All language subtitles for The.Stranded.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,875 --> 00:01:40,291 Kraam. Kraam! 2 00:01:40,375 --> 00:01:42,166 Kraam! Hey! 3 00:01:42,625 --> 00:01:44,916 Hey! Kraam! 4 00:01:53,291 --> 00:01:54,291 What happened? 5 00:01:57,500 --> 00:01:59,781 I don't know, there was a deafening noise all of a sudden. 6 00:02:00,500 --> 00:02:01,625 And the ground was shaking. 7 00:02:02,333 --> 00:02:04,708 I looked over and you were choking or something. 8 00:02:05,041 --> 00:02:06,208 Are you okay? 9 00:02:09,458 --> 00:02:10,458 I don't know. 10 00:02:11,916 --> 00:02:12,916 It was like... 11 00:02:14,958 --> 00:02:15,958 a dream. 12 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Dream? 13 00:02:20,750 --> 00:02:21,833 What kind of dream? 14 00:02:28,291 --> 00:02:29,291 Forget it. 15 00:02:34,416 --> 00:02:35,416 Kraam. 16 00:03:52,958 --> 00:03:55,000 Maybe it was an SOS. 17 00:03:55,291 --> 00:03:56,791 From where? And from who? 18 00:03:57,833 --> 00:03:58,958 I don't know. 19 00:03:59,041 --> 00:04:01,708 - Why do you think it was so loud? - Maybe it was a jet! 20 00:04:03,416 --> 00:04:04,333 A fucking jet? 21 00:04:04,416 --> 00:04:06,875 They call you "Ant" because that's the size of your brain. 22 00:04:06,958 --> 00:04:09,875 - It's "Giant," dumbass! - Stop it! That's enough! 23 00:04:10,458 --> 00:04:12,791 We're talking in circles. It's a waste of time. 24 00:04:12,875 --> 00:04:15,125 Maybe something's trapped beneath the earth's crust. 25 00:04:15,208 --> 00:04:17,750 - A monster! - A monster, my ass. 26 00:04:17,833 --> 00:04:19,958 - The earth split into two. - No, it didn't! 27 00:04:20,041 --> 00:04:21,708 The monster is coming to get us! 28 00:04:21,791 --> 00:04:23,625 Stop trying to guess. We obviously don't know. 29 00:04:31,375 --> 00:04:34,625 It's nothing that we as human beings are capable of understanding. 30 00:04:35,125 --> 00:04:36,875 Are you serious? 31 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 I mean, didn't you notice at all? 32 00:04:41,958 --> 00:04:44,458 Nothing on this island feels like it's supposed to. 33 00:04:44,541 --> 00:04:46,916 Nahm, please collect your meds at Counter 3. 34 00:04:53,583 --> 00:04:54,783 What's wrong with Nahm? 35 00:04:56,166 --> 00:04:59,333 Well, she thinks she's fucking psychic and knows everything. 36 00:04:59,416 --> 00:05:01,750 That's why she's acting so weird. Just ignore her. 37 00:05:01,833 --> 00:05:05,125 This island isn't safe. Our best option is to fix the boat 38 00:05:05,208 --> 00:05:07,892 - Man, he's full of shit. - and leave the island as soon as possible. 39 00:05:07,916 --> 00:05:09,625 We've been stranded here for too long. 40 00:05:10,416 --> 00:05:12,541 We all want to go home. Correct? 41 00:05:13,000 --> 00:05:15,791 Hey. Little Anan... 42 00:05:16,208 --> 00:05:19,333 - Yoo-hoo. - Stop. 43 00:05:20,041 --> 00:05:21,416 Quit using us as an excuse. 44 00:05:21,916 --> 00:05:25,666 I think what you wanna do is go back and suck on your mommy's titties. 45 00:05:29,833 --> 00:05:30,958 That was funny. 46 00:05:46,375 --> 00:05:47,375 Anan. 47 00:05:47,750 --> 00:05:48,750 Anan! 48 00:05:49,791 --> 00:05:51,083 Break a leg! 49 00:05:51,333 --> 00:05:55,000 Come on, it's just a rehearsal. No reason to get so excited. 50 00:05:56,250 --> 00:05:58,458 - Why are his parents so weird? - His parents are here? 51 00:05:58,750 --> 00:06:00,750 - Man, that's so embarrassing. - Oh, Mommy. 52 00:06:43,750 --> 00:06:47,833 Your first violin isn't following your directions. You can't let that go on. 53 00:06:47,916 --> 00:06:50,208 I've tried telling him many times before, 54 00:06:50,875 --> 00:06:53,708 but he doesn't agree with my interpretation of the music. 55 00:06:56,375 --> 00:06:57,750 When you were a little kid, 56 00:06:58,416 --> 00:07:00,791 you saw how I how to deal with my orchestra. 57 00:07:01,375 --> 00:07:03,791 Musicians are like your arms and legs. 58 00:07:04,291 --> 00:07:06,291 The conductor is the brain. 59 00:07:06,625 --> 00:07:08,375 They have to listen to you. 60 00:07:09,708 --> 00:07:11,791 - But I... - No "buts." You must take charge. 61 00:07:12,500 --> 00:07:15,291 If you can't even control your own people... 62 00:07:16,416 --> 00:07:17,958 you will perish. 63 00:07:31,583 --> 00:07:33,375 This is your secret spot? 64 00:07:34,083 --> 00:07:35,125 Mm-hm. 65 00:07:39,083 --> 00:07:40,208 Wow. 66 00:07:41,875 --> 00:07:43,166 You're so lucky. 67 00:07:43,500 --> 00:07:45,916 - This school is like a dream. - More like a nightmare. 68 00:07:46,000 --> 00:07:47,166 Look at us now. 69 00:07:47,875 --> 00:07:50,833 We're trapped on this stupid island. It's like a prison. 70 00:08:01,291 --> 00:08:02,500 Is it that horrible? 71 00:08:16,791 --> 00:08:17,791 Stop staring. 72 00:08:18,458 --> 00:08:19,458 Join me. 73 00:08:33,625 --> 00:08:34,958 Hey, come here. 74 00:08:37,750 --> 00:08:40,750 Hey, you're playing hard to get, huh? 75 00:08:42,750 --> 00:08:43,958 Your pacemaker... 76 00:08:44,208 --> 00:08:45,791 I find it kind of sexy. 77 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Hey. 78 00:08:54,791 --> 00:08:56,166 When I look at it... 79 00:08:56,750 --> 00:08:58,416 I see where your heart is. 80 00:09:11,833 --> 00:09:12,833 Wait. 81 00:09:13,666 --> 00:09:15,083 Is the water getting hotter? 82 00:09:15,333 --> 00:09:17,333 That's just us. We're hot and horny. 83 00:09:20,041 --> 00:09:23,166 - Oh, my God! Ow! Oh, my God, it's boiling! - Fuck, it's scalding! 84 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 Ow, it hurts! 85 00:09:39,541 --> 00:09:40,833 Hey! We're here! 86 00:09:41,541 --> 00:09:43,833 - Let's go. - Sorry we're late. 87 00:09:44,208 --> 00:09:45,333 Hey, guys! 88 00:09:45,875 --> 00:09:46,875 Come here! 89 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 Hurry! 90 00:09:52,375 --> 00:09:55,833 It'd take an insane amount of heat to make a lagoon boil like this. 91 00:09:55,916 --> 00:09:56,916 Am I right? 92 00:09:58,166 --> 00:09:59,166 Hold on. 93 00:09:59,291 --> 00:10:00,916 Is this island going to explode? 94 00:10:01,000 --> 00:10:02,875 We have to hurry up and fix the boat. 95 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 So we can get out of here! 96 00:10:28,041 --> 00:10:29,041 What? 97 00:10:29,208 --> 00:10:30,728 Hey, can I borrow some of your lotion? 98 00:10:30,791 --> 00:10:33,166 - May says you've got some. - It's in the top drawer. 99 00:10:47,750 --> 00:10:49,458 The lagoon has a hot spring beneath it. 100 00:10:50,000 --> 00:10:52,583 The tsunami and earthquake caused a... rupture. 101 00:10:55,500 --> 00:10:56,916 More heat could rise. 102 00:11:03,458 --> 00:11:04,458 This still works? 103 00:11:05,708 --> 00:11:07,125 I used to have one of these. 104 00:11:07,958 --> 00:11:10,291 It broke, though. Nowhere to fix it. 105 00:11:11,916 --> 00:11:13,958 That's why I learned how to repair it. 106 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 You can fix it? 107 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Analog machines are simple, more so of anything. 108 00:11:20,291 --> 00:11:21,916 This reel to reel is the same. 109 00:11:24,125 --> 00:11:25,458 What are you listening to? 110 00:11:26,916 --> 00:11:28,000 You wouldn't know it. 111 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 Hey. 112 00:11:35,666 --> 00:11:36,666 Wow! 113 00:11:39,250 --> 00:11:42,291 How come a kid like you listens to Dark Synth? 114 00:11:42,833 --> 00:11:45,041 - You're into it, too? - Of course. 115 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 Whose song is this? 116 00:11:47,666 --> 00:11:49,000 Never heard of it. 117 00:11:49,416 --> 00:11:50,750 I dig it. 118 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 What's it called? 119 00:11:55,666 --> 00:11:57,166 I haven't thought of a title yet. 120 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Hold up. 121 00:12:01,541 --> 00:12:02,541 You wrote this? 122 00:12:05,291 --> 00:12:07,750 Yeah. I used an app and recorded it to tape. 123 00:12:09,416 --> 00:12:10,750 That's pretty cool. 124 00:12:11,583 --> 00:12:13,208 - Mm-hm. - Mm. 125 00:12:19,791 --> 00:12:22,291 What the fuck is this? I was expecting a speedboat. 126 00:12:22,791 --> 00:12:25,416 How are we all supposed to fit in this? It's so small. 127 00:12:25,500 --> 00:12:26,666 The answer is we can't. 128 00:12:27,291 --> 00:12:30,083 - This wouldn't fit more than ten people. - I told you. 129 00:12:30,166 --> 00:12:33,541 Okay, guys, this is our only option. 130 00:12:33,875 --> 00:12:37,291 This is the only boat that we have any chance of repairing. 131 00:12:39,250 --> 00:12:42,500 The first group of ten will bring back help. 132 00:12:42,833 --> 00:12:45,934 Who will be in the first group of ten then? There are more than that just here. 133 00:12:45,958 --> 00:12:47,291 - Yeah. - Come on. 134 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 To be fair... 135 00:12:50,541 --> 00:12:51,541 we'll draw straws. 136 00:12:51,875 --> 00:12:53,684 - What? - Are you fucking insane? 137 00:12:53,708 --> 00:12:55,250 - Makes no sense. - Yeah. 138 00:12:55,333 --> 00:12:58,541 What if I work my ass off to fix it, but then I don't win the draw? 139 00:12:58,625 --> 00:13:00,601 - Yeah. - Who would wanna fix it then? 140 00:13:00,625 --> 00:13:03,166 It's gonna take all of us to bring that boat down. 141 00:13:03,458 --> 00:13:04,458 Shut up. 142 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 You have a better idea? I'm all ears. 143 00:13:08,041 --> 00:13:09,875 - You got an idea? Anything? - I'm not sure. 144 00:13:10,916 --> 00:13:12,333 Hey, you guys! 145 00:13:13,125 --> 00:13:15,250 Can we sort this out later? 146 00:13:15,833 --> 00:13:18,333 Let's find a way to go up there and get that boat down first, 147 00:13:18,750 --> 00:13:21,750 - or none of us is going anywhere. - Kraam is right. 148 00:13:22,416 --> 00:13:24,791 But how can we get it down though? 149 00:13:25,041 --> 00:13:27,375 Usually, when fishermen have to repair their boats, 150 00:13:27,875 --> 00:13:30,166 they use a pulley to lift them up. 151 00:13:30,958 --> 00:13:33,000 I got it! Let's use a pulley! 152 00:13:34,208 --> 00:13:37,083 Remember Physics class? 153 00:13:37,666 --> 00:13:39,166 Don't fucking lecture us. 154 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 Yeah. Just tell us what to do. 155 00:13:42,166 --> 00:13:43,875 We're doers, not thinkers. 156 00:13:45,416 --> 00:13:46,916 Where do we find a pulley? 157 00:13:47,541 --> 00:13:50,958 Most fishing boats have one or two pulleys. They're mounted on top of them. 158 00:13:51,041 --> 00:13:53,625 We can try searching the boat wrecks. 159 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Yeah? 160 00:13:56,416 --> 00:14:02,083 Okay. Nat, Gun, Peng and Jay, search the wrecked boats. 161 00:14:02,166 --> 00:14:05,333 You guys, go back to the school and find some rope. 162 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 - The longer the better. - Sure. 163 00:14:07,833 --> 00:14:08,958 Let's get going. 164 00:14:09,583 --> 00:14:11,458 - Let's go. - Let's go, Ice. 165 00:14:11,541 --> 00:14:12,750 Hey, what about me? 166 00:14:14,750 --> 00:14:16,166 Just do what you're good at. 167 00:14:17,208 --> 00:14:18,208 Catching fish. 168 00:14:28,416 --> 00:14:30,708 I guess Joey has gone to a better place. 169 00:14:41,416 --> 00:14:43,416 You don't have to try so hard, you know? 170 00:14:44,958 --> 00:14:46,041 What do you mean? 171 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 Pretending you're okay. 172 00:14:56,291 --> 00:14:57,916 If I just knew more... 173 00:14:58,958 --> 00:15:01,458 or if I was any braver than I am... 174 00:15:02,666 --> 00:15:04,000 Joey would still be alive. 175 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 Don't blame yourself. 176 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 Remember... 177 00:15:10,875 --> 00:15:12,500 you're just a teenager yourself. 178 00:15:14,208 --> 00:15:15,333 You can't know it all. 179 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 And eventually... 180 00:15:20,666 --> 00:15:22,625 every single one of us is going to die. 181 00:15:23,916 --> 00:15:25,208 But he went too soon. 182 00:15:26,833 --> 00:15:28,833 It's like us and this island. 183 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 Just one night... 184 00:15:32,833 --> 00:15:34,000 and everything changed. 185 00:15:42,041 --> 00:15:43,041 You're right. 186 00:15:46,625 --> 00:15:49,250 Well, none of us know what'll happen tomorrow anyway. 187 00:15:58,125 --> 00:16:00,166 - How are things with you and Anan? - Hm? 188 00:16:02,125 --> 00:16:03,125 Why do you ask? 189 00:16:04,208 --> 00:16:05,208 There's no reason. 190 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 We're good. 191 00:16:12,250 --> 00:16:13,250 You did it again. 192 00:16:15,041 --> 00:16:18,291 - What? - Pretended that things were okay. 193 00:16:26,166 --> 00:16:28,333 Just accepting that everything's not okay... 194 00:16:29,083 --> 00:16:30,083 can be okay. 195 00:17:00,833 --> 00:17:02,750 You've taken the antibiotics. 196 00:17:03,500 --> 00:17:04,700 Why do you still have a fever? 197 00:17:05,208 --> 00:17:08,375 The wound's gotten worse, too. Maybe the pills aren't working. 198 00:17:10,041 --> 00:17:11,041 No. 199 00:17:11,208 --> 00:17:12,916 You've only taken two so far. 200 00:17:13,000 --> 00:17:14,458 They're not magic pills. 201 00:17:15,416 --> 00:17:16,875 Rest more. That'll do it. 202 00:17:17,833 --> 00:17:19,375 Right. I'm sure you'll get better. 203 00:17:22,916 --> 00:17:23,916 You know... 204 00:17:25,125 --> 00:17:26,666 the last time we went home... 205 00:17:27,708 --> 00:17:29,291 Jack kept talking about you. 206 00:17:29,791 --> 00:17:33,458 So much so, that our parents asked when they could meet you, Krit. 207 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 Jan... 208 00:17:38,166 --> 00:17:40,416 One day, the three of us... 209 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 we'll all go see them together. 210 00:17:51,000 --> 00:17:52,250 Also... 211 00:17:52,583 --> 00:17:54,500 have you told your parents about Jack? 212 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Not yet. 213 00:17:57,250 --> 00:17:59,041 My mom thinks I'm still dating you. 214 00:17:59,166 --> 00:18:02,583 Why don't you tell her you used me to get close to Jack? 215 00:18:07,166 --> 00:18:08,791 You know that isn't true. 216 00:18:10,333 --> 00:18:11,333 I know. 217 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 I'm just kidding. 218 00:18:33,875 --> 00:18:35,208 We have all the tools. 219 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 What next? 220 00:18:37,250 --> 00:18:40,166 We take that pulley up and hang it from up there. 221 00:18:41,208 --> 00:18:42,625 Ah... 222 00:18:42,958 --> 00:18:43,958 How do we do that? 223 00:18:44,583 --> 00:18:46,916 Yeah, how? Don't tell us you don't know. 224 00:18:51,083 --> 00:18:54,208 Go find some big branches. 225 00:18:54,541 --> 00:18:56,666 Three of them or so, about this thick. You follow me? 226 00:18:56,750 --> 00:18:58,458 - Then we tie them together - Uh-huh. 227 00:18:58,541 --> 00:18:59,833 - and make a tripod. - Uh-huh. 228 00:19:00,166 --> 00:19:02,375 - Then we can hang the pulley from there. - Oh... 229 00:19:02,458 --> 00:19:04,858 I'll climb up to the boat with the rope. Once I get up there, 230 00:19:04,916 --> 00:19:07,458 I'll throw it down to you, and then we can hang the pulley. 231 00:19:07,541 --> 00:19:09,458 - You understand me? - Totally. 232 00:19:13,416 --> 00:19:16,541 Kraam is actually kind of cool. 233 00:19:17,083 --> 00:19:19,083 Hey, we don't have to wait for him. 234 00:19:19,541 --> 00:19:20,833 Who else here can climb? 235 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 We can go in one trip. 236 00:19:24,208 --> 00:19:25,875 What? No way! 237 00:19:25,958 --> 00:19:28,875 I'm scared, man. There's no safety rope. 238 00:19:30,000 --> 00:19:31,541 I'm afraid of heights. 239 00:19:32,166 --> 00:19:35,541 - Out of the way, pussies. I'll go. - Ice, are you sure? 240 00:19:36,375 --> 00:19:38,041 Don't you have heart problems? 241 00:19:40,041 --> 00:19:42,625 Yeah, Ice got it. Come on, let's go, Ice. Whoo! 242 00:19:42,791 --> 00:19:45,458 - Are you sure you can do this? - Fuck you. 243 00:19:47,125 --> 00:19:49,208 - Come on, let's go. - All right. 244 00:19:50,541 --> 00:19:52,958 Yeah, let's go, Ice! Get up there. Whoo! 245 00:19:53,041 --> 00:19:54,851 - Keep going! - Let's go, Kraam! 246 00:19:58,791 --> 00:20:00,000 You're almost there! 247 00:20:01,541 --> 00:20:02,875 Yeah, let's go, Ice. 248 00:20:31,333 --> 00:20:34,833 Why aren't you stopping him, Nahm? If something happens, what do we do? 249 00:21:05,416 --> 00:21:06,416 Kraam! The pulley! 250 00:21:19,166 --> 00:21:20,500 Hey, Kraam, you all right? 251 00:21:21,291 --> 00:21:22,375 - Kraam! - I'm okay. 252 00:21:22,791 --> 00:21:24,166 Kraam is okay? 253 00:21:25,541 --> 00:21:27,625 Ice! Someone should help him. 254 00:21:28,000 --> 00:21:32,750 Attention to those leaving the island, the last boat will depart... 255 00:21:41,083 --> 00:21:42,666 You shouldn't feel bad. 256 00:21:42,916 --> 00:21:44,333 You did your best. 257 00:21:45,416 --> 00:21:46,416 No, Mom. 258 00:21:48,583 --> 00:21:49,833 I know I'm too weak. 259 00:22:05,500 --> 00:22:07,291 It looks like a contusion. 260 00:22:08,916 --> 00:22:09,750 Ooh. 261 00:22:09,833 --> 00:22:11,250 - Did that hurt? - Yeah, yeah. 262 00:22:12,041 --> 00:22:13,916 I... I think... 263 00:22:14,416 --> 00:22:16,625 it would be better if I drain out the blood. 264 00:22:17,958 --> 00:22:19,958 I want you to do what you think is best. 265 00:22:31,291 --> 00:22:32,291 You sure? 266 00:22:32,833 --> 00:22:35,458 It's better than letting it fester, right? Don't you think so? 267 00:23:04,208 --> 00:23:05,208 I can't do it. 268 00:23:07,666 --> 00:23:11,125 May, I know you can. Don't you remember back in science class? 269 00:23:11,875 --> 00:23:13,708 You dissected that frog so easily. 270 00:23:14,208 --> 00:23:15,666 But that's totally different. 271 00:23:15,958 --> 00:23:17,833 No. It's just the same. 272 00:23:18,333 --> 00:23:19,733 Believe me, it's nothing like that. 273 00:23:21,125 --> 00:23:23,583 Well, all you have to do is picture me as a frog. 274 00:23:23,958 --> 00:23:26,666 I can't do that. You're not a frog. 275 00:23:26,750 --> 00:23:29,541 Listen to me, May. You can do it. 276 00:23:30,708 --> 00:23:31,708 Trust me. 277 00:23:43,458 --> 00:23:44,458 Are you ready? 278 00:24:09,791 --> 00:24:12,083 Please tell me that you got some sleep. 279 00:24:13,541 --> 00:24:14,541 What'd you say? 280 00:24:14,875 --> 00:24:18,125 - Tell me that you got some sleep. - Eh... 281 00:24:22,750 --> 00:24:25,166 - What's this? - A bicycle generator. 282 00:24:25,875 --> 00:24:28,000 I built one as a science project last year. 283 00:24:30,333 --> 00:24:31,416 You're very smart. 284 00:24:32,166 --> 00:24:34,708 And resourceful. I'm glad you're here. 285 00:24:37,250 --> 00:24:39,750 It's a shame, I dropped out in 9th grade, 286 00:24:40,458 --> 00:24:43,000 or I'd probably be done with college by now. 287 00:24:44,416 --> 00:24:46,708 - How come? - A lot of reasons. 288 00:24:47,666 --> 00:24:50,583 Mainly... I wasn't born with a silver spoon. 289 00:24:55,958 --> 00:25:01,083 - Mm... Anything easy I could do? - Hm? Mm... 290 00:25:03,291 --> 00:25:04,291 Hm? 291 00:25:05,125 --> 00:25:09,666 Just imagine yourself working out at a nice gym somewhere far away, all right? 292 00:25:10,208 --> 00:25:13,333 Could you at least pump me up with some tracks from DJ Arisa? 293 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 Sure thing. 294 00:25:23,666 --> 00:25:24,833 You go, girl. 295 00:25:26,958 --> 00:25:27,958 Okay. 296 00:25:28,791 --> 00:25:29,958 I've drained the blood. 297 00:25:31,125 --> 00:25:34,375 Now I'm gonna apply pressure for five minutes. 298 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Okay. 299 00:25:38,791 --> 00:25:39,791 You know what? 300 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 I used to think... that you didn't even know what my name was. 301 00:25:46,541 --> 00:25:47,708 Why wouldn't I know? 302 00:25:48,208 --> 00:25:51,708 - Same class for three years. - Sure, we were in the same class, 303 00:25:52,208 --> 00:25:55,375 - but we never even talked. - I knew your name was Kraam. 304 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 Uh-huh. 305 00:25:56,833 --> 00:26:00,500 - Anything else? - And that you're the son of a fisherman. 306 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Oh. 307 00:26:05,125 --> 00:26:09,166 But I didn't mean... to look down on you. 308 00:26:09,291 --> 00:26:12,625 I meant that only you... 309 00:26:13,625 --> 00:26:16,416 really comes from this island. 310 00:26:16,583 --> 00:26:17,666 It's fine. 311 00:26:18,458 --> 00:26:19,458 After all... 312 00:26:19,833 --> 00:26:22,833 - you could be an islander yourself. - What do you mean? 313 00:26:24,375 --> 00:26:25,625 Well, the Maldives. 314 00:26:26,625 --> 00:26:28,166 Oh... 315 00:26:28,750 --> 00:26:30,416 - Got it? - Yeah. 316 00:26:31,708 --> 00:26:33,291 You follow me on Instagram? 317 00:26:33,500 --> 00:26:34,500 Yup. 318 00:26:35,125 --> 00:26:37,041 To me, you live such a glamorous life. 319 00:26:37,791 --> 00:26:39,666 It's just like I'm discovering a new world. 320 00:26:39,750 --> 00:26:42,416 You know, I've never left this island once in my life. 321 00:26:43,125 --> 00:26:45,166 When you graduate, you should be a tour guide. 322 00:26:46,333 --> 00:26:47,875 You can travel and make money. 323 00:26:49,250 --> 00:26:52,625 I think I'd rather be an underwater photographer. 324 00:26:53,125 --> 00:26:54,125 Wow. 325 00:26:55,375 --> 00:26:57,958 Fun fact: Did you know 326 00:26:58,625 --> 00:27:02,333 that we know a lot more about outer space than we do about under the ocean? 327 00:27:06,125 --> 00:27:07,250 Under the sea... 328 00:27:09,083 --> 00:27:10,458 it's like another world... 329 00:27:11,041 --> 00:27:12,166 full of mystery. 330 00:27:14,875 --> 00:27:18,041 Sometimes, it's so beautiful that I can't put it into words. 331 00:27:22,083 --> 00:27:24,458 - Okay, the bleeding's stopped. - Cool. 332 00:27:25,041 --> 00:27:26,833 Let me apply the bandage. 333 00:27:29,875 --> 00:27:31,625 - May. - Hm? 334 00:27:31,708 --> 00:27:33,625 You haven't told me what you wanna be. 335 00:27:37,791 --> 00:27:39,958 - It's a secret. - Tell me. I wanna know. 336 00:27:41,166 --> 00:27:44,791 - I told you mine, it's only fair. - Oh... But yours is cool. 337 00:27:45,416 --> 00:27:46,416 Mine is just... 338 00:27:47,708 --> 00:27:48,958 Please? 339 00:27:52,750 --> 00:27:54,041 A singer. 340 00:27:55,958 --> 00:27:56,958 What? 341 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Really? 342 00:27:59,791 --> 00:28:00,791 I know. 343 00:28:01,083 --> 00:28:03,166 - It's silly, right? - No, no. It's awesome. 344 00:28:03,916 --> 00:28:04,916 It's so cool. 345 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Is it charged yet? 346 00:28:21,250 --> 00:28:22,375 I can't anymore. 347 00:28:24,416 --> 00:28:25,416 Arisa! 348 00:28:26,000 --> 00:28:27,708 Yeah, yeah, that should be enough. 349 00:28:32,083 --> 00:28:33,583 Let's see if this works. 350 00:28:36,291 --> 00:28:37,291 Yay. 351 00:28:41,708 --> 00:28:47,583 ♪ The earth is not in sight ♪ 352 00:28:48,333 --> 00:28:52,541 ♪ All hope is lost ♪ 353 00:28:52,916 --> 00:28:58,000 ♪ Life comes to an end ♪ 354 00:28:58,791 --> 00:29:00,291 What is this? It's spooky. 355 00:29:00,916 --> 00:29:02,833 ♪ Prachaisuriya ♪ 356 00:29:03,000 --> 00:29:04,708 - Why is it saying all that? - Shh. 357 00:29:05,375 --> 00:29:09,125 - ♪ And his lovely queen ♪ - Huh? 358 00:29:09,541 --> 00:29:10,750 Prachaisuriya? 359 00:29:12,416 --> 00:29:13,541 That sounds familiar. 360 00:29:15,083 --> 00:29:16,833 Maybe it's the Prachaisuriya poem. 361 00:29:17,166 --> 00:29:18,000 What's that? 362 00:29:18,083 --> 00:29:21,208 It's a classic Thai poem written 150 years ago. 363 00:29:22,083 --> 00:29:24,000 So, why is it recorded on this tape? 364 00:29:26,166 --> 00:29:29,000 And in the Gone with the Wind box? What's the connection? 365 00:29:31,916 --> 00:29:32,916 Don't you think... 366 00:29:34,083 --> 00:29:35,958 something is off with this recording? 367 00:29:46,458 --> 00:29:49,750 I'm glad Anan kicked Ice off the boat crew. 368 00:29:50,208 --> 00:29:51,708 Yeah, he likes to stir up shit. 369 00:29:53,125 --> 00:29:56,291 Damn, I'm starving. Let's get changed and go eat. 370 00:30:01,666 --> 00:30:03,500 Mm? Yeah. 371 00:30:04,416 --> 00:30:06,583 What the heck? You're gross! 372 00:30:07,166 --> 00:30:08,375 - Hey! - Hey! 373 00:30:08,458 --> 00:30:11,833 - Why don't you knock first? - Sorry. 374 00:30:12,625 --> 00:30:15,333 - We didn't know you were in here. - Well, it's our room. 375 00:30:15,416 --> 00:30:16,833 What do you want in here anyway? 376 00:30:16,916 --> 00:30:19,250 - I need a book. - A book? 377 00:30:19,583 --> 00:30:22,458 Why so studious? The admission exams are over. 378 00:30:24,208 --> 00:30:25,375 Oh, by the way... 379 00:30:26,583 --> 00:30:28,416 where did you find that tape player? 380 00:30:28,916 --> 00:30:30,375 In Professor Lin's room. 381 00:30:30,458 --> 00:30:32,875 It fell from the ceiling and almost hit his head. 382 00:30:33,083 --> 00:30:34,416 You should have seen it. 383 00:30:35,041 --> 00:30:37,750 I thought I was gonna die. 384 00:30:41,125 --> 00:30:43,458 I found it. Yes! 385 00:30:45,041 --> 00:30:46,481 What are you whispering about? 386 00:30:46,541 --> 00:30:47,666 PHRACHAISURIYA POEM 387 00:30:47,750 --> 00:30:51,458 Did you fix it yet? What's on the tape? Any music? 388 00:30:51,541 --> 00:30:54,666 Mm... Just a lame poem. Mm? 389 00:30:55,375 --> 00:30:58,750 That's it? I hate poetry. 390 00:30:59,208 --> 00:31:01,333 - It's boring. - Sorry to disappoint. 391 00:31:02,041 --> 00:31:03,375 Gotta go. Bye. 392 00:31:04,208 --> 00:31:05,968 My book has pictures. 393 00:31:06,916 --> 00:31:08,416 This is it! 394 00:31:08,833 --> 00:31:12,541 - It really is the Prachaisuriya poem. - Can you tell me what's it about? 395 00:31:13,416 --> 00:31:14,416 Mm... 396 00:31:14,791 --> 00:31:16,625 It's a legend about a kingdom... 397 00:31:16,875 --> 00:31:18,791 rotten with debauchery. 398 00:31:19,083 --> 00:31:23,625 One day, a great flood came and wiped out everything. 399 00:31:27,833 --> 00:31:29,416 A great flood... 400 00:31:30,833 --> 00:31:32,625 that destroyed everything. 401 00:33:41,708 --> 00:33:42,708 Pull! 402 00:33:43,250 --> 00:33:45,166 Pull harder! Pull harder! 403 00:33:50,208 --> 00:33:52,958 ♪ Ooh ♪ 404 00:33:55,625 --> 00:33:58,375 ♪ Whoa ♪ 405 00:33:59,416 --> 00:34:02,000 ♪ Whoa ♪ 406 00:34:03,333 --> 00:34:05,541 ♪ Whoa ♪ 407 00:34:05,958 --> 00:34:08,250 - Everybody! Pull! - Pull hard! 408 00:34:09,125 --> 00:34:15,083 ♪ Whoa ♪ 409 00:34:16,625 --> 00:34:22,916 ♪ Whoa ♪ 410 00:34:23,000 --> 00:34:26,375 ♪ Ooh ♪ 411 00:34:26,833 --> 00:34:30,416 ♪ Ooh ♪ 412 00:34:30,583 --> 00:34:34,125 ♪ Ooh ♪ 413 00:34:34,375 --> 00:34:37,875 ♪ Ooh ♪ 414 00:34:44,666 --> 00:34:46,041 Oh, my God, let's go home! 415 00:35:33,291 --> 00:35:34,416 I was right. 416 00:35:35,291 --> 00:35:38,458 The order of the verses on that tape recording just isn't right. 417 00:35:38,958 --> 00:35:39,958 How so? 418 00:35:40,291 --> 00:35:44,208 The poet wrote Prachaisuriya in three different meters. 419 00:35:44,291 --> 00:35:46,666 - Hm. - Sixteen syllables. 420 00:35:46,916 --> 00:35:49,208 - Okay. - Eleven syllables. 421 00:35:50,000 --> 00:35:51,750 - And 28. - Mm-hm. 422 00:35:51,833 --> 00:35:53,666 When you compare it to the book, 423 00:35:53,916 --> 00:35:56,916 the verses on the tape are not in the same order. They're shuffled around. 424 00:35:59,208 --> 00:36:01,416 PHRACHAISURIYA AND HIS LOVELY QUEEN 425 00:36:08,791 --> 00:36:10,166 So the recording is edited. 426 00:36:11,250 --> 00:36:14,916 That means whoever made it shuffled the verses on purpose. 427 00:36:17,250 --> 00:36:18,375 Mm. Yeah. 428 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 But why do that? 429 00:36:34,083 --> 00:36:36,958 I can do this on my own. 430 00:36:37,041 --> 00:36:38,041 Hey, everyone! 431 00:36:38,833 --> 00:36:41,166 Listen up. Now we fix the boat. 432 00:36:41,250 --> 00:36:45,875 Once it's ready, ten people get a spot. 433 00:36:46,250 --> 00:36:47,875 They'll set out to get help. 434 00:36:48,250 --> 00:36:50,291 To determine who gets into the boat, 435 00:36:50,375 --> 00:36:52,125 I suggest we draw straws. 436 00:36:56,916 --> 00:36:59,083 I propose that Jack be one of the first ten. 437 00:37:02,500 --> 00:37:05,416 - He needs a doctor as soon as possible. - That's a good idea. 438 00:37:06,041 --> 00:37:07,833 Yeah. Yeah, right. 439 00:37:07,916 --> 00:37:09,892 - He does. - Yeah, Jack needs help. 440 00:37:09,916 --> 00:37:12,125 - Yeah! - I agree. 441 00:37:13,291 --> 00:37:14,666 - Yeah. - Right. 442 00:37:17,166 --> 00:37:18,791 1. JACK 443 00:37:19,708 --> 00:37:21,348 - Yeah! - Thanks, everyone. 444 00:37:21,875 --> 00:37:24,041 Okay, now let's delegate the rest of the tasks... 445 00:37:24,125 --> 00:37:26,666 - Dinner's here! - Here we are! 446 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 Wait! 447 00:37:30,708 --> 00:37:31,708 I'm not done! 448 00:37:46,416 --> 00:37:48,875 - Anan, are you all packed? - Hm? 449 00:37:49,416 --> 00:37:50,416 Mm-hm. 450 00:37:50,875 --> 00:37:51,875 Smile for me. 451 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Enough, Mom. 452 00:37:57,083 --> 00:37:59,666 You're going to the new school on the island. 453 00:37:59,750 --> 00:38:02,083 I need to stock up on kisses while you're here. 454 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Where's Dad? 455 00:38:07,291 --> 00:38:09,833 Video conference. It'll take a long time. 456 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 I haven't heard you play in so long. 457 00:38:17,791 --> 00:38:20,083 Play one song for me before you go? 458 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Come on. 459 00:38:29,833 --> 00:38:31,000 I thought I told you... 460 00:38:31,750 --> 00:38:33,208 I don't play music anymore. 461 00:39:37,375 --> 00:39:39,095 Do you think they make a good couple? 462 00:39:39,500 --> 00:39:40,708 They look pretty happy. 463 00:39:45,125 --> 00:39:46,125 You never really know. 464 00:39:51,958 --> 00:39:55,125 Kraam, I've been thinking about your dream that night. 465 00:39:56,666 --> 00:39:57,666 Not now. 466 00:40:02,333 --> 00:40:03,333 Trust me. 467 00:40:04,666 --> 00:40:05,791 You are truly special. 468 00:40:08,041 --> 00:40:09,791 It's just you're the only one on this island 469 00:40:09,875 --> 00:40:11,708 who didn't come to the party that night. 470 00:40:11,791 --> 00:40:13,166 You're still alive today. 471 00:40:20,333 --> 00:40:21,573 If you have that dream again... 472 00:40:23,625 --> 00:40:25,065 don't fight against it, you hear me? 473 00:40:39,041 --> 00:40:40,958 I never knew you could play the piano. 474 00:40:41,750 --> 00:40:42,750 Surprise. 475 00:40:43,833 --> 00:40:44,875 Hey, Anan. 476 00:40:44,958 --> 00:40:46,000 Know any pop songs? 477 00:40:46,416 --> 00:40:48,250 - Ah... - Yeah. Yeah! 478 00:40:49,000 --> 00:40:51,125 - Please! Come on! - Let's hear it! 479 00:40:51,208 --> 00:40:52,809 - I wanna dance. - Come on. 480 00:40:54,833 --> 00:40:55,913 - Hey. - What is it? 481 00:40:55,958 --> 00:40:57,708 ♪ Been traveling so long on my own ♪ 482 00:40:57,791 --> 00:41:00,416 - Wait, I love this song! - Yeah. 483 00:41:00,500 --> 00:41:01,976 - Yeah, yeah, yeah. - He's good. 484 00:41:02,000 --> 00:41:05,875 ♪ Being sharply stabbed ♪ 485 00:41:05,958 --> 00:41:08,541 ♪ Until I nearly can't take it ♪ 486 00:41:08,625 --> 00:41:13,166 ♪ During the nights without stars In the sky ♪ 487 00:41:13,541 --> 00:41:15,500 ♪ I'll still move forward ♪ 488 00:41:15,708 --> 00:41:18,958 ♪ With true love as my guiding light ♪ 489 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 ♪ During the nights I get lost ♪ 490 00:41:22,583 --> 00:41:24,250 Everybody, come on! Put your hands up! 491 00:41:24,333 --> 00:41:27,541 ♪ With my dream as my best friend On this path ♪ 492 00:41:27,625 --> 00:41:30,875 ♪ I still have a goal ♪ 493 00:41:30,958 --> 00:41:36,416 ♪ As long as there's a faint light On the horizon ♪ 494 00:41:36,541 --> 00:41:38,625 ♪ I'll keep going until the last light ♪ 495 00:41:39,125 --> 00:41:41,958 Party people, let's sing it together! 496 00:41:56,750 --> 00:41:58,125 Hey! Is that...? 34739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.