:20,294 Yes. 175 00:11:20,310 --> 00:11:22,812 - You wrote "The Time Machine." - Well, no, not yet, I haven't. 176 00:11:22,837 --> 00:11:25,570 But apparently I'm published, which is incredibly exciting to learn. 177 00:11:25,595 --> 00:11:28,551 Look, I can appreciate this on some level, but no. 178 00:11:28,576 --> 00:11:30,453 You will not be getting arrested today. 179 00:11:30,478 --> 00:11:31,727 There will be no free press, 180 00:11:31,752 --> 00:11:35,157 despite the fact I like you better than the other guy. 181 00:11:35,182 --> 00:11:37,216 - What other guy? - Your friend? 182 00:11:37,241 --> 00:11:39,529 Popped out of the time machine with the same period getup. 183 00:11:39,554 --> 00:11:41,320 Wasn't nearly as polite, by the way. 184 00:11:41,422 --> 00:11:43,221 This other gentleman, where is he? 185 00:11:43,246 --> 00:11:45,558 So, a few tourists posted pics on Twitter on Instagram, 186 00:11:45,583 --> 00:11:47,616 but so far, no news outlets have picked it up. 187 00:11:47,641 --> 00:11:48,761 Great. 188 00:11:49,042 --> 00:11:51,096 Mr. Wells, this is where we say goodbye. 189 00:11:51,198 --> 00:11:52,631 Please, the other man? 190 00:11:52,733 --> 00:11:54,713 He hasn't broken character once. It's pretty amazing. 191 00:11:54,738 --> 00:11:55,903 Please, I must find him. 192 00:11:55,928 --> 00:11:59,081 No one here is a amused by your fake accent and costume. 193 00:11:59,106 --> 00:12:01,807 If I catch you within spitting distance of this museum, 194 00:12:01,832 --> 00:12:04,654 you will prosecuted to the fullest extent of the law. 195 00:12:04,756 --> 00:12:07,490 - Do you understand? - It is urgent that I find this man. 196 00:12:07,515 --> 00:12:09,329 Willy, will you please escort this man out? 197 00:12:09,354 --> 00:12:11,134 No. No, please. I beg of you. 198 00:12:12,415 --> 00:12:14,197 Come on, let's go. 199 00:12:15,509 --> 00:12:18,080 - Please, I must find this man! - This way. Come on. 200 00:12:19,249 --> 00:12:20,993 Eh, the other one was hotter. 201 00:12:21,501 --> 00:12:23,283 I like this one. 202 00:12:23,308 --> 00:12:24,908 He's cute. 203 00:12:33,808 --> 00:12:35,822 He really does look like him. 204 00:12:40,939 --> 00:12:42,654 Please, the gentleman who was here earlier... 205 00:12:42,679 --> 00:12:44,795 - When was it? What time? - About an hour ago. 206 00:12:44,820 --> 00:12:46,461 Did he say anything? Where he might be going? 207 00:12:46,486 --> 00:12:48,672 Said he wanted to explore the city, see the sights, 208 00:12:48,697 --> 00:12:49,806 asked about a hotel, 209 00:12:49,831 --> 00:12:52,234 so I sent him to the Renaissance in Times Square. 210 00:12:52,259 --> 00:12:54,226 Renaissance in Times Square. 211 00:12:54,770 --> 00:12:56,074 Brilliant. 212 00:12:56,099 --> 00:12:57,232 Where is that? 213 00:12:57,257 --> 00:13:00,035 Out these doors, turn right, walk uptown 50 blocks. 214 00:13:00,051 --> 00:13:01,268 You can't miss it. 215 00:13:01,293 --> 00:13:02,408 Thank you. 216 00:13:02,433 --> 00:13:05,221 And may I remark how happy I am 217 00:13:05,323 --> 00:13:08,124 to see that race relations have improved since 1893. 218 00:13:08,149 --> 00:13:10,156 - Uh-huh. - I knew that one day, 219 00:13:10,181 --> 00:13:11,829 the color of a man's skin would dissipate 220 00:13:11,854 --> 00:13:14,845 and we would all live side by side as brothers. 221 00:13:14,870 --> 00:13:17,400 Oh, yeah, we're all one big happy family. 222 00:14:21,366 --> 00:14:23,533 What are you, in "Les Mis"? 223 00:14:23,938 --> 00:14:25,902 I don't think so. 224 00:14:26,004 --> 00:14:28,037 Patek Philippe. 225 00:14:28,759 --> 00:14:30,249 Yellow gold. 226 00:14:30,274 --> 00:14:32,041 This is a real collector's item. 227 00:14:32,066 --> 00:14:33,989 I can give you $12,000. 228 00:14:34,014 --> 00:14:35,530 It belonged to my father. 229 00:14:35,555 --> 00:14:38,023 I'll accept nothing less than $20,000. 230 00:14:38,048 --> 00:14:39,682 $15,000 cash. 231 00:14:39,707 --> 00:14:41,892 We skip the paperwork. 232 00:14:43,688 --> 00:14:45,021 Deal. 233 00:14:45,046 --> 00:14:47,348 I'll need a credit card and an I.D. 234 00:14:47,629 --> 00:14:49,487 I have a tragic predicament. 235 00:14:49,512 --> 00:14:51,279 I'm in town for a show, you see, 236 00:14:51,381 --> 00:14:53,951 and I've lost my luggage and identification papers. 237 00:14:53,975 --> 00:14:56,442 All I have is this ridiculous costume. 238 00:14:56,544 --> 00:14:58,154 Oh, that's just horrible. 239 00:14:58,179 --> 00:15:00,313 Did the airlines lose your bags? 240 00:15:01,005 --> 00:15:03,738 It appears so, yes. 241 00:15:03,763 --> 00:15:06,420 I have money, but... 242 00:15:06,445 --> 00:15:08,019 that's all, I'm afraid. 243 00:15:08,044 --> 00:15:10,560 Let me speak to my supervisor. 244 00:15:10,841 --> 00:15:12,892 We can usually work something out. 245 00:15:37,645 --> 00:15:39,340 Did you lose your luggage, too? 246 00:15:39,365 --> 00:15:40,762 You... you saw him? Where is he? 247 00:15:40,787 --> 00:15:42,019 He wanted to do some shopping, 248 00:15:42,044 --> 00:15:43,700 so we sent him over to 5th Avenue. 249 00:15:43,725 --> 00:15:45,794 5th Avenue? Right, and where is that? 250 00:15:45,819 --> 00:15:47,206 You'll never find him. 251 00:15:47,231 --> 00:15:49,004 Why don't you wait for him at the hotel bar? 252 00:15:49,029 --> 00:15:50,502 He shouldn't be long. 253 00:15:50,869 --> 00:15:53,422 I'll send him over as soon as he arrives. 254 00:15:53,447 --> 00:15:54,846 Thank you. 255 00:15:54,871 --> 00:15:56,228 It's wet! 256 00:15:56,525 --> 00:15:57,908 Look, there's water all over the floor. 257 00:15:57,933 --> 00:15:59,752 It's literally soaking wet. Why? 258 00:15:59,777 --> 00:16:01,304 The tour guide said it was like this. 259 00:16:01,329 --> 00:16:02,617 He couldn't explain it, either. 260 00:16:02,642 --> 00:16:03,773 Ms. Walker? 261 00:16:03,798 --> 00:16:06,141 Doug Lawson, head of security for Anders Enterprises. 262 00:16:06,166 --> 00:16:09,179 I understand there was a breach in the Wells Exhibit today? 263 00:16:09,453 --> 00:16:11,459 Not exactly a breach, no. 264 00:16:11,484 --> 00:16:13,049 Then what was it? 265 00:16:13,734 --> 00:16:15,844 Ms. Walker, this is Vanessa Anders. 266 00:16:15,869 --> 00:16:17,197 Yes, of course. 267 00:16:17,222 --> 00:16:20,296 Ms. Anders, it is such an honor and a pleasure to meet you. 268 00:16:20,321 --> 00:16:21,960 We were informed that there were two men 269 00:16:21,985 --> 00:16:23,671 caught inside the time machine. 270 00:16:23,891 --> 00:16:25,257 It was a slight breach. 271 00:16:25,282 --> 00:16:27,397 But I can assure you, 272 00:16:27,422 --> 00:16:28,874 the exhibit was not harmed in any way. 273 00:16:28,899 --> 00:16:30,332 Can we see the police report? 274 00:16:30,357 --> 00:16:31,874 We chose not to involve the police. 275 00:16:31,899 --> 00:16:32,991 It was a minor incident, 276 00:16:33,016 --> 00:16:35,178 and the last thing we wanted was to call attention to it. 277 00:16:35,203 --> 00:16:38,038 Did you get their information? Where can we find them? 278 00:16:38,414 --> 00:16:39,898 I don't have that. 279 00:16:39,923 --> 00:16:41,764 I realize how this looks. 280 00:16:41,789 --> 00:16:45,057 But in my defense, most infractions are harmless. 281 00:16:45,082 --> 00:16:48,432 And it's not our policy to arrest guests at the museum. 282 00:16:48,457 --> 00:16:51,691 As owner of this exhibit, I find that answer unacceptable. 283 00:16:51,716 --> 00:16:53,745 You need to find these men, Ms. Walker, 284 00:16:53,770 --> 00:16:55,643 or I'll see to it that Anders Enterprises 285 00:16:55,668 --> 00:16:58,202 files charges against you and the museum. 286 00:16:58,227 --> 00:16:59,940 Do you understand? 287 00:17:01,595 --> 00:17:03,918 12 dead in latest school shooting... 288 00:17:03,943 --> 00:17:05,175 We need to build a wall... 289 00:17:05,200 --> 00:17:07,434 - The suicide bomber... - ... A mass execution. 290 00:17:07,459 --> 00:17:10,606 This is weapons that are so destructive... 291 00:17:10,891 --> 00:17:12,324 that the world could end. 292 00:17:12,349 --> 00:17:14,616 ... Attacks killed 14 ISIS fighter... 293 00:17:15,075 --> 00:17:16,708 ISIS is the worst of the worst. 294 00:17:16,810 --> 00:17:18,810 His next target will probably be... 295 00:17:18,913 --> 00:17:21,490 - ... Too many nuclear weapons... - Anarchists... 296 00:17:22,383 --> 00:17:24,154 Well, bless my soul. 297 00:17:26,615 --> 00:17:29,721 Literally the last person on Earth I expected to see. 298 00:17:29,746 --> 00:17:31,213 Something to drink, sir? 299 00:17:31,238 --> 00:17:34,537 Whiskey, neat, and another of whatever he's drinking. 300 00:17:34,562 --> 00:17:36,787 So? What do you think? 301 00:17:36,812 --> 00:17:39,713 I know... I look absolutely dashing. 302 00:17:40,344 --> 00:17:41,975 I must applaud you. 303 00:17:42,000 --> 00:17:45,047 I never thought your little device would actually work. 304 00:17:45,072 --> 00:17:46,110 How did you find me? 305 00:17:46,135 --> 00:17:48,235 - The details aren't important. - Yeah, I suppose not. 306 00:17:48,260 --> 00:17:50,966 I wasn't sure the machine would return to you. 307 00:17:51,107 --> 00:17:54,060 Then I realized I didn't have the key. 308 00:17:55,603 --> 00:17:59,037 To you, the Columbus of a new age. 309 00:17:59,724 --> 00:18:02,131 Mm. Tell me, how did you muster the courage to phone me. 310 00:18:02,156 --> 00:18:04,317 I'm not here to engage in idle banter, John. 311 00:18:04,342 --> 00:18:06,136 - We must be off. - Oh. 312 00:18:06,161 --> 00:18:08,559 - And where are we going? - To the time machine. 313 00:18:08,584 --> 00:18:11,330 I'm obliged to take you back to Scotland Yard 314 00:18:11,432 --> 00:18:13,426 to face the consequences of your actions. 315 00:18:13,451 --> 00:18:15,489 So Victorian. You'll take me back? 316 00:18:15,789 --> 00:18:18,356 And how do you propose to do that, by force? 317 00:18:21,027 --> 00:18:23,232 Be reasonable, John. 318 00:18:24,097 --> 00:18:26,162 You must pay for what you've done. 319 00:18:26,337 --> 00:18:29,412 You can't stay here. We don't belong here. 320 00:18:30,208 --> 00:18:32,841 There it is, H.G. There's your utopia. 321 00:18:32,897 --> 00:18:35,231 Nothing but violence and bloodshed. 322 00:18:35,256 --> 00:18:36,950 Not quite what you envisioned. 323 00:18:36,975 --> 00:18:38,825 "We don't belong here"? 324 00:18:39,036 --> 00:18:41,937 On the contrary... I belong here completely. 325 00:18:42,091 --> 00:18:45,005 In our time, I was a freak. Today, I'm an amateur. 326 00:18:45,030 --> 00:18:46,271 Stop it, John, this instant. 327 00:18:46,296 --> 00:18:47,489 You know you can walk into a shop here 328 00:18:47,514 --> 00:18:49,005 and purchase a rifle or a revolver, 329 00:18:49,030 --> 00:18:50,591 and it's perfectly legal? 330 00:18:50,888 --> 00:18:53,182 These people encourage it. 331 00:18:53,284 --> 00:18:56,005 No, I'm not going anywhere. 332 00:18:56,239 --> 00:18:58,285 I've yet to begin in this age. 333 00:18:58,310 --> 00:19:01,257 It's you who should run along back to your timid life. 334 00:19:01,282 --> 00:19:03,892 Of course, I'll be needing the key. 335 00:19:03,995 --> 00:19:05,928 Well, I can't have you chasing after me across centuries. 336 00:19:05,953 --> 00:19:08,187 Who knows where I might want to venture to next? 337 00:19:08,366 --> 00:19:10,255 Well, I don't have it with me. 338 00:19:10,661 --> 00:19:12,582 Herbert George, come on. 339 00:19:12,607 --> 00:19:14,271 I've played countless games of chess with you, 340 00:19:14,296 --> 00:19:16,696 and the one thing you cannot do is bluff. 341 00:19:16,721 --> 00:19:18,208 I want that key. 342 00:19:19,154 --> 00:19:21,224 Now, what you feel... 343 00:19:21,249 --> 00:19:24,332 is a four-inch steel curved blade with a reverse grip. 344 00:19:24,357 --> 00:19:26,364 Rather expensive at $69.95, 345 00:19:26,389 --> 00:19:27,942 but I'm certain I'll get my money's worth. 346 00:19:27,967 --> 00:19:30,004 What are you doing? Everyone can see. 347 00:19:30,029 --> 00:19:31,677 And no one cares! 348 00:19:32,310 --> 00:19:34,205 Isn't it glorious? 349 00:19:34,307 --> 00:19:36,774 Give me the key, or I'll slice into your femoral artery. 350 00:19:36,876 --> 00:19:38,742 You'll topple to the floor and bleed out, 351 00:19:38,845 --> 00:19:41,011 and I will disappear before anyone blinks twice. 352 00:19:53,338 --> 00:19:54,518 Hey! 353 00:20:08,766 --> 00:20:10,345 Are you all right, man? 354 00:20:12,581 --> 00:20:14,471 Right in front of my cab. 355 00:20:14,628 --> 00:20:17,175 Step away, sir. Ambulance is on the way. 356 00:20:17,200 --> 00:20:18,667 Don't move. 357 00:20:32,781 --> 00:20:34,145 How ya doin'? How's your head? 358 00:20:34,170 --> 00:20:35,532 It hurts. 359 00:20:35,557 --> 00:20:37,724 Um, may I ask, where am I? 360 00:20:37,749 --> 00:20:39,226 Manhattan General. 361 00:20:39,251 --> 00:20:41,484 You're lucky you just suffered a slight concussion is all. 362 00:20:41,509 --> 00:20:43,240 I'll let the doctor know you're awake, 363 00:20:43,265 --> 00:20:45,265 and you have a friend on the way. 364 00:20:45,367 --> 00:20:46,705 A friend? What friend? 365 00:20:46,730 --> 00:20:47,791 No wallet, no I.D. 366 00:20:47,816 --> 00:20:49,749 All I had was a business card to call. 367 00:20:53,630 --> 00:20:55,621 - Ms. Walker! - Hi. 368 00:20:55,646 --> 00:20:57,744 Um, are you okay? The hospital called, 369 00:20:57,813 --> 00:20:59,713 and I tried to explain that we just met. 370 00:20:59,815 --> 00:21:03,302 - What happened? - A big yellow motorcar ran me down. 371 00:21:03,882 --> 00:21:05,693 You were hit by a taxi? 372 00:21:11,109 --> 00:21:12,356 What is that? 373 00:21:12,381 --> 00:21:15,272 That is a key that I thought I'd lost. 374 00:21:18,147 --> 00:21:19,897 Ooh. 375 00:21:21,399 --> 00:21:23,966 Here, let me help you. 376 00:21:27,068 --> 00:21:28,734 Thank you. 377 00:21:30,090 --> 00:21:31,909 Please level with me. 378 00:21:31,934 --> 00:21:33,647 I'm in a lot of trouble. 379 00:21:34,082 --> 00:21:36,551 The time machine exhibit is my responsibility, 380 00:21:36,576 --> 00:21:38,535 and I don't wanna lose my job. 381 00:21:39,879 --> 00:21:41,239 Who are you? 382 00:21:43,762 --> 00:21:45,525 Very well. 383 00:21:46,043 --> 00:21:48,934 - My name is Sigmund... - Don't say "Freud." 384 00:21:49,331 --> 00:21:51,926 ... Kemp. Uh, and you were correct. 385 00:21:51,951 --> 00:21:55,735 I... I am an actor. 386 00:21:55,760 --> 00:21:57,457 And I am playing H.G. Wells 387 00:21:57,482 --> 00:22:00,106 in a small production about his life. 388 00:22:01,223 --> 00:22:03,610 I am sorry about what happened at the museum earlier. 389 00:22:03,635 --> 00:22:06,596 So, you're an actor, you're from London, 390 00:22:06,621 --> 00:22:08,615 and this is all just a big prank? 391 00:22:08,684 --> 00:22:10,082 Yes. 392 00:22:10,848 --> 00:22:13,057 - Anything else? - No. 393 00:22:13,082 --> 00:22:14,421 We're good. 394 00:22:14,489 --> 00:22:16,987 Well, thanks for blowing up my day. 395 00:22:17,012 --> 00:22:19,778 It's been most stressful and inconvenient, but... 396 00:22:19,942 --> 00:22:21,723 I hope you feel better. 397 00:22:21,748 --> 00:22:23,991 Again, my sincerest apologies. 398 00:22:24,307 --> 00:22:25,850 Thank you. 399 00:22:26,450 --> 00:22:28,507 And break a leg. 400 00:22:31,158 --> 00:22:32,483 It's all a stunt, like I said. 401 00:22:32,508 --> 00:22:34,571 Call that creepy guy from Anders Enterprises 402 00:22:34,596 --> 00:22:36,702 and tell him it's much ado about nothing. 403 00:22:36,850 --> 00:22:39,895 No, the second one... cute one. 404 00:22:40,367 --> 00:22:42,569 Okay, I'm going home. 405 00:22:42,594 --> 00:22:44,585 Call me if something explodes. 406 00:22:58,874 --> 00:23:01,514 Can you just wait here one second? 407 00:23:02,398 --> 00:23:03,764 Hey. 408 00:23:03,789 --> 00:23:05,222 Are you okay? 409 00:23:05,247 --> 00:23:08,538 Oh. Just a little light-headed is all. 410 00:23:08,969 --> 00:23:10,897 - Oh! - Where are you going? 411 00:23:10,922 --> 00:23:12,788 Did the hospital release you? 412 00:23:13,577 --> 00:23:15,670 I really must find my friend. 413 00:23:16,988 --> 00:23:19,381 I really think you should rest. 414 00:23:20,905 --> 00:23:22,920 Do you have anywhere to go? 415 00:23:23,833 --> 00:23:26,233 I-I-I'm fine, thank you. 416 00:23:29,415 --> 00:23:31,679 Okay, here. Let me help you. 417 00:23:31,704 --> 00:23:33,036 Come on. 418 00:23:36,523 --> 00:23:37,954 Oh, no, I'm not getting into that. 419 00:23:37,963 --> 00:23:39,822 Oh, no, you'll be fine. 420 00:23:39,847 --> 00:23:42,001 You'll be fine. Come on. 421 00:23:44,059 --> 00:23:45,886 Yes, Herbert George Wells. 422 00:23:45,911 --> 00:23:47,660 He was struck by a... 423 00:23:48,555 --> 00:23:50,354 Can you hear me? 424 00:23:52,248 --> 00:23:54,067 Hello? Yes. 425 00:23:54,092 --> 00:23:57,060 Yes, he was struck by a motor vehicle in Times Square. 426 00:23:57,430 --> 00:24:00,170 No, this is the third hospital I've called. 427 00:24:00,605 --> 00:24:02,295 Yes, I'll hold. 428 00:24:04,604 --> 00:24:05,661 Easy. 429 00:24:05,686 --> 00:24:08,225 - Oh, this is lovely! - Thank you. 430 00:24:12,256 --> 00:24:14,200 So, do you live alone? 431 00:24:14,410 --> 00:24:15,642 Maybe. 432 00:24:15,667 --> 00:24:18,259 Oh no, you're perfectly safe with me, Ms. Walker, I promise. 433 00:24:18,284 --> 00:24:21,153 Okay, well, you can freshen up and rest some, 434 00:24:21,178 --> 00:24:22,444 but then you have to leave 435 00:24:22,469 --> 00:24:24,683 because my stray-puppy-dog syndrome only goes so far. 436 00:24:24,708 --> 00:24:25,942 Are you hungry? 437 00:24:25,967 --> 00:24:27,700 Oh, yes, thank you. 438 00:24:29,083 --> 00:24:32,430 So, how does one become a museum curator? 439 00:24:32,455 --> 00:24:35,008 When one has to pay the rent. 440 00:24:35,033 --> 00:24:37,902 I majored in art history because I absolutely loved it, 441 00:24:37,927 --> 00:24:41,015 but I really didn't think it through in terms of careers. 442 00:24:41,140 --> 00:24:42,469 It's not forever. 443 00:24:42,494 --> 00:24:44,160 I hope you like Chinese. 444 00:24:46,675 --> 00:24:49,695 So, I take it that you're single. 445 00:24:49,752 --> 00:24:51,420 Yes. 446 00:24:51,930 --> 00:24:53,496 Um, this is from last night. 447 00:24:53,521 --> 00:24:55,022 What about you? 448 00:24:55,056 --> 00:24:56,889 I'm divorced. 449 00:24:57,953 --> 00:25:00,028 Do men and women even fancy marriage today? 450 00:25:00,053 --> 00:25:01,720 You mean in America? 451 00:25:01,745 --> 00:25:04,155 Yes, we fancy marriage, 452 00:25:04,180 --> 00:25:05,896 particularly my mother. 453 00:25:05,974 --> 00:25:08,685 She wants grandkids yesterday, but she doesn't understand 454 00:25:08,710 --> 00:25:10,987 that the benchmark for that stuff has changed. 455 00:25:11,012 --> 00:25:13,970 I'm still in my first career. I can have kids when I'm 50. 456 00:25:15,748 --> 00:25:17,681 So, you prefer being single. 457 00:25:17,994 --> 00:25:19,431 Yeah. 458 00:25:20,611 --> 00:25:22,449 Not always. 459 00:25:22,551 --> 00:25:25,887 But apparently, I'm too mediocre to date. 460 00:25:25,912 --> 00:25:27,145 Excuse me? 461 00:25:27,170 --> 00:25:29,205 One of the joys of online dating. 462 00:25:29,230 --> 00:25:30,974 You'd be surprised what guys say 463 00:25:30,999 --> 00:25:33,132 when they don't have to say it to your face. 464 00:25:33,234 --> 00:25:34,500 A man said that to you? 465 00:25:34,569 --> 00:25:36,795 Well, what he said exactly was that I was 466 00:25:36,820 --> 00:25:40,037 "curiously unspecial and intriguingly mediocre." 467 00:25:40,062 --> 00:25:41,131 That's appalling! 468 00:25:41,156 --> 00:25:44,423 He was a wanna-be songwriter who talked in bad lyrics. 469 00:25:44,448 --> 00:25:47,383 Any man who says that to a lady is no gentleman. 470 00:25:47,408 --> 00:25:49,675 Which is why I quit Tinder. 471 00:25:50,842 --> 00:25:53,287 But, I mean, it does have some truth to it. 472 00:25:53,467 --> 00:25:56,622 I moved to New York to have this crazy, exciting life. 473 00:25:56,647 --> 00:25:58,677 And that hasn't materialized yet, 474 00:25:58,702 --> 00:26:00,202 so, yeah... 475 00:26:00,227 --> 00:26:04,193 you could say my life is pretty unspecial at the moment. 476 00:26:13,834 --> 00:26:15,041 You haven't eaten. 477 00:26:15,066 --> 00:26:16,352 - Would you like something to drink? - Oh. 478 00:26:16,377 --> 00:26:18,945 - Let's get you something to drink. - Thank you. 479 00:26:49,029 --> 00:26:51,084 Is the music always this loud? 480 00:26:51,109 --> 00:26:52,521 Yeah. 481 00:26:53,024 --> 00:26:54,834 You wanna dance? 482 00:26:56,003 --> 00:26:58,591 I can think of a few things I'd like to do. 483 00:27:02,888 --> 00:27:05,929 I found some clothes from my ex. 484 00:27:05,954 --> 00:27:08,572 It ended quickly, and he never came back for his stuff. 485 00:27:08,775 --> 00:27:11,642 You can shower and freshen up in here. 486 00:27:13,861 --> 00:27:15,939 Hot water takes a minute. 487 00:27:16,845 --> 00:27:20,915 Razor, deodorant, and toothbrush. 488 00:27:26,066 --> 00:27:27,396 Thank you. 489 00:27:27,691 --> 00:27:29,662 Enjoy your shower. 490 00:27:59,115 --> 00:28:00,414 Aah! 491 00:28:02,517 --> 00:28:04,110 - Oh! What... - Oh! 492 00:28:04,135 --> 00:28:07,993 uh, what... what happened? 493 00:28:08,962 --> 00:28:10,563 I was attempting to use your razor, 494 00:28:10,588 --> 00:28:12,655 but it's more complicated than it looked. 495 00:28:12,805 --> 00:28:16,344 Well, it's old. It's from my ex-boyfriend. 496 00:28:16,962 --> 00:28:19,001 Here, let me help you. 497 00:28:24,650 --> 00:28:26,439 Why is he your ex-boyfriend? 498 00:28:26,541 --> 00:28:27,773 He wasn't the one. 499 00:28:27,859 --> 00:28:30,455 Truth is, I'm the problem. 500 00:28:30,480 --> 00:28:31,785 I'm a bad picker. 501 00:28:31,810 --> 00:28:33,838 I always end up with the wrong guy. 502 00:28:34,649 --> 00:28:36,683 And why is that? 503 00:28:36,708 --> 00:28:38,494 Because I don't trust anyone, ever. 504 00:28:38,519 --> 00:28:41,760 And then I realize I don't trust anyone, so I try to. 505 00:28:42,463 --> 00:28:44,916 And then, I end up trusting the wrong one. 506 00:28:44,941 --> 00:28:46,541 It never fails. 507 00:28:46,566 --> 00:28:48,838 Are all women today as self-aware as you? 508 00:28:48,997 --> 00:28:50,830 No, I'm the only one. 509 00:28:51,009 --> 00:28:53,252 They gave me an award and everything. 510 00:28:54,292 --> 00:28:57,393 I find you fascinating, Ms. Walker. 511 00:28:59,440 --> 00:29:01,275 I should let you finish. 512 00:29:06,214 --> 00:29:08,224 These trousers are ill-fitting. 513 00:29:11,029 --> 00:29:13,355 Nah, you're good, you're good. 514 00:29:13,380 --> 00:29:14,520 Yep. 515 00:29:14,911 --> 00:29:17,450 Okay, you can stay the night. 516 00:29:17,475 --> 00:29:19,017 No, I really must find my friend. 517 00:29:19,042 --> 00:29:20,826 How far is the Renaissance Hotel? 518 00:29:20,851 --> 00:29:22,409 It's too far to walk. 519 00:29:22,434 --> 00:29:23,714 You really should rest up. 520 00:29:23,739 --> 00:29:25,321 Let your body heal. 521 00:29:25,346 --> 00:29:26,866 You can find him tomorrow. 522 00:29:26,891 --> 00:29:28,590 I'll be off first thing in the morning. 523 00:29:28,615 --> 00:29:31,471 I must say, this reprieve really has been my salvation. 524 00:29:31,496 --> 00:29:33,995 And I thank you for your kindness, Ms. Walker. 525 00:29:38,755 --> 00:29:40,688 It's a Christmas gift from my dad. 526 00:29:40,713 --> 00:29:42,079 I'm from Texas. 527 00:29:42,104 --> 00:29:43,419 Sleep tight. 528 00:30:05,602 --> 00:30:07,151 Aah! 529 00:30:10,073 --> 00:30:11,220 Oh. Oh, no. 530 00:30:11,245 --> 00:30:12,253 No, no, no, no, no. 531 00:30:12,278 --> 00:30:13,643 ♪ Get your both hands up ♪ 532 00:30:13,668 --> 00:30:15,417 ♪ Sing it with me now ♪ 533 00:30:15,518 --> 00:30:16,778 In international news... 534 00:30:16,880 --> 00:30:18,079 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 535 00:30:18,181 --> 00:30:20,048 I'm sorry. I'm sorry. 536 00:30:20,073 --> 00:30:21,092 It's okay. 537 00:30:21,117 --> 00:30:22,517 I'm so sorry. I didn't... 538 00:30:22,619 --> 00:30:24,471 ♪ Yeah, buddy... ♪ 539 00:30:25,096 --> 00:30:26,298 Want some coffee? 540 00:30:26,323 --> 00:30:28,698 Uh, no, thank you. 541 00:30:29,253 --> 00:30:30,823 What are your plans for today? 542 00:30:30,848 --> 00:30:32,014 I must find my friend. 543 00:30:32,039 --> 00:30:33,307 The museum's closed, 544 00:30:33,332 --> 00:30:37,143 so I have the day off if you need any help. 545 00:30:38,706 --> 00:30:40,034 How do you feel? 546 00:30:40,059 --> 00:30:42,339 - Much better, thank you. - Good. 547 00:30:42,683 --> 00:30:44,817 How do I get to the Renaissance Hotel? 548 00:30:45,061 --> 00:30:46,760 Are you sure he's even there? 549 00:30:46,785 --> 00:30:48,464 Have you tried calling him? 550 00:30:48,489 --> 00:30:50,401 Here... use my phone. 551 00:30:57,803 --> 00:30:59,178 Okay, I got it. 552 00:30:59,203 --> 00:31:00,355 Sorry. 553 00:31:00,423 --> 00:31:02,824 Renaissance Hotel in Times Square. 554 00:31:02,849 --> 00:31:04,015 What's his name? 555 00:31:04,040 --> 00:31:06,545 John Stevenson... Dr. John Stevenson. 556 00:31:07,467 --> 00:31:10,654 A guest, please... Dr. John Stevenson? 557 00:31:13,470 --> 00:31:14,702 They're working with Utopia... 558 00:31:14,727 --> 00:31:16,527 - Utopia? - Thank you. 559 00:31:17,214 --> 00:31:18,823 He checked out last night. 560 00:31:18,848 --> 00:31:21,945 The victim was last seen at the popular night club Utopia. 561 00:31:21,974 --> 00:31:24,487 She was found nearby stabbed several times. 562 00:31:24,551 --> 00:31:27,585 Bizarrely, a set of keys was found in her mouth. 563 00:31:27,610 --> 00:31:29,427 The murder appears to have been random, 564 00:31:29,452 --> 00:31:30,659 though the victim's purse was found... 565 00:31:30,684 --> 00:31:32,229 He killed! Coward! 566 00:31:32,792 --> 00:31:33,932 Who killed? 567 00:31:33,957 --> 00:31:36,753 John, the man I'm looking for... Dr. John Stevenson. 568 00:31:37,304 --> 00:31:39,204 He's killed many women in London, 569 00:31:39,229 --> 00:31:41,339 and now he's in New York. I have to find him. 570 00:31:41,364 --> 00:31:43,668 Uh, maybe you should call the police. 571 00:31:43,693 --> 00:31:45,175 And tell them what? 572 00:31:45,200 --> 00:31:47,535 That the Ripper has escaped 1893 in my time machine 573 00:31:47,560 --> 00:31:48,657 and travelled to New York City? 574 00:31:48,682 --> 00:31:49,909 They'll think I'm mad. 575 00:31:49,934 --> 00:31:51,940 - Do you mean Jack the Ripper? - Yes. 576 00:31:51,965 --> 00:31:53,137 And now he's killed again. 577 00:31:53,162 --> 00:31:55,067 Utopia is a reference to me. 578 00:31:55,092 --> 00:31:56,942 The keys in her mouth... 579 00:31:57,123 --> 00:31:58,740 That's a message to me. 580 00:31:58,848 --> 00:32:00,934 He wants the key... this key. 581 00:32:00,959 --> 00:32:03,559 Jack the Ripper lived over 100 years ago. 582 00:32:04,858 --> 00:32:07,793 I lied. I'm not an actor. 583 00:32:07,818 --> 00:32:10,057 Just, please, look at this key. 584 00:32:10,082 --> 00:32:11,700 Surely as a museum curator, 585 00:32:11,725 --> 00:32:13,965 - you can see that this is a relic. - That doesn't prove anything. 586 00:32:13,990 --> 00:32:16,082 You asked me how I was able to get into the machine. 587 00:32:16,107 --> 00:32:18,074 - Yes! - Because it was in my basement 588 00:32:18,099 --> 00:32:20,901 in 12 Mornington Lane in London, where I live. 589 00:32:20,926 --> 00:32:23,307 - In 1893? - Yes. 590 00:32:23,486 --> 00:32:25,567 You seem so sane in so many ways. 591 00:32:25,592 --> 00:32:26,996 Please, I need your help. 592 00:32:27,021 --> 00:32:28,520 If I don't stop him, he will keep killing. 593 00:32:28,545 --> 00:32:30,746 If you know who killed that woman, then you need to go to the police! 594 00:32:30,771 --> 00:32:33,840 They won't believe me. You don't. 595 00:32:34,435 --> 00:32:35,801 Jane. 596 00:32:35,950 --> 00:32:38,184 What if I can prove to you that I'm telling the truth? 597 00:32:38,324 --> 00:32:40,364 Then we can both go to the police together. 598 00:32:40,389 --> 00:32:42,090 Grant me access to the time machine. 599 00:32:42,115 --> 00:32:43,648 I'll prove it to you. 600 00:32:53,631 --> 00:32:55,442 Watch your step. 601 00:32:55,467 --> 00:32:58,592 You know, I could get in a lot of trouble for this. 602 00:32:58,925 --> 00:33:01,522 I didn't anticipate passengers. 603 00:33:03,415 --> 00:33:05,147 Sorry. 604 00:33:06,820 --> 00:33:08,253 Um... 605 00:33:12,357 --> 00:33:13,709 Right. 606 00:33:13,734 --> 00:33:17,035 Now, I say we do a short trip. 607 00:33:17,244 --> 00:33:19,646 Say, three days from now. 608 00:33:31,101 --> 00:33:34,749 It's over 123 years old with no power source. 609 00:33:35,361 --> 00:33:36,861 But, hey, I can sit here all day. 610 00:34:09,747 --> 00:34:11,328 We're still here. 611 00:34:11,353 --> 00:34:12,672 Yes. 612 00:34:12,697 --> 00:34:15,750 But it is three days later. 613 00:34:26,446 --> 00:34:29,327 This exhibit doesn't open for three days. 614 00:34:29,491 --> 00:34:31,209 That would be today. 615 00:34:36,756 --> 00:34:38,696 How is this possible? 616 00:34:46,147 --> 00:34:48,468 I'll give you a moment to process. 617 00:34:53,340 --> 00:34:55,359 Is this really happening? 618 00:34:58,879 --> 00:35:01,340 Are you really H.G. Wells? 619 00:35:01,514 --> 00:35:03,356 Flesh and blood. 620 00:35:10,323 --> 00:35:12,788 I must seem so different to you, 621 00:35:12,813 --> 00:35:14,725 so inappropriate. 622 00:35:14,750 --> 00:35:17,756 You're from Victorian England. I ate with my hands. 623 00:35:20,918 --> 00:35:24,445 What is it like to be here in this time? 624 00:35:24,771 --> 00:35:28,031 I'm dazzled, astonished. 625 00:35:30,921 --> 00:35:32,754 I'm also profoundly disappointed. 626 00:35:34,646 --> 00:35:37,757 I envisioned a society that was entirely different. 627 00:35:37,782 --> 00:35:40,750 Yeah, I-I think we all did. 628 00:35:41,218 --> 00:35:43,546 It's not without its beauty, though. 629 00:35:45,835 --> 00:35:49,210 I must take issue with something that you said earlier. 630 00:35:50,061 --> 00:35:54,330 There is absolutely nothing mediocre about you. 631 00:35:56,968 --> 00:36:01,637 I find you, Jane Walker, particularly special. 632 00:36:03,998 --> 00:36:05,765 You okay? 633 00:36:06,272 --> 00:36:07,991 Yes. 634 00:36:09,647 --> 00:36:11,781 I'm just breathing. 635 00:36:17,745 --> 00:36:20,306 So, you haven't written "The Time Machine" yet. 636 00:36:20,858 --> 00:36:23,759 Started it, several times. 637 00:36:24,095 --> 00:36:25,828 I haven't quite figured it out yet. 638 00:36:25,853 --> 00:36:27,063 What about the others? 639 00:36:27,165 --> 00:36:28,531 "The Island of Dr. Moreau," 640 00:36:28,556 --> 00:36:30,689 "The Invisible Man," "The War of the Worlds"? 641 00:36:30,714 --> 00:36:32,847 I write for the London Gazette. 642 00:36:33,197 --> 00:36:36,122 Trust me, you write a lot of books. 643 00:36:36,147 --> 00:36:38,341 It's nice to know I'm inspired. 644 00:36:38,646 --> 00:36:41,288 I can't believe this is real. 645 00:36:52,057 --> 00:36:53,523 What's wrong? 646 00:36:54,842 --> 00:36:56,881 _ 647 00:37:02,834 --> 00:37:05,731 - So, I die three days from now. - I will fix this. 648 00:37:05,756 --> 00:37:08,638 - I promise. - How? We can't go to the police. 649 00:37:08,663 --> 00:37:09,840 They'll never believe us. 650 00:37:09,865 --> 00:37:11,435 The paper said that you were the third victim. 651 00:37:11,460 --> 00:37:13,215 Who's the second victim? 652 00:37:13,240 --> 00:37:15,621 There was the woman at Utopia, 653 00:37:15,646 --> 00:37:17,177 but we're missing a victim. 654 00:37:17,202 --> 00:37:18,577 Uh, second victim. 655 00:37:18,679 --> 00:37:21,326 "Kerry Ann Riley was found on the roof of the Palace nightclub. 656 00:37:21,351 --> 00:37:23,988 "Security footage puts her inside the club with an unidentified man 657 00:37:24,013 --> 00:37:25,302 "at 11:30 three nights ago." 658 00:37:25,327 --> 00:37:27,389 Three nights ago... that's tonight. What time is it? 659 00:37:27,414 --> 00:37:28,748 It's 10:30. 660 00:37:29,279 --> 00:37:31,420 I'll go to the club, and I'll stop him. 661 00:37:31,445 --> 00:37:32,592 What are you doing? 662 00:37:32,617 --> 00:37:34,617 Google. Internet search. 663 00:37:37,456 --> 00:37:38,921 This is her. 664 00:37:38,946 --> 00:37:40,538 She's 23. 665 00:37:40,824 --> 00:37:43,201 - She's pretty. - Haven't much time. 666 00:37:43,405 --> 00:37:45,147 You'll need a gun. 667 00:37:45,172 --> 00:37:46,949 There will be no violence! 668 00:37:46,974 --> 00:37:50,003 The man who raises his fist first is the man out of ideas. 669 00:37:50,028 --> 00:37:53,386 Yeah, that's all very nice, but you need a gun. 670 00:38:02,069 --> 00:38:03,535 We have to hurry. 671 00:38:03,560 --> 00:38:05,381 How do we get to the roof? 672 00:38:05,406 --> 00:38:06,975 Come on. This way. 673 00:38:12,049 --> 00:38:13,681 John! 674 00:38:14,550 --> 00:38:16,579 John, who is that? 675 00:38:16,642 --> 00:38:18,821 - My dear. - No, let... let her go. 676 00:38:19,064 --> 00:38:20,587 Stay back. 677 00:38:23,549 --> 00:38:24,945 I remember you. 678 00:38:24,970 --> 00:38:27,150 The girl from the museum. 679 00:38:27,175 --> 00:38:28,275 Clever. 680 00:38:28,300 --> 00:38:31,634 Clever, H.G.... attempting to change the future. 681 00:38:31,666 --> 00:38:32,892 That can prove very dangerous. 682 00:38:32,917 --> 00:38:35,001 What's dangerous is allowing you to go on killing with impunity. 683 00:38:35,017 --> 00:38:37,484 - Now, let her go. - Where is the key? 684 00:38:37,509 --> 00:38:39,576 - Where is it? - I have it. It's... it's here. 685 00:38:39,601 --> 00:38:40,718 Uh... 686 00:38:45,052 --> 00:38:46,567 Let her go! 687 00:38:47,719 --> 00:38:50,464 Finally, you rise to the occasion. 688 00:38:50,707 --> 00:38:53,161 - I didn't think you had it in you. - Let her go, now. 689 00:38:57,607 --> 00:38:59,941 Go downstairs and get help. Go, go go! 690 00:38:59,994 --> 00:39:02,810 It's catching, isn't it... violence? 691 00:39:03,331 --> 00:39:05,685 It really has infected this world. 692 00:39:05,788 --> 00:39:09,450 Are you really willing to kill me, 693 00:39:09,935 --> 00:39:12,872 and violate everything that you stand for? 694 00:39:13,607 --> 00:39:17,700 You don't belong in this time, or any time. 695 00:39:17,725 --> 00:39:19,349 Then do it. 696 00:39:19,634 --> 00:39:20,800 Do it. 697 00:39:20,840 --> 00:39:22,139 Do it! 698 00:39:39,786 --> 00:39:41,700 Over here! Help! 699 00:39:42,154 --> 00:39:45,146 Please! Somebody help us! 700 00:39:45,171 --> 00:39:47,357 - I want that key. - Up here! 701 00:39:48,006 --> 00:39:49,739 This way! 702 00:39:50,635 --> 00:39:51,719 - You okay? - Yeah. 703 00:39:51,744 --> 00:39:53,594 Are you okay? Oh, my God. 704 00:39:55,463 --> 00:39:57,116 You need stitches. 705 00:39:57,184 --> 00:39:58,510 Please, let me take you to the hospital. 706 00:39:58,535 --> 00:40:00,635 No, I'm... I'm fine. 707 00:40:00,660 --> 00:40:02,460 This could get infected. You need antibiotics. 708 00:40:02,485 --> 00:40:04,023 Don't be stupid. 709 00:40:04,048 --> 00:40:05,338 It's too late for that, I'm afraid. 710 00:40:05,363 --> 00:40:07,424 Stupidity's become my dominant trait. 711 00:40:07,628 --> 00:40:08,961 Hey. 712 00:40:09,063 --> 00:40:11,063 I think you did pretty well tonight. 713 00:40:11,165 --> 00:40:12,959 You saved that girl, 714 00:40:12,984 --> 00:40:14,638 which means you saved me. 715 00:40:14,663 --> 00:40:16,927 Did I? There will be others. 716 00:40:16,952 --> 00:40:19,385 This is a sport to him, and he's taunting me with it. 717 00:40:19,673 --> 00:40:21,200 I must find him. 718 00:40:21,225 --> 00:40:22,865 We will find him. 719 00:40:22,890 --> 00:40:24,646 We? 720 00:40:25,371 --> 00:40:27,070 Absolutely not. 721 00:40:27,095 --> 00:40:28,246 This is my problem, 722 00:40:28,271 --> 00:40:29,825 and I will no longer put you in danger. 723 00:40:29,850 --> 00:40:31,750 I can take care of myself. 724 00:40:39,211 --> 00:40:40,711 Take two of these with some food. 725 00:40:40,736 --> 00:40:42,259 I'll be right back. 726 00:41:21,936 --> 00:41:23,202 Aah! 727 00:41:24,995 --> 00:41:26,439 Jane? 728 00:41:27,575 --> 00:41:28,841 Jane? 729 00:41:30,444 --> 00:41:31,704 Jane? 730 00:41:33,556 --> 00:41:35,345 _ 731 00:41:43,624 --> 00:41:44,933 Oh, no. 732 00:41:54,135 --> 00:41:56,332 Hello, Mr. Wells. 733 00:41:56,604 --> 00:41:57,988 Who are you? How do you know my name? 734 00:41:58,013 --> 00:41:59,438 We have a lot to talk about. 735 00:41:59,507 --> 00:42:01,183 No, I have to find Jane. She was just here. 736 00:42:01,208 --> 00:42:03,609 - John took her. - You mean the Ripper took her. 737 00:42:04,886 --> 00:42:07,191 - How do you know that? - Because you told me. 738 00:42:07,216 --> 00:42:10,238 I'll explain everything, but we need to go now. 739 00:42:10,451 --> 00:42:11,750 I-I don't know you! 740 00:42:11,852 --> 00:42:14,410 But you will. I'm Vanessa. 741 00:42:15,154 --> 00:42:17,152 I'm your great-great-granddaughter. 742 00:42:17,177 --> 00:42:18,743 How can I possibly be related to you? 743 00:42:18,768 --> 00:42:20,035 I've never met you before in my life. 744 00:42:20,060 --> 00:42:21,832 But I've met you in my life. 745 00:42:21,857 --> 00:42:23,363 That's impossible. 746 00:42:23,388 --> 00:42:25,288 So is time travel, but here you are. 747 00:42:25,313 --> 00:42:27,647 I have to find John. He will kill her. 748 00:42:27,672 --> 00:42:29,746 He would have done that already. 749 00:42:29,771 --> 00:42:31,170 He wants something. 750 00:42:31,195 --> 00:42:33,769 What is it, Mr. Wells? Is it the key? 751 00:42:35,073 --> 00:42:36,472 How do you know about the key? 752 00:42:36,497 --> 00:42:37,551 Please. 753 00:42:37,576 --> 00:42:38,675 They're gone. 754 00:42:38,700 --> 00:42:41,234 Come with me and I will help you find them. 755 00:42:50,045 --> 00:42:51,125 What are you doing? 756 00:42:51,150 --> 00:42:52,219 - Stop. - Get off me. 757 00:42:52,244 --> 00:42:54,044 Get off me! You can't do this. 758 00:42:54,069 --> 00:42:55,835 - Get back here. - Wait, stop it. Stop. 759 00:42:55,860 --> 00:42:57,185 He will kill her. 760 00:42:57,319 --> 00:42:58,827 I must find Jane. 761 00:43:53,419 --> 00:43:55,848 Vanessa will be right with you. 762 00:44:04,582 --> 00:44:06,982 You said you would help me find Jane. How? 763 00:44:07,051 --> 00:44:08,951 - You've been hurt. You should sit down. - No, no, I'm fine. 764 00:44:08,976 --> 00:44:10,052 Jane is all I care about right now. 765 00:44:10,154 --> 00:44:11,453 Please, let me look at that. 766 00:44:11,555 --> 00:44:12,955 We are wasting time. 767 00:44:13,057 --> 00:44:15,591 You can't do anything if you bleed to death. 768 00:44:17,300 --> 00:44:18,918 Let me help you. 769 00:44:37,823 --> 00:44:41,294 You don't want this to get infected. 770 00:44:42,962 --> 00:44:44,695 Searched Jane Walker's apartment. 771 00:44:44,797 --> 00:44:47,564 I have her laptop, purse, and cellphone. 772 00:44:48,044 --> 00:44:50,292 - And your things. - Why do you have her belongings? 773 00:44:50,317 --> 00:44:51,479 He'll want to make contact. 774 00:44:51,504 --> 00:44:53,528 This will be his easiest route. 775 00:44:53,580 --> 00:44:55,380 Did you find the key? 776 00:44:55,568 --> 00:44:56,701 No. 777 00:44:58,836 --> 00:45:00,418 It's in my possession. 778 00:45:02,281 --> 00:45:04,114 Where it will stay. 779 00:45:05,618 --> 00:45:07,700 And that controls the time machine? 780 00:45:07,725 --> 00:45:10,092 It controls who has the time machine. 781 00:45:10,423 --> 00:45:12,536 I designed it for safety. 782 00:45:12,691 --> 00:45:15,192 The machine always returns to the starting date of each voyage 783 00:45:15,217 --> 00:45:17,484 unless you have this key to override it. 784 00:45:17,662 --> 00:45:19,329 So if he gets the key in the time machine, 785 00:45:19,354 --> 00:45:20,620 he can go anywhere and kill anyone. 786 00:45:20,645 --> 00:45:22,812 And I will never be able to find him. 787 00:45:22,837 --> 00:45:24,101 Is the time machine safe? 788 00:45:24,126 --> 00:45:25,492 It's being guarded at the museum. 789 00:45:25,517 --> 00:45:28,207 Please, he will kill her. 790 00:45:28,232 --> 00:45:30,065 No, not if he wants the key. 791 00:45:30,167 --> 00:45:32,067 How do you know me? 792 00:45:32,136 --> 00:45:34,111 You said that we were related. How is that possible? 793 00:45:34,180 --> 00:45:35,579 I was hoping you might have some answers. 794 00:45:35,681 --> 00:45:38,707 I've traced my genealogy, but I can't find a genetic connection. 795 00:45:38,732 --> 00:45:40,521 You said that we've met before. 796 00:45:40,546 --> 00:45:42,539 My freshman year in college, 797 00:45:42,564 --> 00:45:43,931 I was walking on campus. 798 00:45:43,956 --> 00:45:46,857 You came running up to me, out of breath, in a hurry, 799 00:45:46,959 --> 00:45:49,905 and said that you were H.G. Wells. 800 00:45:49,930 --> 00:45:51,537 I thought you were crazy. 801 00:45:51,822 --> 00:45:53,891 The whole thing sounds crazy. 802 00:45:53,916 --> 00:45:57,117 But then you said you were my great-great-grandfather. 803 00:45:57,336 --> 00:45:59,770 It was insane. You were rambling. 804 00:45:59,795 --> 00:46:02,462 You told me about the time machine, Jack the Ripper. 805 00:46:02,487 --> 00:46:05,321 You spoke of the key and a woman in danger. 806 00:46:05,977 --> 00:46:07,845 None of this makes any sense. 807 00:46:07,947 --> 00:46:09,508 That's what I said. 808 00:46:09,766 --> 00:46:12,445 Then you handed me a letter. You... 809 00:46:13,117 --> 00:46:16,286 said for me to find the time machine. 810 00:46:16,672 --> 00:46:18,122 I wrote you a letter? 811 00:46:18,224 --> 00:46:20,625 No, you wrote you a letter. 812 00:46:21,846 --> 00:46:24,213 You knew you wouldn't believe you either. 813 00:46:28,092 --> 00:46:29,424 It's my handwriting. 814 00:46:30,253 --> 00:46:32,728 "It's true, H.G., don't be daft. 815 00:46:32,796 --> 00:46:35,564 "Believe it. H.G." 816 00:46:35,666 --> 00:46:36,999 I wrote this, but... 817 00:46:37,101 --> 00:46:38,734 This symbol, what does it mean? 818 00:46:38,759 --> 00:46:41,007 I've researched it, but there's no record of it. 819 00:46:43,073 --> 00:46:45,040 Why didn't I write more? 820 00:46:45,142 --> 00:46:46,508 And where did John take Jane? 821 00:46:46,610 --> 00:46:48,177 Details would be very handy right now. 822 00:46:48,279 --> 00:46:49,611 I have to find her. 823 00:46:49,765 --> 00:46:51,849 Don't worry, we will. 824 00:47:04,195 --> 00:47:06,485 Going somewhere, dear? 825 00:47:07,431 --> 00:47:10,298 Sit you back down over here, shall we? 826 00:47:10,323 --> 00:47:12,423 You feisty little bugger. 827 00:47:13,319 --> 00:47:14,905 Right. 828 00:47:14,930 --> 00:47:16,843 What is your telephone number? 829 00:47:17,694 --> 00:47:18,941 Why? 830 00:47:19,043 --> 00:47:21,510 Because I need to have a little at with your new beau. 831 00:47:21,944 --> 00:47:23,412 I don't... 832 00:47:23,514 --> 00:47:25,882 Herbert George Wells, remember him? 833 00:47:26,116 --> 00:47:27,416 He has something that I want, 834 00:47:27,484 --> 00:47:29,518 and I have something that he wants. 835 00:47:29,587 --> 00:47:31,404 I need your telephone number. 836 00:47:31,429 --> 00:47:33,188 How do you know he has my phone? 837 00:47:33,290 --> 00:47:36,359 Well, he's naive and pathetic. He's not stupid. Your number. 838 00:47:37,319 --> 00:47:39,148 I'm not gonna help you. 839 00:47:41,232 --> 00:47:43,198 Thought that's what you might say. 840 00:47:48,472 --> 00:47:51,873 I'd like you to meet our very gracious hostess, 841 00:47:51,976 --> 00:47:53,008 Julia Milton. 842 00:47:53,110 --> 00:47:54,409 Her friends call her Jules. 843 00:47:54,511 --> 00:47:56,745 28, single, from Richmond, Virginia, 844 00:47:56,847 --> 00:47:59,681 currently working as a fashion consultant with Macy's 845 00:47:59,750 --> 00:48:01,992 where she makes a staggering 846 00:48:02,024 --> 00:48:05,551 $165,000 a year. 847 00:48:05,623 --> 00:48:07,122 Isn't that mad? 848 00:48:07,147 --> 00:48:10,169 Did you know this apartment costs $8,000 a month? 849 00:48:10,194 --> 00:48:14,139 I mean, th-th-the economics of this period are just absurd. 850 00:48:15,689 --> 00:48:18,390 Now, I really, really think 851 00:48:18,415 --> 00:48:20,279 it's time you made that call, don't you? 852 00:48:33,083 --> 00:48:34,516 Blocked caller. 853 00:48:34,585 --> 00:48:35,692 This could be him. 854 00:48:35,794 --> 00:48:37,951 Now, you need to talk to him, but don't mention us. 855 00:48:37,976 --> 00:48:40,586 He doesn't know you have help. It's our best weapon against him. 856 00:48:43,430 --> 00:48:44,592 Hello? 857 00:48:44,617 --> 00:48:46,105 You don't have to shout, H.G. 858 00:48:46,130 --> 00:48:48,063 You can speak at a decent room level. 859 00:48:48,165 --> 00:48:49,398 Where's Jane? 860 00:48:49,500 --> 00:48:50,907 She's right here. 861 00:48:51,635 --> 00:48:53,035 Go on, say hello. 862 00:48:53,103 --> 00:48:54,403 I'm here. I'm fine. 863 00:48:54,505 --> 00:48:55,837 If you harm her in any way... 864 00:48:55,939 --> 00:48:57,839 Dear God, H.G., 865 00:48:57,941 --> 00:49:00,075 the role of hero's really not in your arsenal, is it? 866 00:49:00,177 --> 00:49:02,477 - I mean it, John. - Yes, of course you do. 867 00:49:02,579 --> 00:49:05,839 Now, I want the key to the time machine. 868 00:49:06,527 --> 00:49:09,751 Meet me at the bridge in Central Park tomorrow at noon. 869 00:49:10,425 --> 00:49:12,020 Key gets you Jane. 870 00:49:12,122 --> 00:49:13,588 Where is Central Park? 871 00:49:13,613 --> 00:49:16,655 Oh, you're a clever bunny, you'll figure it out. 872 00:49:17,903 --> 00:49:19,678 No police, just you. 873 00:49:20,139 --> 00:49:21,584 Alone. 874 00:49:22,174 --> 00:49:24,574 Key or Jane dies. 875 00:49:28,939 --> 00:49:29,971 Ahh! 876 00:49:44,330 --> 00:49:46,228 _ 877 00:49:54,798 --> 00:49:55,949 It's okay. 878 00:49:59,207 --> 00:50:01,103 - We have to hurry. - Where is he? 879 00:50:01,205 --> 00:50:02,838 I hit him over the head. He's unconscious. 880 00:50:02,863 --> 00:50:04,540 Come on. 881 00:50:15,735 --> 00:50:18,256 He's gonna wake up. Stop, he's gonna wake up. 882 00:50:18,281 --> 00:50:19,546 No, no, no. 883 00:50:19,790 --> 00:50:21,264 Shh. 884 00:50:46,450 --> 00:50:49,418 Okay, okay, come on past. 885 00:50:49,486 --> 00:50:50,984 Please don't wake up. 886 00:51:09,552 --> 00:51:11,431 The stairs will be faster. 887 00:51:16,422 --> 00:51:18,054 - Come here! - Ahh! 888 00:51:24,115 --> 00:51:26,749 Ah, ah, I wouldn't do that. 889 00:51:27,891 --> 00:51:30,359 Walk out that door, and she's dead. 890 00:51:37,776 --> 00:51:39,376 Please. 891 00:52:41,237 --> 00:52:43,070 Are you sure you want to know? 892 00:52:44,932 --> 00:52:46,456 They're my books. 893 00:52:46,744 --> 00:52:49,059 Yeah, but you haven't written them yet. 894 00:52:49,291 --> 00:52:51,928 If you read them now, won't it affect what you write? 895 00:52:51,997 --> 00:52:53,924 Or will it inform what I write? 896 00:52:54,197 --> 00:52:55,899 Hell if I know. 897 00:52:56,165 --> 00:52:57,798 Me neither, I'm afraid. 898 00:52:59,104 --> 00:53:01,137 Has there been any word on Jane Walker's whereabouts? 899 00:53:01,162 --> 00:53:02,706 John was calling from a burner phone, 900 00:53:02,731 --> 00:53:04,731 which makes it harder to trace. 901 00:53:05,223 --> 00:53:06,776 I have no idea what that means. 902 00:53:06,801 --> 00:53:09,201 It means it will take more time to find his location. 903 00:53:09,381 --> 00:53:10,513 Right. 904 00:53:10,538 --> 00:53:12,114 And where is Central Park? 905 00:53:13,489 --> 00:53:14,951 We still have some time. 906 00:53:14,976 --> 00:53:16,876 Let me get Ms. Anders for you. 907 00:53:21,226 --> 00:53:23,627 - Hey, Carl, how you doing? - All right. 908 00:53:28,066 --> 00:53:29,299 Hello, there. 909 00:53:30,405 --> 00:53:32,969 I'm Griffin Monroe. 910 00:53:33,071 --> 00:53:35,641 Herbert George Wells. Pleasure. 911 00:53:35,666 --> 00:53:38,108 I'm sorry... what did you say your name was again? 912 00:53:38,975 --> 00:53:40,944 Hey. Honey. 913 00:53:41,046 --> 00:53:42,145 - Hi. - Good morning. 914 00:53:42,170 --> 00:53:43,847 Has there been any news regarding Ms. Walker? 915 00:53:43,872 --> 00:53:45,138 Nothing yet. 916 00:53:45,317 --> 00:53:47,484 - Doug? - Right this way. 917 00:53:47,509 --> 00:53:49,413 - Hi. - Hi. 918 00:53:50,694 --> 00:53:52,911 - Who's that? - You didn't get my message? 919 00:53:52,936 --> 00:53:55,177 - When did you send the message? - I texted you this morning. 920 00:53:55,202 --> 00:53:56,426 Is there a problem? 921 00:53:56,528 --> 00:53:58,561 Not everyone knows you're H.G. Wells. 922 00:53:58,664 --> 00:54:01,564 - We need to keep it on the down low. - I see, of course. 923 00:54:01,667 --> 00:54:02,966 He said he was H.G. Wells. 924 00:54:02,991 --> 00:54:05,331 - What? That's impossible. - No, it's exactly what he said. 925 00:54:05,356 --> 00:54:07,243 Well, he's not. He's... 926 00:54:07,268 --> 00:54:09,716 George Wells, a descendant of H.G. Wells. 927 00:54:09,741 --> 00:54:11,474 - A descendant? - Yes. 928 00:54:11,576 --> 00:54:13,276 I met him in London, years ago, 929 00:54:13,301 --> 00:54:16,915 when I found the time machine and I was having it restored. Yeah. 930 00:54:16,940 --> 00:54:18,725 He's in town just for the exhibit at the museum. 931 00:54:18,750 --> 00:54:20,861 You didn't mention he was coming. 932 00:54:20,886 --> 00:54:23,821 - Oh, it's been a crazy week. - Oh. Ah. 933 00:54:23,846 --> 00:54:25,399 Remember we have lunch with Stuart. 934 00:54:25,424 --> 00:54:26,856 God, I'm so sorry. 935 00:54:26,959 --> 00:54:28,825 I have to cancel. 936 00:54:28,927 --> 00:54:30,909 - Please don't hate me. - We can reschedule. 937 00:54:30,934 --> 00:54:32,838 No, it's about your campaign, and I totally screwed up. 938 00:54:32,863 --> 00:54:35,463 It's really not a big deal. 939 00:54:36,102 --> 00:54:38,814 - Thank you, Senator. - Oh, not yet. 940 00:54:40,305 --> 00:54:42,205 You've been granted a reprieve 941 00:54:42,274 --> 00:54:46,407 due to the feisty little vixen in the next room. 942 00:54:46,829 --> 00:54:49,145 Now, now, don't get too cozy. 943 00:54:50,615 --> 00:54:53,650 Well, it is... that is soft, isn't it? 944 00:54:53,752 --> 00:54:55,766 Oh, it's like a cloud. 945 00:54:57,616 --> 00:54:59,750 They really have figured some of these things out, haven't they? 946 00:55:04,763 --> 00:55:06,681 Let her go. 947 00:55:07,299 --> 00:55:09,884 You don't need her. You have me. 948 00:55:10,613 --> 00:55:13,580 I have her to keep you in line. 949 00:55:18,043 --> 00:55:19,776 I hurt my arm. 950 00:55:20,011 --> 00:55:21,644 I need to clean it. 951 00:55:21,824 --> 00:55:24,066 I wouldn't worry about a little scrape on your arm. 952 00:55:24,091 --> 00:55:25,849 You'll be dead soon enough. 953 00:55:26,558 --> 00:55:28,218 You're not gonna kill me. 954 00:55:29,355 --> 00:55:32,041 What makes you think that? 955 00:55:32,066 --> 00:55:34,124 You would have done it by now. 956 00:55:34,192 --> 00:55:36,459 Besides, you need access to the time machine 957 00:55:36,484 --> 00:55:38,425 once you have the key. 958 00:55:40,325 --> 00:55:42,362 Well, aren't you the clever one. 959 00:55:50,086 --> 00:55:51,786 Take a seat. 960 00:56:05,366 --> 00:56:07,153 Convenient. 961 00:56:16,134 --> 00:56:18,134 Come on, let's have a look at your arm. 962 00:56:21,105 --> 00:56:22,824 Come on, I'm a doctor. 963 00:56:31,216 --> 00:56:33,590 Prestigious surgeon, in fact. 964 00:56:35,153 --> 00:56:37,075 So why do you kill? 965 00:56:38,043 --> 00:56:39,856 Do you like playing God? 966 00:56:40,030 --> 00:56:42,559 Deciding who lives and who dies? 967 00:56:43,147 --> 00:56:45,241 You're a bold one with your questions. 968 00:56:48,066 --> 00:56:50,116 Why prostitutes? 969 00:56:50,709 --> 00:56:53,036 Do you have something against women or just sex? 970 00:56:53,061 --> 00:56:54,794 Be careful with your tongue. 971 00:56:54,819 --> 00:56:56,959 I do not allow women to speak to me this way. 972 00:56:58,334 --> 00:56:59,776 Well, when you get in that time machine, 973 00:56:59,801 --> 00:57:01,601 make sure you go backwards. 974 00:57:01,887 --> 00:57:03,847 Won't get any better for you in the future 975 00:57:03,872 --> 00:57:05,905 where women are concerned. 976 00:57:06,084 --> 00:57:08,770 And how do you know so much about me? 977 00:57:13,592 --> 00:57:15,700 Everyone knows who you are. 978 00:57:15,802 --> 00:57:18,040 You're Jack the Ripper. 979 00:57:18,065 --> 00:57:19,813 You're famous. 980 00:57:20,915 --> 00:57:22,532 I'm famous? 981 00:57:22,930 --> 00:57:25,126 Most famous killer in the world. 982 00:57:25,594 --> 00:57:27,102 You didn't know? 983 00:57:27,477 --> 00:57:30,079 Figured you would have learned how to Google yourself by now. 984 00:57:30,243 --> 00:57:32,040 Tell me more. 985 00:57:33,149 --> 00:57:36,079 There's a laptop over there. I can show you. 986 00:57:38,183 --> 00:57:39,516 Once I've secured Jane's safety, 987 00:57:39,541 --> 00:57:42,542 I will need to take John directly to the time machine. 988 00:57:42,946 --> 00:57:44,888 Can I ask a question? 989 00:57:45,227 --> 00:57:46,833 Why can't you simply go back in time 990 00:57:46,858 --> 00:57:49,134 and reverse this entire series of events? 991 00:57:49,159 --> 00:57:51,068 Can't you go back to the moment just before the Ripper escapes 992 00:57:51,093 --> 00:57:52,470 in your time machine and stop him? 993 00:57:52,495 --> 00:57:56,008 One must be careful not to disrupt the very fabric of time. 994 00:57:56,563 --> 00:57:58,665 It is my theory... 995 00:57:59,437 --> 00:58:01,571 every time we travel to the past or future, 996 00:58:01,673 --> 00:58:03,743 you prick the fabric of time. 997 00:58:04,818 --> 00:58:07,736 If you go too close to any one time repeatedly... 998 00:58:10,457 --> 00:58:12,441 it can cause... 999 00:58:13,568 --> 00:58:15,324 a hole in time. 1000 00:58:16,997 --> 00:58:18,690 What happens then? 1001 00:58:18,715 --> 00:58:19,898 I'm not sure. 1002 00:58:19,923 --> 00:58:23,011 We melt, implode, cease to exist. 1003 00:58:23,036 --> 00:58:24,702 I prefer not to find out. 1004 00:58:24,771 --> 00:58:26,704 But that is why time travel is dangerous. 1005 00:58:26,806 --> 00:58:28,106 In the wrong hands, it could, 1006 00:58:28,175 --> 00:58:30,434 quite frankly, destroy the world. 1007 00:58:30,497 --> 00:58:31,868 Okay, then. 1008 00:58:31,970 --> 00:58:34,070 We're better off with you meeting him in the park at noon. 1009 00:58:34,139 --> 00:58:35,682 You'll go to the bridge where my men and I will surprise him. 1010 00:58:35,707 --> 00:58:37,140 Well, he specifically said to come alone. 1011 00:58:37,242 --> 00:58:38,372 He'll have no idea we're there. 1012 00:58:38,397 --> 00:58:39,774 We'll grab him. Isn't that what you want? 1013 00:58:39,799 --> 00:58:41,399 I want the safe return of Jane Walker. 1014 00:58:41,424 --> 00:58:44,047 - That is my first priority. - Can't we do both? 1015 00:58:44,557 --> 00:58:46,549 I have known John Stevenson for years. 1016 00:58:46,618 --> 00:58:47,984 He is shrewd and cunning. 1017 00:58:48,086 --> 00:58:49,519 He is not easily foiled. 1018 00:58:49,621 --> 00:58:52,388 He may be Jack the Ripper, but he's still from 1893. 1019 00:58:52,413 --> 00:58:55,423 His little knives won't come close to my 9 millimeter Glock. 1020 00:58:55,637 --> 00:58:58,260 Does everyone in this era carry a firearm? 1021 00:58:58,285 --> 00:59:00,315 - Pretty much. - Let Doug come with you. 1022 00:59:00,340 --> 00:59:01,998 It's too dangerous. 1023 00:59:02,023 --> 00:59:05,011 The more people I involve, the more I risk altering time. 1024 00:59:05,036 --> 00:59:07,136 There's no telling the damage I've caused thus far. 1025 00:59:07,205 --> 00:59:09,457 I must do this alone. That is final. 1026 00:59:09,482 --> 00:59:11,887 Very well. You will go alone. 1027 00:59:13,119 --> 00:59:15,386 "Five prostitutes were killed. 1028 00:59:16,307 --> 00:59:18,948 "The murders were misogynistic in nature, 1029 00:59:19,050 --> 00:59:21,659 "suggesting a hatred for women." 1030 00:59:21,684 --> 00:59:23,698 No. That is simply inaccurate. 1031 00:59:23,723 --> 00:59:26,595 I mean, I killed prostitutes because of the opportunity. 1032 00:59:26,620 --> 00:59:29,759 They troll alleyways. They make it easy. 1033 00:59:29,861 --> 00:59:33,409 I also killed vagrants and street urchins in equal measure. 1034 00:59:33,635 --> 00:59:36,104 It says here I was never identified. 1035 00:59:36,468 --> 00:59:38,434 I don't even get credit for it? 1036 00:59:38,924 --> 00:59:41,019 Did I not mention... 1037 00:59:41,044 --> 00:59:43,243 you're famous for being an anonymous killer? 1038 00:59:43,268 --> 00:59:44,874 What are you talking about? 1039 00:59:44,976 --> 00:59:46,509 No one knows my name? 1040 00:59:46,611 --> 00:59:47,944 Wells is famous. 1041 00:59:48,046 --> 00:59:50,780 He accomplished something that endured, something good. 1042 00:59:50,882 --> 00:59:52,911 Don't be ridiculous. I'm a decorated surgeon, 1043 00:59:52,936 --> 00:59:54,350 highly regarded all over London. 1044 00:59:54,452 --> 00:59:56,281 No, you're Jack the Ripper, 1045 00:59:56,306 --> 00:59:58,940 a faceless dark cloud on humanity. 1046 01:00:01,681 --> 01:00:03,126 You want to know why I kill? 1047 01:00:03,151 --> 01:00:04,336 Because the only thing more fulfilling 1048 01:00:04,361 --> 01:00:05,952 than saving a life is taking one. 1049 01:00:05,997 --> 01:00:08,798 The instant sensation, the release it brings... 1050 01:00:08,900 --> 01:00:11,141 that slakes my thirst. 1051 01:00:35,495 --> 01:00:36,794 You're gonna go right through that entrance, 1052 01:00:36,896 --> 01:00:39,163 follow the path, you can't miss the bridge. 1053 01:00:40,510 --> 01:00:41,566 Very well. 1054 01:00:41,668 --> 01:00:42,830 I'll be off. 1055 01:00:43,205 --> 01:00:45,540 You're not gonna give him the key, are you? 1056 01:00:45,565 --> 01:00:47,038 That's not my intention. 1057 01:00:47,063 --> 01:00:49,684 And when John realizes he's being played? 1058 01:00:49,709 --> 01:00:52,651 All I care about is the safe return of Ms. Walker. 1059 01:00:52,838 --> 01:00:54,045 All right. 1060 01:00:54,147 --> 01:00:55,479 We'll be here, waiting. 1061 01:01:02,599 --> 01:01:04,999 For every step society takes forward, 1062 01:01:05,024 --> 01:01:07,225 we take two steps back. 1063 01:01:07,293 --> 01:01:08,859 We invent new technologies 1064 01:01:08,884 --> 01:01:11,639 only to use them as weapons against one another. 1065 01:01:11,664 --> 01:01:13,231 - We strive for equality - _ 1066 01:01:13,299 --> 01:01:15,433 - yet we're more divided than ever. - _ 1067 01:01:15,535 --> 01:01:16,934 Look around you. 1068 01:01:17,036 --> 01:01:18,869 Nations are at war. 1069 01:01:18,972 --> 01:01:21,305 Violence runs rampant. 1070 01:01:21,330 --> 01:01:24,319 Our days on this planet are numbered. 1071 01:01:24,344 --> 01:01:27,545 Prepare yourself. The end is near. 1072 01:01:27,789 --> 01:01:31,515 We are on the verge of all-out nuclear war. 1073 01:01:50,535 --> 01:01:51,869 My word. 1074 01:01:51,894 --> 01:01:53,861 Did your grandmother dress you this morning? 1075 01:01:54,707 --> 01:01:56,084 Hello, old friend. 1076 01:01:56,109 --> 01:01:57,341 We are anything but friends. 1077 01:01:57,410 --> 01:01:59,343 Oh, come on. That's not true. 1078 01:01:59,368 --> 01:02:00,911 We have a long history together. 1079 01:02:01,014 --> 01:02:03,332 A few days in the future can't change that. 1080 01:02:05,403 --> 01:02:08,119 - Where's Jane? - Where's the key? 1081 01:02:08,221 --> 01:02:09,553 When Jane is safe, I'll give you the key. 1082 01:02:09,656 --> 01:02:11,355 There you go again, 1083 01:02:11,457 --> 01:02:13,948 trying to negotiate as if you had the upper hand. 1084 01:02:13,973 --> 01:02:15,737 It's bloody awful, isn't it, this world? 1085 01:02:15,762 --> 01:02:18,162 Everybody's so loud and angry about everything. 1086 01:02:18,264 --> 01:02:20,031 Yelling, pushing, shoving... 1087 01:02:20,133 --> 01:02:21,999 I mean, it's a battlefield to get an afternoon tea. 1088 01:02:22,101 --> 01:02:23,334 Enough, John. 1089 01:02:23,436 --> 01:02:25,690 I have the key. Where is Jane? 1090 01:02:25,822 --> 01:02:28,721 Do you really want to take me back to 1893? 1091 01:02:28,799 --> 01:02:30,908 You must pay for your crimes. 1092 01:02:30,977 --> 01:02:33,596 Well, a quick history lesson for you, H.G.... 1093 01:02:33,822 --> 01:02:35,401 I'm never caught. 1094 01:02:35,533 --> 01:02:38,115 You can look it up. You can Google it, in fact. 1095 01:02:38,140 --> 01:02:41,108 So, this little power struggle will not yield you anything. 1096 01:02:41,254 --> 01:02:43,744 - I never return to London. - Well, maybe it's because you die. 1097 01:02:45,058 --> 01:02:46,624 By your cowardly hands? 1098 01:02:46,693 --> 01:02:48,424 I think not. 1099 01:02:52,965 --> 01:02:54,732 Don't worry. 1100 01:02:54,834 --> 01:02:55,966 She's not far. 1101 01:02:56,069 --> 01:02:58,237 Give me the key, and I'll tell you where to find her. 1102 01:03:00,158 --> 01:03:01,838 What are you looking at? 1103 01:03:03,377 --> 01:03:04,776 Where's Jane? 1104 01:03:05,096 --> 01:03:06,410 Where is Jane? 1105 01:03:06,446 --> 01:03:07,878 Come on, give me the key. I'll tell you where to find her. 1106 01:03:07,980 --> 01:03:09,146 Come on. 1107 01:03:10,783 --> 01:03:12,483 You can trust me. 1108 01:03:20,360 --> 01:03:22,093 No, no, no, no, no, don't. 1109 01:03:22,195 --> 01:03:23,327 I had this under control. 1110 01:03:27,605 --> 01:03:29,467 Hey, stop! 1111 01:03:34,308 --> 01:03:35,644 Kids! 1112 01:03:36,404 --> 01:03:37,499 Let's go. Move. 1113 01:03:37,577 --> 01:03:39,496 - Let's go. - Let's get out of here. 1114 01:03:40,761 --> 01:03:42,646 You weren't supposed to be here. 1115 01:03:42,749 --> 01:03:44,215 And now she's dead. 1116 01:03:44,240 --> 01:03:45,673 You've killed her. 1117 01:03:47,856 --> 01:03:49,756 Ohhh. 1118 01:03:50,488 --> 01:03:52,223 You lied to me. 1119 01:03:52,325 --> 01:03:53,557 I am so sorry. 1120 01:03:53,582 --> 01:03:55,683 I thought it was the right call. I couldn't let you go alone. 1121 01:03:55,708 --> 01:03:58,042 We should have something soon on the phone trace. 1122 01:03:58,067 --> 01:04:00,375 You sealed her fate. She's dead. 1123 01:04:00,400 --> 01:04:02,127 I apologize, sir. 1124 01:04:02,385 --> 01:04:04,835 I saw you give him the key, I gave the word to Carl to move in. 1125 01:04:04,904 --> 01:04:06,766 Her death is on your head. 1126 01:04:06,791 --> 01:04:10,017 But she is his only leverage over you. Why would he kill her? 1127 01:04:10,042 --> 01:04:12,376 Because he's a madman, and we've angered him. 1128 01:04:12,445 --> 01:04:14,572 He could lose all reasoning. 1129 01:04:16,510 --> 01:04:17,959 We will find her. 1130 01:04:17,984 --> 01:04:19,617 No, you don't understand. 1131 01:04:19,719 --> 01:04:22,386 When I arrived, I was helpless, lost. 1132 01:04:22,455 --> 01:04:24,655 She was the one person who showed me kindness. 1133 01:04:24,680 --> 01:04:26,824 He will kill her just to get back at me. 1134 01:04:26,926 --> 01:04:28,362 I know him. 1135 01:04:31,264 --> 01:04:32,856 I'm done here. 1136 01:04:33,866 --> 01:04:36,367 - If you'll excuse me. - Where are you going? 1137 01:04:37,075 --> 01:04:39,505 I wish to leave. Kindly step aside. 1138 01:04:39,622 --> 01:04:42,039 You came to me all those years ago, 1139 01:04:42,278 --> 01:04:44,642 and I've waited a long time to understand my role in this. 1140 01:04:44,744 --> 01:04:46,644 Let me fix this. 1141 01:04:47,680 --> 01:04:49,263 I can help you. 1142 01:04:50,440 --> 01:04:52,083 Am I a prisoner here? 1143 01:04:52,108 --> 01:04:53,808 Of course not. 1144 01:04:55,882 --> 01:04:57,815 I insist you not follow me. 1145 01:04:58,343 --> 01:05:00,546 I will not follow you. 1146 01:05:05,992 --> 01:05:07,431 Are you serious? 1147 01:05:26,853 --> 01:05:27,868 - Ooh! - Oof. 1148 01:05:27,893 --> 01:05:29,086 - I am so sorry. - Eyes up, dude. 1149 01:05:29,188 --> 01:05:30,921 My apologies, sir. Please forgive me. 1150 01:05:31,023 --> 01:05:32,666 I'll just... 1151 01:05:32,691 --> 01:05:34,702 - What the hell, man? - I am so sorry. 1152 01:05:34,727 --> 01:05:37,728 Uh, do you know which way downtown is? 1153 01:05:40,656 --> 01:05:42,376 Thank you so much. 1154 01:06:36,088 --> 01:06:37,555 Are you following me? 1155 01:06:37,657 --> 01:06:38,956 What? 1156 01:06:39,025 --> 01:06:40,591 Did Vanessa send you to follow me? 1157 01:06:40,660 --> 01:06:41,959 Man, I don't know you. 1158 01:06:42,061 --> 01:06:43,561 I'm just walking. 1159 01:06:43,897 --> 01:06:45,549 Freak. 1160 01:06:54,340 --> 01:06:56,106 Where did Wells get help? 1161 01:06:56,208 --> 01:06:57,913 Who are they? 1162 01:06:58,129 --> 01:07:00,428 I want out of this bloody time. 1163 01:07:01,647 --> 01:07:02,813 Then go. 1164 01:07:02,915 --> 01:07:04,870 Just leave, disappear. 1165 01:07:06,304 --> 01:07:08,011 To hell with it. 1166 01:07:09,566 --> 01:07:10,932 I don't need the key. 1167 01:07:10,957 --> 01:07:12,833 The time machine still works. 1168 01:07:13,076 --> 01:07:15,401 I can go anywhere I bloody want. 1169 01:07:16,696 --> 01:07:19,863 I'll disappear into another time. 1170 01:07:21,991 --> 01:07:24,211 No. You don't have to kill her! 1171 01:07:24,236 --> 01:07:25,636 I know that. I want to. 1172 01:07:25,738 --> 01:07:27,271 There's no reason to, just leave! 1173 01:07:27,373 --> 01:07:28,505 Start over. 1174 01:07:28,530 --> 01:07:30,384 You have an opportunity here. You can change. 1175 01:07:30,409 --> 01:07:31,609 You can be someone new. 1176 01:07:31,634 --> 01:07:34,354 Your legacy is that of a killer that nobody knows. 1177 01:07:34,379 --> 01:07:35,423 What are you rambling about? 1178 01:07:35,448 --> 01:07:37,081 Somewhere inside, I know you hate it 1179 01:07:37,120 --> 01:07:38,893 because I saw it in your face. 1180 01:07:38,918 --> 01:07:40,451 You hate being Jack the Ripper, 1181 01:07:40,553 --> 01:07:43,223 so why don't you just stop this right here, right now? 1182 01:07:44,254 --> 01:07:47,024 Now I see why H.G.'s so taken with you. 1183 01:07:47,987 --> 01:07:52,290 You're both full of the same idealistic rubbish. 1184 01:07:53,542 --> 01:07:56,410 I am exactly who I want to be. 1185 01:07:56,435 --> 01:07:57,801 No! 1186 01:08:31,372 --> 01:08:33,333 It's okay. You're safe now. 1187 01:08:35,696 --> 01:08:38,708 - Do you know where he went? - I couldn't hear. 1188 01:08:39,155 --> 01:08:41,255 Did he kill her? 1189 01:08:41,280 --> 01:08:42,630 The trace came through. 1190 01:08:42,655 --> 01:08:44,021 We got an address. We're there now. 1191 01:08:44,046 --> 01:08:46,136 - Where's Jane? - John took her. 1192 01:08:46,161 --> 01:08:48,411 They left about half an hour ago. 1193 01:08:48,436 --> 01:08:50,904 Witness says he was pretty unhinged. 1194 01:08:50,929 --> 01:08:52,529 Where would they go? 1195 01:08:52,600 --> 01:08:54,911 The museum will be closing in 10 minutes. 1196 01:08:54,936 --> 01:08:56,869 Please proceed to the exits. 1197 01:08:57,208 --> 01:08:59,475 The museum will be closing in 10 minutes. 1198 01:08:59,500 --> 01:09:01,000 Please proceed to the exits. 1199 01:09:01,037 --> 01:09:02,870 Hey, Jane. The exhibit's closed. 1200 01:09:02,972 --> 01:09:06,374 Yeah, I have, uh, an end-of-day report for Vanessa Anders. 1201 01:09:06,399 --> 01:09:07,765 I won't be long. 1202 01:09:11,247 --> 01:09:12,747 Hurry up before they figure me out. 1203 01:09:12,772 --> 01:09:15,039 Just go wherever you're going. Go! 1204 01:09:15,919 --> 01:09:16,984 What? 1205 01:09:17,009 --> 01:09:18,728 You didn't think I was gonna go alone now, did you? 1206 01:09:18,753 --> 01:09:20,655 No. No! 1207 01:09:20,757 --> 01:09:22,410 Let her go, John. 1208 01:09:25,896 --> 01:09:27,590 I thought I might see you here. 1209 01:09:28,332 --> 01:09:29,664 And here we are again. 1210 01:09:29,689 --> 01:09:31,843 This isn't about her. This is about you and me. 1211 01:09:31,868 --> 01:09:33,601 Oh, like it was you and me in the park? 1212 01:09:33,703 --> 01:09:34,802 You must think I'm a fool. 1213 01:09:34,827 --> 01:09:36,994 There's no one else here. I came completely alone. 1214 01:09:37,173 --> 01:09:38,876 Well, then you're the fool. 1215 01:09:38,901 --> 01:09:40,479 Perhaps I am. 1216 01:09:40,931 --> 01:09:44,299 But I am also in possession of the one thing that you want. 1217 01:09:46,240 --> 01:09:48,407 I'd say that makes the two of us. 1218 01:09:49,786 --> 01:09:51,179 The key. 1219 01:09:51,237 --> 01:09:52,837 Slide it to me. 1220 01:09:58,561 --> 01:10:00,461 Oops. 1221 01:10:15,753 --> 01:10:17,320 John, John. 1222 01:10:17,536 --> 01:10:19,114 John! 1223 01:10:19,324 --> 01:10:21,582 John, you mustn't do this. 1224 01:10:22,497 --> 01:10:24,692 No, no, no, no, John, John. John. 1225 01:10:25,096 --> 01:10:26,896 John. John, look at me. 1226 01:10:26,998 --> 01:10:28,155 Don't do this. 1227 01:10:28,258 --> 01:10:29,786 John! 1228 01:10:30,036 --> 01:10:32,239 John, you're making a huge mistake. 1229 01:10:32,264 --> 01:10:33,761 - John! - Come on. 1230 01:10:37,897 --> 01:10:39,786 Can you stop him? 1231 01:10:39,942 --> 01:10:41,645 Come on. 1232 01:10:41,670 --> 01:10:43,470 Come on. 1233 01:10:44,496 --> 01:10:46,497 Come on, come on. 1234 01:10:46,944 --> 01:10:48,878 Come on, come on. 1235 01:10:57,415 --> 01:10:58,814 Come on, you. 1236 01:11:03,593 --> 01:11:05,320 Ah! 1237 01:11:07,163 --> 01:11:08,695 Ugh! 1238 01:11:13,336 --> 01:11:14,735 Ah! 1239 01:11:18,942 --> 01:11:20,736 - You all right? - Yes. 1240 01:11:21,844 --> 01:11:23,511 Is he gone? 1241 01:11:40,596 --> 01:11:42,263 Hey! 1242 01:11:45,146 --> 01:11:46,311 Did you kill him? 1243 01:11:46,336 --> 01:11:48,102 It's a stun gun. He'll be fine. 1244 01:11:48,127 --> 01:11:49,727 Are you okay? 1245 01:11:50,822 --> 01:11:52,216 I am now. 1246 01:11:55,330 --> 01:11:56,677 No, no, no, I wouldn't. 1247 01:12:01,451 --> 01:12:03,494 Let's move out! Move! 1248 01:12:03,519 --> 01:12:06,025 The Wells exhibit! Move! 1249 01:12:06,422 --> 01:12:07,655 Damn it, Wells. 1250 01:12:07,757 --> 01:12:08,856 On the radio. 1251 01:12:08,958 --> 01:12:10,353 Down here! 1252 01:12:11,361 --> 01:12:12,960 Call it in. 1253 01:12:14,430 --> 01:12:16,163 We got a security officer down. 1254 01:12:21,571 --> 01:12:23,638 - Got it? - Yes, ma'am. 1255 01:12:23,923 --> 01:12:25,256 We spoke to the police. 1256 01:12:25,281 --> 01:12:26,875 It's being written up as vandalism. 1257 01:12:26,984 --> 01:12:29,133 Museum's on board with keeping it quiet. 1258 01:12:29,158 --> 01:12:30,324 Great. 1259 01:12:30,349 --> 01:12:31,949 Let's wrap it up and get out of here. 1260 01:12:37,754 --> 01:12:39,554 Can it be fixed? 1261 01:12:39,656 --> 01:12:41,422 Oh, never mind this. 1262 01:12:41,835 --> 01:12:44,159 I'm more concerned with you. 1263 01:12:44,447 --> 01:12:46,037 Are you okay? 1264 01:12:46,062 --> 01:12:47,452 I'm not gonna lie... 1265 01:12:47,477 --> 01:12:49,991 I was pretty scared. 1266 01:12:52,369 --> 01:12:54,269 It's your phone. 1267 01:12:56,684 --> 01:12:58,150 Hello? 1268 01:12:58,175 --> 01:13:00,441 I'm gonna make this short and sweet. 1269 01:13:00,466 --> 01:13:03,121 I'm going to kill one person every day 1270 01:13:03,146 --> 01:13:04,646 until I get the time machine with the key. 1271 01:13:04,671 --> 01:13:06,270 Do I make myself clear? 1272 01:13:06,295 --> 01:13:07,762 Yes, but... 1273 01:13:12,088 --> 01:13:13,576 Was that him? 1274 01:13:14,466 --> 01:13:16,748 Yes. He still wants the key. 1275 01:13:17,594 --> 01:13:19,327 How are you, Miss Walker? 1276 01:13:19,724 --> 01:13:21,512 I've been better. 1277 01:13:21,537 --> 01:13:23,642 You've been through quite an ordeal. 1278 01:13:24,068 --> 01:13:26,535 You and that other woman are lucky to be alive. 1279 01:13:27,052 --> 01:13:29,358 The woman from the apartment, 1280 01:13:29,383 --> 01:13:32,154 - Jules, she's alive? - Yes. 1281 01:13:32,179 --> 01:13:34,513 She's shaken, but she's okay. 1282 01:13:34,812 --> 01:13:37,240 She didn't hear or see much. She's with the police now. 1283 01:13:37,265 --> 01:13:38,698 We're monitoring her. 1284 01:13:38,893 --> 01:13:40,670 I thought he killed her. 1285 01:13:41,938 --> 01:13:44,722 He said he killed her. 1286 01:13:45,895 --> 01:13:47,488 Let's get out of here. 1287 01:13:47,513 --> 01:13:49,013 Yeah. 1288 01:13:55,816 --> 01:13:57,669 Thank you. 1289 01:13:57,694 --> 01:13:59,115 Any time. 1290 01:14:03,053 --> 01:14:04,708 Why so sad? 1291 01:14:06,229 --> 01:14:08,287 Appears I was... 1292 01:14:08,444 --> 01:14:11,021 bested today. 1293 01:14:11,247 --> 01:14:13,044 Let's cheer you up. 1294 01:14:13,684 --> 01:14:14,983 Hey. 1295 01:14:15,008 --> 01:14:16,942 This guy needs a drink. 1296 01:14:19,993 --> 01:14:21,893 I told Jane she could stay here for the night. 1297 01:14:21,918 --> 01:14:23,835 It's... It's safe here. 1298 01:14:26,417 --> 01:14:29,021 I'm really sorry about the park... 1299 01:14:29,194 --> 01:14:31,059 and lying to you. 1300 01:14:33,050 --> 01:14:34,505 It won't happen again. 1301 01:14:34,530 --> 01:14:36,663 Thank you. I appreciate your apology, 1302 01:14:36,688 --> 01:14:39,083 but the fact remains the time machine is still broken. 1303 01:14:39,108 --> 01:14:40,407 Let me help you fix it. 1304 01:14:40,432 --> 01:14:41,931 I have the resources. 1305 01:14:41,956 --> 01:14:44,490 May I ask what you do to have such resources? 1306 01:14:44,515 --> 01:14:46,411 I'm the C.E.O. of Anders Enterprises, 1307 01:14:46,436 --> 01:14:48,503 a biotech company founded by my parents. 1308 01:14:48,528 --> 01:14:50,694 Biotech, as in biotechnology? 1309 01:14:50,719 --> 01:14:52,853 Yes. With a focus on neuroscience 1310 01:14:52,878 --> 01:14:54,489 and genetic engineering. 1311 01:14:54,514 --> 01:14:56,536 I can only imagine the advancements. 1312 01:14:56,561 --> 01:14:57,911 How incredibly impressive. 1313 01:14:57,936 --> 01:14:59,636 My parents were impressive. 1314 01:14:59,661 --> 01:15:01,755 I'm just the daughter who inherited it. 1315 01:15:02,809 --> 01:15:04,546 I always believed that technology would be 1316 01:15:04,571 --> 01:15:06,404 the cure to society's ills... 1317 01:15:06,563 --> 01:15:08,663 that it would be the path to peace. 1318 01:15:09,507 --> 01:15:11,319 Your utopia. 1319 01:15:11,344 --> 01:15:13,211 And I couldn't have been more wrong. 1320 01:15:14,509 --> 01:15:17,023 My parents died when I was a little girl. 1321 01:15:17,048 --> 01:15:20,116 They were all I had. 1322 01:15:20,551 --> 01:15:23,285 No siblings, no extended family. 1323 01:15:23,387 --> 01:15:25,287 There is no one else. 1324 01:15:25,312 --> 01:15:27,145 Why are you telling me this? 1325 01:15:27,324 --> 01:15:30,192 I took the shirt you were wearing when you first arrived, 1326 01:15:30,217 --> 01:15:33,849 and had a genealogy test done from the blood and DNA on it. 1327 01:15:34,064 --> 01:15:36,060 The preliminary results are back, 1328 01:15:36,085 --> 01:15:39,020 and I'm not really sure how, but... 1329 01:15:40,323 --> 01:15:42,510 you and I... 1330 01:15:43,138 --> 01:15:44,704 we're family. 1331 01:15:54,555 --> 01:15:56,352 I wish I could offer you more. 1332 01:15:56,377 --> 01:15:59,657 Some form of insight into how we're related. 1333 01:16:00,229 --> 01:16:02,022 When you showed up in my life all those years ago, 1334 01:16:02,047 --> 01:16:03,680 I didn't believe you. 1335 01:16:04,035 --> 01:16:05,801 But I did what you said. 1336 01:16:05,826 --> 01:16:07,428 I looked for the time machine. 1337 01:16:07,453 --> 01:16:10,741 And I finally found it in your basement at 10 Mornington Lane. 1338 01:16:10,766 --> 01:16:12,333 - Camden Town. - Yes. 1339 01:16:12,358 --> 01:16:14,425 And I had it restored. 1340 01:16:14,450 --> 01:16:18,529 And a part of me has always been waiting... 1341 01:16:20,643 --> 01:16:22,276 hoping. 1342 01:16:24,634 --> 01:16:26,840 I'm just happy you're here. 1343 01:16:32,846 --> 01:16:35,082 Get some rest. It's been a long day. 1344 01:16:35,107 --> 01:16:38,019 Thank you, Vanessa, for your kindness. 1345 01:16:40,182 --> 01:16:41,382 Good night. 1346 01:16:52,505 --> 01:16:54,202 Oh, hello again. 1347 01:16:54,227 --> 01:16:55,538 Oh, hello, uh... 1348 01:16:55,563 --> 01:16:57,753 - It's Griffin. - Yes, Griffin. 1349 01:16:57,778 --> 01:16:59,475 And you're George... Wells. 1350 01:16:59,500 --> 01:17:01,326 - Yes. - Have you seen Vanessa? 1351 01:17:01,351 --> 01:17:02,584 She's in her office. 1352 01:17:02,609 --> 01:17:05,186 - Care for a drink? - Oh, it's... it's late. 1353 01:17:05,211 --> 01:17:07,295 - Perhaps another time, though. - Sure. 1354 01:17:07,402 --> 01:17:09,748 Sorry, Vanessa mentioned... 1355 01:17:09,773 --> 01:17:12,622 that you're a descendant of the real H.G. Wells. 1356 01:17:12,702 --> 01:17:15,161 - Yes, that's correct. - How so? 1357 01:17:15,302 --> 01:17:16,531 I beg your pardon? 1358 01:17:16,556 --> 01:17:17,770 A direct descendant? 1359 01:17:17,857 --> 01:17:19,883 Um, was he your great-great-grandfather, 1360 01:17:19,908 --> 01:17:21,641 a distant cousin? 1361 01:17:21,805 --> 01:17:25,028 - Oh, it's a complicated lineage. - Ah. 1362 01:17:25,509 --> 01:17:27,262 Um, how long are you staying? 1363 01:17:27,287 --> 01:17:29,356 Oh, I'm not sure exactly. 1364 01:17:30,020 --> 01:17:32,130 - Is there a problem? - No. No, no. 1365 01:17:32,155 --> 01:17:34,536 Just... making conversation. 1366 01:17:35,169 --> 01:17:36,785 If there's anything you need while you're in the city, 1367 01:17:36,810 --> 01:17:37,842 just let me know. 1368 01:17:37,867 --> 01:17:39,634 Thank you. That's very kind. 1369 01:17:39,890 --> 01:17:41,395 All right, it's late. 1370 01:17:41,420 --> 01:17:43,187 - I'll be off. - Sure. 1371 01:17:43,212 --> 01:17:45,864 - Have a good night, George. - You too. 1372 01:17:57,174 --> 01:17:58,425 May I? 1373 01:17:58,450 --> 01:17:59,709 Come in. 1374 01:18:07,518 --> 01:18:09,651 This place is insane. 1375 01:18:09,676 --> 01:18:11,524 Are you sure it's okay that I stay here? 1376 01:18:11,549 --> 01:18:13,148 I think it's a good idea, 1377 01:18:13,173 --> 01:18:14,876 at least until we find John. 1378 01:18:14,901 --> 01:18:16,267 It's safe here. 1379 01:18:16,292 --> 01:18:19,774 Vanessa has some very large men guarding her. 1380 01:18:21,516 --> 01:18:23,680 Vanessa's one of the richest women in the world. 1381 01:18:23,705 --> 01:18:26,039 She might be even wealthier than Oprah. 1382 01:18:26,603 --> 01:18:28,303 What is an Oprah? 1383 01:18:28,707 --> 01:18:30,138 Never mind. 1384 01:18:30,240 --> 01:18:31,806 How does she know you? 1385 01:18:32,160 --> 01:18:34,342 It's okay. You can sit. 1386 01:18:34,967 --> 01:18:36,402 Right. 1387 01:18:38,048 --> 01:18:39,982 Uh, well... 1388 01:18:40,007 --> 01:18:43,052 it appears that Vanessa and I are related. 1389 01:18:43,096 --> 01:18:46,325 Apparently, I visited her years ago, 1390 01:18:46,350 --> 01:18:47,689 and I gave her this. 1391 01:18:47,714 --> 01:18:49,814 It's how she knew to find me. 1392 01:18:51,196 --> 01:18:53,602 You traveled to the past and gave this to her? 1393 01:18:53,627 --> 01:18:56,662 Well, actually, her past, my future, it's... 1394 01:18:56,862 --> 01:18:58,766 that's how she knew she would see me again. 1395 01:18:59,290 --> 01:19:01,235 Okay, that makes my head spin. 1396 01:19:01,260 --> 01:19:03,024 Mine, too. 1397 01:19:07,512 --> 01:19:09,711 What does this emblem mean? 1398 01:19:10,071 --> 01:19:11,203 I don't know. 1399 01:19:11,236 --> 01:19:13,782 It's something from my future, I assume. 1400 01:19:13,817 --> 01:19:15,555 Why didn't you write more in this letter? 1401 01:19:15,580 --> 01:19:18,030 Trust me, I've been racking my brain. 1402 01:19:18,055 --> 01:19:21,122 Clearly, I needed to convince myself to trust Vanessa, 1403 01:19:21,224 --> 01:19:24,722 but there is a danger to knowing your future. 1404 01:19:24,747 --> 01:19:27,062 You would be tempted to alter it. 1405 01:19:27,087 --> 01:19:29,931 Maybe the future you was scared you might do that. 1406 01:19:29,956 --> 01:19:33,282 Which implies that something must happen that would tempt me. 1407 01:19:33,891 --> 01:19:36,237 What if you don't find John? 1408 01:19:36,501 --> 01:19:37,680 I will find John, 1409 01:19:37,705 --> 01:19:39,635 and he will pay for what he did to you. 1410 01:19:39,660 --> 01:19:40,792 I promise you. 1411 01:19:40,817 --> 01:19:42,150 It's okay. 1412 01:19:42,329 --> 01:19:44,162 I'm tougher than I look. 1413 01:19:44,187 --> 01:19:45,727 Right. 1414 01:19:46,220 --> 01:19:47,805 You're from Texas. 1415 01:19:47,830 --> 01:19:50,272 Good memory. 1416 01:19:50,877 --> 01:19:53,177 It's nice to see you smile. 1417 01:19:55,014 --> 01:19:57,272 You have a very pretty smile. 1418 01:19:59,766 --> 01:20:03,578 I am terribly sorry for bringing such mayhem into your life. 1419 01:20:03,737 --> 01:20:07,872 I moved to this city to have this big life. 1420 01:20:07,974 --> 01:20:10,241 And I have a good life. 1421 01:20:11,023 --> 01:20:14,946 You being here is a very big deal, huge, 1422 01:20:15,048 --> 01:20:18,476 so please don't be sorry. 1423 01:20:21,687 --> 01:20:24,455 You truly are a ray of light, Ms. Walker. 1424 01:20:26,070 --> 01:20:28,264 You got to start calling me Jane. 1425 01:20:28,289 --> 01:20:29,594 Right. 1426 01:20:29,696 --> 01:20:31,295 Very well. 1427 01:20:31,398 --> 01:20:33,078 I'll start tomorrow. 1428 01:20:38,703 --> 01:20:40,638 Until then. 1429 01:20:50,178 --> 01:20:52,717 So, what has you so glum tonight? 1430 01:20:53,404 --> 01:20:56,248 Do you believe people have the power to change? 1431 01:20:58,591 --> 01:21:01,392 Truly change who they are? 1432 01:21:01,634 --> 01:21:04,091 Wow. So heady with your whiskey. 1433 01:21:05,565 --> 01:21:08,933 Well, yes, I think people can change. 1434 01:21:09,302 --> 01:21:13,371 They have the ability, but I don't think they do, not really. 1435 01:21:13,473 --> 01:21:15,755 People hate change. It's too hard. 1436 01:21:16,364 --> 01:21:17,542 Yes. 1437 01:21:17,567 --> 01:21:20,635 It does seem overwhelming. 1438 01:21:26,152 --> 01:21:29,921 What do you say we, uh, take this somewhere a little quieter 1439 01:21:29,946 --> 01:21:32,082 and have ourselves a... 1440 01:21:32,856 --> 01:21:34,372 proper drink? 1441 01:21:35,660 --> 01:21:37,654 Well, that's more like it. 1442 01:22:35,029 --> 01:22:36,115 _ 1443 01:22:36,140 --> 01:22:37,217 _ 1444 01:22:37,498 --> 01:22:38,904 _ 1445 01:22:51,825 --> 01:22:56,294 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 1445 01:22:57,305 --> 01:23:03,250 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8edm2 Help other users to choose the best subtitles 102523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.