All language subtitles for The.Real.Housewives.of.New.York.City.S12E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:03,367 - Previously on... 2 00:00:05,133 --> 00:00:07,200 - Everyone should share a story about something 3 00:00:07,233 --> 00:00:09,500 that makes them vulnerable. - I was 17. 4 00:00:09,533 --> 00:00:11,433 I went to rehab for three months. 5 00:00:11,467 --> 00:00:13,242 And so when my parents came to come get me, they were like, 6 00:00:13,266 --> 00:00:15,433 "You're not coming home, but we did find 7 00:00:15,467 --> 00:00:18,533 a halfway house for you to live in that's run by nuns." 8 00:00:18,567 --> 00:00:20,433 - The guy... the host's name is Joe Farrell. 9 00:00:20,467 --> 00:00:22,000 - Yeah. - Oh, my God. 10 00:00:22,033 --> 00:00:23,142 This is, like, weird white people. 11 00:00:23,166 --> 00:00:25,367 [ laughs ] 12 00:00:25,400 --> 00:00:28,100 - When I married my husband, he forced me to buy clothes. 13 00:00:28,133 --> 00:00:29,500 - You were his accessory. 14 00:00:29,533 --> 00:00:32,100 - I was never a trophy wife! - Listen... 15 00:00:32,133 --> 00:00:35,033 - You were a trophy wife! - Is this the basement? 16 00:00:35,066 --> 00:00:36,142 - It's the lower level. - Okay. 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,400 I'm always last on the totem pole 18 00:00:38,433 --> 00:00:41,066 when it comes to rooms when we go on vacations together. 19 00:00:41,100 --> 00:00:46,400 - Luann's left and written out-of-control text. 20 00:00:46,433 --> 00:00:47,543 [ cellphone rings ] - Shh! Shh! Hello! 21 00:00:47,567 --> 00:00:50,066 Luann's on the phone. [ ring ] 22 00:00:50,100 --> 00:00:52,033 Hey, Lu. 23 00:00:52,066 --> 00:00:55,133 ♪♪♪♪♪ 24 00:00:55,166 --> 00:00:56,533 - Hey, Ramona. 25 00:00:56,567 --> 00:00:58,633 - I'm so sorry I didn't give you my room, 26 00:00:58,667 --> 00:01:01,100 or rather... or rather, Sonja's room. 27 00:01:14,633 --> 00:01:17,433 - I don't want you to feel like I think less of you. I don't. 28 00:01:17,467 --> 00:01:19,333 And I'm so sorry I made you feel that way. 29 00:01:19,367 --> 00:01:21,600 I was wrong not to have you on the same floor. 30 00:01:21,633 --> 00:01:23,609 Please come back. Please? - I feel bad you're upset, Lu. 31 00:01:23,633 --> 00:01:26,333 - I don't want you to be upset and I don't wanna cry. 32 00:01:26,367 --> 00:01:28,109 - I don't want you to be upset. I would rather 33 00:01:28,133 --> 00:01:29,576 you be here with us. - We love you. I do love you. 34 00:01:29,600 --> 00:01:31,433 - You don't have to sleep in this sh... hole. 35 00:01:31,467 --> 00:01:32,633 - Shut up! - [ laughs ] 36 00:01:32,667 --> 00:01:34,433 - Get our ass over here. 37 00:01:34,467 --> 00:01:37,100 - [ sighs ] 38 00:01:37,133 --> 00:01:38,333 - Fine. 39 00:01:41,133 --> 00:01:43,500 - Fine, you can stay at your home, but please come back now. 40 00:01:43,533 --> 00:01:45,476 - Only in the Hamptons do you get in a fight with a friend 41 00:01:45,500 --> 00:01:47,233 and you're like, 42 00:01:47,266 --> 00:01:48,710 "Bitch, I'm gonna see you on the tennis court!" 43 00:01:48,734 --> 00:01:51,066 - I'm owning it that she had a right to feel upset. 44 00:01:51,100 --> 00:01:52,500 I'm owning it. 45 00:01:52,533 --> 00:01:54,376 And I just really wish she communicated it earlier. 46 00:01:54,400 --> 00:01:57,600 - Do we have to go tonight? I wanna be losers and stay home. 47 00:01:57,633 --> 00:01:59,433 Instead of going, let's stay here. 48 00:01:59,467 --> 00:02:01,209 - Instead of going with Ramona's fancy new friends. 49 00:02:01,233 --> 00:02:03,467 - Well... [ scoffs ] - I just think enough is enough. 50 00:02:03,500 --> 00:02:05,309 - My girlfriend's having a beautiful birthday party 51 00:02:05,333 --> 00:02:07,133 at Sag Harbor. I'm really surprised 52 00:02:07,166 --> 00:02:08,743 these girls don't wanna go to this party. 53 00:02:08,767 --> 00:02:11,266 I mean, come on. How many hours can I look at you girls? 54 00:02:11,300 --> 00:02:13,100 I mean, I love you, but not that much. 55 00:02:13,133 --> 00:02:17,200 Let's get some action! Food, wine, dancing, and men! 56 00:02:17,233 --> 00:02:19,266 - I almost ended up sleeping with another guy, too. 57 00:02:19,300 --> 00:02:20,676 I can't do that. - Well, you were just acting 58 00:02:20,700 --> 00:02:22,276 like a crazy person. - You were a disaster area. 59 00:02:22,300 --> 00:02:23,633 - You were just out of your mind. 60 00:02:23,667 --> 00:02:26,633 - What about when Elyse called you "arm candy"? 61 00:02:26,667 --> 00:02:27,567 I'm like, "Take it back! Take it back!" 62 00:02:27,600 --> 00:02:29,166 - I know! - Yeah. 63 00:02:29,200 --> 00:02:30,609 - I was never a trophy wife! - Listen... 64 00:02:30,633 --> 00:02:32,633 Take... that... back! 65 00:02:32,667 --> 00:02:35,367 I don't shave my pussy! 66 00:02:35,400 --> 00:02:36,667 - And then she throws it on me. 67 00:02:36,700 --> 00:02:38,600 She's like, "She's the trophy wife!" 68 00:02:38,633 --> 00:02:41,233 - Yeah! She's the trophy wife! - Bitch, that's not true! 69 00:02:41,266 --> 00:02:44,633 - Don't say I am! - When I was married to Topper, 70 00:02:44,667 --> 00:02:46,409 I was not a trophy wife. - I had a lot of responsibility. 71 00:02:46,433 --> 00:02:48,467 That girl shouldn't be calling me a trophy wife. 72 00:02:48,500 --> 00:02:50,667 - When you... 73 00:02:50,700 --> 00:02:52,633 - Don't say that. - You were a trophy wife, 74 00:02:52,667 --> 00:02:54,400 - Don't say that. And also, so stop. 75 00:02:54,433 --> 00:02:56,500 - I was a hard-working wife. - Yes. 76 00:02:56,533 --> 00:02:58,276 - [ speaks indistinctly ] - I've been hard-working, too. 77 00:02:58,300 --> 00:03:00,242 - How come you don't know where the shoe repair is 78 00:03:00,266 --> 00:03:01,676 in our neighborhood? - Oh, my God, stop it. 79 00:03:01,700 --> 00:03:03,576 - You didn't know where the shoe repair shop was. 80 00:03:03,600 --> 00:03:05,476 - Oh, my God. Stop it. Okay, get... Stop right now. 81 00:03:05,500 --> 00:03:06,976 I'm... I'm too sick for you to get on this loop again right now. 82 00:03:07,000 --> 00:03:09,734 - The first rule of trophy wife is 83 00:03:09,767 --> 00:03:13,400 if you have to explain that you weren't a trophy wife, 84 00:03:13,433 --> 00:03:16,133 you probably were a trophy wife. 85 00:03:16,166 --> 00:03:18,567 - I just wasn't that kinda wife. I was gardening. 86 00:03:18,600 --> 00:03:20,543 I wore a muumuu all day. - I know, but imagine, like, 87 00:03:20,567 --> 00:03:21,676 when she said something to you, 88 00:03:21,700 --> 00:03:23,333 and you found that so offensive... 89 00:03:23,367 --> 00:03:25,200 - She found that offensive. I get it. 90 00:03:25,233 --> 00:03:26,543 - Because... And then she found it offensive because... 91 00:03:26,567 --> 00:03:28,166 - Touché! - ...you found it offensive. 92 00:03:28,200 --> 00:03:29,376 - That's touché, Ramona. That's... that's a touché. 93 00:03:29,400 --> 00:03:30,767 - Touché. 94 00:03:33,000 --> 00:03:36,367 ♪♪♪♪♪ 95 00:03:38,567 --> 00:03:40,533 - Hello? - Hi! 96 00:03:40,567 --> 00:03:43,266 - Nice to see you. - You, too. How are ya? 97 00:03:43,300 --> 00:03:44,743 - I'm very good. - Good. You look very good. 98 00:03:44,767 --> 00:03:46,700 - This is L'Etoile? - Yeah. Isn't it nice? 99 00:03:46,734 --> 00:03:49,467 - Yeah. Is my client, uh, company. 100 00:03:49,500 --> 00:03:50,609 - It's different-looking, right? - I like the orange... 101 00:03:50,633 --> 00:03:51,600 - Right? Me, too. Right. 102 00:03:51,633 --> 00:03:54,367 Adriano? Gosh, he's probably 103 00:03:54,400 --> 00:03:56,333 the hottest tennis pro in the Hamptons. 104 00:03:56,367 --> 00:03:59,266 Everyone loves hitting with him 'cause he speaks Italian, 105 00:03:59,300 --> 00:04:00,200 he's' tall, gorgeous. 106 00:04:00,233 --> 00:04:01,667 What else can I say? 107 00:04:01,700 --> 00:04:03,340 - All right, let's hit, baby. I wanna hit. 108 00:04:03,367 --> 00:04:04,767 - Warm me up before Luann gets here. 109 00:04:08,400 --> 00:04:09,734 - We don't run today? 110 00:04:09,767 --> 00:04:12,233 - Oy. - Oh! Bad bounce! 111 00:04:12,266 --> 00:04:13,633 Volley! - Boom! 112 00:04:13,667 --> 00:04:15,367 - Volley! - Boom! [ laughs ] 113 00:04:15,400 --> 00:04:16,710 - And overhead. Twist, twist, twist! 114 00:04:16,734 --> 00:04:18,700 - Aah! - Yes! Good! 115 00:04:18,734 --> 00:04:20,767 Very good! Ay! - Ay, ay, ay! 116 00:04:21,000 --> 00:04:22,266 - That was awesome. 117 00:04:22,300 --> 00:04:23,500 - Ay, yi, yi. 118 00:04:23,533 --> 00:04:25,000 - Ay, ya. - Oh, my. 119 00:04:25,033 --> 00:04:26,700 Oh, I'll just great my breath. [ shrieks ] 120 00:04:26,734 --> 00:04:29,700 Luann, where are ya? I need some relief. 121 00:04:29,734 --> 00:04:34,300 [ gate latch clattering ] 122 00:04:34,333 --> 00:04:35,509 - Ramona, how do you open the gate? 123 00:04:35,533 --> 00:04:37,266 [ thud ] Ugh. 124 00:04:37,300 --> 00:04:38,667 All right, I got it. 125 00:04:38,700 --> 00:04:40,667 I do believe Ramona is sorry because I don't think 126 00:04:40,700 --> 00:04:42,300 she intentionally put me in the basement. 127 00:04:42,333 --> 00:04:44,200 She just does not think. 128 00:04:44,233 --> 00:04:47,567 And I'm not gonna let this ruin my weekend with the girls. 129 00:04:47,600 --> 00:04:50,500 - Adriano, this is my girlfriend Luann. 130 00:04:50,533 --> 00:04:52,567 - Adriano. - Luann. 131 00:04:52,600 --> 00:04:55,734 - [ both speaking Italian ] 132 00:04:55,767 --> 00:04:57,667 - [ laughs ] 133 00:04:57,700 --> 00:04:58,633 - She say that I still have a strong accent... 134 00:04:58,667 --> 00:05:00,367 - He still has a strong accent. 135 00:05:00,400 --> 00:05:02,033 - ...even after 20 years in the U.S. 136 00:05:02,066 --> 00:05:03,743 - Don't lose it. We like the strong Italian accent. 137 00:05:03,767 --> 00:05:05,476 - We like it. Sounds very... Your accent sounds very, uh... 138 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 - Thank you. Thank you. 139 00:05:07,533 --> 00:05:09,000 - ...whatever. [ laughs ] 140 00:05:09,033 --> 00:05:10,743 - You look very fit. - She does a lot of yoga. 141 00:05:10,767 --> 00:05:12,734 She always had a good body, but now it's awesome. 142 00:05:12,767 --> 00:05:15,633 - She's trying to be nice to me. - I am being nice. 143 00:05:15,667 --> 00:05:17,743 - Don't try too hard. It's just not your M.O. [ laughs ] 144 00:05:17,767 --> 00:05:19,400 - [ laughs ] - That was funny. 145 00:05:19,433 --> 00:05:20,734 [ laughs ] That was... 146 00:05:20,767 --> 00:05:22,300 - Luann, we're not going to the party. 147 00:05:22,333 --> 00:05:23,710 We decided we're all gonna stay in together 148 00:05:23,734 --> 00:05:25,343 order in from Parmigiana, and just hang out. 149 00:05:25,367 --> 00:05:26,734 - Really? - Yeah. 150 00:05:26,767 --> 00:05:28,576 - All your friends are gonna be disappointed, no? 151 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 - You know what? 152 00:05:30,033 --> 00:05:31,343 My most important friends are right here. 153 00:05:31,367 --> 00:05:32,667 - I couldn't agree more. 154 00:05:32,700 --> 00:05:34,700 As much as Ramona's trying to honor her guests 155 00:05:34,734 --> 00:05:37,433 and be the great hostess that she is... 156 00:05:37,467 --> 00:05:40,300 [ inhales deeply ] she's dying to get to that party. 157 00:05:40,333 --> 00:05:42,367 - Is our midnight rider back? 158 00:05:42,400 --> 00:05:45,300 Yay! - [ laughs ] Midnight rider. 159 00:05:45,333 --> 00:05:47,066 - Ramona, you ready? - Yes, I'm ready. 160 00:05:47,100 --> 00:05:48,343 - Because she's ready. - I was born ready, baby! 161 00:05:48,367 --> 00:05:51,033 - She's ready, so jump in. 162 00:05:51,066 --> 00:05:53,467 - He has no idea what he's getting into here. 163 00:05:53,500 --> 00:05:55,333 - He's gorgeous. - [ chuckles ] He's gorgeous. 164 00:05:55,367 --> 00:05:56,533 - He's your type. 165 00:05:56,567 --> 00:05:57,500 - I think he's every women's type. 166 00:05:57,533 --> 00:05:58,700 - Yeah. Right? 167 00:05:58,734 --> 00:06:01,333 - Ramona Singer uses the '80s method 168 00:06:01,367 --> 00:06:02,767 of hiring people. 169 00:06:03,000 --> 00:06:05,633 They have to be good-looking, they have to be fit, 170 00:06:05,667 --> 00:06:08,667 and they have to be somewhat dateable. 171 00:06:08,700 --> 00:06:12,433 ♪♪♪♪♪ 172 00:06:13,700 --> 00:06:15,633 - Ah! - Whoa! 173 00:06:15,667 --> 00:06:16,667 - That was worse. - Nice! 174 00:06:16,700 --> 00:06:18,734 - [ laughs ] - Oh! 175 00:06:18,767 --> 00:06:20,633 - Ohh! - Out! 176 00:06:20,667 --> 00:06:21,710 - It's like the sun was in my eyes or something. 177 00:06:21,734 --> 00:06:24,133 Damn! Damn it! Damn it! Damn it! 178 00:06:24,166 --> 00:06:26,109 - Little Miss Excuses. - Is this really a tennis game 179 00:06:26,133 --> 00:06:29,567 or is it disguised as a tennis game for something else? 180 00:06:29,600 --> 00:06:31,409 I think we need a bell. - I'm getting out all my... 181 00:06:31,433 --> 00:06:32,873 - Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! 182 00:06:33,000 --> 00:06:36,133 - Hey! Round... 1! - I need a punching bag. 183 00:06:36,166 --> 00:06:38,600 - This has nothing to do with tennis, 184 00:06:38,633 --> 00:06:40,734 Luann's so competitive that she's gonna 185 00:06:40,767 --> 00:06:42,533 completely decimate Ramona. 186 00:06:42,567 --> 00:06:44,400 And Ramona's gonna pretend to play tennis 187 00:06:44,433 --> 00:06:46,400 while she has her tits hanging out. 188 00:06:46,433 --> 00:06:49,667 - Come on, Ramona, go back. Fast, fast, fast! 189 00:06:49,700 --> 00:06:52,033 Fast, fast, fast! Faster, Ramona! 190 00:06:52,066 --> 00:06:54,033 - I'm sure that's exactly what he wants to see. 191 00:06:55,533 --> 00:06:56,700 - Push it. 192 00:06:56,734 --> 00:06:58,433 - Out. - [ groans ] 193 00:06:58,467 --> 00:06:59,976 - Ooh, that would've been... That would've been... 194 00:07:00,000 --> 00:07:00,633 - I'm so... [ speaks indistinctly ] 195 00:07:00,667 --> 00:07:02,367 - That would've been 15-30. 196 00:07:02,400 --> 00:07:03,710 - I know! You don't have to rub it in. 197 00:07:03,734 --> 00:07:05,633 - I'm having a ball over here. Revenge. 198 00:07:05,667 --> 00:07:07,367 - [ grunts ] Oh! - Aw! 199 00:07:07,400 --> 00:07:09,066 - Ramona. - Fiddle-faddle! 200 00:07:09,100 --> 00:07:10,576 - I've never played tennis and I think I could do better. 201 00:07:10,600 --> 00:07:13,700 - Oh! Oh! Ohh! - Aah! 202 00:07:13,734 --> 00:07:15,567 - Oh, sh... - That's two bounce, 203 00:07:15,600 --> 00:07:18,700 so it's winner. - You deserve it, Lu. 204 00:07:18,734 --> 00:07:20,700 Nothing is the better panacea than winning. 205 00:07:20,734 --> 00:07:22,400 - Winning! 206 00:07:22,433 --> 00:07:24,000 - Shake hands with your opponent. 207 00:07:24,033 --> 00:07:25,633 - Okay, winner! You did great. - Rematch? 208 00:07:25,667 --> 00:07:28,166 ♪♪♪♪♪ 209 00:07:28,200 --> 00:07:31,700 - I feel like Sonja can't let things go with you. 210 00:07:31,734 --> 00:07:33,100 - You haven't even... 211 00:07:33,133 --> 00:07:34,700 - That was, like, really tiring me. 212 00:07:34,734 --> 00:07:36,467 - Do you know how exhausting it is for me? 213 00:07:36,500 --> 00:07:37,676 - I mean, I think she's hilarious and I love her, 214 00:07:37,700 --> 00:07:39,567 but, like, yesterday, she was like, 215 00:07:39,600 --> 00:07:41,734 "I married the bank." I'm like, "oh, my God." 216 00:07:41,767 --> 00:07:45,767 - I don't need these mansions. I married the bank. 217 00:07:46,000 --> 00:07:47,133 - I know, bitch. 218 00:07:47,166 --> 00:07:48,443 - I didn't marry the... ing banker. 219 00:07:48,467 --> 00:07:49,767 No, I married the... ing bank. 220 00:07:50,000 --> 00:07:53,600 I had the private island. I had the yacht. 221 00:07:53,633 --> 00:07:57,700 - What's very sad is she, you know, won't, like... 222 00:07:57,734 --> 00:07:59,033 move on, you know? - She won't. 223 00:07:59,066 --> 00:08:01,133 Considering I just met Sonja, 224 00:08:01,166 --> 00:08:02,734 I think it's a little strange 225 00:08:02,767 --> 00:08:05,500 that I know so much about he life she used to live, 226 00:08:05,533 --> 00:08:08,734 and I really know anything about the life she's living right now. 227 00:08:08,767 --> 00:08:11,734 The yacht has sailed, honey. You know what I mean? 228 00:08:11,767 --> 00:08:14,533 Like, you need to, like, get over all that. 229 00:08:14,567 --> 00:08:16,600 She's sh... - I know. 230 00:08:16,633 --> 00:08:18,500 - How old are you? - I'm 39. 231 00:08:18,533 --> 00:08:21,100 - Do you have a family? - No, I'm single. Single... 232 00:08:21,133 --> 00:08:22,667 - You're single? - Yeah. 233 00:08:22,700 --> 00:08:24,633 In Manhattan, it's very hard to... 234 00:08:24,667 --> 00:08:26,500 - Yeah. - ...meet somebody special. 235 00:08:26,533 --> 00:08:28,200 - [ gasps ] - Everybody's running around. 236 00:08:28,233 --> 00:08:29,667 Uh... - But I can't imagine 237 00:08:29,700 --> 00:08:31,700 you have a hard time meeting somebody. 238 00:08:31,734 --> 00:08:33,567 - Mm... 239 00:08:33,600 --> 00:08:35,443 Yeah, something... something... - You'd be surprised, right? 240 00:08:35,467 --> 00:08:36,676 - You'd be surprised, you know? - [ speaks indistinctly ] 241 00:08:36,700 --> 00:08:39,000 - When you least expect. - When you least expect. 242 00:08:39,033 --> 00:08:40,600 - Exactly. - Could happen today. 243 00:08:43,200 --> 00:08:44,734 - I don't know about today, but... 244 00:08:44,767 --> 00:08:46,100 - [ laughs ] Okay. - [ laughs ] 245 00:08:46,133 --> 00:08:53,633 - What?! [ speaking Italian ] 246 00:08:53,667 --> 00:08:54,767 You just shot me down. 247 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 [ laughs ] - Oh, come on. 248 00:08:57,533 --> 00:08:59,133 - Coming up... 249 00:08:59,166 --> 00:09:02,200 - Sonja! Sonja! Sonja! - [ shouting indistinctly ] 250 00:09:02,233 --> 00:09:03,734 - [ speaks indistinctly ] 251 00:09:03,767 --> 00:09:05,600 - The Morgan... ing yacht has sailed! 252 00:09:05,633 --> 00:09:07,767 ♪♪♪♪♪ 253 00:09:10,433 --> 00:09:11,433 ♪♪♪♪♪ 254 00:09:12,734 --> 00:09:14,367 [ dial clicks ] 255 00:09:14,400 --> 00:09:17,300 - [ scoffs ] Really? 256 00:09:17,333 --> 00:09:19,166 Only one side's going on. 257 00:09:19,200 --> 00:09:22,200 Come on. Why aren't the other ones kicking in? 258 00:09:22,233 --> 00:09:24,233 [ sighs ] 259 00:09:24,266 --> 00:09:25,400 Flash. [ dial squeaks ] 260 00:09:25,433 --> 00:09:27,767 [ gas whooshes ] Ooh! 261 00:09:28,000 --> 00:09:31,133 Oh. Okay, it was on. Good. 262 00:09:31,166 --> 00:09:33,400 Just blew up in my face. 263 00:09:33,433 --> 00:09:35,333 - I like it. - You like it? 264 00:09:35,367 --> 00:09:37,100 - What is that? - It's frosé. 265 00:09:37,133 --> 00:09:39,042 You wanna try it, dear? - These are good? There's... 266 00:09:39,066 --> 00:09:41,133 - There's alcohol in it. - Oh, there's alcohol. 267 00:09:41,166 --> 00:09:43,176 - Oh, my God! This is so good. - I almost got! So close! 268 00:09:43,200 --> 00:09:44,443 - We can make non-alcoholic later. 269 00:09:44,467 --> 00:09:46,166 - Are you trying to trick me or what? 270 00:09:46,200 --> 00:09:48,266 - Oh, my God! - [ mouths word ] 271 00:09:48,300 --> 00:09:50,140 I don't think that Luann was ever an alcoholic. 272 00:09:50,166 --> 00:09:52,176 I spent many years with her, going out, having a good time. 273 00:09:52,200 --> 00:09:55,033 - I think what Luann went through in this last three years 274 00:09:55,066 --> 00:09:58,133 has been incredibly intense and difficult, 275 00:09:58,166 --> 00:10:00,176 and I think it's behind her, and we're all looking forward 276 00:10:00,200 --> 00:10:01,734 to having the old Luann back. 277 00:10:01,767 --> 00:10:03,367 - Are we gonna eat outside or inside? 278 00:10:03,400 --> 00:10:05,166 - Outside? - The table's set, by the way. 279 00:10:05,200 --> 00:10:06,467 - Yeah. - Table is set. 280 00:10:06,500 --> 00:10:08,100 - Well, no, we need forks and knives. 281 00:10:08,133 --> 00:10:09,543 There's no forks and knives on the table. 282 00:10:09,567 --> 00:10:11,109 Can you guys help set the table? - Ramona, we're... 283 00:10:11,133 --> 00:10:12,142 - Thank you for setting the table, Leah. 284 00:10:12,166 --> 00:10:13,700 - Oh, you're welcome. 285 00:10:13,734 --> 00:10:15,376 - You didn't. You didn't put forks and knives. 286 00:10:15,400 --> 00:10:17,700 - There's no forks and knives on the table. 287 00:10:17,734 --> 00:10:19,109 - Well, your woman told me that the forks and knives 288 00:10:19,133 --> 00:10:21,033 were in the napkins. 289 00:10:21,066 --> 00:10:23,066 - Oh, they're in the napkins? - Oh, she did that? 290 00:10:23,100 --> 00:10:24,533 - That's what she told me. 291 00:10:24,567 --> 00:10:27,133 - Oh, she used to do that when I do buffets. Forget it. 292 00:10:27,166 --> 00:10:29,076 - But I wanna make sure they're not in the napkins. 293 00:10:29,100 --> 00:10:30,376 - Well, don't get comfortable! - My God, Ramona. 294 00:10:30,400 --> 00:10:32,142 That's not nice. - You're bossing her around... 295 00:10:32,166 --> 00:10:34,033 - Yeah, don't do that. That's not nice. 296 00:10:34,066 --> 00:10:36,400 - Don't talk to her like that. - Yeah, that's terrible. 297 00:10:36,433 --> 00:10:38,066 You do it. This is your house. 298 00:10:38,100 --> 00:10:40,066 - You said you wanna eat in 15 minutes. 299 00:10:40,100 --> 00:10:41,409 - I would never talk to anybody that was my guest in my house 300 00:10:41,433 --> 00:10:42,443 like that. - Well, no one's helping. 301 00:10:42,467 --> 00:10:45,400 - They're in here! 302 00:10:45,433 --> 00:10:47,042 - Why do you have the lady here helping you? 303 00:10:47,066 --> 00:10:48,433 - I don't know. 304 00:10:48,467 --> 00:10:50,109 - Don't let her talk to you like that,... ing bitch. 305 00:10:50,133 --> 00:10:51,376 - They're in the... They're actually in the napkins. 306 00:10:51,400 --> 00:10:53,133 - All right, fine. - Yeah, so... 307 00:10:53,166 --> 00:10:54,409 - Don't let her talk to you like that, Leah. 308 00:10:54,433 --> 00:10:57,100 - Fine! Fine, fine. Sorry, sorry, sorry. 309 00:10:57,133 --> 00:10:58,142 - No, I... - Take her to a doctor 310 00:10:58,166 --> 00:10:59,500 and check her hormones. 311 00:10:59,533 --> 00:11:01,033 I think that... I really don't even... 312 00:11:01,066 --> 00:11:02,242 I'm not offended. - Well, care. 313 00:11:02,266 --> 00:11:04,133 'Cause otherwise, she gets away with it. 314 00:11:04,166 --> 00:11:05,242 - I'm... All right. - Are we staying with Ramona, 315 00:11:05,266 --> 00:11:07,100 or are we working for Ramona? 316 00:11:07,133 --> 00:11:10,200 What's my hourly wage? When can I take a vacation day? 317 00:11:10,233 --> 00:11:12,066 I mean, this is ridiculous! 318 00:11:12,100 --> 00:11:13,976 - [ Softly] Cheese or no cheese on your turkey burger? 319 00:11:14,000 --> 00:11:15,567 - Uh, no cheese. - Cheese or no cheese 320 00:11:15,600 --> 00:11:17,200 on your turkey burger? - Oh, look how... 321 00:11:17,233 --> 00:11:19,000 Look how gentle now her voice is. 322 00:11:19,033 --> 00:11:20,076 - I know. - [ whispers indistinctly ] 323 00:11:20,100 --> 00:11:21,500 I just, cheese or no cheese? 324 00:11:21,533 --> 00:11:24,000 It's like... [ shouts indistinctly ] 325 00:11:24,033 --> 00:11:26,200 [ softly, speaks indistinctly ] - Okay. 326 00:11:26,233 --> 00:11:27,913 - That's how my family talks to each other. 327 00:11:28,000 --> 00:11:29,142 I think that's why I just don't need the... 328 00:11:29,166 --> 00:11:30,443 - You know what? You like it, I think. 329 00:11:30,467 --> 00:11:32,066 - I-I don't mind it. I just don't. 330 00:11:32,100 --> 00:11:33,209 - It's not good. You need therapy. 331 00:11:33,233 --> 00:11:34,309 - [ gasps ] The grill! Holy sh...! 332 00:11:34,333 --> 00:11:37,467 I went and burned the food! 333 00:11:37,500 --> 00:11:39,200 - I was raised to respect my elders, 334 00:11:39,233 --> 00:11:42,066 so when they act a little out of pocket, 335 00:11:42,100 --> 00:11:44,166 I'm kinda just letting them get away with it. 336 00:11:44,200 --> 00:11:46,633 For now. - Excuse me, Sonja! 337 00:11:46,667 --> 00:11:48,166 I need a cutting board. 338 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 Sonja Beach, I need some help, please. 339 00:11:50,233 --> 00:11:52,166 - Will you stop interrupting all the time? 340 00:11:52,200 --> 00:11:53,476 - 'Cause I'm cooking! I need help. I need... 341 00:11:53,500 --> 00:11:55,233 - You're so rude! - [ speaks indistinctly ] 342 00:11:59,400 --> 00:12:01,367 - All right, whatever. 343 00:12:01,400 --> 00:12:02,333 The only thing I miss, not having a partner, 344 00:12:02,367 --> 00:12:04,166 is someone to grill. 345 00:12:04,200 --> 00:12:06,166 Mario was always in charge of the grilling. 346 00:12:06,200 --> 00:12:08,266 Who wants to get hot and sweaty over that grill? 347 00:12:08,300 --> 00:12:09,540 Let someone else do it, please. 348 00:12:09,567 --> 00:12:12,100 It looks so good. I'm so excited. 349 00:12:12,133 --> 00:12:13,233 I need a good meal. 350 00:12:13,266 --> 00:12:15,533 - To the hostess with the most-ess 351 00:12:15,567 --> 00:12:17,176 and to great friends. - The hostess with the most-ess 352 00:12:17,200 --> 00:12:19,333 who sometimes bites. - To new... 353 00:12:19,367 --> 00:12:21,166 - Yeah. - Yes! 354 00:12:21,200 --> 00:12:22,343 - Leah, it's really lovely to get to know you. 355 00:12:22,367 --> 00:12:24,133 - Thank you so much for having me. 356 00:12:24,166 --> 00:12:25,509 I really appreciate it. - I'm so glad we're, like, 357 00:12:25,533 --> 00:12:27,133 hanging in one... - Luann, thank you for 358 00:12:27,166 --> 00:12:29,033 coming up from the basement. [ laughs ] 359 00:12:29,066 --> 00:12:30,142 - From the lower level! - From the lower level. 360 00:12:30,166 --> 00:12:32,133 - This is what you call sunlight? 361 00:12:32,166 --> 00:12:34,266 - I was never so happy to see my bedroom last night. 362 00:12:34,300 --> 00:12:36,133 I can tell you that. - So Ramona let you out. 363 00:12:36,166 --> 00:12:37,633 - So, Dorinda, I was telling Luann 364 00:12:37,667 --> 00:12:40,400 about the conversation we had as Wolffer. 365 00:12:40,433 --> 00:12:43,133 We all were going around the table and sharing something 366 00:12:43,166 --> 00:12:47,133 special or really vulnerable and emotional about ourselves. 367 00:12:47,166 --> 00:12:48,276 So do you have anything that you'd like to share 368 00:12:48,300 --> 00:12:50,133 about yourself? - [ chuckles ] Wow! 369 00:12:50,166 --> 00:12:52,033 - Now she's on the spot. - Totally! 370 00:12:52,066 --> 00:12:54,400 - Well, I'll share that yesterday and last night 371 00:12:54,433 --> 00:12:57,066 was very hard for me not to drink. 372 00:12:59,266 --> 00:13:00,343 The hard part is knowing you can drink, 373 00:13:00,367 --> 00:13:02,400 and then choosing not to drink. 374 00:13:02,433 --> 00:13:04,600 You know, it's hard to be around a group of girls 375 00:13:04,633 --> 00:13:06,266 that like to drink. 376 00:13:06,300 --> 00:13:08,266 As much as I don't wanna drink, 377 00:13:08,300 --> 00:13:11,166 I just feel like to get back in the game with the girls. 378 00:13:11,200 --> 00:13:12,443 - You know, it's awful that you've had, like, 379 00:13:12,467 --> 00:13:14,367 someone in the watchtower for the last year. 380 00:13:14,400 --> 00:13:16,166 - I know. - But in a weird way, 381 00:13:16,200 --> 00:13:18,200 it's sort of been like... It's been nice to have 382 00:13:18,233 --> 00:13:19,600 someone in the watchtower. - Yeah. 383 00:13:19,633 --> 00:13:21,242 - So now you look at the watchtower, you're like... 384 00:13:21,266 --> 00:13:22,576 - There's nobody watching me anymore. 385 00:13:22,600 --> 00:13:24,242 - No one's there. - I'm looking out for myself 386 00:13:24,266 --> 00:13:25,443 and I just, you know. So last night, 387 00:13:25,467 --> 00:13:27,433 I really... - You were challenged. 388 00:13:27,467 --> 00:13:30,133 - ...felt like drinking. It was a challenge for me yesterday. 389 00:13:30,166 --> 00:13:31,576 And it's, like, the first time I felt like that in a while. 390 00:13:31,600 --> 00:13:34,233 - Oh, God. Really? - Yeah. 391 00:13:34,266 --> 00:13:35,543 - This is exactly the kind of thing 392 00:13:35,567 --> 00:13:38,233 that Luann would've hid from us last year. 393 00:13:38,266 --> 00:13:41,066 I'm so proud of where Luann is now, 394 00:13:41,100 --> 00:13:43,166 that she can be open and honest with us again. 395 00:13:43,200 --> 00:13:45,467 - I think I'm gonna be fine if I.. 396 00:13:45,500 --> 00:13:46,543 - You are fine. - ...uh, I drink. 397 00:13:46,567 --> 00:13:48,300 - Me, too. - Yeah. 398 00:13:48,333 --> 00:13:52,133 - But then I know that I will be upset with myself 399 00:13:52,166 --> 00:13:53,343 because it's like a promise that you make to yourself. 400 00:13:53,367 --> 00:13:55,600 I think I'm at a place with the girls 401 00:13:55,633 --> 00:13:57,333 where I can be open and honest. 402 00:13:57,367 --> 00:13:59,500 And I made a resolve that, you know what? 403 00:13:59,533 --> 00:14:02,200 This weekend, I'm not gonna drink. That's it. 404 00:14:02,233 --> 00:14:04,133 And I chose to do that 405 00:14:04,166 --> 00:14:06,667 and it's really hard sticking to the plan, but I'm doing it. 406 00:14:06,700 --> 00:14:09,200 Leah goes, "Oh, well, I've been drinking today." 407 00:14:09,233 --> 00:14:11,233 And I was like, "Damn it!" - I know. I honestly... 408 00:14:11,266 --> 00:14:13,233 - Damn it! I was like, "I had a good time. 409 00:14:13,266 --> 00:14:14,509 I was dancing and whatever," but it's like, 410 00:14:14,533 --> 00:14:16,734 you know, I wanted to join in. - Yeah. 411 00:14:16,767 --> 00:14:18,609 - And that's normal. And then I was like... [ groans ] 412 00:14:18,633 --> 00:14:21,266 - There's probably so many things going through her mind. 413 00:14:21,300 --> 00:14:23,233 Like, "Is my family gonna hate me? 414 00:14:23,266 --> 00:14:24,600 Am I gonna get arrested again?" 415 00:14:24,633 --> 00:14:26,467 And I get it because all that same stuff 416 00:14:26,500 --> 00:14:29,133 was going through my head when I made the decision 417 00:14:29,166 --> 00:14:32,200 to start drinking again. But at the end of the day, 418 00:14:32,233 --> 00:14:34,233 she has to just make that decision for herself 419 00:14:34,266 --> 00:14:36,500 and not really worry what other people are gonna think. 420 00:14:36,533 --> 00:14:38,309 - No, no, no, I... At some point, it's a personal... 421 00:14:38,333 --> 00:14:40,300 - It's not that you're a bad influence. 422 00:14:40,333 --> 00:14:41,543 That wasn't the point. I'm just saying that it was a... 423 00:14:41,567 --> 00:14:43,500 - You felt vulnerable. - You felt lonely. 424 00:14:43,533 --> 00:14:45,242 - I was vulnerable, and I felt it hard not to drink yesterday. 425 00:14:45,266 --> 00:14:46,576 And it's the first time I've felt like that, 426 00:14:46,600 --> 00:14:48,233 so I'm just sharing. 427 00:14:48,266 --> 00:14:51,400 Tinsley: And then you're all ...ed up. 428 00:14:51,433 --> 00:14:53,266 - Thank you. - This is all good. 429 00:14:53,300 --> 00:14:55,667 This is all good stuff. 430 00:14:55,700 --> 00:14:57,633 Coming up... 431 00:14:57,667 --> 00:15:00,166 - You like it! - Sonja, I'm gonna have to put 432 00:15:00,200 --> 00:15:01,242 my finger up your ass to calm you down. 433 00:15:01,266 --> 00:15:05,233 - [ laughs ] 434 00:15:08,033 --> 00:15:09,033 ♪♪♪♪♪ 435 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 [ knock on door ] 436 00:15:11,200 --> 00:15:13,500 - Oh. Hi. - Hey. How are ya? 437 00:15:13,533 --> 00:15:15,333 - Good. How are you? - Great. 438 00:15:15,367 --> 00:15:17,300 - Uh... - We're here to groom Marley. 439 00:15:17,333 --> 00:15:19,066 Sonja's dog. - You're here to groom Marley? 440 00:15:19,100 --> 00:15:20,333 - Yeah. - Of course you are. 441 00:15:20,367 --> 00:15:21,700 You're kidding. - Or Sonja. 442 00:15:21,734 --> 00:15:23,567 - You have a service that comes to groom? 443 00:15:23,600 --> 00:15:25,609 - Yeah, yeah. Oh, yeah. - That's amazing. I love it. 444 00:15:25,633 --> 00:15:27,242 Well, let me get Sonja. I think she's in the bedroom. 445 00:15:27,266 --> 00:15:28,700 - Great. Thank you. - Cool. 446 00:15:28,734 --> 00:15:31,333 - Just, uh, hold on one sec. - All right. 447 00:15:31,367 --> 00:15:33,734 - This guy is, like, hot. 448 00:15:33,767 --> 00:15:36,200 I mean, dog groomer? Really? 449 00:15:36,233 --> 00:15:39,633 I'd like to be groomed. [ laughs ] 450 00:15:39,667 --> 00:15:41,309 - Luann's very impressed with your business. 451 00:15:41,333 --> 00:15:42,676 - Oh, fantastic. Thank you. That's so great. 452 00:15:42,700 --> 00:15:44,233 - I was like, "What?" - Hey, Marley. 453 00:15:44,266 --> 00:15:45,533 - Hi, honey. - Hi, sweetie. Mmm. 454 00:15:45,567 --> 00:15:47,367 - I was walking through the living room, 455 00:15:47,400 --> 00:15:49,567 having my tea, and... - Hi, sweetie. How are you? 456 00:15:49,600 --> 00:15:51,533 - ...handsome dog groomers walk in the door. 457 00:15:51,567 --> 00:15:53,166 I'm like, "There is a God." 458 00:15:53,200 --> 00:15:54,976 - You're little up like a Christmas tree right now! 459 00:15:55,000 --> 00:15:56,409 - There is a God. - I know. It's exciting, right? 460 00:15:56,433 --> 00:15:58,333 - That's so great. - Okay, let's go. 461 00:15:58,367 --> 00:16:00,667 I could use a little zhush, a buff and a puff. 462 00:16:00,700 --> 00:16:02,400 This is a full-service home for Lu. 463 00:16:02,433 --> 00:16:05,667 We have a tennis instructor. We have dog groomers. 464 00:16:05,700 --> 00:16:09,000 It's just a revolving door of hot guys for Lu. 465 00:16:09,033 --> 00:16:11,266 [ water running ] - Do you need any help? 466 00:16:11,300 --> 00:16:13,000 - Cool. Do you wanna see what I'm doing? 467 00:16:13,033 --> 00:16:14,576 - You good? Do you want me to hold him or anything? 468 00:16:14,600 --> 00:16:16,233 - He needs your moral support. - Ohh. 469 00:16:16,266 --> 00:16:18,233 [ laughs ] Yeah. 470 00:16:18,266 --> 00:16:19,700 - So what kind of dog do you have? 471 00:16:19,734 --> 00:16:21,233 - I have a Westie. 472 00:16:21,266 --> 00:16:22,600 - A Westie? - Yeah. Aston. 473 00:16:22,633 --> 00:16:23,700 - Aston? - Yeah. 474 00:16:23,734 --> 00:16:25,133 - Nice. - Like Aston Martin. 475 00:16:25,166 --> 00:16:27,600 - Nice. - Hello. [ laughs ] 476 00:16:27,633 --> 00:16:30,400 We're washing Marley. You wanna join? 477 00:16:30,433 --> 00:16:32,667 - [ laughs ] 478 00:16:32,700 --> 00:16:35,367 If there's a man in the house, you know Luann is on it. 479 00:16:35,400 --> 00:16:37,633 She'll say I'm the flirt. Bullsh... 480 00:16:37,667 --> 00:16:39,300 She's the biggest flirt I ever met. 481 00:16:39,333 --> 00:16:40,973 - Oh, he's doing the massage. I need that. 482 00:16:41,000 --> 00:16:43,433 - I know, right? - You need that on your neck. 483 00:16:43,467 --> 00:16:45,633 She needs a massage on her neck. - It's all good. 484 00:16:45,667 --> 00:16:48,066 Just sayin'. - It's all good. 485 00:16:48,100 --> 00:16:49,300 - Will hold you. - I mean... 486 00:16:49,333 --> 00:16:52,033 - It does. - Maybe the chair? 487 00:16:52,066 --> 00:16:53,409 - What? - Get yourself in position. 488 00:16:53,433 --> 00:16:55,233 I would kill for a shoulder massage. 489 00:16:55,266 --> 00:16:56,376 - Yeah, he's gonna give you a quick shoulder massage. 490 00:16:56,400 --> 00:16:57,633 - Really? - Yeah, yeah. 491 00:16:57,667 --> 00:16:58,734 - All right, go. - Ohh. 492 00:16:58,767 --> 00:17:00,200 That is the best. - Go, Lu! Go, Lu! 493 00:17:00,233 --> 00:17:01,376 - Where should... Where should I go? 494 00:17:01,400 --> 00:17:02,700 - Tell him where your neck is at. 495 00:17:02,734 --> 00:17:04,066 - Tell me where to go, I'm there. 496 00:17:04,100 --> 00:17:05,176 - Sit right here. - Oh, my God. 497 00:17:05,200 --> 00:17:06,633 I am so excited right now. 498 00:17:06,667 --> 00:17:08,367 When you said you did massage, I was... 499 00:17:08,400 --> 00:17:11,166 - You're excited? So am I. I'm a voyeur. 500 00:17:11,200 --> 00:17:12,600 Ha ha! I love it! 501 00:17:12,633 --> 00:17:16,367 ♪♪♪♪♪ 502 00:17:16,400 --> 00:17:19,200 - Oh, my God. This is amazing. 503 00:17:22,000 --> 00:17:23,633 You got great hands. 504 00:17:25,066 --> 00:17:26,767 - We don't get buffed and puffed like that. 505 00:17:27,000 --> 00:17:28,667 And what the hell is Luann getting? 506 00:17:28,700 --> 00:17:30,033 - Mmm. Oh, yeah. 507 00:17:30,066 --> 00:17:32,200 - I'm not so sure what she's getting. 508 00:17:32,233 --> 00:17:34,133 - I think she's getting aroused. 509 00:17:34,166 --> 00:17:35,400 - Do you make house calls? 510 00:17:35,433 --> 00:17:37,400 - Good to know. 511 00:17:37,433 --> 00:17:39,109 - You good? You good? - Thank you. Yes, thank you. 512 00:17:39,133 --> 00:17:40,643 Very good. Thank you. Thank you for that. 513 00:17:40,667 --> 00:17:43,367 That was awesome. Thank you. 514 00:17:43,400 --> 00:17:47,000 Really awesome. 515 00:17:47,033 --> 00:17:50,033 [ dryer whirring ] 516 00:17:51,433 --> 00:17:54,667 ♪♪♪♪♪ 517 00:17:54,700 --> 00:17:57,033 - You gotta wear, like, a heel for a second, 518 00:17:57,066 --> 00:17:58,700 and then... - Then I'll take them off. 519 00:17:58,734 --> 00:18:00,676 - Yeah, yeah, yeah. - Throw 'em at somebody's head. 520 00:18:00,700 --> 00:18:03,009 - We're, like, we're have a civilized, lovely dinner party. 521 00:18:03,033 --> 00:18:05,300 - So happy we changed our mind not to go to the party. 522 00:18:05,333 --> 00:18:06,767 - So happy. 523 00:18:07,000 --> 00:18:08,743 - I don't do well at those big parties anymore. 524 00:18:08,767 --> 00:18:11,300 You know, it's so funny, as you get older, how you change. 525 00:18:11,333 --> 00:18:12,476 I used to love those kind of events. 526 00:18:12,500 --> 00:18:14,176 - It's nice to be at home with your friends 527 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 and not have to make conversation, 528 00:18:16,233 --> 00:18:18,343 - I'm so bored with myself. So when I hear myself talking, 529 00:18:18,367 --> 00:18:20,700 I'm like, "Oh, my God." - [ laughs ] 530 00:18:20,734 --> 00:18:23,734 ♪♪♪♪♪ 531 00:18:25,533 --> 00:18:27,667 - Is this too much? Maybe cut that in half. 532 00:18:27,700 --> 00:18:30,133 - I'm a stage mom. I want to style my dogs. 533 00:18:30,166 --> 00:18:32,376 I want them to have, like, the cute little face, like puppies, 534 00:18:32,400 --> 00:18:34,467 but then, like, a cute little skinny body. 535 00:18:34,500 --> 00:18:36,209 - Don't tell your dogs they're fat. That's terrible. 536 00:18:36,233 --> 00:18:37,376 - I didn't tell my dogs they're fat. 537 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 I just look at 'em. - You like at 'em 538 00:18:39,033 --> 00:18:40,500 like they're fat. - It's my calling. 539 00:18:40,533 --> 00:18:41,433 I'm a stage mom. 540 00:18:41,467 --> 00:18:43,433 - Hi, honey bunny. 541 00:18:43,467 --> 00:18:46,100 People say I'm ignoring you. They don't understand 542 00:18:46,133 --> 00:18:49,033 that you don't like crowds. - Do you need any help, Ramona? 543 00:18:49,066 --> 00:18:50,409 - Oh, no, but thank you for offering. 544 00:18:50,433 --> 00:18:52,109 - You want me to take... Okay. - Well, she'll just 545 00:18:52,133 --> 00:18:54,000 yell at you anyway. - I'm so happy 546 00:18:54,033 --> 00:18:57,266 that tonight is just gonna be girl bonding 547 00:18:57,300 --> 00:19:00,133 and I can just kinda let loose and not have to worry about 548 00:19:00,166 --> 00:19:02,700 any weirdo white dudes showing up. 549 00:19:02,734 --> 00:19:05,100 - Hello, hello. 550 00:19:05,133 --> 00:19:07,533 - [ speaking indistinctly ] 551 00:19:07,567 --> 00:19:09,266 - Anybody home? 552 00:19:09,300 --> 00:19:11,066 - It's almost, like, treated into, like... 553 00:19:11,100 --> 00:19:12,533 - Hey, Jeff! - Hey! 554 00:19:12,567 --> 00:19:14,500 - How are you? 555 00:19:14,533 --> 00:19:17,266 What's going on? Come outside. 556 00:19:17,300 --> 00:19:18,767 Jeff... he's a character. 557 00:19:19,000 --> 00:19:20,333 He actually makes a great lasagna, 558 00:19:20,367 --> 00:19:23,734 and he's a very good... pianist. 559 00:19:24,000 --> 00:19:25,976 I had all these girls for lunch. So we were recently all 560 00:19:26,000 --> 00:19:28,533 gonna go to Suzanne's party, but then they were like, 561 00:19:28,567 --> 00:19:30,500 Oh, let's just stay in, hang out." 562 00:19:30,533 --> 00:19:32,533 - What's he doing here? I-I don't get it. 563 00:19:32,567 --> 00:19:34,300 It's a pussy party. 564 00:19:34,333 --> 00:19:36,233 And then there's, like, one penis in the room. 565 00:19:36,266 --> 00:19:38,166 Why? I don't get it. 566 00:19:38,200 --> 00:19:41,266 - The girls wanted to stay in, so I started to invite people. 567 00:19:41,300 --> 00:19:42,476 But everyone was going to my friend's party. 568 00:19:42,500 --> 00:19:44,266 Jeff was the only one that showed up. 569 00:19:44,300 --> 00:19:46,033 I guess he's happy. One man, seven girls. 570 00:19:46,066 --> 00:19:47,433 He should be happy. 571 00:19:47,467 --> 00:19:48,400 - The last time I remember seeing you 572 00:19:48,433 --> 00:19:49,500 is outside of Bilboquet. 573 00:19:49,533 --> 00:19:51,133 I said, "Can I have your number?" 574 00:19:51,166 --> 00:19:52,443 - Oh, you did? - [ laughs ] Yeah. 575 00:19:52,467 --> 00:19:54,042 - You tried to hit on me? - Yeah, I totally was. 576 00:19:54,066 --> 00:19:56,500 - And I forgot? How did I forget? 577 00:19:56,533 --> 00:19:58,142 - No, you didn't forget. You gave me your number. 578 00:19:58,166 --> 00:20:00,233 [ both laugh ] 579 00:20:00,266 --> 00:20:01,543 - I did? Oh, good. - [ laughs ] Yeah. 580 00:20:01,567 --> 00:20:03,109 - I'm so glad I did. Now you have my number. 581 00:20:03,133 --> 00:20:04,533 - I have it. - Phone number? 582 00:20:04,567 --> 00:20:07,767 Uh, no, sorry. I don't even recognize you. 583 00:20:08,000 --> 00:20:10,100 - Who's this guy Jack you invited? 584 00:20:10,133 --> 00:20:12,066 Another one you're dating? - No, no, no. 585 00:20:12,100 --> 00:20:13,567 I started calling different guys... 586 00:20:13,600 --> 00:20:17,467 Justin, Jeff, Ed, Carl. 587 00:20:17,500 --> 00:20:19,266 - There's no hot guy? - This one. 588 00:20:19,300 --> 00:20:21,076 Everyone's going to the party. He's going to the party. 589 00:20:21,100 --> 00:20:23,767 Ooh! Let there be fire! 590 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 - [ laughing ] - Let there be fire! 591 00:20:27,033 --> 00:20:30,433 ♪♪♪♪♪ 592 00:20:30,467 --> 00:20:32,209 - Oh, God, I thought this was cranberry juice. What is this? 593 00:20:32,233 --> 00:20:35,400 - Oh! [ laughs ] No, I'm sorry. 594 00:20:35,433 --> 00:20:37,300 There was no ice and I couldn't find ice, 595 00:20:37,333 --> 00:20:38,767 so there's vodka in there. 596 00:20:39,000 --> 00:20:40,500 - This is great. - [ laughs ] 597 00:20:40,533 --> 00:20:44,400 If Leah wants to drink, like, she's around safe, good company. 598 00:20:44,433 --> 00:20:46,266 I think it's fun. 599 00:20:46,300 --> 00:20:48,076 As long as she's drinking around me, I feel like I got this. 600 00:20:48,100 --> 00:20:50,033 She's not gonna go off the deep end. 601 00:20:50,066 --> 00:20:51,533 Hopefully. 602 00:20:51,567 --> 00:20:53,100 Maybe. 603 00:20:53,133 --> 00:20:54,433 - Quarters. At my house. 604 00:20:54,467 --> 00:20:55,576 If I get it, you have to drink it. 605 00:20:55,600 --> 00:20:58,633 If I don't get, I have to drink. 606 00:20:58,667 --> 00:21:01,000 - Okay. - See? That's how it goes. 607 00:21:01,033 --> 00:21:03,066 And that's all I'm gonna play. 608 00:21:03,100 --> 00:21:05,367 Yeah! - Aah! 609 00:21:05,400 --> 00:21:06,467 - Yeah! 610 00:21:06,500 --> 00:21:08,433 Drink, bitch. 611 00:21:08,467 --> 00:21:10,633 - I never did... [ laughs ] 612 00:21:10,667 --> 00:21:12,000 - Drink, bitch. 613 00:21:13,533 --> 00:21:15,400 - You! - Drink, bitch. 614 00:21:15,433 --> 00:21:17,443 - Well, she should've gone to a fraternity instead of FIT, 615 00:21:17,467 --> 00:21:19,300 - Aah! - Aah! 616 00:21:19,333 --> 00:21:21,066 - Yeah! 617 00:21:21,100 --> 00:21:23,500 ♪ You drink, you drink, yeah, yeah, yeah ♪ 618 00:21:23,533 --> 00:21:26,500 - I mean, this is more like frats guys getting wasted 619 00:21:26,533 --> 00:21:29,266 than a lovely drinks party with the ladies. 620 00:21:29,300 --> 00:21:32,200 - Luann, did you bring my vibrator I asked you to get me? 621 00:21:32,233 --> 00:21:33,476 - God, are you gonna masturbate for everybody? 622 00:21:33,500 --> 00:21:35,533 - How are you? - Good. How you doing? 623 00:21:35,567 --> 00:21:37,633 - I'm good. - Good to see you. 624 00:21:37,667 --> 00:21:40,500 - Good to see you. - Full length! Oh, my God. 625 00:21:40,533 --> 00:21:43,133 - You know, they're gang banging over there. 626 00:21:43,166 --> 00:21:46,633 - ♪ You drink, you drink, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 627 00:21:46,667 --> 00:21:48,567 - There are nights where I really miss drinking. 628 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 Tonight is not one of those nights. 629 00:21:50,633 --> 00:21:53,433 - You like Oh, my gosh. - [ speaks indistinctly ] 630 00:21:53,467 --> 00:21:54,476 - What kind of guys do you like? Oh, my God. 631 00:21:54,500 --> 00:21:56,433 - [ speaks indistinctly ] What? 632 00:21:56,467 --> 00:21:58,533 - No. - I think he's great. 633 00:21:58,567 --> 00:22:00,109 - Oh, she's picking on me? - All right, hold on. 634 00:22:00,133 --> 00:22:01,533 They want you to go. 635 00:22:01,567 --> 00:22:02,533 - Go outside the house? - She doesn't like any guys, 636 00:22:02,567 --> 00:22:04,333 and then she likes you. I 637 00:22:04,367 --> 00:22:06,500 I'm like, "Why would you like this guy? 638 00:22:06,533 --> 00:22:08,109 - [ speaks indistinctly ] - He's got the, like, 639 00:22:08,133 --> 00:22:11,467 chest showing. It's good. I'm not mad at it. 640 00:22:11,500 --> 00:22:15,400 - I can't help but sit back and watch this all go down 641 00:22:15,433 --> 00:22:17,467 and think to myself, "Oh, my God. 642 00:22:17,500 --> 00:22:19,233 Is this how I look when I get drunk?" 643 00:22:19,266 --> 00:22:21,633 - I thought we sent you home! 644 00:22:21,667 --> 00:22:23,633 - And where the hell did Sonja get that dildo? 645 00:22:23,667 --> 00:22:26,166 Watch your heads, girls. She's got the vibrator in her ass. 646 00:22:26,200 --> 00:22:28,533 - Ooh! Wow! 647 00:22:28,567 --> 00:22:30,266 - [ laughs ] Get off! 648 00:22:30,300 --> 00:22:31,543 [ speaks indistinctly ] - You love it! 649 00:22:31,567 --> 00:22:33,500 You like it! - Sonja, I'm gonna have to put 650 00:22:33,533 --> 00:22:35,367 my finger up your ass to calm you down. 651 00:22:35,400 --> 00:22:37,567 - I think I'm gonna go. - Yeah. Good to see you. 652 00:22:37,600 --> 00:22:40,300 Thank you for coming over. - Aw, thanks for having me. 653 00:22:40,333 --> 00:22:42,333 - [ laughs ] - Whoo-hoo! 654 00:22:42,367 --> 00:22:44,100 - You're a wild beast! Get outta here. 655 00:22:44,133 --> 00:22:46,133 - Isn't this the best party ever?! 656 00:22:46,166 --> 00:22:47,500 - Coming up... 657 00:22:47,533 --> 00:22:50,600 - Sonja! Get in! - Take it off now! 658 00:22:50,633 --> 00:22:52,567 - Yeah! - Now! 659 00:22:52,600 --> 00:22:55,300 - Oh, my God. I'm seeing double and feeling single. 660 00:22:55,333 --> 00:22:56,500 - [ grunts ] - Yeah! 661 00:22:56,533 --> 00:22:58,533 ♪♪♪♪♪ 662 00:23:05,033 --> 00:23:07,000 - What did I say that hurt your feelings? 663 00:23:07,033 --> 00:23:08,409 You said... We were at... [ speaks indistinctly ] 664 00:23:08,433 --> 00:23:09,767 - They were walking out, 665 00:23:10,000 --> 00:23:11,533 and Alberto's there and we're talking. 666 00:23:11,567 --> 00:23:12,676 He's like, "How's John?" And you're like, "You know, 667 00:23:12,700 --> 00:23:14,567 "she'll be done with him in two years. 668 00:23:14,600 --> 00:23:15,767 She'll be with someone else." 669 00:23:16,000 --> 00:23:17,667 - Oh, my gosh. - Recently? 670 00:23:17,700 --> 00:23:19,100 - Yeah, you did. 671 00:23:30,533 --> 00:23:32,009 - Really, Ramona, I can't believe you. 672 00:23:32,033 --> 00:23:33,467 - I don't remember saying that. 673 00:23:33,500 --> 00:23:35,667 - So insensitive. - [ laughs ] 674 00:23:35,700 --> 00:23:39,734 - Bitch, if you get naked, I'm gonna get naked, 675 00:23:39,767 --> 00:23:41,433 and that's that. 676 00:23:41,467 --> 00:23:42,743 I'm going stir-crazy. [ Coco barking ] 677 00:23:42,767 --> 00:23:46,533 There's just only so much talking about yachts 678 00:23:46,567 --> 00:23:49,500 and déclassé that I can really handle 679 00:23:49,533 --> 00:23:52,567 before I'm like, "This is how I have fun." 680 00:23:52,600 --> 00:23:54,767 - Aah! 681 00:23:55,000 --> 00:23:56,767 - Watch and learn. 682 00:23:57,000 --> 00:23:58,710 All right, I'm kind of peeing in the pool right now. 683 00:23:58,734 --> 00:24:01,633 - I'm like the prude that can't take my clothes off right now. 684 00:24:01,667 --> 00:24:03,700 - Rip it off, bitch! Get in the pool. 685 00:24:03,734 --> 00:24:06,400 You know what? This is a "... you" to Dale. 686 00:24:06,433 --> 00:24:08,600 This is a "... you" to society, high society. 687 00:24:08,633 --> 00:24:10,033 ...you, Park Avenue. 688 00:24:10,066 --> 00:24:15,033 Yes, bitch! Go! Go, go, go, go! Yes! Yes! 689 00:24:15,066 --> 00:24:18,367 - Aah! - Whoo! 690 00:24:18,400 --> 00:24:19,767 - Yeah! 691 00:24:21,533 --> 00:24:23,133 Oh, my God! [ Coco barks ] 692 00:24:23,166 --> 00:24:25,734 - Oh, my God, I hate these tiki torches! They suck! 693 00:24:25,767 --> 00:24:27,200 - [ laughs ] 694 00:24:27,233 --> 00:24:30,367 - ...you! - Why? 695 00:24:30,400 --> 00:24:32,734 - Because they suck. They just represent bullsh... 696 00:24:36,700 --> 00:24:38,500 - There, like, spotlighting. 697 00:24:38,533 --> 00:24:40,700 - Let me just put this out there with everyone. 698 00:24:40,734 --> 00:24:43,133 It is not always great with John. 699 00:24:43,166 --> 00:24:46,567 He is different. He is a different choice for me. 700 00:24:46,600 --> 00:24:49,433 But you know what? The big picture is, he's my friend. 701 00:24:49,467 --> 00:24:51,066 - The big picture is he's there for you. 702 00:24:51,100 --> 00:24:53,700 - Yes. I've accepted him into my life as my friend. 703 00:24:53,734 --> 00:24:56,133 He's almost... He's family to me now. 704 00:24:56,166 --> 00:24:57,600 - Mm-hmm. 705 00:24:57,633 --> 00:25:00,133 - John would go to the fire with me. 706 00:25:00,166 --> 00:25:02,433 I am about the foundation of the house. 707 00:25:02,467 --> 00:25:04,133 - Mm-hmm. - I'm not about the curtains 708 00:25:04,166 --> 00:25:06,700 and the flooring. I'm about the foundation. 709 00:25:06,734 --> 00:25:08,433 - So answer a question. If you knew he was 710 00:25:08,467 --> 00:25:10,433 a party tonight and he's taking girls' numbers, 711 00:25:10,467 --> 00:25:12,100 what would you do? 712 00:25:12,133 --> 00:25:14,767 - He's not doing that. And I know you wanna create 713 00:25:15,000 --> 00:25:15,767 this theory. - No, I said, "If he did." 714 00:25:16,000 --> 00:25:17,500 - Well, of course I'd be upset! 715 00:25:17,533 --> 00:25:19,000 But why, again, would you say that?! 716 00:25:19,033 --> 00:25:20,500 - Why would you say that? 717 00:25:20,533 --> 00:25:22,734 - You're... That's an asshole thing to say! 718 00:25:22,767 --> 00:25:25,767 I think Ramona just pulls stuff out of her ass. 719 00:25:26,000 --> 00:25:29,166 One thing I do know for sure is he's never flirted with her. 720 00:25:29,200 --> 00:25:31,166 - Why do you roll your eyes, Ramona? 721 00:25:31,200 --> 00:25:32,633 - No. - She said he doesn't take 722 00:25:32,667 --> 00:25:34,233 phone numbers, and you're... - Luann. 723 00:25:34,266 --> 00:25:35,767 - ..and you're saying he does. 724 00:25:36,000 --> 00:25:37,976 - Yeah. Girls have told me he's taken their numbers. 725 00:25:38,000 --> 00:25:39,710 - I'm sure they have. I'm sure there's people that... 726 00:25:39,734 --> 00:25:41,433 - They already have relationships, 727 00:25:41,467 --> 00:25:42,734 and he hits on them. 728 00:25:42,767 --> 00:25:44,009 Dorinda's totally a different person than when 729 00:25:44,033 --> 00:25:45,142 she met John seven years ago. 730 00:25:45,166 --> 00:25:47,000 And there's a side of Dorinda 731 00:25:47,033 --> 00:25:50,633 that is not totally happy with the relationship with John, 732 00:25:50,667 --> 00:25:52,433 and I know she realizes down deep 733 00:25:52,467 --> 00:25:54,533 and I wanted to hit her over the head with it. 734 00:25:54,567 --> 00:25:56,233 - That's bullsh..., Ramona. - All right. 735 00:25:56,266 --> 00:25:58,000 - You shouldn't say... And it's me. 736 00:25:58,033 --> 00:25:59,276 - It's not me. - It's not... Yeah, it is. 737 00:25:59,300 --> 00:26:01,000 - I asked you if you wanted to know. 738 00:26:01,033 --> 00:26:02,576 - Tell me anything, darling. - It's your rude way 739 00:26:02,600 --> 00:26:04,142 of trying to tell you something. - Yeah. 740 00:26:04,166 --> 00:26:07,133 But it's a very rude way of trying to tell her something. 741 00:26:07,166 --> 00:26:09,233 Ramona really has no bedside manner. 742 00:26:09,266 --> 00:26:11,700 I mean, she is the Dr. Kevorkian 743 00:26:11,734 --> 00:26:14,000 of delivering sensitive news. 744 00:26:14,033 --> 00:26:17,100 - I never want you to think that I'm trying to you with 745 00:26:17,133 --> 00:26:18,667 some perfect thing. - Sonja? Sonja! 746 00:26:18,700 --> 00:26:20,166 Get in the pool now, bitch! 747 00:26:20,200 --> 00:26:22,700 - Get in the pool! - Take it off now! 748 00:26:22,734 --> 00:26:24,133 - Yeah! - Oh, my God! 749 00:26:24,166 --> 00:26:25,600 - Now! 750 00:26:25,633 --> 00:26:28,033 I'm seeing double and feeling single. 751 00:26:28,066 --> 00:26:30,033 All right, I'm coming. - [ screaming ] 752 00:26:30,066 --> 00:26:30,700 - Where you going?! [ laughs ] 753 00:26:30,734 --> 00:26:32,633 - Yeah! 754 00:26:32,667 --> 00:26:34,734 - [ shouts indistinctly ] 755 00:26:34,767 --> 00:26:36,734 - We are the rebellious ones! 756 00:26:36,767 --> 00:26:38,200 [ barking ] This is the Burning Man. 757 00:26:38,233 --> 00:26:39,700 - Yay! - Sonja! 758 00:26:39,734 --> 00:26:42,033 [ thud ] - Sonja! 759 00:26:42,066 --> 00:26:45,734 - [ screaming ] - [ shouts indistinctly ] 760 00:26:45,767 --> 00:26:49,000 - Get in her and... - You are... ing crazy. 761 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 - [ laughing ] [ water splashes ] 762 00:26:55,033 --> 00:26:56,567 ♪♪♪♪♪ 763 00:26:56,600 --> 00:26:58,567 - Thank you. - That's the show. 764 00:26:58,600 --> 00:27:00,000 - Yeah! 765 00:27:00,033 --> 00:27:00,700 - Yeah, fully butt naked. 766 00:27:00,734 --> 00:27:03,133 - I knew it! 767 00:27:03,166 --> 00:27:04,266 - Go! [ water splashes ] 768 00:27:04,300 --> 00:27:05,600 - Mama! - Whoo! 769 00:27:05,633 --> 00:27:06,734 - [ laughs ] - Ooh, la la! 770 00:27:06,767 --> 00:27:08,266 - That's right, bitch! 771 00:27:08,300 --> 00:27:10,066 You guys, like... [ speaks indistinctly ] 772 00:27:10,100 --> 00:27:11,609 - I know. How are you? - We care less... Oh, Lord. 773 00:27:11,633 --> 00:27:14,734 - Oh, my God! - [ screaming ] 774 00:27:14,767 --> 00:27:16,667 - I feel like a kid! I feel like a kid! 775 00:27:16,700 --> 00:27:19,233 - I might be jealous. I might actually be jealous. 776 00:27:19,266 --> 00:27:21,000 - No, seriously. - Dorinda! 777 00:27:26,667 --> 00:27:29,066 - Whatever! I don't give a sh... 778 00:27:29,100 --> 00:27:30,667 - I want you to make a commitment. 779 00:27:30,700 --> 00:27:33,333 Don't say anything mean about him anymore. 780 00:27:33,367 --> 00:27:34,700 - I didn't... I was like... 781 00:27:34,734 --> 00:27:36,209 Well, I didn't mean to. I was just start. 782 00:27:36,233 --> 00:27:39,066 - And it broke my heart. He loves you. 783 00:27:39,100 --> 00:27:40,700 - I love him. 784 00:27:40,734 --> 00:27:42,734 When Dorinda first dated John, no one could get it. 785 00:27:42,767 --> 00:27:44,300 We're like, he's just not like Richard. 786 00:27:44,333 --> 00:27:46,100 - You're full of sh... - No. You did. 787 00:27:46,133 --> 00:27:48,066 - You're full of... - We... we can leave here 788 00:27:48,100 --> 00:27:49,767 - I want them out of here. - We can leave. 789 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 - He's not as well-spoken, as intelligent, as dignified... 790 00:27:53,033 --> 00:27:54,109 - Go. You go. - What are you doing? 791 00:27:54,133 --> 00:27:56,367 - He's very rude. - O.M.G.! 792 00:27:56,400 --> 00:27:59,033 ...as suave, as chic, as traveled... 793 00:27:59,066 --> 00:28:00,276 This is what you're with, Dorinda?! 794 00:28:00,300 --> 00:28:02,367 - How dare you. - How dare you! 795 00:28:02,400 --> 00:28:05,000 We like, "What are you doing with John?" 796 00:28:05,033 --> 00:28:06,309 - How many times have you done this? 797 00:28:06,333 --> 00:28:08,033 - Like, never. 798 00:28:08,066 --> 00:28:09,242 - And now you can take your bra off. 799 00:28:09,266 --> 00:28:10,743 When I was going out with John McEnroe... 800 00:28:10,767 --> 00:28:12,533 - Never! 801 00:28:12,567 --> 00:28:14,109 - ...he got in the hot tub in his whitey tighties on. 802 00:28:14,133 --> 00:28:15,309 Everybody else was naked. Don't be a wet blanket. 803 00:28:15,333 --> 00:28:17,033 - Don't be a wet blanket, Tinsley. 804 00:28:17,066 --> 00:28:19,633 Don't be a Park Avenue wet blanket. I hate those. 805 00:28:19,667 --> 00:28:21,100 - Oh! How nice are those boobies? 806 00:28:21,133 --> 00:28:22,767 [ boing ] - Whoo! 807 00:28:23,000 --> 00:28:24,242 I love 'em! I love 'em! I love 'em! I love 'em! 808 00:28:24,266 --> 00:28:28,633 - [ shouting indistinctly ] - Luann! 809 00:28:28,667 --> 00:28:31,266 - Hold on. Uh... let me think about that. 810 00:28:31,300 --> 00:28:33,333 - Aah! 811 00:28:33,367 --> 00:28:35,000 - [ laughs ] 812 00:28:35,033 --> 00:28:36,400 - Coming up... 813 00:28:36,433 --> 00:28:38,042 - Don't get all socialite with me, Tinsley! 814 00:28:38,066 --> 00:28:39,276 - You don't... [ shouts indistinctly ]! 815 00:28:39,300 --> 00:28:40,734 - Don't get all socialite with me! 816 00:28:40,767 --> 00:28:43,000 ♪♪♪♪♪ 817 00:28:45,266 --> 00:28:46,266 ♪♪♪♪♪ 818 00:28:47,333 --> 00:28:49,433 - Aah! Aah! 819 00:28:49,467 --> 00:28:52,600 - Oh, my God. - All right, let's go, guys. 820 00:28:52,633 --> 00:28:55,300 - Hey, the girls are in the pool, naked. [ laughs ] 821 00:28:55,333 --> 00:28:56,700 They don't care. - Maybe I'm... 822 00:28:56,734 --> 00:28:58,400 Maybe I don't wanna do it again. 823 00:28:58,433 --> 00:29:00,033 Maybe it's just too much of a commitment. 824 00:29:00,066 --> 00:29:02,266 But maybe... - All these naked nymphets. 825 00:29:02,300 --> 00:29:05,166 Nymphets! Nymphets! Neptune's nymphets. 826 00:29:05,200 --> 00:29:07,400 You're Neptune's babes. - [ screaming ] 827 00:29:07,433 --> 00:29:09,333 - I cannot believe Tinsley, 828 00:29:09,367 --> 00:29:12,066 who doesn't even wanna wear a bathing suit without a wrap, 829 00:29:12,100 --> 00:29:14,300 was topless in the swimming pool. 830 00:29:14,333 --> 00:29:16,276 I'm just thinking, "What will Dale think of this?" 831 00:29:16,300 --> 00:29:19,266 - Oh! Ehh, stop! A-bup-bup! 832 00:29:19,300 --> 00:29:20,767 - Oh, my God. You're topless. 833 00:29:21,000 --> 00:29:22,142 - Well, then you need to get that done. 834 00:29:22,166 --> 00:29:24,033 - [ gasps ] - You need to cover that. 835 00:29:24,066 --> 00:29:26,233 No, it doesn't look good. - What, they're saggy? 836 00:29:26,266 --> 00:29:28,100 - No, no, no, just... - Body shame me again! 837 00:29:28,133 --> 00:29:29,734 - No, they're... - Body shame me! 838 00:29:29,767 --> 00:29:31,734 - No one is body shaming you. - Do it, Dorinda. 839 00:29:31,767 --> 00:29:33,200 - Just... just... - Do it. 840 00:29:33,233 --> 00:29:34,743 - 'Cause you know why? You have a daughter. 841 00:29:34,767 --> 00:29:36,376 Just put some nip... No, I'm gonna do it for you right now. 842 00:29:36,400 --> 00:29:38,066 - Her knows that she has breasts. 843 00:29:38,100 --> 00:29:39,343 - Here we go. Okay, but... - That's true, she does. 844 00:29:39,367 --> 00:29:41,133 She does know. - She does know. 845 00:29:41,166 --> 00:29:43,767 - This is a group of girls that hasn't seen a midriff 846 00:29:44,000 --> 00:29:46,734 for 20 years. Now we got a midriff and nipples? 847 00:29:46,767 --> 00:29:48,633 Too much. 848 00:29:48,667 --> 00:29:50,009 I'm gonna make you a star. - [ speaks indistinctly ] 849 00:29:50,033 --> 00:29:51,700 - [ laughs ] - [ speaks indistinctly ] 850 00:29:51,734 --> 00:29:54,033 [ groans ] Sorry, Dorinda. 851 00:29:54,066 --> 00:29:55,066 - Okay, put the top... 852 00:30:01,266 --> 00:30:06,433 I, Dorinda Medley, for the first time in a long time, 853 00:30:06,467 --> 00:30:07,734 am speechless. 854 00:30:07,767 --> 00:30:12,166 Like an alien movie... Wings! 855 00:30:12,200 --> 00:30:14,767 Right from the vagina! [ chuckles ] 856 00:30:15,000 --> 00:30:16,367 And presenting... 857 00:30:16,400 --> 00:30:19,233 - Ohh! What a job! [ clapping hands] 858 00:30:19,266 --> 00:30:20,767 Beautiful girl! 859 00:30:21,000 --> 00:30:23,066 - Look at how beautiful she looks! No, look at... 860 00:30:23,100 --> 00:30:25,467 - I know. I'm not just trashy tattoos anymore. 861 00:30:25,500 --> 00:30:27,233 - That's beautiful. - [ chuckles ] 862 00:30:27,266 --> 00:30:28,976 - All right, girls, I'll see you in the morning. 863 00:30:29,000 --> 00:30:30,242 I'm gonna go to my girlfriend's party. 864 00:30:30,266 --> 00:30:32,266 - Ramona, stop! - So see you tomorrow! Love you! 865 00:30:32,300 --> 00:30:35,300 - No! No! Turn the music up. - All right you kidding me? 866 00:30:35,333 --> 00:30:37,376 You're gonna leave your guests at home and go to a party? 867 00:30:37,400 --> 00:30:41,000 - No, you're not. - Girls, I wanna go out. 868 00:30:41,033 --> 00:30:43,400 I have a lot of energy. Remember? I have energy. 869 00:30:43,433 --> 00:30:45,109 I don't feel bad about leaving. They were all invited. 870 00:30:45,133 --> 00:30:46,710 They're just gonna drink themselves to sleep. 871 00:30:46,734 --> 00:30:48,767 - Luann, get on the gravy train! [ laughs ] 872 00:30:49,000 --> 00:30:50,700 Soul Train! [ laughs ] 873 00:30:50,734 --> 00:30:52,266 - I'm gonna stay home for this? 874 00:30:52,300 --> 00:30:53,710 I'll see you mañana. - Where are you going?! 875 00:30:53,734 --> 00:30:56,066 I'm going to a... - To another party?! 876 00:30:56,100 --> 00:30:57,700 - To my... - With other people. 877 00:30:57,734 --> 00:31:00,000 - To my hundred superficial friends. 878 00:31:00,033 --> 00:31:03,133 - Uh, Ramona... Yes, you got that right. 879 00:31:03,166 --> 00:31:04,806 To your other hundred superficial friends. 880 00:31:05,000 --> 00:31:06,467 Really, you walk out that door, 881 00:31:06,500 --> 00:31:08,266 I'm not gonna break bread with you tomorrow. 882 00:31:08,300 --> 00:31:11,066 Even for Ramona, who can't stay in one place 883 00:31:11,100 --> 00:31:13,367 for more than a minute, this is a new low. 884 00:31:13,400 --> 00:31:15,333 - I'm gonna go, babe. - What the...?! 885 00:31:15,367 --> 00:31:17,076 She has to go to another party. - I love you. I'm going home. 886 00:31:17,100 --> 00:31:18,767 - Ramona needs to stay here and party. 887 00:31:19,000 --> 00:31:21,009 Why does she have to go to another party with other people? 888 00:31:21,033 --> 00:31:22,509 - She shouldn't leave her guests, that's for sure. 889 00:31:22,533 --> 00:31:25,300 - Well, I'm gonna stay here and party with the other tramps. 890 00:31:25,333 --> 00:31:27,166 - The winner of the Worst Hostess Award 891 00:31:27,200 --> 00:31:30,300 goes to Ramona Singer! [ blows raspberry ] 892 00:31:30,333 --> 00:31:31,767 - Ramona has to go because... 893 00:31:32,000 --> 00:31:34,166 - Why does Ramona have to go? Why? 894 00:31:34,200 --> 00:31:35,743 - Because... because the opportunity cost 895 00:31:35,767 --> 00:31:37,042 of not going is that she won't meet a man. 896 00:31:37,066 --> 00:31:38,533 - Ah. 897 00:31:38,567 --> 00:31:40,533 - That's why I wanna get back to you, Elyse. 898 00:31:40,567 --> 00:31:43,009 We're really good friends. We... We know each other spiritually. 899 00:31:43,033 --> 00:31:45,300 You're... you're a smart woman. 900 00:31:45,333 --> 00:31:47,000 You work really hard, and so do I. 901 00:31:47,033 --> 00:31:49,300 When you used the word "accessory"... 902 00:31:49,333 --> 00:31:51,033 - You took it the wrong way. 903 00:31:51,066 --> 00:31:53,734 - ...in the same sentence as me, I nearly clocked you. 904 00:31:53,767 --> 00:31:55,376 - But you know what, Sonja? - I've known you for so long. 905 00:31:55,400 --> 00:31:57,109 - Sonja... Sonja... - But do you know that I was 906 00:31:57,133 --> 00:31:59,333 trying to empower you? - She doesn't get it. 907 00:31:59,367 --> 00:32:01,567 - What she's trying to say is that "be you." 908 00:32:01,600 --> 00:32:03,176 - All I'm saying is that you're more powerful 909 00:32:03,200 --> 00:32:05,467 than you ex-husband's last name. 910 00:32:05,500 --> 00:32:09,166 - Don't burn bridges! 911 00:32:09,200 --> 00:32:11,009 - You don't understand, so just listen to me quickly. 912 00:32:11,033 --> 00:32:13,209 - You're right. I don't... I don't understand that life. 913 00:32:13,233 --> 00:32:14,300 - I would... - I don't. 914 00:32:14,333 --> 00:32:16,033 And... all that sh... 915 00:32:16,066 --> 00:32:18,000 - I knew Sonja before she was a Morgan. 916 00:32:18,033 --> 00:32:19,476 - We knew each other before I married J.P. Morgan's grandson. 917 00:32:19,500 --> 00:32:21,009 And you know what? You're a very smart, powerful woman. 918 00:32:21,033 --> 00:32:23,600 When you threw out the "explicative"... 919 00:32:23,633 --> 00:32:26,500 Is that the word? "Explicative"? 920 00:32:26,533 --> 00:32:28,376 You said... you said, "You were just an accessory." 921 00:32:28,400 --> 00:32:29,609 I go, "Where'd you pull that out? I'm not an accessory." 922 00:32:29,633 --> 00:32:31,066 - Sonja! - Why did you say that? 923 00:32:31,100 --> 00:32:32,300 - Bitch, the yacht has sailed. 924 00:32:34,633 --> 00:32:36,467 You know what? Lose "Mortimer," lose "Morgan." 925 00:32:36,500 --> 00:32:38,367 It's all good. - Can you stay outta this?! 926 00:32:38,400 --> 00:32:41,233 I'm talking to my friend... - No, I'm not staying out of it! 927 00:32:41,266 --> 00:32:43,109 - ...that I know 17 years. - Bitch, do you know what? 928 00:32:43,133 --> 00:32:45,309 - I wanna talk to her about what she said to me last night. 929 00:32:45,333 --> 00:32:47,033 - 1985 is gone! [ champagne splashes ] 930 00:32:47,066 --> 00:32:49,367 It's over! 931 00:32:49,400 --> 00:32:53,000 ...J.P. Morgan! Yeah, I said it. 932 00:32:53,033 --> 00:32:54,376 - Get me another one, I'll... him. 933 00:32:54,400 --> 00:32:57,100 - You're way too chic. You're too chic. 934 00:32:57,133 --> 00:33:01,066 - When did this party become Occupy Hamptons? I don't get it. 935 00:33:01,100 --> 00:33:03,033 You know, you got a chip on your shoulder. 936 00:33:03,066 --> 00:33:04,367 - Yeah, I do! - By the way... 937 00:33:04,400 --> 00:33:05,609 [ speaks indistinctly ] - You got a problem! 938 00:33:05,633 --> 00:33:07,233 You got a problem! - I grew up 939 00:33:07,266 --> 00:33:09,100 much differently than you. - You know... 940 00:33:09,133 --> 00:33:10,033 - I grew up like Dorinda. - She has a problem, too, 941 00:33:10,066 --> 00:33:11,467 about it! - Stop! Leah... 942 00:33:11,500 --> 00:33:12,509 - She didn't want to put my logo on my shoes! 943 00:33:12,533 --> 00:33:14,266 - The shoes are amazing. 944 00:33:14,300 --> 00:33:15,643 - The deer's from the... My family crest. 945 00:33:15,667 --> 00:33:17,633 - Who's your family? - It's from my ex-husband. 946 00:33:17,667 --> 00:33:20,066 - Oh, it's your... Your husband's family. 947 00:33:20,100 --> 00:33:21,643 I would feel like an idiot to walk around 948 00:33:21,667 --> 00:33:24,066 in Ralph's family's tartan. 949 00:33:24,100 --> 00:33:26,033 It's not your family crest. 950 00:33:26,066 --> 00:33:27,476 - [ shouts indistinctly ] - Are you... ing kidding me?! 951 00:33:27,500 --> 00:33:31,100 That's my family! What do you care about my family?! 952 00:33:31,133 --> 00:33:32,309 - 'Cause you're not a Mortimer! 953 00:33:32,333 --> 00:33:35,133 - I'm a Morgan! - [ speaks indistinctly ] 954 00:33:35,166 --> 00:33:37,109 - Yeah, I'm a Morgan! - You're not a Morgan, darling. 955 00:33:37,133 --> 00:33:39,033 - Yes, I am! - You're not. You guys! 956 00:33:39,066 --> 00:33:40,309 - [ shouts indistinctly ] - Let it... ing go! 957 00:33:40,333 --> 00:33:42,166 Let it go! - [ screaming ] 958 00:33:42,200 --> 00:33:44,033 - Let it go! - [ shouts indistinctly ] 959 00:33:44,066 --> 00:33:47,033 - You're not a Morgan! Your daughter's a Morgan. You're not. 960 00:33:47,066 --> 00:33:50,300 It say JPM's grandson married to Sonja Morgan! 961 00:33:50,333 --> 00:33:54,433 - Sonja! Sonja! Sonja! - [ shouting indistinctly ] 962 00:33:54,467 --> 00:33:55,667 - I'm not getting any sleep. 963 00:33:55,700 --> 00:33:58,467 - The Morgan... ing yacht has sailed! 964 00:33:58,500 --> 00:34:00,433 [ both shout indistinctly ] 965 00:34:00,467 --> 00:34:02,710 - Uh, maybe this is why Leah stopped drinking for a while. 966 00:34:02,734 --> 00:34:04,567 - Don't get all socialite with me, Tinsley! 967 00:34:04,600 --> 00:34:08,133 - Don't get all socialite with me! 968 00:34:08,166 --> 00:34:10,100 - Don't say that to her. 969 00:34:10,133 --> 00:34:11,409 - Tinsley, I'm always on your side. 970 00:34:11,433 --> 00:34:12,643 - Calm your asses down. Calm your ass down. 971 00:34:12,667 --> 00:34:14,633 - No, you're a hater! - I'm not a hater. 972 00:34:14,667 --> 00:34:18,100 I want you to... ing let to go. 973 00:34:18,133 --> 00:34:20,300 Let it go! - I gotta go pee. 974 00:34:20,333 --> 00:34:22,367 - Tinsley... - [ screeches ] What? 975 00:34:22,400 --> 00:34:24,333 -...let it... ing go. 976 00:34:24,367 --> 00:34:26,066 - Why does she care? 977 00:34:26,100 --> 00:34:28,266 She's never lived it. 978 00:34:28,300 --> 00:34:29,667 You don't... - Sonja! 979 00:34:29,700 --> 00:34:31,567 - You don't know it! You never lived it! 980 00:34:31,600 --> 00:34:35,066 Why are you... why do you care if we are proud of our roots? 981 00:34:35,100 --> 00:34:36,376 - Because you know what? They're not... 982 00:34:36,400 --> 00:34:38,076 - She married into Mortimer... - Guess what? 983 00:34:38,100 --> 00:34:39,543 - ...I married into Morgan, and we love it. 984 00:34:39,567 --> 00:34:42,133 - Sonja, you're so much... - I'm much more than just 985 00:34:42,166 --> 00:34:44,133 some bitch that married a Morgan. 986 00:34:44,166 --> 00:34:46,333 I was everything... - Then let go of the last name. 987 00:34:46,367 --> 00:34:48,309 - ...before I married him! - Let go of the last name! 988 00:34:48,333 --> 00:34:51,100 - You... you need to... - Let go of the last name! 989 00:34:51,133 --> 00:34:53,233 - You know what? Tinsley build a brand 990 00:34:53,266 --> 00:34:55,266 based on the fact that she married... 991 00:34:55,300 --> 00:34:56,667 - [ kisses cheek, laughs ] 992 00:34:56,700 --> 00:34:59,166 - ...she married Mortimer. - I love you. 993 00:34:59,200 --> 00:35:00,667 I love everybody. - Let her have it. 994 00:35:00,700 --> 00:35:02,700 - Babe! - No, let her have it. 995 00:35:02,734 --> 00:35:04,533 Let her have it! - So... you know what? 996 00:35:04,567 --> 00:35:06,633 Let everybody... everyone... [ mutters ] 997 00:35:06,667 --> 00:35:09,133 - Let her have her name! 998 00:35:09,166 --> 00:35:10,567 - If this go went into go therapy, 999 00:35:10,600 --> 00:35:12,500 the therapist would commit suicide. 1000 00:35:12,533 --> 00:35:16,200 - You are a hater! Good night, Irene! 1001 00:35:18,467 --> 00:35:21,734 ♪♪♪♪♪ 1002 00:35:21,767 --> 00:35:24,734 - Sonja, come on and do face masks! 1003 00:35:24,767 --> 00:35:26,633 Wanna do a face mask? [ sighs ] 1004 00:35:26,667 --> 00:35:28,300 - Whatever you're doing, I wanna do it. 1005 00:35:28,333 --> 00:35:29,609 - Okay, that's go. You're waking up fresh. 1006 00:35:29,633 --> 00:35:32,533 I brought these. 1007 00:35:32,567 --> 00:35:34,667 What was that last night? 1008 00:35:34,700 --> 00:35:37,734 - I feel hurt that Leah made some assumptions about me 1009 00:35:37,767 --> 00:35:39,500 and never even asked me about those things. 1010 00:35:39,533 --> 00:35:41,500 She didn't even bother to get to know me. 1011 00:35:41,533 --> 00:35:43,476 Ramona's gonna go ape sh... At the condition of the house. 1012 00:35:43,500 --> 00:35:45,700 When I got my coffee, I almost died. 1013 00:35:45,734 --> 00:35:50,633 ♪♪♪♪♪ 1014 00:35:50,667 --> 00:35:52,133 - Good morning. 1015 00:35:52,166 --> 00:35:53,700 Oh. - Yeah. 1016 00:35:53,734 --> 00:35:56,600 - Oh, thanks, ladies, for cleaning up. [ laughs ] 1017 00:35:56,633 --> 00:35:59,500 Oh, God. - I'm gonna help, obviously. 1018 00:35:59,533 --> 00:36:01,576 - I-I really don't think I should be doing any of this. 1019 00:36:01,600 --> 00:36:04,467 - I just don't know where to put, you know... 1020 00:36:04,500 --> 00:36:05,676 There's glasses in a wine glass. 1021 00:36:05,700 --> 00:36:08,333 There's a vibrator in the chicken. 1022 00:36:08,367 --> 00:36:10,333 - What?! - Yeah. 1023 00:36:10,367 --> 00:36:13,000 - Oh, my God. I-I don't... I have to laugh. Otherwise, I'd cry. 1024 00:36:13,033 --> 00:36:15,200 Really? Really? 1025 00:36:15,233 --> 00:36:16,500 Disgusting. 1026 00:36:16,533 --> 00:36:17,609 - I don't even wanna look outside. 1027 00:36:17,633 --> 00:36:19,200 - What's going on outside? 1028 00:36:19,233 --> 00:36:20,676 - No, I mean, pe... You know, who knows? 1029 00:36:20,700 --> 00:36:22,400 - What happened out there? - I don't know. 1030 00:36:22,433 --> 00:36:23,543 - What do you mean you don't know? 1031 00:36:23,567 --> 00:36:24,700 You were here. - I know... 1032 00:36:24,734 --> 00:36:26,667 - What do you mean you don't know? 1033 00:36:26,700 --> 00:36:28,409 Okay. Fine. Let's look outside. Uh, how did the torches... 1034 00:36:28,433 --> 00:36:31,333 Oh, my God, the... [ gasps ] This is not cool. 1035 00:36:31,367 --> 00:36:33,200 Oh, no! 1036 00:36:33,233 --> 00:36:34,734 ♪♪♪♪♪ 1037 00:36:39,633 --> 00:36:41,367 - Let's look outside. 1038 00:36:41,400 --> 00:36:44,033 [ gasps ] This is not cool. Okay, this is ridiculous. 1039 00:36:44,066 --> 00:36:46,467 Okay, this is really bad! This is disgraceful. 1040 00:36:46,500 --> 00:36:48,533 Uh, how did the torches... Oh, my God, that's... 1041 00:36:48,567 --> 00:36:51,467 What were they doing? Throwing torches? 1042 00:36:51,500 --> 00:36:53,400 This is torch fluid! This is not cool! 1043 00:36:53,433 --> 00:36:55,066 Really? Really? Really? 1044 00:36:55,100 --> 00:36:56,633 Talk about no respect. 1045 00:36:56,667 --> 00:36:58,042 I'm actually... I'm not mad. I'm not angry. 1046 00:36:58,066 --> 00:36:59,400 I'm actually pissed. 1047 00:36:59,433 --> 00:37:02,333 A champagne bottle is in the pool? 1048 00:37:02,367 --> 00:37:03,533 Are you kidding me? 1049 00:37:03,567 --> 00:37:05,000 What were they doing? 1050 00:37:05,033 --> 00:37:08,700 Dorinda! Sonja! Get your asses down here! 1051 00:37:08,734 --> 00:37:11,567 So disrespectful. Okay, this is ridiculous. 1052 00:37:11,600 --> 00:37:13,000 This is really bad. - Hmm. 1053 00:37:13,033 --> 00:37:15,033 My memory's a little cloudy... 1054 00:37:15,066 --> 00:37:17,000 I hate these things. 1055 00:37:17,033 --> 00:37:18,700 - Oy. 1056 00:37:18,734 --> 00:37:20,433 - The tiki torches? Oh, yeah. 1057 00:37:20,467 --> 00:37:22,367 Ugh! 1058 00:37:22,400 --> 00:37:25,400 Kinda, like, remember getting mad at them. 1059 00:37:25,433 --> 00:37:26,166 [ whoosh sound ] 1060 00:37:26,200 --> 00:37:27,700 - Mother... Fo's. 1061 00:37:27,734 --> 00:37:30,667 - Honestly, I hate these tiki torches! 1062 00:37:30,700 --> 00:37:33,000 - I was already upset about this and containing myself. 1063 00:37:33,033 --> 00:37:35,467 But whoever did that outside in the yard 1064 00:37:35,500 --> 00:37:37,734 really was showing such disrespect. 1065 00:37:37,767 --> 00:37:38,967 I'm gonna go find those girls. 1066 00:37:40,166 --> 00:37:41,600 - That is my hairbrush. - Oh, sorry. 1067 00:37:41,633 --> 00:37:45,000 - [ laughs ] - I do this at home. I'm sorry. 1068 00:37:45,033 --> 00:37:46,667 - That's not really how I operate. 1069 00:37:46,700 --> 00:37:49,000 - [ laughs ] Not really. 1070 00:37:49,033 --> 00:37:52,000 - Sonja! Dorinda! - Oh, God. 1071 00:37:52,033 --> 00:37:53,433 - Hide! - She's mad about the house! 1072 00:37:53,467 --> 00:37:56,100 - Sonja? Dorinda? - [ whispers ] Shh! Hide! 1073 00:37:56,133 --> 00:37:57,743 - Sonja? Dorinda? Are you under those covers? 1074 00:37:57,767 --> 00:37:59,667 - [ shushing ] - 'Cause you better be hiding 1075 00:37:59,700 --> 00:38:00,976 'cause I feel like getting the strap out like my father did 1076 00:38:01,000 --> 00:38:02,667 and, like... - She can't see us. 1077 00:38:02,700 --> 00:38:04,509 - ...hitting you on the ass with a wire hanger. 1078 00:38:04,533 --> 00:38:06,409 - She can't see us! She can't see us! She can't see us! 1079 00:38:06,433 --> 00:38:08,042 - Because I went downstairs. That kitchen's a sh... hole. 1080 00:38:08,066 --> 00:38:09,609 - She's like the boogeyman! - And what the heck 1081 00:38:09,633 --> 00:38:11,500 did you do outside? - We don't see her. 1082 00:38:11,533 --> 00:38:13,109 - Like, what were you doing? Like, throwing the torches? 1083 00:38:13,133 --> 00:38:14,976 - How would you know? You left for another party! 1084 00:38:15,000 --> 00:38:16,609 - Listen! I am on a mission to find a partner, 1085 00:38:16,633 --> 00:38:18,500 and I actually danced with some men 1086 00:38:18,533 --> 00:38:20,176 and I actually got a nice date out of it, so there you go. 1087 00:38:20,200 --> 00:38:22,100 - Oh, there's something new! A date! 1088 00:38:22,133 --> 00:38:23,476 - Well, there you go. [ speaks indistinctly ] 1089 00:38:23,500 --> 00:38:26,133 It all fell apart here after you left. 1090 00:38:26,166 --> 00:38:27,633 - What the heck happened? 1091 00:38:27,667 --> 00:38:29,042 I know it fell apart in my kitchen and outside. 1092 00:38:29,066 --> 00:38:31,200 - Leah definitely is a bad influence on me. 1093 00:38:31,233 --> 00:38:33,233 - On you? You don't need help from anybody. 1094 00:38:33,266 --> 00:38:34,706 You're just an influence on your own. 1095 00:38:34,734 --> 00:38:36,200 - I said... Yeah. 1096 00:38:36,233 --> 00:38:38,033 - She threw a tiki, and I threw a tiki, too. 1097 00:38:38,066 --> 00:38:39,509 - I wasn't part of that, not the tiki throwing. 1098 00:38:39,533 --> 00:38:40,976 - Oh, you threw the tiki? - No, she... she was... 1099 00:38:41,000 --> 00:38:42,240 She was throwing the... - Leah! 1100 00:38:46,133 --> 00:38:49,200 So, Leah, I was told... - Look. 1101 00:38:49,233 --> 00:38:51,033 - ...that you... - By the way. 1102 00:38:51,066 --> 00:38:53,533 - That's beautiful. 1103 00:38:53,567 --> 00:38:56,533 So I was informed you started the tiki fight. 1104 00:38:56,567 --> 00:38:58,667 - Oh, really? 1105 00:38:58,700 --> 00:39:00,533 I tend to do things extra. 1106 00:39:00,567 --> 00:39:03,533 Sometimes I drink extra. But I didn't hurt anybody. 1107 00:39:03,567 --> 00:39:06,166 I just, like, you know, threw tiki torches. 1108 00:39:06,200 --> 00:39:07,643 But I think... - Listen, I enjoyed having you. 1109 00:39:07,667 --> 00:39:09,100 - ...the cleaning of the kitchen... 1110 00:39:09,133 --> 00:39:12,433 - Right. Negates the flying of the torches? 1111 00:39:12,467 --> 00:39:13,743 - Yeah. - Well, can you do me a favor? 1112 00:39:13,767 --> 00:39:15,133 - Of course I'm going to. 1113 00:39:15,166 --> 00:39:16,700 - Get Sonja and pick up the torches? 1114 00:39:16,734 --> 00:39:19,100 I have to say that Leah, she's no dumb cookie. 1115 00:39:19,133 --> 00:39:21,266 I think she purposely didn't tell me 1116 00:39:21,300 --> 00:39:23,009 that she threw the torches and saw my reaction, 1117 00:39:23,033 --> 00:39:25,133 and then cleaned that kitchen up so fast 1118 00:39:25,166 --> 00:39:27,133 I couldn't even be that angry with her. 1119 00:39:27,166 --> 00:39:29,433 Smart, Leah. You're smart. Okay, I give you that. 1120 00:39:29,467 --> 00:39:32,100 Sonja and Dorinda! - I'm coming! 1121 00:39:32,133 --> 00:39:34,000 - "I'm coming. I'm coming." 1122 00:39:34,033 --> 00:39:35,710 - Why are we getting blamed? We're not the crazy person. 1123 00:39:35,734 --> 00:39:37,543 - They said they're gonna come down, and they're not down here, 1124 00:39:37,567 --> 00:39:39,700 and they're pissing me off. 1125 00:39:39,734 --> 00:39:41,242 - What's that? - No, it's just that, you know, 1126 00:39:41,266 --> 00:39:43,266 I've had people here every weekend in my home. 1127 00:39:43,300 --> 00:39:45,033 - Okay? - Okay. 1128 00:39:45,066 --> 00:39:47,000 I never woke up to a kitchen like this. 1129 00:39:47,033 --> 00:39:48,242 - Well, I know when I have people at my house, 1130 00:39:48,266 --> 00:39:50,033 I don't expect them to clean at night. 1131 00:39:50,066 --> 00:39:51,476 When you come to my house in the Berkshires... 1132 00:39:51,500 --> 00:39:53,076 - You know what? - ...I don't see you off... 1133 00:39:53,100 --> 00:39:54,276 - I don't have live-in help, so.... 1134 00:39:54,300 --> 00:39:56,033 - I don't have live-in help either. 1135 00:39:56,066 --> 00:39:57,242 - You have Lindsay. - Then get some help 1136 00:39:57,266 --> 00:39:59,100 when you have company. I don't come to... 1137 00:39:59,133 --> 00:40:00,543 - It's called pitch in. - I didn't... You left! 1138 00:40:00,567 --> 00:40:02,176 - Just say "sorry." - When the madame left... 1139 00:40:02,200 --> 00:40:04,009 - Don't turn it on me. - ...you expected all of us 1140 00:40:04,033 --> 00:40:05,209 to clean for you? - Why are you turning on me? 1141 00:40:05,233 --> 00:40:06,700 "Oh, well, you know..." [ muttering ] 1142 00:40:06,734 --> 00:40:10,033 No, Dorinda. You suck. Who does this? 1143 00:40:10,066 --> 00:40:11,667 Who does this? 1144 00:40:11,700 --> 00:40:13,767 I didn't say clean. There's a... ing sh... hole. 1145 00:40:14,000 --> 00:40:15,343 - No, you should've stayed here last night... 1146 00:40:15,367 --> 00:40:17,166 - I didn't have to stay. 1147 00:40:17,200 --> 00:40:18,543 - ...and said, "Let's all clean together." 1148 00:40:18,567 --> 00:40:20,066 - Did you leave? - Yeah, she left. 1149 00:40:20,100 --> 00:40:21,543 - Don't turn it on me. - You left here?! 1150 00:40:21,567 --> 00:40:22,609 - In fact, next time, leave instructions. 1151 00:40:22,633 --> 00:40:24,600 I'll wash the toilet as well. 1152 00:40:24,633 --> 00:40:27,100 I know what it's like, Ramona, when people come to your house 1153 00:40:27,133 --> 00:40:29,033 and don't respect it. 1154 00:40:29,066 --> 00:40:31,133 Who would ever do a thing like this? 1155 00:40:31,166 --> 00:40:32,667 It's funny. Karma's a bitch. 1156 00:40:32,700 --> 00:40:35,000 When Ramona came to my house a couple years ago, 1157 00:40:35,033 --> 00:40:36,600 she ripped out all my paintings. 1158 00:40:36,633 --> 00:40:38,142 There were lights on the wall. She ripped them down. 1159 00:40:38,166 --> 00:40:40,567 The room's a disaster. Disaster. 1160 00:40:40,600 --> 00:40:43,033 I'm sending you up next weekend to paint it. 1161 00:40:43,066 --> 00:40:44,633 - All right. I'll do it. 1162 00:40:44,667 --> 00:40:46,042 - I don't know. I felt depressed about it. 1163 00:40:46,066 --> 00:40:47,567 The cajones of Ramona. 1164 00:40:47,600 --> 00:40:49,300 - All you have to say is, you know what? 1165 00:40:49,333 --> 00:40:51,076 Sorry. And if you were here to help, it wouldn't happen." 1166 00:40:51,100 --> 00:40:53,133 - I... That's it. But you started off like this. 1167 00:40:53,166 --> 00:40:56,100 "I just wanna say this 'cause I'm really upset." 1168 00:40:56,133 --> 00:40:57,676 That's not a good way. Say, "You know what? 1169 00:40:57,700 --> 00:40:59,734 "Everybody, I went out. You went to bed. 1170 00:40:59,767 --> 00:41:01,667 "Everybody, come on. Get up this morning 1171 00:41:01,700 --> 00:41:04,166 and clean up the kitchen. Would you give me a hand?" 1172 00:41:04,200 --> 00:41:06,033 - Just keep fighting, ladies. 1173 00:41:06,066 --> 00:41:08,633 Don't worry about the tiki torches in the backyard. 1174 00:41:08,667 --> 00:41:10,033 - I was fine until I went outside 1175 00:41:10,066 --> 00:41:11,533 and I saw the sh... hole out there. 1176 00:41:11,567 --> 00:41:13,066 - Well, I don't know. I went to bed. 1177 00:41:13,100 --> 00:41:14,309 I don't know what happened outside. 1178 00:41:14,333 --> 00:41:15,643 - It was really bad. - What happened outside? 1179 00:41:15,667 --> 00:41:17,300 - Just go look. Go look. - Okay. 1180 00:41:17,333 --> 00:41:19,176 - It's not that bad. I mean, I feel like the kitchen 1181 00:41:19,200 --> 00:41:20,743 was worse than outside. - The tiki things are all over. 1182 00:41:20,767 --> 00:41:22,209 And then the oil. - And I cleaned it all. 1183 00:41:22,233 --> 00:41:23,953 - The oil went all over the grass, you know. 1184 00:41:24,000 --> 00:41:25,109 That could've started a fire or something. 1185 00:41:25,133 --> 00:41:26,734 - What is this? - I don't know. 1186 00:41:26,767 --> 00:41:28,576 And look, there's a... - Now this is ridiculous. 1187 00:41:28,600 --> 00:41:30,209 - That's what got me upset. - The kitchen's one thing. 1188 00:41:30,233 --> 00:41:32,076 - Okay? I was upset... - But look at this. Lookit! 1189 00:41:32,100 --> 00:41:34,000 - I know! - This is like a frat house. 1190 00:41:34,033 --> 00:41:35,643 - Thank you! Thank you. That's what made me get really upset. 1191 00:41:35,667 --> 00:41:37,209 Okay? Because this is very disrespectful. 1192 00:41:37,233 --> 00:41:39,076 - Well, I would never do this. - This is my home! 1193 00:41:39,100 --> 00:41:42,066 - Yes. Well, now you know how I feel. [ laughs ] 1194 00:41:42,100 --> 00:41:43,600 - Yeah, I do! Leah, get out here! 1195 00:41:43,633 --> 00:41:45,133 - All right, I take responsibility... 1196 00:41:45,166 --> 00:41:46,976 - This is disgusting. - ..for the tiki torches. 1197 00:41:47,000 --> 00:41:48,242 - And now you ruined my stove with the oil! 1198 00:41:48,266 --> 00:41:49,166 - I felt like I was in "Game of Thrones." 1199 00:41:49,200 --> 00:41:51,066 I got carried away. I... 1200 00:41:51,100 --> 00:41:52,600 - I mean, this is "Game of Thrones"? 1201 00:41:52,633 --> 00:41:54,209 You thought you were at the Playboy Mansion. 1202 00:41:54,233 --> 00:41:57,000 - Leah, there's another one over there, please. 1203 00:41:57,033 --> 00:41:58,109 Lookit! [ speaks indistinctly ] 1204 00:41:58,133 --> 00:42:00,000 What... what was going on? [ scoffs ] 1205 00:42:00,033 --> 00:42:02,333 - I wasn't over there. I don't know who did that. 1206 00:42:02,367 --> 00:42:04,367 That wasn't me. - "I don't know who did this." 1207 00:42:04,400 --> 00:42:08,000 - I'll pick them up. - Unbelievable, these girls. 1208 00:42:08,033 --> 00:42:10,266 - I... ing hate tiki torches. [ torches clatter ] 1209 00:42:10,300 --> 00:42:12,009 - Where's Tinsley? - I don't know. Get her up. 1210 00:42:12,033 --> 00:42:13,367 - Sleeping. 1211 00:42:13,400 --> 00:42:15,100 - I don't even care at this point. 1212 00:42:15,133 --> 00:42:17,000 - [ snoring ] 1213 00:42:17,033 --> 00:42:19,667 - Next time on... 1214 00:42:19,700 --> 00:42:21,667 - So we're the last day of Fashion Week. 1215 00:42:21,700 --> 00:42:25,100 It's our first show of the new Sonja by Sonja Morgan. 1216 00:42:25,133 --> 00:42:27,066 [ cheers and applause ] 1217 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 - Whoo! 1218 00:42:28,133 --> 00:42:30,166 - I try to, like, please my mom. 1219 00:42:30,200 --> 00:42:32,433 My mother was by specific about not wanting me to have 1220 00:42:32,467 --> 00:42:34,033 my hair curled the day of the show. 1221 00:42:34,066 --> 00:42:35,166 - What?! 1222 00:42:35,200 --> 00:42:37,033 - You know everything's all good. 1223 00:42:37,066 --> 00:42:39,109 - I disagree. When you said you were gonna have a drink, 1224 00:42:39,133 --> 00:42:42,033 I think it's a destructive path. 1225 00:42:42,066 --> 00:42:45,033 - John never misses the opportunity to make it. 1226 00:42:45,066 --> 00:42:46,633 - Too... ing close. 1227 00:42:46,667 --> 00:42:48,076 - Sometimes I think the relationship gets stunted. 1228 00:42:48,100 --> 00:42:50,033 Like, fine, go off and go on your own then. 1229 00:42:50,066 --> 00:42:51,276 Just like I haven't returned a phone call for two days. 1230 00:42:51,300 --> 00:42:52,643 - Leah, are you wearing a Sonja dress? 1231 00:42:52,667 --> 00:42:55,033 - I was supposed to wear this. 1232 00:42:55,066 --> 00:42:57,266 - You know what? I told you... - Here. Seriously! 1233 00:42:57,300 --> 00:42:59,367 - I gave you a nice bag! - Bullsh...! 1234 00:42:59,400 --> 00:43:01,100 No, listen, I think you're full of sh... 1235 00:43:01,133 --> 00:43:03,100 And I think you're passive-aggressive. 1236 00:43:03,133 --> 00:43:04,734 - For more on the "Real Housewives," 1237 00:43:04,767 --> 00:43:07,900 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 96216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.