Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:03,367
- Previously on...
2
00:00:05,133 --> 00:00:07,200
- Everyone should share a story
about something
3
00:00:07,233 --> 00:00:09,500
that makes them vulnerable.
- I was 17.
4
00:00:09,533 --> 00:00:11,433
I went to rehab for
three months.
5
00:00:11,467 --> 00:00:13,242
And so when my parents came
to come get me, they were like,
6
00:00:13,266 --> 00:00:15,433
"You're not coming home,
but we did find
7
00:00:15,467 --> 00:00:18,533
a halfway house for you
to live in that's run by nuns."
8
00:00:18,567 --> 00:00:20,433
- The guy... the host's name
is Joe Farrell.
9
00:00:20,467 --> 00:00:22,000
- Yeah.
- Oh, my God.
10
00:00:22,033 --> 00:00:23,142
This is, like,
weird white people.
11
00:00:23,166 --> 00:00:25,367
[ laughs ]
12
00:00:25,400 --> 00:00:28,100
- When I married my husband,
he forced me to buy clothes.
13
00:00:28,133 --> 00:00:29,500
- You were his accessory.
14
00:00:29,533 --> 00:00:32,100
- I was never a trophy wife!
- Listen...
15
00:00:32,133 --> 00:00:35,033
- You were a trophy wife!
- Is this the basement?
16
00:00:35,066 --> 00:00:36,142
- It's the lower level.
- Okay.
17
00:00:36,166 --> 00:00:38,400
I'm always last on
the totem pole
18
00:00:38,433 --> 00:00:41,066
when it comes to rooms when
we go on vacations together.
19
00:00:41,100 --> 00:00:46,400
- Luann's left and written
out-of-control text.
20
00:00:46,433 --> 00:00:47,543
[ cellphone rings ]
- Shh! Shh! Hello!
21
00:00:47,567 --> 00:00:50,066
Luann's on the phone. [ ring ]
22
00:00:50,100 --> 00:00:52,033
Hey, Lu.
23
00:00:52,066 --> 00:00:55,133
♪♪♪♪♪
24
00:00:55,166 --> 00:00:56,533
- Hey, Ramona.
25
00:00:56,567 --> 00:00:58,633
- I'm so sorry I didn't
give you my room,
26
00:00:58,667 --> 00:01:01,100
or rather... or rather,
Sonja's room.
27
00:01:14,633 --> 00:01:17,433
- I don't want you to feel like
I think less of you. I don't.
28
00:01:17,467 --> 00:01:19,333
And I'm so sorry I made you
feel that way.
29
00:01:19,367 --> 00:01:21,600
I was wrong not to have you
on the same floor.
30
00:01:21,633 --> 00:01:23,609
Please come back. Please?
- I feel bad you're upset, Lu.
31
00:01:23,633 --> 00:01:26,333
- I don't want you to be upset
and I don't wanna cry.
32
00:01:26,367 --> 00:01:28,109
- I don't want you to be upset.
I would rather
33
00:01:28,133 --> 00:01:29,576
you be here with us.
- We love you. I do love you.
34
00:01:29,600 --> 00:01:31,433
- You don't have to sleep
in this sh... hole.
35
00:01:31,467 --> 00:01:32,633
- Shut up!
- [ laughs ]
36
00:01:32,667 --> 00:01:34,433
- Get our ass over here.
37
00:01:34,467 --> 00:01:37,100
- [ sighs ]
38
00:01:37,133 --> 00:01:38,333
- Fine.
39
00:01:41,133 --> 00:01:43,500
- Fine, you can stay at your
home, but please come back now.
40
00:01:43,533 --> 00:01:45,476
- Only in the Hamptons do you
get in a fight with a friend
41
00:01:45,500 --> 00:01:47,233
and you're like,
42
00:01:47,266 --> 00:01:48,710
"Bitch, I'm gonna see you
on the tennis court!"
43
00:01:48,734 --> 00:01:51,066
- I'm owning it that she had
a right to feel upset.
44
00:01:51,100 --> 00:01:52,500
I'm owning it.
45
00:01:52,533 --> 00:01:54,376
And I just really wish
she communicated it earlier.
46
00:01:54,400 --> 00:01:57,600
- Do we have to go tonight?
I wanna be losers and stay home.
47
00:01:57,633 --> 00:01:59,433
Instead of going,
let's stay here.
48
00:01:59,467 --> 00:02:01,209
- Instead of going with
Ramona's fancy new friends.
49
00:02:01,233 --> 00:02:03,467
- Well... [ scoffs ]
- I just think enough is enough.
50
00:02:03,500 --> 00:02:05,309
- My girlfriend's having
a beautiful birthday party
51
00:02:05,333 --> 00:02:07,133
at Sag Harbor.
I'm really surprised
52
00:02:07,166 --> 00:02:08,743
these girls don't wanna go
to this party.
53
00:02:08,767 --> 00:02:11,266
I mean, come on. How many hours
can I look at you girls?
54
00:02:11,300 --> 00:02:13,100
I mean, I love you,
but not that much.
55
00:02:13,133 --> 00:02:17,200
Let's get some action!
Food, wine, dancing, and men!
56
00:02:17,233 --> 00:02:19,266
- I almost ended up
sleeping with another guy, too.
57
00:02:19,300 --> 00:02:20,676
I can't do that.
- Well, you were just acting
58
00:02:20,700 --> 00:02:22,276
like a crazy person.
- You were a disaster area.
59
00:02:22,300 --> 00:02:23,633
- You were just
out of your mind.
60
00:02:23,667 --> 00:02:26,633
- What about when Elyse
called you "arm candy"?
61
00:02:26,667 --> 00:02:27,567
I'm like, "Take it back!
Take it back!"
62
00:02:27,600 --> 00:02:29,166
- I know!
- Yeah.
63
00:02:29,200 --> 00:02:30,609
- I was never a trophy wife!
- Listen...
64
00:02:30,633 --> 00:02:32,633
Take... that... back!
65
00:02:32,667 --> 00:02:35,367
I don't shave my pussy!
66
00:02:35,400 --> 00:02:36,667
- And then she throws it on me.
67
00:02:36,700 --> 00:02:38,600
She's like,
"She's the trophy wife!"
68
00:02:38,633 --> 00:02:41,233
- Yeah! She's the trophy wife!
- Bitch, that's not true!
69
00:02:41,266 --> 00:02:44,633
- Don't say I am!
- When I was married to Topper,
70
00:02:44,667 --> 00:02:46,409
I was not a trophy wife.
- I had a lot of responsibility.
71
00:02:46,433 --> 00:02:48,467
That girl shouldn't be
calling me a trophy wife.
72
00:02:48,500 --> 00:02:50,667
- When you...
73
00:02:50,700 --> 00:02:52,633
- Don't say that.
- You were a trophy wife,
74
00:02:52,667 --> 00:02:54,400
- Don't say that.
And also, so stop.
75
00:02:54,433 --> 00:02:56,500
- I was a hard-working wife.
- Yes.
76
00:02:56,533 --> 00:02:58,276
- [ speaks indistinctly ]
- I've been hard-working, too.
77
00:02:58,300 --> 00:03:00,242
- How come you don't know where
the shoe repair is
78
00:03:00,266 --> 00:03:01,676
in our neighborhood?
- Oh, my God, stop it.
79
00:03:01,700 --> 00:03:03,576
- You didn't know where
the shoe repair shop was.
80
00:03:03,600 --> 00:03:05,476
- Oh, my God. Stop it.
Okay, get... Stop right now.
81
00:03:05,500 --> 00:03:06,976
I'm... I'm too sick for you to get
on this loop again right now.
82
00:03:07,000 --> 00:03:09,734
- The first rule of
trophy wife is
83
00:03:09,767 --> 00:03:13,400
if you have to explain
that you weren't a trophy wife,
84
00:03:13,433 --> 00:03:16,133
you probably were a trophy wife.
85
00:03:16,166 --> 00:03:18,567
- I just wasn't that kinda wife.
I was gardening.
86
00:03:18,600 --> 00:03:20,543
I wore a muumuu all day.
- I know, but imagine, like,
87
00:03:20,567 --> 00:03:21,676
when she said something to you,
88
00:03:21,700 --> 00:03:23,333
and you found that
so offensive...
89
00:03:23,367 --> 00:03:25,200
- She found that offensive.
I get it.
90
00:03:25,233 --> 00:03:26,543
- Because... And then she
found it offensive because...
91
00:03:26,567 --> 00:03:28,166
- Touché!
- ...you found it offensive.
92
00:03:28,200 --> 00:03:29,376
- That's touché, Ramona.
That's... that's a touché.
93
00:03:29,400 --> 00:03:30,767
- Touché.
94
00:03:33,000 --> 00:03:36,367
♪♪♪♪♪
95
00:03:38,567 --> 00:03:40,533
- Hello?
- Hi!
96
00:03:40,567 --> 00:03:43,266
- Nice to see you.
- You, too. How are ya?
97
00:03:43,300 --> 00:03:44,743
- I'm very good.
- Good. You look very good.
98
00:03:44,767 --> 00:03:46,700
- This is L'Etoile?
- Yeah. Isn't it nice?
99
00:03:46,734 --> 00:03:49,467
- Yeah. Is my client, uh,
company.
100
00:03:49,500 --> 00:03:50,609
- It's different-looking, right?
- I like the orange...
101
00:03:50,633 --> 00:03:51,600
- Right? Me, too. Right.
102
00:03:51,633 --> 00:03:54,367
Adriano? Gosh, he's probably
103
00:03:54,400 --> 00:03:56,333
the hottest tennis pro
in the Hamptons.
104
00:03:56,367 --> 00:03:59,266
Everyone loves hitting with him
'cause he speaks Italian,
105
00:03:59,300 --> 00:04:00,200
he's' tall, gorgeous.
106
00:04:00,233 --> 00:04:01,667
What else can I say?
107
00:04:01,700 --> 00:04:03,340
- All right, let's hit, baby.
I wanna hit.
108
00:04:03,367 --> 00:04:04,767
- Warm me up
before Luann gets here.
109
00:04:08,400 --> 00:04:09,734
- We don't run today?
110
00:04:09,767 --> 00:04:12,233
- Oy.
- Oh! Bad bounce!
111
00:04:12,266 --> 00:04:13,633
Volley! - Boom!
112
00:04:13,667 --> 00:04:15,367
- Volley!
- Boom! [ laughs ]
113
00:04:15,400 --> 00:04:16,710
- And overhead.
Twist, twist, twist!
114
00:04:16,734 --> 00:04:18,700
- Aah!
- Yes! Good!
115
00:04:18,734 --> 00:04:20,767
Very good! Ay! - Ay, ay, ay!
116
00:04:21,000 --> 00:04:22,266
- That was awesome.
117
00:04:22,300 --> 00:04:23,500
- Ay, yi, yi.
118
00:04:23,533 --> 00:04:25,000
- Ay, ya.
- Oh, my.
119
00:04:25,033 --> 00:04:26,700
Oh, I'll just great my breath.
[ shrieks ]
120
00:04:26,734 --> 00:04:29,700
Luann, where are ya?
I need some relief.
121
00:04:29,734 --> 00:04:34,300
[ gate latch clattering ]
122
00:04:34,333 --> 00:04:35,509
- Ramona, how do you open
the gate?
123
00:04:35,533 --> 00:04:37,266
[ thud ] Ugh.
124
00:04:37,300 --> 00:04:38,667
All right, I got it.
125
00:04:38,700 --> 00:04:40,667
I do believe Ramona is sorry
because I don't think
126
00:04:40,700 --> 00:04:42,300
she intentionally put me
in the basement.
127
00:04:42,333 --> 00:04:44,200
She just does not think.
128
00:04:44,233 --> 00:04:47,567
And I'm not gonna let this ruin
my weekend with the girls.
129
00:04:47,600 --> 00:04:50,500
- Adriano, this is
my girlfriend Luann.
130
00:04:50,533 --> 00:04:52,567
- Adriano.
- Luann.
131
00:04:52,600 --> 00:04:55,734
- [ both speaking Italian ]
132
00:04:55,767 --> 00:04:57,667
- [ laughs ]
133
00:04:57,700 --> 00:04:58,633
- She say that I still have
a strong accent...
134
00:04:58,667 --> 00:05:00,367
- He still has a strong accent.
135
00:05:00,400 --> 00:05:02,033
- ...even after 20 years
in the U.S.
136
00:05:02,066 --> 00:05:03,743
- Don't lose it. We like
the strong Italian accent.
137
00:05:03,767 --> 00:05:05,476
- We like it. Sounds very...
Your accent sounds very, uh...
138
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
- Thank you. Thank you.
139
00:05:07,533 --> 00:05:09,000
- ...whatever. [ laughs ]
140
00:05:09,033 --> 00:05:10,743
- You look very fit.
- She does a lot of yoga.
141
00:05:10,767 --> 00:05:12,734
She always had a good body,
but now it's awesome.
142
00:05:12,767 --> 00:05:15,633
- She's trying to be nice to me.
- I am being nice.
143
00:05:15,667 --> 00:05:17,743
- Don't try too hard. It's just
not your M.O. [ laughs ]
144
00:05:17,767 --> 00:05:19,400
- [ laughs ]
- That was funny.
145
00:05:19,433 --> 00:05:20,734
[ laughs ] That was...
146
00:05:20,767 --> 00:05:22,300
- Luann, we're not going
to the party.
147
00:05:22,333 --> 00:05:23,710
We decided we're all gonna
stay in together
148
00:05:23,734 --> 00:05:25,343
order in from Parmigiana,
and just hang out.
149
00:05:25,367 --> 00:05:26,734
- Really?
- Yeah.
150
00:05:26,767 --> 00:05:28,576
- All your friends are gonna
be disappointed, no?
151
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
- You know what?
152
00:05:30,033 --> 00:05:31,343
My most important friends
are right here.
153
00:05:31,367 --> 00:05:32,667
- I couldn't agree more.
154
00:05:32,700 --> 00:05:34,700
As much as Ramona's
trying to honor her guests
155
00:05:34,734 --> 00:05:37,433
and be the great hostess
that she is...
156
00:05:37,467 --> 00:05:40,300
[ inhales deeply ] she's dying
to get to that party.
157
00:05:40,333 --> 00:05:42,367
- Is our midnight rider back?
158
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
Yay!
- [ laughs ] Midnight rider.
159
00:05:45,333 --> 00:05:47,066
- Ramona, you ready?
- Yes, I'm ready.
160
00:05:47,100 --> 00:05:48,343
- Because she's ready.
- I was born ready, baby!
161
00:05:48,367 --> 00:05:51,033
- She's ready, so jump in.
162
00:05:51,066 --> 00:05:53,467
- He has no idea what
he's getting into here.
163
00:05:53,500 --> 00:05:55,333
- He's gorgeous.
- [ chuckles ] He's gorgeous.
164
00:05:55,367 --> 00:05:56,533
- He's your type.
165
00:05:56,567 --> 00:05:57,500
- I think
he's every women's type.
166
00:05:57,533 --> 00:05:58,700
- Yeah. Right?
167
00:05:58,734 --> 00:06:01,333
- Ramona Singer uses
the '80s method
168
00:06:01,367 --> 00:06:02,767
of hiring people.
169
00:06:03,000 --> 00:06:05,633
They have to be good-looking,
they have to be fit,
170
00:06:05,667 --> 00:06:08,667
and they have
to be somewhat dateable.
171
00:06:08,700 --> 00:06:12,433
♪♪♪♪♪
172
00:06:13,700 --> 00:06:15,633
- Ah!
- Whoa!
173
00:06:15,667 --> 00:06:16,667
- That was worse.
- Nice!
174
00:06:16,700 --> 00:06:18,734
- [ laughs ]
- Oh!
175
00:06:18,767 --> 00:06:20,633
- Ohh!
- Out!
176
00:06:20,667 --> 00:06:21,710
- It's like the sun
was in my eyes or something.
177
00:06:21,734 --> 00:06:24,133
Damn! Damn it! Damn it! Damn it!
178
00:06:24,166 --> 00:06:26,109
- Little Miss Excuses.
- Is this really a tennis game
179
00:06:26,133 --> 00:06:29,567
or is it disguised as a
tennis game for something else?
180
00:06:29,600 --> 00:06:31,409
I think we need a bell.
- I'm getting out all my...
181
00:06:31,433 --> 00:06:32,873
- Ding! Ding! Ding! Ding!
Ding! Ding!
182
00:06:33,000 --> 00:06:36,133
- Hey! Round... 1!
- I need a punching bag.
183
00:06:36,166 --> 00:06:38,600
- This has nothing to do
with tennis,
184
00:06:38,633 --> 00:06:40,734
Luann's so competitive
that she's gonna
185
00:06:40,767 --> 00:06:42,533
completely decimate Ramona.
186
00:06:42,567 --> 00:06:44,400
And Ramona's gonna pretend
to play tennis
187
00:06:44,433 --> 00:06:46,400
while she has her tits
hanging out.
188
00:06:46,433 --> 00:06:49,667
- Come on, Ramona, go back.
Fast, fast, fast!
189
00:06:49,700 --> 00:06:52,033
Fast, fast, fast!
Faster, Ramona!
190
00:06:52,066 --> 00:06:54,033
- I'm sure that's exactly what
he wants to see.
191
00:06:55,533 --> 00:06:56,700
- Push it.
192
00:06:56,734 --> 00:06:58,433
- Out.
- [ groans ]
193
00:06:58,467 --> 00:06:59,976
- Ooh, that would've been...
That would've been...
194
00:07:00,000 --> 00:07:00,633
- I'm so...
[ speaks indistinctly ]
195
00:07:00,667 --> 00:07:02,367
- That would've been 15-30.
196
00:07:02,400 --> 00:07:03,710
- I know! You don't have
to rub it in.
197
00:07:03,734 --> 00:07:05,633
- I'm having a ball over here.
Revenge.
198
00:07:05,667 --> 00:07:07,367
- [ grunts ] Oh!
- Aw!
199
00:07:07,400 --> 00:07:09,066
- Ramona.
- Fiddle-faddle!
200
00:07:09,100 --> 00:07:10,576
- I've never played tennis
and I think I could do better.
201
00:07:10,600 --> 00:07:13,700
- Oh! Oh! Ohh!
- Aah!
202
00:07:13,734 --> 00:07:15,567
- Oh, sh...
- That's two bounce,
203
00:07:15,600 --> 00:07:18,700
so it's winner.
- You deserve it, Lu.
204
00:07:18,734 --> 00:07:20,700
Nothing is the better panacea
than winning.
205
00:07:20,734 --> 00:07:22,400
- Winning!
206
00:07:22,433 --> 00:07:24,000
- Shake hands
with your opponent.
207
00:07:24,033 --> 00:07:25,633
- Okay, winner! You did great.
- Rematch?
208
00:07:25,667 --> 00:07:28,166
♪♪♪♪♪
209
00:07:28,200 --> 00:07:31,700
- I feel like Sonja
can't let things go with you.
210
00:07:31,734 --> 00:07:33,100
- You haven't even...
211
00:07:33,133 --> 00:07:34,700
- That was, like,
really tiring me.
212
00:07:34,734 --> 00:07:36,467
- Do you know how exhausting
it is for me?
213
00:07:36,500 --> 00:07:37,676
- I mean, I think
she's hilarious and I love her,
214
00:07:37,700 --> 00:07:39,567
but, like, yesterday,
she was like,
215
00:07:39,600 --> 00:07:41,734
"I married the bank."
I'm like, "oh, my God."
216
00:07:41,767 --> 00:07:45,767
- I don't need these mansions.
I married the bank.
217
00:07:46,000 --> 00:07:47,133
- I know, bitch.
218
00:07:47,166 --> 00:07:48,443
- I didn't marry
the... ing banker.
219
00:07:48,467 --> 00:07:49,767
No, I married the... ing bank.
220
00:07:50,000 --> 00:07:53,600
I had the private island.
I had the yacht.
221
00:07:53,633 --> 00:07:57,700
- What's very sad is she,
you know, won't, like...
222
00:07:57,734 --> 00:07:59,033
move on, you know? - She won't.
223
00:07:59,066 --> 00:08:01,133
Considering I just met Sonja,
224
00:08:01,166 --> 00:08:02,734
I think it's a little strange
225
00:08:02,767 --> 00:08:05,500
that I know so much about
he life she used to live,
226
00:08:05,533 --> 00:08:08,734
and I really know anything about
the life she's living right now.
227
00:08:08,767 --> 00:08:11,734
The yacht has sailed, honey.
You know what I mean?
228
00:08:11,767 --> 00:08:14,533
Like, you need to, like,
get over all that.
229
00:08:14,567 --> 00:08:16,600
She's sh... - I know.
230
00:08:16,633 --> 00:08:18,500
- How old are you?
- I'm 39.
231
00:08:18,533 --> 00:08:21,100
- Do you have a family?
- No, I'm single. Single...
232
00:08:21,133 --> 00:08:22,667
- You're single?
- Yeah.
233
00:08:22,700 --> 00:08:24,633
In Manhattan,
it's very hard to...
234
00:08:24,667 --> 00:08:26,500
- Yeah.
- ...meet somebody special.
235
00:08:26,533 --> 00:08:28,200
- [ gasps ]
- Everybody's running around.
236
00:08:28,233 --> 00:08:29,667
Uh... - But I can't imagine
237
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
you have a hard time
meeting somebody.
238
00:08:31,734 --> 00:08:33,567
- Mm...
239
00:08:33,600 --> 00:08:35,443
Yeah, something... something...
- You'd be surprised, right?
240
00:08:35,467 --> 00:08:36,676
- You'd be surprised, you know?
- [ speaks indistinctly ]
241
00:08:36,700 --> 00:08:39,000
- When you least expect.
- When you least expect.
242
00:08:39,033 --> 00:08:40,600
- Exactly.
- Could happen today.
243
00:08:43,200 --> 00:08:44,734
- I don't know about today,
but...
244
00:08:44,767 --> 00:08:46,100
- [ laughs ] Okay.
- [ laughs ]
245
00:08:46,133 --> 00:08:53,633
- What?! [ speaking Italian ]
246
00:08:53,667 --> 00:08:54,767
You just shot me down.
247
00:08:55,000 --> 00:08:57,500
[ laughs ] - Oh, come on.
248
00:08:57,533 --> 00:08:59,133
- Coming up...
249
00:08:59,166 --> 00:09:02,200
- Sonja! Sonja! Sonja!
- [ shouting indistinctly ]
250
00:09:02,233 --> 00:09:03,734
- [ speaks indistinctly ]
251
00:09:03,767 --> 00:09:05,600
- The Morgan... ing yacht
has sailed!
252
00:09:05,633 --> 00:09:07,767
♪♪♪♪♪
253
00:09:10,433 --> 00:09:11,433
♪♪♪♪♪
254
00:09:12,734 --> 00:09:14,367
[ dial clicks ]
255
00:09:14,400 --> 00:09:17,300
- [ scoffs ] Really?
256
00:09:17,333 --> 00:09:19,166
Only one side's going on.
257
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
Come on. Why aren't
the other ones kicking in?
258
00:09:22,233 --> 00:09:24,233
[ sighs ]
259
00:09:24,266 --> 00:09:25,400
Flash. [ dial squeaks ]
260
00:09:25,433 --> 00:09:27,767
[ gas whooshes ] Ooh!
261
00:09:28,000 --> 00:09:31,133
Oh. Okay, it was on. Good.
262
00:09:31,166 --> 00:09:33,400
Just blew up in my face.
263
00:09:33,433 --> 00:09:35,333
- I like it.
- You like it?
264
00:09:35,367 --> 00:09:37,100
- What is that?
- It's frosé.
265
00:09:37,133 --> 00:09:39,042
You wanna try it, dear?
- These are good? There's...
266
00:09:39,066 --> 00:09:41,133
- There's alcohol in it.
- Oh, there's alcohol.
267
00:09:41,166 --> 00:09:43,176
- Oh, my God! This is so good.
- I almost got! So close!
268
00:09:43,200 --> 00:09:44,443
- We can make
non-alcoholic later.
269
00:09:44,467 --> 00:09:46,166
- Are you trying
to trick me or what?
270
00:09:46,200 --> 00:09:48,266
- Oh, my God!
- [ mouths word ]
271
00:09:48,300 --> 00:09:50,140
I don't think that Luann was
ever an alcoholic.
272
00:09:50,166 --> 00:09:52,176
I spent many years with her,
going out, having a good time.
273
00:09:52,200 --> 00:09:55,033
- I think what Luann went
through in this last three years
274
00:09:55,066 --> 00:09:58,133
has been incredibly intense
and difficult,
275
00:09:58,166 --> 00:10:00,176
and I think it's behind her,
and we're all looking forward
276
00:10:00,200 --> 00:10:01,734
to having the old Luann back.
277
00:10:01,767 --> 00:10:03,367
- Are we gonna eat outside
or inside?
278
00:10:03,400 --> 00:10:05,166
- Outside?
- The table's set, by the way.
279
00:10:05,200 --> 00:10:06,467
- Yeah.
- Table is set.
280
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
- Well, no, we need forks
and knives.
281
00:10:08,133 --> 00:10:09,543
There's no forks and knives
on the table.
282
00:10:09,567 --> 00:10:11,109
Can you guys help set the table?
- Ramona, we're...
283
00:10:11,133 --> 00:10:12,142
- Thank you for setting
the table, Leah.
284
00:10:12,166 --> 00:10:13,700
- Oh, you're welcome.
285
00:10:13,734 --> 00:10:15,376
- You didn't. You didn't put
forks and knives.
286
00:10:15,400 --> 00:10:17,700
- There's no forks and knives
on the table.
287
00:10:17,734 --> 00:10:19,109
- Well, your woman told me
that the forks and knives
288
00:10:19,133 --> 00:10:21,033
were in the napkins.
289
00:10:21,066 --> 00:10:23,066
- Oh, they're in the napkins?
- Oh, she did that?
290
00:10:23,100 --> 00:10:24,533
- That's what she told me.
291
00:10:24,567 --> 00:10:27,133
- Oh, she used to do that
when I do buffets. Forget it.
292
00:10:27,166 --> 00:10:29,076
- But I wanna make sure
they're not in the napkins.
293
00:10:29,100 --> 00:10:30,376
- Well, don't get comfortable!
- My God, Ramona.
294
00:10:30,400 --> 00:10:32,142
That's not nice.
- You're bossing her around...
295
00:10:32,166 --> 00:10:34,033
- Yeah, don't do that.
That's not nice.
296
00:10:34,066 --> 00:10:36,400
- Don't talk to her like that.
- Yeah, that's terrible.
297
00:10:36,433 --> 00:10:38,066
You do it. This is your house.
298
00:10:38,100 --> 00:10:40,066
- You said you wanna eat
in 15 minutes.
299
00:10:40,100 --> 00:10:41,409
- I would never talk to anybody
that was my guest in my house
300
00:10:41,433 --> 00:10:42,443
like that.
- Well, no one's helping.
301
00:10:42,467 --> 00:10:45,400
- They're in here!
302
00:10:45,433 --> 00:10:47,042
- Why do you have the lady here
helping you?
303
00:10:47,066 --> 00:10:48,433
- I don't know.
304
00:10:48,467 --> 00:10:50,109
- Don't let her talk to you
like that,... ing bitch.
305
00:10:50,133 --> 00:10:51,376
- They're in the... They're
actually in the napkins.
306
00:10:51,400 --> 00:10:53,133
- All right, fine.
- Yeah, so...
307
00:10:53,166 --> 00:10:54,409
- Don't let her talk to you
like that, Leah.
308
00:10:54,433 --> 00:10:57,100
- Fine! Fine, fine.
Sorry, sorry, sorry.
309
00:10:57,133 --> 00:10:58,142
- No, I...
- Take her to a doctor
310
00:10:58,166 --> 00:10:59,500
and check her hormones.
311
00:10:59,533 --> 00:11:01,033
I think that...
I really don't even...
312
00:11:01,066 --> 00:11:02,242
I'm not offended. - Well, care.
313
00:11:02,266 --> 00:11:04,133
'Cause otherwise,
she gets away with it.
314
00:11:04,166 --> 00:11:05,242
- I'm... All right.
- Are we staying with Ramona,
315
00:11:05,266 --> 00:11:07,100
or are we working for Ramona?
316
00:11:07,133 --> 00:11:10,200
What's my hourly wage?
When can I take a vacation day?
317
00:11:10,233 --> 00:11:12,066
I mean, this is ridiculous!
318
00:11:12,100 --> 00:11:13,976
- [ Softly] Cheese or no cheese
on your turkey burger?
319
00:11:14,000 --> 00:11:15,567
- Uh, no cheese.
- Cheese or no cheese
320
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
on your turkey burger?
- Oh, look how...
321
00:11:17,233 --> 00:11:19,000
Look how gentle now
her voice is.
322
00:11:19,033 --> 00:11:20,076
- I know.
- [ whispers indistinctly ]
323
00:11:20,100 --> 00:11:21,500
I just, cheese or no cheese?
324
00:11:21,533 --> 00:11:24,000
It's like...
[ shouts indistinctly ]
325
00:11:24,033 --> 00:11:26,200
[ softly, speaks indistinctly ]
- Okay.
326
00:11:26,233 --> 00:11:27,913
- That's how my family talks
to each other.
327
00:11:28,000 --> 00:11:29,142
I think that's why
I just don't need the...
328
00:11:29,166 --> 00:11:30,443
- You know what?
You like it, I think.
329
00:11:30,467 --> 00:11:32,066
- I-I don't mind it.
I just don't.
330
00:11:32,100 --> 00:11:33,209
- It's not good.
You need therapy.
331
00:11:33,233 --> 00:11:34,309
- [ gasps ] The grill!
Holy sh...!
332
00:11:34,333 --> 00:11:37,467
I went and burned the food!
333
00:11:37,500 --> 00:11:39,200
- I was raised
to respect my elders,
334
00:11:39,233 --> 00:11:42,066
so when they act a little
out of pocket,
335
00:11:42,100 --> 00:11:44,166
I'm kinda just letting them
get away with it.
336
00:11:44,200 --> 00:11:46,633
For now. - Excuse me, Sonja!
337
00:11:46,667 --> 00:11:48,166
I need a cutting board.
338
00:11:48,200 --> 00:11:50,200
Sonja Beach,
I need some help, please.
339
00:11:50,233 --> 00:11:52,166
- Will you stop interrupting
all the time?
340
00:11:52,200 --> 00:11:53,476
- 'Cause I'm cooking!
I need help. I need...
341
00:11:53,500 --> 00:11:55,233
- You're so rude!
- [ speaks indistinctly ]
342
00:11:59,400 --> 00:12:01,367
- All right, whatever.
343
00:12:01,400 --> 00:12:02,333
The only thing I miss,
not having a partner,
344
00:12:02,367 --> 00:12:04,166
is someone to grill.
345
00:12:04,200 --> 00:12:06,166
Mario was always in charge
of the grilling.
346
00:12:06,200 --> 00:12:08,266
Who wants to get hot and sweaty
over that grill?
347
00:12:08,300 --> 00:12:09,540
Let someone else do it, please.
348
00:12:09,567 --> 00:12:12,100
It looks so good.
I'm so excited.
349
00:12:12,133 --> 00:12:13,233
I need a good meal.
350
00:12:13,266 --> 00:12:15,533
- To the hostess
with the most-ess
351
00:12:15,567 --> 00:12:17,176
and to great friends.
- The hostess with the most-ess
352
00:12:17,200 --> 00:12:19,333
who sometimes bites. - To new...
353
00:12:19,367 --> 00:12:21,166
- Yeah.
- Yes!
354
00:12:21,200 --> 00:12:22,343
- Leah, it's really lovely
to get to know you.
355
00:12:22,367 --> 00:12:24,133
- Thank you so much
for having me.
356
00:12:24,166 --> 00:12:25,509
I really appreciate it.
- I'm so glad we're, like,
357
00:12:25,533 --> 00:12:27,133
hanging in one...
- Luann, thank you for
358
00:12:27,166 --> 00:12:29,033
coming up from the basement.
[ laughs ]
359
00:12:29,066 --> 00:12:30,142
- From the lower level!
- From the lower level.
360
00:12:30,166 --> 00:12:32,133
- This is what you call
sunlight?
361
00:12:32,166 --> 00:12:34,266
- I was never so happy to see
my bedroom last night.
362
00:12:34,300 --> 00:12:36,133
I can tell you that.
- So Ramona let you out.
363
00:12:36,166 --> 00:12:37,633
- So, Dorinda,
I was telling Luann
364
00:12:37,667 --> 00:12:40,400
about the conversation we had
as Wolffer.
365
00:12:40,433 --> 00:12:43,133
We all were going around
the table and sharing something
366
00:12:43,166 --> 00:12:47,133
special or really vulnerable
and emotional about ourselves.
367
00:12:47,166 --> 00:12:48,276
So do you have anything that
you'd like to share
368
00:12:48,300 --> 00:12:50,133
about yourself?
- [ chuckles ] Wow!
369
00:12:50,166 --> 00:12:52,033
- Now she's on the spot.
- Totally!
370
00:12:52,066 --> 00:12:54,400
- Well, I'll share
that yesterday and last night
371
00:12:54,433 --> 00:12:57,066
was very hard for me
not to drink.
372
00:12:59,266 --> 00:13:00,343
The hard part is knowing
you can drink,
373
00:13:00,367 --> 00:13:02,400
and then choosing not to drink.
374
00:13:02,433 --> 00:13:04,600
You know, it's hard to be around
a group of girls
375
00:13:04,633 --> 00:13:06,266
that like to drink.
376
00:13:06,300 --> 00:13:08,266
As much as I don't wanna drink,
377
00:13:08,300 --> 00:13:11,166
I just feel like to get back
in the game with the girls.
378
00:13:11,200 --> 00:13:12,443
- You know, it's awful
that you've had, like,
379
00:13:12,467 --> 00:13:14,367
someone in the watchtower
for the last year.
380
00:13:14,400 --> 00:13:16,166
- I know.
- But in a weird way,
381
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
it's sort of been like...
It's been nice to have
382
00:13:18,233 --> 00:13:19,600
someone in the watchtower.
- Yeah.
383
00:13:19,633 --> 00:13:21,242
- So now you look at
the watchtower, you're like...
384
00:13:21,266 --> 00:13:22,576
- There's nobody
watching me anymore.
385
00:13:22,600 --> 00:13:24,242
- No one's there.
- I'm looking out for myself
386
00:13:24,266 --> 00:13:25,443
and I just, you know.
So last night,
387
00:13:25,467 --> 00:13:27,433
I really...
- You were challenged.
388
00:13:27,467 --> 00:13:30,133
- ...felt like drinking. It was
a challenge for me yesterday.
389
00:13:30,166 --> 00:13:31,576
And it's, like, the first time
I felt like that in a while.
390
00:13:31,600 --> 00:13:34,233
- Oh, God. Really?
- Yeah.
391
00:13:34,266 --> 00:13:35,543
- This is exactly
the kind of thing
392
00:13:35,567 --> 00:13:38,233
that Luann would've
hid from us last year.
393
00:13:38,266 --> 00:13:41,066
I'm so proud of where
Luann is now,
394
00:13:41,100 --> 00:13:43,166
that she can be open and honest
with us again.
395
00:13:43,200 --> 00:13:45,467
- I think I'm gonna be
fine if I..
396
00:13:45,500 --> 00:13:46,543
- You are fine.
- ...uh, I drink.
397
00:13:46,567 --> 00:13:48,300
- Me, too.
- Yeah.
398
00:13:48,333 --> 00:13:52,133
- But then I know that I will
be upset with myself
399
00:13:52,166 --> 00:13:53,343
because it's like a promise that
you make to yourself.
400
00:13:53,367 --> 00:13:55,600
I think I'm at a place
with the girls
401
00:13:55,633 --> 00:13:57,333
where I can be open and honest.
402
00:13:57,367 --> 00:13:59,500
And I made a resolve that,
you know what?
403
00:13:59,533 --> 00:14:02,200
This weekend, I'm not gonna
drink. That's it.
404
00:14:02,233 --> 00:14:04,133
And I chose to do that
405
00:14:04,166 --> 00:14:06,667
and it's really hard sticking to
the plan, but I'm doing it.
406
00:14:06,700 --> 00:14:09,200
Leah goes, "Oh, well,
I've been drinking today."
407
00:14:09,233 --> 00:14:11,233
And I was like, "Damn it!"
- I know. I honestly...
408
00:14:11,266 --> 00:14:13,233
- Damn it! I was like,
"I had a good time.
409
00:14:13,266 --> 00:14:14,509
I was dancing and whatever,"
but it's like,
410
00:14:14,533 --> 00:14:16,734
you know, I wanted to join in.
- Yeah.
411
00:14:16,767 --> 00:14:18,609
- And that's normal. And then
I was like... [ groans ]
412
00:14:18,633 --> 00:14:21,266
- There's probably so many
things going through her mind.
413
00:14:21,300 --> 00:14:23,233
Like, "Is my family gonna
hate me?
414
00:14:23,266 --> 00:14:24,600
Am I gonna get arrested again?"
415
00:14:24,633 --> 00:14:26,467
And I get it because all
that same stuff
416
00:14:26,500 --> 00:14:29,133
was going through my head
when I made the decision
417
00:14:29,166 --> 00:14:32,200
to start drinking again.
But at the end of the day,
418
00:14:32,233 --> 00:14:34,233
she has to just make
that decision for herself
419
00:14:34,266 --> 00:14:36,500
and not really worry what
other people are gonna think.
420
00:14:36,533 --> 00:14:38,309
- No, no, no, I... At some point,
it's a personal...
421
00:14:38,333 --> 00:14:40,300
- It's not that you're
a bad influence.
422
00:14:40,333 --> 00:14:41,543
That wasn't the point. I'm just
saying that it was a...
423
00:14:41,567 --> 00:14:43,500
- You felt vulnerable.
- You felt lonely.
424
00:14:43,533 --> 00:14:45,242
- I was vulnerable, and I felt
it hard not to drink yesterday.
425
00:14:45,266 --> 00:14:46,576
And it's the first time
I've felt like that,
426
00:14:46,600 --> 00:14:48,233
so I'm just sharing.
427
00:14:48,266 --> 00:14:51,400
Tinsley: And then you're all
...ed up.
428
00:14:51,433 --> 00:14:53,266
- Thank you.
- This is all good.
429
00:14:53,300 --> 00:14:55,667
This is all good stuff.
430
00:14:55,700 --> 00:14:57,633
Coming up...
431
00:14:57,667 --> 00:15:00,166
- You like it!
- Sonja, I'm gonna have to put
432
00:15:00,200 --> 00:15:01,242
my finger up your ass
to calm you down.
433
00:15:01,266 --> 00:15:05,233
- [ laughs ]
434
00:15:08,033 --> 00:15:09,033
♪♪♪♪♪
435
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
[ knock on door ]
436
00:15:11,200 --> 00:15:13,500
- Oh. Hi.
- Hey. How are ya?
437
00:15:13,533 --> 00:15:15,333
- Good. How are you?
- Great.
438
00:15:15,367 --> 00:15:17,300
- Uh...
- We're here to groom Marley.
439
00:15:17,333 --> 00:15:19,066
Sonja's dog.
- You're here to groom Marley?
440
00:15:19,100 --> 00:15:20,333
- Yeah.
- Of course you are.
441
00:15:20,367 --> 00:15:21,700
You're kidding. - Or Sonja.
442
00:15:21,734 --> 00:15:23,567
- You have a service that
comes to groom?
443
00:15:23,600 --> 00:15:25,609
- Yeah, yeah. Oh, yeah.
- That's amazing. I love it.
444
00:15:25,633 --> 00:15:27,242
Well, let me get Sonja.
I think she's in the bedroom.
445
00:15:27,266 --> 00:15:28,700
- Great. Thank you.
- Cool.
446
00:15:28,734 --> 00:15:31,333
- Just, uh, hold on one sec.
- All right.
447
00:15:31,367 --> 00:15:33,734
- This guy is, like, hot.
448
00:15:33,767 --> 00:15:36,200
I mean, dog groomer? Really?
449
00:15:36,233 --> 00:15:39,633
I'd like to be groomed.
[ laughs ]
450
00:15:39,667 --> 00:15:41,309
- Luann's very impressed
with your business.
451
00:15:41,333 --> 00:15:42,676
- Oh, fantastic. Thank you.
That's so great.
452
00:15:42,700 --> 00:15:44,233
- I was like, "What?"
- Hey, Marley.
453
00:15:44,266 --> 00:15:45,533
- Hi, honey.
- Hi, sweetie. Mmm.
454
00:15:45,567 --> 00:15:47,367
- I was walking through
the living room,
455
00:15:47,400 --> 00:15:49,567
having my tea, and...
- Hi, sweetie. How are you?
456
00:15:49,600 --> 00:15:51,533
- ...handsome dog groomers
walk in the door.
457
00:15:51,567 --> 00:15:53,166
I'm like, "There is a God."
458
00:15:53,200 --> 00:15:54,976
- You're little up like
a Christmas tree right now!
459
00:15:55,000 --> 00:15:56,409
- There is a God.
- I know. It's exciting, right?
460
00:15:56,433 --> 00:15:58,333
- That's so great.
- Okay, let's go.
461
00:15:58,367 --> 00:16:00,667
I could use a little zhush,
a buff and a puff.
462
00:16:00,700 --> 00:16:02,400
This is a full-service home
for Lu.
463
00:16:02,433 --> 00:16:05,667
We have a tennis instructor.
We have dog groomers.
464
00:16:05,700 --> 00:16:09,000
It's just a revolving door
of hot guys for Lu.
465
00:16:09,033 --> 00:16:11,266
[ water running ]
- Do you need any help?
466
00:16:11,300 --> 00:16:13,000
- Cool. Do you wanna see
what I'm doing?
467
00:16:13,033 --> 00:16:14,576
- You good? Do you want me
to hold him or anything?
468
00:16:14,600 --> 00:16:16,233
- He needs your moral support.
- Ohh.
469
00:16:16,266 --> 00:16:18,233
[ laughs ] Yeah.
470
00:16:18,266 --> 00:16:19,700
- So what kind of dog
do you have?
471
00:16:19,734 --> 00:16:21,233
- I have a Westie.
472
00:16:21,266 --> 00:16:22,600
- A Westie?
- Yeah. Aston.
473
00:16:22,633 --> 00:16:23,700
- Aston?
- Yeah.
474
00:16:23,734 --> 00:16:25,133
- Nice.
- Like Aston Martin.
475
00:16:25,166 --> 00:16:27,600
- Nice.
- Hello. [ laughs ]
476
00:16:27,633 --> 00:16:30,400
We're washing Marley.
You wanna join?
477
00:16:30,433 --> 00:16:32,667
- [ laughs ]
478
00:16:32,700 --> 00:16:35,367
If there's a man in the house,
you know Luann is on it.
479
00:16:35,400 --> 00:16:37,633
She'll say I'm the flirt.
Bullsh...
480
00:16:37,667 --> 00:16:39,300
She's the biggest flirt
I ever met.
481
00:16:39,333 --> 00:16:40,973
- Oh, he's doing the massage.
I need that.
482
00:16:41,000 --> 00:16:43,433
- I know, right?
- You need that on your neck.
483
00:16:43,467 --> 00:16:45,633
She needs a massage on her neck.
- It's all good.
484
00:16:45,667 --> 00:16:48,066
Just sayin'. - It's all good.
485
00:16:48,100 --> 00:16:49,300
- Will hold you.
- I mean...
486
00:16:49,333 --> 00:16:52,033
- It does.
- Maybe the chair?
487
00:16:52,066 --> 00:16:53,409
- What?
- Get yourself in position.
488
00:16:53,433 --> 00:16:55,233
I would kill
for a shoulder massage.
489
00:16:55,266 --> 00:16:56,376
- Yeah, he's gonna give you
a quick shoulder massage.
490
00:16:56,400 --> 00:16:57,633
- Really?
- Yeah, yeah.
491
00:16:57,667 --> 00:16:58,734
- All right, go.
- Ohh.
492
00:16:58,767 --> 00:17:00,200
That is the best.
- Go, Lu! Go, Lu!
493
00:17:00,233 --> 00:17:01,376
- Where should...
Where should I go?
494
00:17:01,400 --> 00:17:02,700
- Tell him where
your neck is at.
495
00:17:02,734 --> 00:17:04,066
- Tell me where to go,
I'm there.
496
00:17:04,100 --> 00:17:05,176
- Sit right here.
- Oh, my God.
497
00:17:05,200 --> 00:17:06,633
I am so excited right now.
498
00:17:06,667 --> 00:17:08,367
When you said you did massage,
I was...
499
00:17:08,400 --> 00:17:11,166
- You're excited? So am I.
I'm a voyeur.
500
00:17:11,200 --> 00:17:12,600
Ha ha! I love it!
501
00:17:12,633 --> 00:17:16,367
♪♪♪♪♪
502
00:17:16,400 --> 00:17:19,200
- Oh, my God. This is amazing.
503
00:17:22,000 --> 00:17:23,633
You got great hands.
504
00:17:25,066 --> 00:17:26,767
- We don't get
buffed and puffed like that.
505
00:17:27,000 --> 00:17:28,667
And what the hell is
Luann getting?
506
00:17:28,700 --> 00:17:30,033
- Mmm. Oh, yeah.
507
00:17:30,066 --> 00:17:32,200
- I'm not so sure what
she's getting.
508
00:17:32,233 --> 00:17:34,133
- I think she's getting aroused.
509
00:17:34,166 --> 00:17:35,400
- Do you make house calls?
510
00:17:35,433 --> 00:17:37,400
- Good to know.
511
00:17:37,433 --> 00:17:39,109
- You good? You good?
- Thank you. Yes, thank you.
512
00:17:39,133 --> 00:17:40,643
Very good. Thank you.
Thank you for that.
513
00:17:40,667 --> 00:17:43,367
That was awesome. Thank you.
514
00:17:43,400 --> 00:17:47,000
Really awesome.
515
00:17:47,033 --> 00:17:50,033
[ dryer whirring ]
516
00:17:51,433 --> 00:17:54,667
♪♪♪♪♪
517
00:17:54,700 --> 00:17:57,033
- You gotta wear, like,
a heel for a second,
518
00:17:57,066 --> 00:17:58,700
and then...
- Then I'll take them off.
519
00:17:58,734 --> 00:18:00,676
- Yeah, yeah, yeah.
- Throw 'em at somebody's head.
520
00:18:00,700 --> 00:18:03,009
- We're, like, we're have a
civilized, lovely dinner party.
521
00:18:03,033 --> 00:18:05,300
- So happy we changed our mind
not to go to the party.
522
00:18:05,333 --> 00:18:06,767
- So happy.
523
00:18:07,000 --> 00:18:08,743
- I don't do well at
those big parties anymore.
524
00:18:08,767 --> 00:18:11,300
You know, it's so funny, as
you get older, how you change.
525
00:18:11,333 --> 00:18:12,476
I used to love
those kind of events.
526
00:18:12,500 --> 00:18:14,176
- It's nice to be at home
with your friends
527
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
and not have to
make conversation,
528
00:18:16,233 --> 00:18:18,343
- I'm so bored with myself.
So when I hear myself talking,
529
00:18:18,367 --> 00:18:20,700
I'm like, "Oh, my God."
- [ laughs ]
530
00:18:20,734 --> 00:18:23,734
♪♪♪♪♪
531
00:18:25,533 --> 00:18:27,667
- Is this too much?
Maybe cut that in half.
532
00:18:27,700 --> 00:18:30,133
- I'm a stage mom.
I want to style my dogs.
533
00:18:30,166 --> 00:18:32,376
I want them to have, like, the
cute little face, like puppies,
534
00:18:32,400 --> 00:18:34,467
but then, like,
a cute little skinny body.
535
00:18:34,500 --> 00:18:36,209
- Don't tell your dogs
they're fat. That's terrible.
536
00:18:36,233 --> 00:18:37,376
- I didn't tell my dogs
they're fat.
537
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
I just look at 'em.
- You like at 'em
538
00:18:39,033 --> 00:18:40,500
like they're fat.
- It's my calling.
539
00:18:40,533 --> 00:18:41,433
I'm a stage mom.
540
00:18:41,467 --> 00:18:43,433
- Hi, honey bunny.
541
00:18:43,467 --> 00:18:46,100
People say I'm ignoring you.
They don't understand
542
00:18:46,133 --> 00:18:49,033
that you don't like crowds.
- Do you need any help, Ramona?
543
00:18:49,066 --> 00:18:50,409
- Oh, no, but thank you
for offering.
544
00:18:50,433 --> 00:18:52,109
- You want me to take... Okay.
- Well, she'll just
545
00:18:52,133 --> 00:18:54,000
yell at you anyway.
- I'm so happy
546
00:18:54,033 --> 00:18:57,266
that tonight is
just gonna be girl bonding
547
00:18:57,300 --> 00:19:00,133
and I can just kinda let loose
and not have to worry about
548
00:19:00,166 --> 00:19:02,700
any weirdo white dudes
showing up.
549
00:19:02,734 --> 00:19:05,100
- Hello, hello.
550
00:19:05,133 --> 00:19:07,533
- [ speaking indistinctly ]
551
00:19:07,567 --> 00:19:09,266
- Anybody home?
552
00:19:09,300 --> 00:19:11,066
- It's almost, like,
treated into, like...
553
00:19:11,100 --> 00:19:12,533
- Hey, Jeff!
- Hey!
554
00:19:12,567 --> 00:19:14,500
- How are you?
555
00:19:14,533 --> 00:19:17,266
What's going on? Come outside.
556
00:19:17,300 --> 00:19:18,767
Jeff... he's a character.
557
00:19:19,000 --> 00:19:20,333
He actually
makes a great lasagna,
558
00:19:20,367 --> 00:19:23,734
and he's a very good... pianist.
559
00:19:24,000 --> 00:19:25,976
I had all these girls for lunch.
So we were recently all
560
00:19:26,000 --> 00:19:28,533
gonna go to Suzanne's party,
but then they were like,
561
00:19:28,567 --> 00:19:30,500
Oh, let's just stay in,
hang out."
562
00:19:30,533 --> 00:19:32,533
- What's he doing here?
I-I don't get it.
563
00:19:32,567 --> 00:19:34,300
It's a pussy party.
564
00:19:34,333 --> 00:19:36,233
And then there's, like,
one penis in the room.
565
00:19:36,266 --> 00:19:38,166
Why? I don't get it.
566
00:19:38,200 --> 00:19:41,266
- The girls wanted to stay in,
so I started to invite people.
567
00:19:41,300 --> 00:19:42,476
But everyone was going to
my friend's party.
568
00:19:42,500 --> 00:19:44,266
Jeff was the only one
that showed up.
569
00:19:44,300 --> 00:19:46,033
I guess he's happy.
One man, seven girls.
570
00:19:46,066 --> 00:19:47,433
He should be happy.
571
00:19:47,467 --> 00:19:48,400
- The last time
I remember seeing you
572
00:19:48,433 --> 00:19:49,500
is outside of Bilboquet.
573
00:19:49,533 --> 00:19:51,133
I said, "Can I have
your number?"
574
00:19:51,166 --> 00:19:52,443
- Oh, you did?
- [ laughs ] Yeah.
575
00:19:52,467 --> 00:19:54,042
- You tried to hit on me?
- Yeah, I totally was.
576
00:19:54,066 --> 00:19:56,500
- And I forgot?
How did I forget?
577
00:19:56,533 --> 00:19:58,142
- No, you didn't forget.
You gave me your number.
578
00:19:58,166 --> 00:20:00,233
[ both laugh ]
579
00:20:00,266 --> 00:20:01,543
- I did? Oh, good.
- [ laughs ] Yeah.
580
00:20:01,567 --> 00:20:03,109
- I'm so glad I did.
Now you have my number.
581
00:20:03,133 --> 00:20:04,533
- I have it.
- Phone number?
582
00:20:04,567 --> 00:20:07,767
Uh, no, sorry.
I don't even recognize you.
583
00:20:08,000 --> 00:20:10,100
- Who's this guy Jack
you invited?
584
00:20:10,133 --> 00:20:12,066
Another one you're dating?
- No, no, no.
585
00:20:12,100 --> 00:20:13,567
I started calling
different guys...
586
00:20:13,600 --> 00:20:17,467
Justin, Jeff, Ed, Carl.
587
00:20:17,500 --> 00:20:19,266
- There's no hot guy?
- This one.
588
00:20:19,300 --> 00:20:21,076
Everyone's going to the party.
He's going to the party.
589
00:20:21,100 --> 00:20:23,767
Ooh! Let there be fire!
590
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
- [ laughing ]
- Let there be fire!
591
00:20:27,033 --> 00:20:30,433
♪♪♪♪♪
592
00:20:30,467 --> 00:20:32,209
- Oh, God, I thought this was
cranberry juice. What is this?
593
00:20:32,233 --> 00:20:35,400
- Oh! [ laughs ] No, I'm sorry.
594
00:20:35,433 --> 00:20:37,300
There was no ice
and I couldn't find ice,
595
00:20:37,333 --> 00:20:38,767
so there's vodka in there.
596
00:20:39,000 --> 00:20:40,500
- This is great.
- [ laughs ]
597
00:20:40,533 --> 00:20:44,400
If Leah wants to drink, like,
she's around safe, good company.
598
00:20:44,433 --> 00:20:46,266
I think it's fun.
599
00:20:46,300 --> 00:20:48,076
As long as she's drinking around
me, I feel like I got this.
600
00:20:48,100 --> 00:20:50,033
She's not gonna go off
the deep end.
601
00:20:50,066 --> 00:20:51,533
Hopefully.
602
00:20:51,567 --> 00:20:53,100
Maybe.
603
00:20:53,133 --> 00:20:54,433
- Quarters. At my house.
604
00:20:54,467 --> 00:20:55,576
If I get it,
you have to drink it.
605
00:20:55,600 --> 00:20:58,633
If I don't get, I have to drink.
606
00:20:58,667 --> 00:21:01,000
- Okay.
- See? That's how it goes.
607
00:21:01,033 --> 00:21:03,066
And that's all I'm gonna play.
608
00:21:03,100 --> 00:21:05,367
Yeah! - Aah!
609
00:21:05,400 --> 00:21:06,467
- Yeah!
610
00:21:06,500 --> 00:21:08,433
Drink, bitch.
611
00:21:08,467 --> 00:21:10,633
- I never did... [ laughs ]
612
00:21:10,667 --> 00:21:12,000
- Drink, bitch.
613
00:21:13,533 --> 00:21:15,400
- You!
- Drink, bitch.
614
00:21:15,433 --> 00:21:17,443
- Well, she should've gone
to a fraternity instead of FIT,
615
00:21:17,467 --> 00:21:19,300
- Aah!
- Aah!
616
00:21:19,333 --> 00:21:21,066
- Yeah!
617
00:21:21,100 --> 00:21:23,500
♪ You drink, you drink,
yeah, yeah, yeah ♪
618
00:21:23,533 --> 00:21:26,500
- I mean, this is more like
frats guys getting wasted
619
00:21:26,533 --> 00:21:29,266
than a lovely drinks party
with the ladies.
620
00:21:29,300 --> 00:21:32,200
- Luann, did you bring my
vibrator I asked you to get me?
621
00:21:32,233 --> 00:21:33,476
- God, are you gonna
masturbate for everybody?
622
00:21:33,500 --> 00:21:35,533
- How are you?
- Good. How you doing?
623
00:21:35,567 --> 00:21:37,633
- I'm good.
- Good to see you.
624
00:21:37,667 --> 00:21:40,500
- Good to see you.
- Full length! Oh, my God.
625
00:21:40,533 --> 00:21:43,133
- You know, they're
gang banging over there.
626
00:21:43,166 --> 00:21:46,633
- ♪ You drink, you drink,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
627
00:21:46,667 --> 00:21:48,567
- There are nights
where I really miss drinking.
628
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
Tonight is not
one of those nights.
629
00:21:50,633 --> 00:21:53,433
- You like Oh, my gosh.
- [ speaks indistinctly ]
630
00:21:53,467 --> 00:21:54,476
- What kind of guys do you like?
Oh, my God.
631
00:21:54,500 --> 00:21:56,433
- [ speaks indistinctly ] What?
632
00:21:56,467 --> 00:21:58,533
- No.
- I think he's great.
633
00:21:58,567 --> 00:22:00,109
- Oh, she's picking on me?
- All right, hold on.
634
00:22:00,133 --> 00:22:01,533
They want you to go.
635
00:22:01,567 --> 00:22:02,533
- Go outside the house?
- She doesn't like any guys,
636
00:22:02,567 --> 00:22:04,333
and then she likes you. I
637
00:22:04,367 --> 00:22:06,500
I'm like, "Why would you
like this guy?
638
00:22:06,533 --> 00:22:08,109
- [ speaks indistinctly ]
- He's got the, like,
639
00:22:08,133 --> 00:22:11,467
chest showing. It's good.
I'm not mad at it.
640
00:22:11,500 --> 00:22:15,400
- I can't help but sit back
and watch this all go down
641
00:22:15,433 --> 00:22:17,467
and think to myself,
"Oh, my God.
642
00:22:17,500 --> 00:22:19,233
Is this how I look when
I get drunk?"
643
00:22:19,266 --> 00:22:21,633
- I thought we sent you home!
644
00:22:21,667 --> 00:22:23,633
- And where the hell
did Sonja get that dildo?
645
00:22:23,667 --> 00:22:26,166
Watch your heads, girls. She's
got the vibrator in her ass.
646
00:22:26,200 --> 00:22:28,533
- Ooh! Wow!
647
00:22:28,567 --> 00:22:30,266
- [ laughs ] Get off!
648
00:22:30,300 --> 00:22:31,543
[ speaks indistinctly ]
- You love it!
649
00:22:31,567 --> 00:22:33,500
You like it!
- Sonja, I'm gonna have to put
650
00:22:33,533 --> 00:22:35,367
my finger up your ass
to calm you down.
651
00:22:35,400 --> 00:22:37,567
- I think I'm gonna go.
- Yeah. Good to see you.
652
00:22:37,600 --> 00:22:40,300
Thank you for coming over.
- Aw, thanks for having me.
653
00:22:40,333 --> 00:22:42,333
- [ laughs ]
- Whoo-hoo!
654
00:22:42,367 --> 00:22:44,100
- You're a wild beast!
Get outta here.
655
00:22:44,133 --> 00:22:46,133
- Isn't this
the best party ever?!
656
00:22:46,166 --> 00:22:47,500
- Coming up...
657
00:22:47,533 --> 00:22:50,600
- Sonja! Get in!
- Take it off now!
658
00:22:50,633 --> 00:22:52,567
- Yeah!
- Now!
659
00:22:52,600 --> 00:22:55,300
- Oh, my God. I'm seeing double
and feeling single.
660
00:22:55,333 --> 00:22:56,500
- [ grunts ]
- Yeah!
661
00:22:56,533 --> 00:22:58,533
♪♪♪♪♪
662
00:23:05,033 --> 00:23:07,000
- What did I say that hurt
your feelings?
663
00:23:07,033 --> 00:23:08,409
You said... We were at...
[ speaks indistinctly ]
664
00:23:08,433 --> 00:23:09,767
- They were walking out,
665
00:23:10,000 --> 00:23:11,533
and Alberto's there
and we're talking.
666
00:23:11,567 --> 00:23:12,676
He's like, "How's John?"
And you're like, "You know,
667
00:23:12,700 --> 00:23:14,567
"she'll be done with him
in two years.
668
00:23:14,600 --> 00:23:15,767
She'll be with someone else."
669
00:23:16,000 --> 00:23:17,667
- Oh, my gosh.
- Recently?
670
00:23:17,700 --> 00:23:19,100
- Yeah, you did.
671
00:23:30,533 --> 00:23:32,009
- Really, Ramona,
I can't believe you.
672
00:23:32,033 --> 00:23:33,467
- I don't remember saying that.
673
00:23:33,500 --> 00:23:35,667
- So insensitive.
- [ laughs ]
674
00:23:35,700 --> 00:23:39,734
- Bitch, if you get naked,
I'm gonna get naked,
675
00:23:39,767 --> 00:23:41,433
and that's that.
676
00:23:41,467 --> 00:23:42,743
I'm going stir-crazy.
[ Coco barking ]
677
00:23:42,767 --> 00:23:46,533
There's just only so much
talking about yachts
678
00:23:46,567 --> 00:23:49,500
and déclassé that I can
really handle
679
00:23:49,533 --> 00:23:52,567
before I'm like,
"This is how I have fun."
680
00:23:52,600 --> 00:23:54,767
- Aah!
681
00:23:55,000 --> 00:23:56,767
- Watch and learn.
682
00:23:57,000 --> 00:23:58,710
All right, I'm kind of
peeing in the pool right now.
683
00:23:58,734 --> 00:24:01,633
- I'm like the prude that can't
take my clothes off right now.
684
00:24:01,667 --> 00:24:03,700
- Rip it off, bitch!
Get in the pool.
685
00:24:03,734 --> 00:24:06,400
You know what? This is
a "... you" to Dale.
686
00:24:06,433 --> 00:24:08,600
This is a "... you" to
society, high society.
687
00:24:08,633 --> 00:24:10,033
...you, Park Avenue.
688
00:24:10,066 --> 00:24:15,033
Yes, bitch! Go! Go, go, go, go!
Yes! Yes!
689
00:24:15,066 --> 00:24:18,367
- Aah!
- Whoo!
690
00:24:18,400 --> 00:24:19,767
- Yeah!
691
00:24:21,533 --> 00:24:23,133
Oh, my God! [ Coco barks ]
692
00:24:23,166 --> 00:24:25,734
- Oh, my God, I hate
these tiki torches! They suck!
693
00:24:25,767 --> 00:24:27,200
- [ laughs ]
694
00:24:27,233 --> 00:24:30,367
- ...you!
- Why?
695
00:24:30,400 --> 00:24:32,734
- Because they suck.
They just represent bullsh...
696
00:24:36,700 --> 00:24:38,500
- There, like, spotlighting.
697
00:24:38,533 --> 00:24:40,700
- Let me just put this out there
with everyone.
698
00:24:40,734 --> 00:24:43,133
It is not always great
with John.
699
00:24:43,166 --> 00:24:46,567
He is different. He is
a different choice for me.
700
00:24:46,600 --> 00:24:49,433
But you know what? The big
picture is, he's my friend.
701
00:24:49,467 --> 00:24:51,066
- The big picture
is he's there for you.
702
00:24:51,100 --> 00:24:53,700
- Yes. I've accepted him into
my life as my friend.
703
00:24:53,734 --> 00:24:56,133
He's almost...
He's family to me now.
704
00:24:56,166 --> 00:24:57,600
- Mm-hmm.
705
00:24:57,633 --> 00:25:00,133
- John would go
to the fire with me.
706
00:25:00,166 --> 00:25:02,433
I am about the foundation
of the house.
707
00:25:02,467 --> 00:25:04,133
- Mm-hmm.
- I'm not about the curtains
708
00:25:04,166 --> 00:25:06,700
and the flooring.
I'm about the foundation.
709
00:25:06,734 --> 00:25:08,433
- So answer a question.
If you knew he was
710
00:25:08,467 --> 00:25:10,433
a party tonight and he's taking
girls' numbers,
711
00:25:10,467 --> 00:25:12,100
what would you do?
712
00:25:12,133 --> 00:25:14,767
- He's not doing that.
And I know you wanna create
713
00:25:15,000 --> 00:25:15,767
this theory.
- No, I said, "If he did."
714
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
- Well, of course I'd be upset!
715
00:25:17,533 --> 00:25:19,000
But why, again,
would you say that?!
716
00:25:19,033 --> 00:25:20,500
- Why would you say that?
717
00:25:20,533 --> 00:25:22,734
- You're... That's
an asshole thing to say!
718
00:25:22,767 --> 00:25:25,767
I think Ramona just
pulls stuff out of her ass.
719
00:25:26,000 --> 00:25:29,166
One thing I do know for sure
is he's never flirted with her.
720
00:25:29,200 --> 00:25:31,166
- Why do you roll your eyes,
Ramona?
721
00:25:31,200 --> 00:25:32,633
- No.
- She said he doesn't take
722
00:25:32,667 --> 00:25:34,233
phone numbers, and you're...
- Luann.
723
00:25:34,266 --> 00:25:35,767
- ..and you're saying he does.
724
00:25:36,000 --> 00:25:37,976
- Yeah. Girls have told me
he's taken their numbers.
725
00:25:38,000 --> 00:25:39,710
- I'm sure they have. I'm sure
there's people that...
726
00:25:39,734 --> 00:25:41,433
- They already have
relationships,
727
00:25:41,467 --> 00:25:42,734
and he hits on them.
728
00:25:42,767 --> 00:25:44,009
Dorinda's totally
a different person than when
729
00:25:44,033 --> 00:25:45,142
she met John seven years ago.
730
00:25:45,166 --> 00:25:47,000
And there's a side of Dorinda
731
00:25:47,033 --> 00:25:50,633
that is not totally happy with
the relationship with John,
732
00:25:50,667 --> 00:25:52,433
and I know she realizes
down deep
733
00:25:52,467 --> 00:25:54,533
and I wanted to hit her
over the head with it.
734
00:25:54,567 --> 00:25:56,233
- That's bullsh..., Ramona.
- All right.
735
00:25:56,266 --> 00:25:58,000
- You shouldn't say...
And it's me.
736
00:25:58,033 --> 00:25:59,276
- It's not me.
- It's not... Yeah, it is.
737
00:25:59,300 --> 00:26:01,000
- I asked you if
you wanted to know.
738
00:26:01,033 --> 00:26:02,576
- Tell me anything, darling.
- It's your rude way
739
00:26:02,600 --> 00:26:04,142
of trying to tell you something.
- Yeah.
740
00:26:04,166 --> 00:26:07,133
But it's a very rude way
of trying to tell her something.
741
00:26:07,166 --> 00:26:09,233
Ramona really has
no bedside manner.
742
00:26:09,266 --> 00:26:11,700
I mean, she is the Dr. Kevorkian
743
00:26:11,734 --> 00:26:14,000
of delivering sensitive news.
744
00:26:14,033 --> 00:26:17,100
- I never want you to think
that I'm trying to you with
745
00:26:17,133 --> 00:26:18,667
some perfect thing.
- Sonja? Sonja!
746
00:26:18,700 --> 00:26:20,166
Get in the pool now, bitch!
747
00:26:20,200 --> 00:26:22,700
- Get in the pool!
- Take it off now!
748
00:26:22,734 --> 00:26:24,133
- Yeah!
- Oh, my God!
749
00:26:24,166 --> 00:26:25,600
- Now!
750
00:26:25,633 --> 00:26:28,033
I'm seeing double
and feeling single.
751
00:26:28,066 --> 00:26:30,033
All right, I'm coming.
- [ screaming ]
752
00:26:30,066 --> 00:26:30,700
- Where you going?! [ laughs ]
753
00:26:30,734 --> 00:26:32,633
- Yeah!
754
00:26:32,667 --> 00:26:34,734
- [ shouts indistinctly ]
755
00:26:34,767 --> 00:26:36,734
- We are the rebellious ones!
756
00:26:36,767 --> 00:26:38,200
[ barking ]
This is the Burning Man.
757
00:26:38,233 --> 00:26:39,700
- Yay!
- Sonja!
758
00:26:39,734 --> 00:26:42,033
[ thud ] - Sonja!
759
00:26:42,066 --> 00:26:45,734
- [ screaming ]
- [ shouts indistinctly ]
760
00:26:45,767 --> 00:26:49,000
- Get in her and...
- You are... ing crazy.
761
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
- [ laughing ]
[ water splashes ]
762
00:26:55,033 --> 00:26:56,567
♪♪♪♪♪
763
00:26:56,600 --> 00:26:58,567
- Thank you.
- That's the show.
764
00:26:58,600 --> 00:27:00,000
- Yeah!
765
00:27:00,033 --> 00:27:00,700
- Yeah, fully butt naked.
766
00:27:00,734 --> 00:27:03,133
- I knew it!
767
00:27:03,166 --> 00:27:04,266
- Go! [ water splashes ]
768
00:27:04,300 --> 00:27:05,600
- Mama!
- Whoo!
769
00:27:05,633 --> 00:27:06,734
- [ laughs ]
- Ooh, la la!
770
00:27:06,767 --> 00:27:08,266
- That's right, bitch!
771
00:27:08,300 --> 00:27:10,066
You guys, like...
[ speaks indistinctly ]
772
00:27:10,100 --> 00:27:11,609
- I know. How are you?
- We care less... Oh, Lord.
773
00:27:11,633 --> 00:27:14,734
- Oh, my God!
- [ screaming ]
774
00:27:14,767 --> 00:27:16,667
- I feel like a kid!
I feel like a kid!
775
00:27:16,700 --> 00:27:19,233
- I might be jealous.
I might actually be jealous.
776
00:27:19,266 --> 00:27:21,000
- No, seriously.
- Dorinda!
777
00:27:26,667 --> 00:27:29,066
- Whatever! I don't give a sh...
778
00:27:29,100 --> 00:27:30,667
- I want you to make
a commitment.
779
00:27:30,700 --> 00:27:33,333
Don't say anything mean
about him anymore.
780
00:27:33,367 --> 00:27:34,700
- I didn't... I was like...
781
00:27:34,734 --> 00:27:36,209
Well, I didn't mean to.
I was just start.
782
00:27:36,233 --> 00:27:39,066
- And it broke my heart.
He loves you.
783
00:27:39,100 --> 00:27:40,700
- I love him.
784
00:27:40,734 --> 00:27:42,734
When Dorinda first dated John,
no one could get it.
785
00:27:42,767 --> 00:27:44,300
We're like, he's just
not like Richard.
786
00:27:44,333 --> 00:27:46,100
- You're full of sh...
- No. You did.
787
00:27:46,133 --> 00:27:48,066
- You're full of...
- We... we can leave here
788
00:27:48,100 --> 00:27:49,767
- I want them out of here.
- We can leave.
789
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
- He's not as well-spoken,
as intelligent, as dignified...
790
00:27:53,033 --> 00:27:54,109
- Go. You go.
- What are you doing?
791
00:27:54,133 --> 00:27:56,367
- He's very rude.
- O.M.G.!
792
00:27:56,400 --> 00:27:59,033
...as suave, as chic,
as traveled...
793
00:27:59,066 --> 00:28:00,276
This is what you're with,
Dorinda?!
794
00:28:00,300 --> 00:28:02,367
- How dare you.
- How dare you!
795
00:28:02,400 --> 00:28:05,000
We like, "What are you doing
with John?"
796
00:28:05,033 --> 00:28:06,309
- How many times
have you done this?
797
00:28:06,333 --> 00:28:08,033
- Like, never.
798
00:28:08,066 --> 00:28:09,242
- And now you can take
your bra off.
799
00:28:09,266 --> 00:28:10,743
When I was going out with
John McEnroe...
800
00:28:10,767 --> 00:28:12,533
- Never!
801
00:28:12,567 --> 00:28:14,109
- ...he got in the hot tub
in his whitey tighties on.
802
00:28:14,133 --> 00:28:15,309
Everybody else was naked.
Don't be a wet blanket.
803
00:28:15,333 --> 00:28:17,033
- Don't be a wet blanket,
Tinsley.
804
00:28:17,066 --> 00:28:19,633
Don't be a Park Avenue
wet blanket. I hate those.
805
00:28:19,667 --> 00:28:21,100
- Oh! How nice
are those boobies?
806
00:28:21,133 --> 00:28:22,767
[ boing ] - Whoo!
807
00:28:23,000 --> 00:28:24,242
I love 'em! I love 'em!
I love 'em! I love 'em!
808
00:28:24,266 --> 00:28:28,633
- [ shouting indistinctly ]
- Luann!
809
00:28:28,667 --> 00:28:31,266
- Hold on. Uh...
let me think about that.
810
00:28:31,300 --> 00:28:33,333
- Aah!
811
00:28:33,367 --> 00:28:35,000
- [ laughs ]
812
00:28:35,033 --> 00:28:36,400
- Coming up...
813
00:28:36,433 --> 00:28:38,042
- Don't get all socialite
with me, Tinsley!
814
00:28:38,066 --> 00:28:39,276
- You don't...
[ shouts indistinctly ]!
815
00:28:39,300 --> 00:28:40,734
- Don't get all socialite
with me!
816
00:28:40,767 --> 00:28:43,000
♪♪♪♪♪
817
00:28:45,266 --> 00:28:46,266
♪♪♪♪♪
818
00:28:47,333 --> 00:28:49,433
- Aah! Aah!
819
00:28:49,467 --> 00:28:52,600
- Oh, my God.
- All right, let's go, guys.
820
00:28:52,633 --> 00:28:55,300
- Hey, the girls are
in the pool, naked. [ laughs ]
821
00:28:55,333 --> 00:28:56,700
They don't care. - Maybe I'm...
822
00:28:56,734 --> 00:28:58,400
Maybe I don't wanna do it again.
823
00:28:58,433 --> 00:29:00,033
Maybe it's just too much
of a commitment.
824
00:29:00,066 --> 00:29:02,266
But maybe...
- All these naked nymphets.
825
00:29:02,300 --> 00:29:05,166
Nymphets! Nymphets!
Neptune's nymphets.
826
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
You're Neptune's babes.
- [ screaming ]
827
00:29:07,433 --> 00:29:09,333
- I cannot believe Tinsley,
828
00:29:09,367 --> 00:29:12,066
who doesn't even wanna wear
a bathing suit without a wrap,
829
00:29:12,100 --> 00:29:14,300
was topless
in the swimming pool.
830
00:29:14,333 --> 00:29:16,276
I'm just thinking,
"What will Dale think of this?"
831
00:29:16,300 --> 00:29:19,266
- Oh! Ehh, stop! A-bup-bup!
832
00:29:19,300 --> 00:29:20,767
- Oh, my God. You're topless.
833
00:29:21,000 --> 00:29:22,142
- Well, then you need
to get that done.
834
00:29:22,166 --> 00:29:24,033
- [ gasps ]
- You need to cover that.
835
00:29:24,066 --> 00:29:26,233
No, it doesn't look good.
- What, they're saggy?
836
00:29:26,266 --> 00:29:28,100
- No, no, no, just...
- Body shame me again!
837
00:29:28,133 --> 00:29:29,734
- No, they're...
- Body shame me!
838
00:29:29,767 --> 00:29:31,734
- No one is body shaming you.
- Do it, Dorinda.
839
00:29:31,767 --> 00:29:33,200
- Just... just...
- Do it.
840
00:29:33,233 --> 00:29:34,743
- 'Cause you know why?
You have a daughter.
841
00:29:34,767 --> 00:29:36,376
Just put some nip... No, I'm gonna
do it for you right now.
842
00:29:36,400 --> 00:29:38,066
- Her knows
that she has breasts.
843
00:29:38,100 --> 00:29:39,343
- Here we go. Okay, but...
- That's true, she does.
844
00:29:39,367 --> 00:29:41,133
She does know. - She does know.
845
00:29:41,166 --> 00:29:43,767
- This is a group of girls that
hasn't seen a midriff
846
00:29:44,000 --> 00:29:46,734
for 20 years. Now we got
a midriff and nipples?
847
00:29:46,767 --> 00:29:48,633
Too much.
848
00:29:48,667 --> 00:29:50,009
I'm gonna make you a star.
- [ speaks indistinctly ]
849
00:29:50,033 --> 00:29:51,700
- [ laughs ]
- [ speaks indistinctly ]
850
00:29:51,734 --> 00:29:54,033
[ groans ] Sorry, Dorinda.
851
00:29:54,066 --> 00:29:55,066
- Okay, put the top...
852
00:30:01,266 --> 00:30:06,433
I, Dorinda Medley, for the first
time in a long time,
853
00:30:06,467 --> 00:30:07,734
am speechless.
854
00:30:07,767 --> 00:30:12,166
Like an alien movie... Wings!
855
00:30:12,200 --> 00:30:14,767
Right from the vagina!
[ chuckles ]
856
00:30:15,000 --> 00:30:16,367
And presenting...
857
00:30:16,400 --> 00:30:19,233
- Ohh! What a job!
[ clapping hands]
858
00:30:19,266 --> 00:30:20,767
Beautiful girl!
859
00:30:21,000 --> 00:30:23,066
- Look at how beautiful
she looks! No, look at...
860
00:30:23,100 --> 00:30:25,467
- I know. I'm not
just trashy tattoos anymore.
861
00:30:25,500 --> 00:30:27,233
- That's beautiful.
- [ chuckles ]
862
00:30:27,266 --> 00:30:28,976
- All right, girls,
I'll see you in the morning.
863
00:30:29,000 --> 00:30:30,242
I'm gonna go to
my girlfriend's party.
864
00:30:30,266 --> 00:30:32,266
- Ramona, stop!
- So see you tomorrow! Love you!
865
00:30:32,300 --> 00:30:35,300
- No! No! Turn the music up.
- All right you kidding me?
866
00:30:35,333 --> 00:30:37,376
You're gonna leave your guests
at home and go to a party?
867
00:30:37,400 --> 00:30:41,000
- No, you're not.
- Girls, I wanna go out.
868
00:30:41,033 --> 00:30:43,400
I have a lot of energy.
Remember? I have energy.
869
00:30:43,433 --> 00:30:45,109
I don't feel bad about leaving.
They were all invited.
870
00:30:45,133 --> 00:30:46,710
They're just gonna
drink themselves to sleep.
871
00:30:46,734 --> 00:30:48,767
- Luann, get on
the gravy train! [ laughs ]
872
00:30:49,000 --> 00:30:50,700
Soul Train! [ laughs ]
873
00:30:50,734 --> 00:30:52,266
- I'm gonna stay home for this?
874
00:30:52,300 --> 00:30:53,710
I'll see you mañana.
- Where are you going?!
875
00:30:53,734 --> 00:30:56,066
I'm going to a...
- To another party?!
876
00:30:56,100 --> 00:30:57,700
- To my...
- With other people.
877
00:30:57,734 --> 00:31:00,000
- To my hundred
superficial friends.
878
00:31:00,033 --> 00:31:03,133
- Uh, Ramona...
Yes, you got that right.
879
00:31:03,166 --> 00:31:04,806
To your other hundred
superficial friends.
880
00:31:05,000 --> 00:31:06,467
Really, you walk out that door,
881
00:31:06,500 --> 00:31:08,266
I'm not gonna break bread
with you tomorrow.
882
00:31:08,300 --> 00:31:11,066
Even for Ramona,
who can't stay in one place
883
00:31:11,100 --> 00:31:13,367
for more than a minute,
this is a new low.
884
00:31:13,400 --> 00:31:15,333
- I'm gonna go, babe.
- What the...?!
885
00:31:15,367 --> 00:31:17,076
She has to go to another party.
- I love you. I'm going home.
886
00:31:17,100 --> 00:31:18,767
- Ramona needs to stay here
and party.
887
00:31:19,000 --> 00:31:21,009
Why does she have to go to
another party with other people?
888
00:31:21,033 --> 00:31:22,509
- She shouldn't leave
her guests, that's for sure.
889
00:31:22,533 --> 00:31:25,300
- Well, I'm gonna stay here
and party with the other tramps.
890
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
- The winner of
the Worst Hostess Award
891
00:31:27,200 --> 00:31:30,300
goes to Ramona Singer!
[ blows raspberry ]
892
00:31:30,333 --> 00:31:31,767
- Ramona has to go because...
893
00:31:32,000 --> 00:31:34,166
- Why does Ramona have to go?
Why?
894
00:31:34,200 --> 00:31:35,743
- Because... because
the opportunity cost
895
00:31:35,767 --> 00:31:37,042
of not going is
that she won't meet a man.
896
00:31:37,066 --> 00:31:38,533
- Ah.
897
00:31:38,567 --> 00:31:40,533
- That's why I wanna
get back to you, Elyse.
898
00:31:40,567 --> 00:31:43,009
We're really good friends. We...
We know each other spiritually.
899
00:31:43,033 --> 00:31:45,300
You're... you're a smart woman.
900
00:31:45,333 --> 00:31:47,000
You work really hard,
and so do I.
901
00:31:47,033 --> 00:31:49,300
When you used the word
"accessory"...
902
00:31:49,333 --> 00:31:51,033
- You took it the wrong way.
903
00:31:51,066 --> 00:31:53,734
- ...in the same sentence as me,
I nearly clocked you.
904
00:31:53,767 --> 00:31:55,376
- But you know what, Sonja?
- I've known you for so long.
905
00:31:55,400 --> 00:31:57,109
- Sonja... Sonja...
- But do you know that I was
906
00:31:57,133 --> 00:31:59,333
trying to empower you?
- She doesn't get it.
907
00:31:59,367 --> 00:32:01,567
- What she's trying to say
is that "be you."
908
00:32:01,600 --> 00:32:03,176
- All I'm saying is that
you're more powerful
909
00:32:03,200 --> 00:32:05,467
than you ex-husband's last name.
910
00:32:05,500 --> 00:32:09,166
- Don't burn bridges!
911
00:32:09,200 --> 00:32:11,009
- You don't understand,
so just listen to me quickly.
912
00:32:11,033 --> 00:32:13,209
- You're right. I don't...
I don't understand that life.
913
00:32:13,233 --> 00:32:14,300
- I would...
- I don't.
914
00:32:14,333 --> 00:32:16,033
And... all that sh...
915
00:32:16,066 --> 00:32:18,000
- I knew Sonja
before she was a Morgan.
916
00:32:18,033 --> 00:32:19,476
- We knew each other before I
married J.P. Morgan's grandson.
917
00:32:19,500 --> 00:32:21,009
And you know what? You're
a very smart, powerful woman.
918
00:32:21,033 --> 00:32:23,600
When you threw out
the "explicative"...
919
00:32:23,633 --> 00:32:26,500
Is that the word? "Explicative"?
920
00:32:26,533 --> 00:32:28,376
You said... you said,
"You were just an accessory."
921
00:32:28,400 --> 00:32:29,609
I go, "Where'd you pull that
out? I'm not an accessory."
922
00:32:29,633 --> 00:32:31,066
- Sonja!
- Why did you say that?
923
00:32:31,100 --> 00:32:32,300
- Bitch, the yacht has sailed.
924
00:32:34,633 --> 00:32:36,467
You know what?
Lose "Mortimer," lose "Morgan."
925
00:32:36,500 --> 00:32:38,367
It's all good.
- Can you stay outta this?!
926
00:32:38,400 --> 00:32:41,233
I'm talking to my friend...
- No, I'm not staying out of it!
927
00:32:41,266 --> 00:32:43,109
- ...that I know 17 years.
- Bitch, do you know what?
928
00:32:43,133 --> 00:32:45,309
- I wanna talk to her about what
she said to me last night.
929
00:32:45,333 --> 00:32:47,033
- 1985 is gone!
[ champagne splashes ]
930
00:32:47,066 --> 00:32:49,367
It's over!
931
00:32:49,400 --> 00:32:53,000
...J.P. Morgan! Yeah, I said it.
932
00:32:53,033 --> 00:32:54,376
- Get me another one,
I'll... him.
933
00:32:54,400 --> 00:32:57,100
- You're way too chic.
You're too chic.
934
00:32:57,133 --> 00:33:01,066
- When did this party become
Occupy Hamptons? I don't get it.
935
00:33:01,100 --> 00:33:03,033
You know, you got a chip
on your shoulder.
936
00:33:03,066 --> 00:33:04,367
- Yeah, I do!
- By the way...
937
00:33:04,400 --> 00:33:05,609
[ speaks indistinctly ]
- You got a problem!
938
00:33:05,633 --> 00:33:07,233
You got a problem! - I grew up
939
00:33:07,266 --> 00:33:09,100
much differently than you.
- You know...
940
00:33:09,133 --> 00:33:10,033
- I grew up like Dorinda.
- She has a problem, too,
941
00:33:10,066 --> 00:33:11,467
about it! - Stop! Leah...
942
00:33:11,500 --> 00:33:12,509
- She didn't want to put
my logo on my shoes!
943
00:33:12,533 --> 00:33:14,266
- The shoes are amazing.
944
00:33:14,300 --> 00:33:15,643
- The deer's from the...
My family crest.
945
00:33:15,667 --> 00:33:17,633
- Who's your family?
- It's from my ex-husband.
946
00:33:17,667 --> 00:33:20,066
- Oh, it's your...
Your husband's family.
947
00:33:20,100 --> 00:33:21,643
I would feel like an idiot
to walk around
948
00:33:21,667 --> 00:33:24,066
in Ralph's family's tartan.
949
00:33:24,100 --> 00:33:26,033
It's not your family crest.
950
00:33:26,066 --> 00:33:27,476
- [ shouts indistinctly ]
- Are you... ing kidding me?!
951
00:33:27,500 --> 00:33:31,100
That's my family! What do you
care about my family?!
952
00:33:31,133 --> 00:33:32,309
- 'Cause you're not a Mortimer!
953
00:33:32,333 --> 00:33:35,133
- I'm a Morgan!
- [ speaks indistinctly ]
954
00:33:35,166 --> 00:33:37,109
- Yeah, I'm a Morgan!
- You're not a Morgan, darling.
955
00:33:37,133 --> 00:33:39,033
- Yes, I am!
- You're not. You guys!
956
00:33:39,066 --> 00:33:40,309
- [ shouts indistinctly ]
- Let it... ing go!
957
00:33:40,333 --> 00:33:42,166
Let it go! - [ screaming ]
958
00:33:42,200 --> 00:33:44,033
- Let it go!
- [ shouts indistinctly ]
959
00:33:44,066 --> 00:33:47,033
- You're not a Morgan! Your
daughter's a Morgan. You're not.
960
00:33:47,066 --> 00:33:50,300
It say JPM's grandson
married to Sonja Morgan!
961
00:33:50,333 --> 00:33:54,433
- Sonja! Sonja! Sonja!
- [ shouting indistinctly ]
962
00:33:54,467 --> 00:33:55,667
- I'm not getting any sleep.
963
00:33:55,700 --> 00:33:58,467
- The Morgan... ing yacht
has sailed!
964
00:33:58,500 --> 00:34:00,433
[ both shout indistinctly ]
965
00:34:00,467 --> 00:34:02,710
- Uh, maybe this is why Leah
stopped drinking for a while.
966
00:34:02,734 --> 00:34:04,567
- Don't get all socialite
with me, Tinsley!
967
00:34:04,600 --> 00:34:08,133
- Don't get all socialite
with me!
968
00:34:08,166 --> 00:34:10,100
- Don't say that to her.
969
00:34:10,133 --> 00:34:11,409
- Tinsley, I'm always
on your side.
970
00:34:11,433 --> 00:34:12,643
- Calm your asses down.
Calm your ass down.
971
00:34:12,667 --> 00:34:14,633
- No, you're a hater!
- I'm not a hater.
972
00:34:14,667 --> 00:34:18,100
I want you to... ing let to go.
973
00:34:18,133 --> 00:34:20,300
Let it go! - I gotta go pee.
974
00:34:20,333 --> 00:34:22,367
- Tinsley...
- [ screeches ] What?
975
00:34:22,400 --> 00:34:24,333
-...let it... ing go.
976
00:34:24,367 --> 00:34:26,066
- Why does she care?
977
00:34:26,100 --> 00:34:28,266
She's never lived it.
978
00:34:28,300 --> 00:34:29,667
You don't... - Sonja!
979
00:34:29,700 --> 00:34:31,567
- You don't know it!
You never lived it!
980
00:34:31,600 --> 00:34:35,066
Why are you... why do you care if
we are proud of our roots?
981
00:34:35,100 --> 00:34:36,376
- Because you know what?
They're not...
982
00:34:36,400 --> 00:34:38,076
- She married into Mortimer...
- Guess what?
983
00:34:38,100 --> 00:34:39,543
- ...I married into Morgan,
and we love it.
984
00:34:39,567 --> 00:34:42,133
- Sonja, you're so much...
- I'm much more than just
985
00:34:42,166 --> 00:34:44,133
some bitch that married
a Morgan.
986
00:34:44,166 --> 00:34:46,333
I was everything...
- Then let go of the last name.
987
00:34:46,367 --> 00:34:48,309
- ...before I married him!
- Let go of the last name!
988
00:34:48,333 --> 00:34:51,100
- You... you need to...
- Let go of the last name!
989
00:34:51,133 --> 00:34:53,233
- You know what?
Tinsley build a brand
990
00:34:53,266 --> 00:34:55,266
based on the fact that
she married...
991
00:34:55,300 --> 00:34:56,667
- [ kisses cheek, laughs ]
992
00:34:56,700 --> 00:34:59,166
- ...she married Mortimer.
- I love you.
993
00:34:59,200 --> 00:35:00,667
I love everybody.
- Let her have it.
994
00:35:00,700 --> 00:35:02,700
- Babe!
- No, let her have it.
995
00:35:02,734 --> 00:35:04,533
Let her have it!
- So... you know what?
996
00:35:04,567 --> 00:35:06,633
Let everybody... everyone...
[ mutters ]
997
00:35:06,667 --> 00:35:09,133
- Let her have her name!
998
00:35:09,166 --> 00:35:10,567
- If this go went into
go therapy,
999
00:35:10,600 --> 00:35:12,500
the therapist
would commit suicide.
1000
00:35:12,533 --> 00:35:16,200
- You are a hater!
Good night, Irene!
1001
00:35:18,467 --> 00:35:21,734
♪♪♪♪♪
1002
00:35:21,767 --> 00:35:24,734
- Sonja, come on
and do face masks!
1003
00:35:24,767 --> 00:35:26,633
Wanna do a face mask? [ sighs ]
1004
00:35:26,667 --> 00:35:28,300
- Whatever you're doing, I
wanna do it.
1005
00:35:28,333 --> 00:35:29,609
- Okay, that's go.
You're waking up fresh.
1006
00:35:29,633 --> 00:35:32,533
I brought these.
1007
00:35:32,567 --> 00:35:34,667
What was that last night?
1008
00:35:34,700 --> 00:35:37,734
- I feel hurt that Leah made
some assumptions about me
1009
00:35:37,767 --> 00:35:39,500
and never even asked me
about those things.
1010
00:35:39,533 --> 00:35:41,500
She didn't even bother
to get to know me.
1011
00:35:41,533 --> 00:35:43,476
Ramona's gonna go ape sh...
At the condition of the house.
1012
00:35:43,500 --> 00:35:45,700
When I got my coffee,
I almost died.
1013
00:35:45,734 --> 00:35:50,633
♪♪♪♪♪
1014
00:35:50,667 --> 00:35:52,133
- Good morning.
1015
00:35:52,166 --> 00:35:53,700
Oh. - Yeah.
1016
00:35:53,734 --> 00:35:56,600
- Oh, thanks, ladies,
for cleaning up. [ laughs ]
1017
00:35:56,633 --> 00:35:59,500
Oh, God.
- I'm gonna help, obviously.
1018
00:35:59,533 --> 00:36:01,576
- I-I really don't think
I should be doing any of this.
1019
00:36:01,600 --> 00:36:04,467
- I just don't know
where to put, you know...
1020
00:36:04,500 --> 00:36:05,676
There's glasses in a wine glass.
1021
00:36:05,700 --> 00:36:08,333
There's a vibrator
in the chicken.
1022
00:36:08,367 --> 00:36:10,333
- What?!
- Yeah.
1023
00:36:10,367 --> 00:36:13,000
- Oh, my God. I-I don't... I have
to laugh. Otherwise, I'd cry.
1024
00:36:13,033 --> 00:36:15,200
Really? Really?
1025
00:36:15,233 --> 00:36:16,500
Disgusting.
1026
00:36:16,533 --> 00:36:17,609
- I don't even wanna
look outside.
1027
00:36:17,633 --> 00:36:19,200
- What's going on outside?
1028
00:36:19,233 --> 00:36:20,676
- No, I mean, pe...
You know, who knows?
1029
00:36:20,700 --> 00:36:22,400
- What happened out there?
- I don't know.
1030
00:36:22,433 --> 00:36:23,543
- What do you mean
you don't know?
1031
00:36:23,567 --> 00:36:24,700
You were here. - I know...
1032
00:36:24,734 --> 00:36:26,667
- What do you mean
you don't know?
1033
00:36:26,700 --> 00:36:28,409
Okay. Fine. Let's look outside.
Uh, how did the torches...
1034
00:36:28,433 --> 00:36:31,333
Oh, my God, the...
[ gasps ] This is not cool.
1035
00:36:31,367 --> 00:36:33,200
Oh, no!
1036
00:36:33,233 --> 00:36:34,734
♪♪♪♪♪
1037
00:36:39,633 --> 00:36:41,367
- Let's look outside.
1038
00:36:41,400 --> 00:36:44,033
[ gasps ] This is not cool.
Okay, this is ridiculous.
1039
00:36:44,066 --> 00:36:46,467
Okay, this is really bad!
This is disgraceful.
1040
00:36:46,500 --> 00:36:48,533
Uh, how did the torches...
Oh, my God, that's...
1041
00:36:48,567 --> 00:36:51,467
What were they doing?
Throwing torches?
1042
00:36:51,500 --> 00:36:53,400
This is torch fluid!
This is not cool!
1043
00:36:53,433 --> 00:36:55,066
Really? Really? Really?
1044
00:36:55,100 --> 00:36:56,633
Talk about no respect.
1045
00:36:56,667 --> 00:36:58,042
I'm actually... I'm not mad.
I'm not angry.
1046
00:36:58,066 --> 00:36:59,400
I'm actually pissed.
1047
00:36:59,433 --> 00:37:02,333
A champagne bottle is in
the pool?
1048
00:37:02,367 --> 00:37:03,533
Are you kidding me?
1049
00:37:03,567 --> 00:37:05,000
What were they doing?
1050
00:37:05,033 --> 00:37:08,700
Dorinda! Sonja!
Get your asses down here!
1051
00:37:08,734 --> 00:37:11,567
So disrespectful.
Okay, this is ridiculous.
1052
00:37:11,600 --> 00:37:13,000
This is really bad. - Hmm.
1053
00:37:13,033 --> 00:37:15,033
My memory's a little cloudy...
1054
00:37:15,066 --> 00:37:17,000
I hate these things.
1055
00:37:17,033 --> 00:37:18,700
- Oy.
1056
00:37:18,734 --> 00:37:20,433
- The tiki torches? Oh, yeah.
1057
00:37:20,467 --> 00:37:22,367
Ugh!
1058
00:37:22,400 --> 00:37:25,400
Kinda, like,
remember getting mad at them.
1059
00:37:25,433 --> 00:37:26,166
[ whoosh sound ]
1060
00:37:26,200 --> 00:37:27,700
- Mother... Fo's.
1061
00:37:27,734 --> 00:37:30,667
- Honestly, I hate
these tiki torches!
1062
00:37:30,700 --> 00:37:33,000
- I was already upset about this
and containing myself.
1063
00:37:33,033 --> 00:37:35,467
But whoever
did that outside in the yard
1064
00:37:35,500 --> 00:37:37,734
really was showing
such disrespect.
1065
00:37:37,767 --> 00:37:38,967
I'm gonna go find those girls.
1066
00:37:40,166 --> 00:37:41,600
- That is my hairbrush.
- Oh, sorry.
1067
00:37:41,633 --> 00:37:45,000
- [ laughs ]
- I do this at home. I'm sorry.
1068
00:37:45,033 --> 00:37:46,667
- That's not really how
I operate.
1069
00:37:46,700 --> 00:37:49,000
- [ laughs ] Not really.
1070
00:37:49,033 --> 00:37:52,000
- Sonja! Dorinda!
- Oh, God.
1071
00:37:52,033 --> 00:37:53,433
- Hide!
- She's mad about the house!
1072
00:37:53,467 --> 00:37:56,100
- Sonja? Dorinda?
- [ whispers ] Shh! Hide!
1073
00:37:56,133 --> 00:37:57,743
- Sonja? Dorinda?
Are you under those covers?
1074
00:37:57,767 --> 00:37:59,667
- [ shushing ]
- 'Cause you better be hiding
1075
00:37:59,700 --> 00:38:00,976
'cause I feel like getting the
strap out like my father did
1076
00:38:01,000 --> 00:38:02,667
and, like... - She can't see us.
1077
00:38:02,700 --> 00:38:04,509
- ...hitting you on the ass
with a wire hanger.
1078
00:38:04,533 --> 00:38:06,409
- She can't see us! She can't
see us! She can't see us!
1079
00:38:06,433 --> 00:38:08,042
- Because I went downstairs.
That kitchen's a sh... hole.
1080
00:38:08,066 --> 00:38:09,609
- She's like the boogeyman!
- And what the heck
1081
00:38:09,633 --> 00:38:11,500
did you do outside?
- We don't see her.
1082
00:38:11,533 --> 00:38:13,109
- Like, what were you doing?
Like, throwing the torches?
1083
00:38:13,133 --> 00:38:14,976
- How would you know?
You left for another party!
1084
00:38:15,000 --> 00:38:16,609
- Listen! I am on a mission
to find a partner,
1085
00:38:16,633 --> 00:38:18,500
and I actually danced
with some men
1086
00:38:18,533 --> 00:38:20,176
and I actually got a nice date
out of it, so there you go.
1087
00:38:20,200 --> 00:38:22,100
- Oh, there's something new!
A date!
1088
00:38:22,133 --> 00:38:23,476
- Well, there you go.
[ speaks indistinctly ]
1089
00:38:23,500 --> 00:38:26,133
It all fell apart here
after you left.
1090
00:38:26,166 --> 00:38:27,633
- What the heck happened?
1091
00:38:27,667 --> 00:38:29,042
I know it fell apart
in my kitchen and outside.
1092
00:38:29,066 --> 00:38:31,200
- Leah definitely
is a bad influence on me.
1093
00:38:31,233 --> 00:38:33,233
- On you? You don't
need help from anybody.
1094
00:38:33,266 --> 00:38:34,706
You're just an influence
on your own.
1095
00:38:34,734 --> 00:38:36,200
- I said... Yeah.
1096
00:38:36,233 --> 00:38:38,033
- She threw a tiki, and
I threw a tiki, too.
1097
00:38:38,066 --> 00:38:39,509
- I wasn't part of that,
not the tiki throwing.
1098
00:38:39,533 --> 00:38:40,976
- Oh, you threw the tiki?
- No, she... she was...
1099
00:38:41,000 --> 00:38:42,240
She was throwing the... - Leah!
1100
00:38:46,133 --> 00:38:49,200
So, Leah, I was told... - Look.
1101
00:38:49,233 --> 00:38:51,033
- ...that you...
- By the way.
1102
00:38:51,066 --> 00:38:53,533
- That's beautiful.
1103
00:38:53,567 --> 00:38:56,533
So I was informed you started
the tiki fight.
1104
00:38:56,567 --> 00:38:58,667
- Oh, really?
1105
00:38:58,700 --> 00:39:00,533
I tend to do things extra.
1106
00:39:00,567 --> 00:39:03,533
Sometimes I drink extra.
But I didn't hurt anybody.
1107
00:39:03,567 --> 00:39:06,166
I just, like, you know,
threw tiki torches.
1108
00:39:06,200 --> 00:39:07,643
But I think...
- Listen, I enjoyed having you.
1109
00:39:07,667 --> 00:39:09,100
- ...the cleaning of
the kitchen...
1110
00:39:09,133 --> 00:39:12,433
- Right. Negates
the flying of the torches?
1111
00:39:12,467 --> 00:39:13,743
- Yeah.
- Well, can you do me a favor?
1112
00:39:13,767 --> 00:39:15,133
- Of course I'm going to.
1113
00:39:15,166 --> 00:39:16,700
- Get Sonja and pick up
the torches?
1114
00:39:16,734 --> 00:39:19,100
I have to say that Leah,
she's no dumb cookie.
1115
00:39:19,133 --> 00:39:21,266
I think she purposely
didn't tell me
1116
00:39:21,300 --> 00:39:23,009
that she threw the torches
and saw my reaction,
1117
00:39:23,033 --> 00:39:25,133
and then cleaned
that kitchen up so fast
1118
00:39:25,166 --> 00:39:27,133
I couldn't even be that angry
with her.
1119
00:39:27,166 --> 00:39:29,433
Smart, Leah. You're smart.
Okay, I give you that.
1120
00:39:29,467 --> 00:39:32,100
Sonja and Dorinda! - I'm coming!
1121
00:39:32,133 --> 00:39:34,000
- "I'm coming. I'm coming."
1122
00:39:34,033 --> 00:39:35,710
- Why are we getting blamed?
We're not the crazy person.
1123
00:39:35,734 --> 00:39:37,543
- They said they're gonna come
down, and they're not down here,
1124
00:39:37,567 --> 00:39:39,700
and they're pissing me off.
1125
00:39:39,734 --> 00:39:41,242
- What's that?
- No, it's just that, you know,
1126
00:39:41,266 --> 00:39:43,266
I've had people here
every weekend in my home.
1127
00:39:43,300 --> 00:39:45,033
- Okay?
- Okay.
1128
00:39:45,066 --> 00:39:47,000
I never woke up
to a kitchen like this.
1129
00:39:47,033 --> 00:39:48,242
- Well, I know when I have
people at my house,
1130
00:39:48,266 --> 00:39:50,033
I don't expect them to
clean at night.
1131
00:39:50,066 --> 00:39:51,476
When you come to my house
in the Berkshires...
1132
00:39:51,500 --> 00:39:53,076
- You know what?
- ...I don't see you off...
1133
00:39:53,100 --> 00:39:54,276
- I don't have
live-in help, so....
1134
00:39:54,300 --> 00:39:56,033
- I don't have live-in help
either.
1135
00:39:56,066 --> 00:39:57,242
- You have Lindsay.
- Then get some help
1136
00:39:57,266 --> 00:39:59,100
when you have company.
I don't come to...
1137
00:39:59,133 --> 00:40:00,543
- It's called pitch in.
- I didn't... You left!
1138
00:40:00,567 --> 00:40:02,176
- Just say "sorry."
- When the madame left...
1139
00:40:02,200 --> 00:40:04,009
- Don't turn it on me.
- ...you expected all of us
1140
00:40:04,033 --> 00:40:05,209
to clean for you?
- Why are you turning on me?
1141
00:40:05,233 --> 00:40:06,700
"Oh, well, you know..."
[ muttering ]
1142
00:40:06,734 --> 00:40:10,033
No, Dorinda. You suck.
Who does this?
1143
00:40:10,066 --> 00:40:11,667
Who does this?
1144
00:40:11,700 --> 00:40:13,767
I didn't say clean.
There's a... ing sh... hole.
1145
00:40:14,000 --> 00:40:15,343
- No, you should've stayed here
last night...
1146
00:40:15,367 --> 00:40:17,166
- I didn't have to stay.
1147
00:40:17,200 --> 00:40:18,543
- ...and said,
"Let's all clean together."
1148
00:40:18,567 --> 00:40:20,066
- Did you leave?
- Yeah, she left.
1149
00:40:20,100 --> 00:40:21,543
- Don't turn it on me.
- You left here?!
1150
00:40:21,567 --> 00:40:22,609
- In fact, next time,
leave instructions.
1151
00:40:22,633 --> 00:40:24,600
I'll wash the toilet as well.
1152
00:40:24,633 --> 00:40:27,100
I know what it's like, Ramona,
when people come to your house
1153
00:40:27,133 --> 00:40:29,033
and don't respect it.
1154
00:40:29,066 --> 00:40:31,133
Who would ever
do a thing like this?
1155
00:40:31,166 --> 00:40:32,667
It's funny. Karma's a bitch.
1156
00:40:32,700 --> 00:40:35,000
When Ramona came to my house
a couple years ago,
1157
00:40:35,033 --> 00:40:36,600
she ripped out all my paintings.
1158
00:40:36,633 --> 00:40:38,142
There were lights on the wall.
She ripped them down.
1159
00:40:38,166 --> 00:40:40,567
The room's a disaster. Disaster.
1160
00:40:40,600 --> 00:40:43,033
I'm sending you up next weekend
to paint it.
1161
00:40:43,066 --> 00:40:44,633
- All right. I'll do it.
1162
00:40:44,667 --> 00:40:46,042
- I don't know.
I felt depressed about it.
1163
00:40:46,066 --> 00:40:47,567
The cajones of Ramona.
1164
00:40:47,600 --> 00:40:49,300
- All you have to say is,
you know what?
1165
00:40:49,333 --> 00:40:51,076
Sorry. And if you were here to
help, it wouldn't happen."
1166
00:40:51,100 --> 00:40:53,133
- I... That's it.
But you started off like this.
1167
00:40:53,166 --> 00:40:56,100
"I just wanna say this
'cause I'm really upset."
1168
00:40:56,133 --> 00:40:57,676
That's not a good way.
Say, "You know what?
1169
00:40:57,700 --> 00:40:59,734
"Everybody, I went out.
You went to bed.
1170
00:40:59,767 --> 00:41:01,667
"Everybody, come on.
Get up this morning
1171
00:41:01,700 --> 00:41:04,166
and clean up the kitchen.
Would you give me a hand?"
1172
00:41:04,200 --> 00:41:06,033
- Just keep fighting, ladies.
1173
00:41:06,066 --> 00:41:08,633
Don't worry about the tiki
torches in the backyard.
1174
00:41:08,667 --> 00:41:10,033
- I was fine
until I went outside
1175
00:41:10,066 --> 00:41:11,533
and I saw the sh... hole
out there.
1176
00:41:11,567 --> 00:41:13,066
- Well, I don't know.
I went to bed.
1177
00:41:13,100 --> 00:41:14,309
I don't know
what happened outside.
1178
00:41:14,333 --> 00:41:15,643
- It was really bad.
- What happened outside?
1179
00:41:15,667 --> 00:41:17,300
- Just go look. Go look.
- Okay.
1180
00:41:17,333 --> 00:41:19,176
- It's not that bad.
I mean, I feel like the kitchen
1181
00:41:19,200 --> 00:41:20,743
was worse than outside.
- The tiki things are all over.
1182
00:41:20,767 --> 00:41:22,209
And then the oil.
- And I cleaned it all.
1183
00:41:22,233 --> 00:41:23,953
- The oil went all over
the grass, you know.
1184
00:41:24,000 --> 00:41:25,109
That could've started a fire
or something.
1185
00:41:25,133 --> 00:41:26,734
- What is this?
- I don't know.
1186
00:41:26,767 --> 00:41:28,576
And look, there's a...
- Now this is ridiculous.
1187
00:41:28,600 --> 00:41:30,209
- That's what got me upset.
- The kitchen's one thing.
1188
00:41:30,233 --> 00:41:32,076
- Okay? I was upset...
- But look at this. Lookit!
1189
00:41:32,100 --> 00:41:34,000
- I know!
- This is like a frat house.
1190
00:41:34,033 --> 00:41:35,643
- Thank you! Thank you. That's
what made me get really upset.
1191
00:41:35,667 --> 00:41:37,209
Okay? Because this is
very disrespectful.
1192
00:41:37,233 --> 00:41:39,076
- Well, I would never do this.
- This is my home!
1193
00:41:39,100 --> 00:41:42,066
- Yes. Well, now you know
how I feel. [ laughs ]
1194
00:41:42,100 --> 00:41:43,600
- Yeah, I do!
Leah, get out here!
1195
00:41:43,633 --> 00:41:45,133
- All right,
I take responsibility...
1196
00:41:45,166 --> 00:41:46,976
- This is disgusting.
- ..for the tiki torches.
1197
00:41:47,000 --> 00:41:48,242
- And now you ruined my stove
with the oil!
1198
00:41:48,266 --> 00:41:49,166
- I felt like I was in
"Game of Thrones."
1199
00:41:49,200 --> 00:41:51,066
I got carried away. I...
1200
00:41:51,100 --> 00:41:52,600
- I mean, this is
"Game of Thrones"?
1201
00:41:52,633 --> 00:41:54,209
You thought you were at
the Playboy Mansion.
1202
00:41:54,233 --> 00:41:57,000
- Leah, there's another one
over there, please.
1203
00:41:57,033 --> 00:41:58,109
Lookit! [ speaks indistinctly ]
1204
00:41:58,133 --> 00:42:00,000
What... what was going on?
[ scoffs ]
1205
00:42:00,033 --> 00:42:02,333
- I wasn't over there.
I don't know who did that.
1206
00:42:02,367 --> 00:42:04,367
That wasn't me.
- "I don't know who did this."
1207
00:42:04,400 --> 00:42:08,000
- I'll pick them up.
- Unbelievable, these girls.
1208
00:42:08,033 --> 00:42:10,266
- I... ing hate tiki torches.
[ torches clatter ]
1209
00:42:10,300 --> 00:42:12,009
- Where's Tinsley?
- I don't know. Get her up.
1210
00:42:12,033 --> 00:42:13,367
- Sleeping.
1211
00:42:13,400 --> 00:42:15,100
- I don't even care
at this point.
1212
00:42:15,133 --> 00:42:17,000
- [ snoring ]
1213
00:42:17,033 --> 00:42:19,667
- Next time on...
1214
00:42:19,700 --> 00:42:21,667
- So we're the last day
of Fashion Week.
1215
00:42:21,700 --> 00:42:25,100
It's our first show of the new
Sonja by Sonja Morgan.
1216
00:42:25,133 --> 00:42:27,066
[ cheers and applause ]
1217
00:42:27,100 --> 00:42:28,100
- Whoo!
1218
00:42:28,133 --> 00:42:30,166
- I try to, like, please my mom.
1219
00:42:30,200 --> 00:42:32,433
My mother was by specific about
not wanting me to have
1220
00:42:32,467 --> 00:42:34,033
my hair curled
the day of the show.
1221
00:42:34,066 --> 00:42:35,166
- What?!
1222
00:42:35,200 --> 00:42:37,033
- You know
everything's all good.
1223
00:42:37,066 --> 00:42:39,109
- I disagree. When you said
you were gonna have a drink,
1224
00:42:39,133 --> 00:42:42,033
I think it's a destructive path.
1225
00:42:42,066 --> 00:42:45,033
- John never misses
the opportunity to make it.
1226
00:42:45,066 --> 00:42:46,633
- Too... ing close.
1227
00:42:46,667 --> 00:42:48,076
- Sometimes I think
the relationship gets stunted.
1228
00:42:48,100 --> 00:42:50,033
Like, fine, go off
and go on your own then.
1229
00:42:50,066 --> 00:42:51,276
Just like I haven't returned
a phone call for two days.
1230
00:42:51,300 --> 00:42:52,643
- Leah, are you wearing
a Sonja dress?
1231
00:42:52,667 --> 00:42:55,033
- I was supposed to wear this.
1232
00:42:55,066 --> 00:42:57,266
- You know what? I told you...
- Here. Seriously!
1233
00:42:57,300 --> 00:42:59,367
- I gave you a nice bag!
- Bullsh...!
1234
00:42:59,400 --> 00:43:01,100
No, listen, I think
you're full of sh...
1235
00:43:01,133 --> 00:43:03,100
And I think
you're passive-aggressive.
1236
00:43:03,133 --> 00:43:04,734
- For more
on the "Real Housewives,"
1237
00:43:04,767 --> 00:43:07,900
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
96216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.