Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,707 --> 00:00:32,631
MOISE
2
00:00:42,394 --> 00:00:56,367
RESINCRONIZAREA SUBTITR�RII:
DANIEL IOAN.
3
00:00:57,290 --> 00:00:59,793
E b�iat!
4
00:01:00,507 --> 00:01:04,838
Faraon a decretat s� fie ucisi toti
noii-n�scuti evrei de parte b�rb�teasc�.
5
00:01:19,322 --> 00:01:24,403
Arunc�-l �n Nil. Noaptea e mai simplu
asa c� nu e nimeni care s� vad�.
6
00:01:24,403 --> 00:01:27,241
E cel mai bine asa.
7
00:01:28,012 --> 00:01:30,140
Aici e locul bun.
8
00:01:30,824 --> 00:01:32,980
Miriam!
9
00:01:33,215 --> 00:01:35,052
Acuma!
10
00:01:37,563 --> 00:01:39,960
O s� moar� repede.
11
00:03:53,768 --> 00:03:56,936
Moise!
12
00:03:58,058 --> 00:04:04,006
Ptira, vino si ia-ti fiul adoptiv.
13
00:04:04,238 --> 00:04:07,236
Si �nvat�-l s� stea �n picioare!
14
00:04:07,452 --> 00:04:10,443
Mernefta...
15
00:04:15,297 --> 00:04:20,018
Fiul meu!
16
00:04:23,774 --> 00:04:27,879
- Esti gata, Mernefta?
- Da.
17
00:04:28,094 --> 00:04:31,193
- Tu, Moise?
- Gata.
18
00:04:31,426 --> 00:04:33,273
�ncepeti.
19
00:04:50,649 --> 00:04:54,489
Moise!
20
00:05:51,567 --> 00:05:55,111
�l �nt�mpin�m pe faraon
asa cum �nt�mpin�m soarele.
21
00:05:55,327 --> 00:05:56,955
Faraon este Egiptul.
22
00:05:57,191 --> 00:05:59,706
Egiptul este faraon.
23
00:05:59,990 --> 00:06:03,018
Aducem laudele noastre �n cinstea
comemor�rii zilei �n care...
24
00:06:03,018 --> 00:06:08,097
marele zeu Ra a dat tot Egiptul
�n dar faraonului nostru, Ramses.
25
00:06:09,127 --> 00:06:11,458
Ador zilele de nastere.
26
00:06:11,673 --> 00:06:14,290
�n special pe a mea!
27
00:06:16,073 --> 00:06:19,632
Si cum trateaz� familia
mea aceast� ocazie special�?
28
00:06:19,632 --> 00:06:22,804
Noi toti �ti aducem daruri,
ca unui zeu pe p�m�nt,...
29
00:06:23,020 --> 00:06:27,478
soare care luminezi vietile noastre.
30
00:06:28,384 --> 00:06:32,233
Aduc cinste tat�lui meu,
�n aceast� zi m�reat�.
31
00:06:32,478 --> 00:06:34,961
Bine faci, fiica mea!
32
00:06:35,477 --> 00:06:39,687
Si fiul t�u ce aduce?
33
00:06:42,399 --> 00:06:47,323
Moise! Esti aici, Moise?
34
00:06:50,695 --> 00:06:54,872
Sunt aici, Maiestatea voastr�.
35
00:06:55,824 --> 00:06:59,798
Am un joc f�cut pentru tine, m�retule Egipt.
36
00:07:00,013 --> 00:07:03,494
Vorbeste mai tare, Moise, c� nu te aud!
37
00:07:05,636 --> 00:07:07,394
Un...
38
00:07:07,394 --> 00:07:09,928
Un joc.
39
00:07:13,733 --> 00:07:16,670
Asta e o bun� lucr�tur� �n lemn, Moise.
40
00:07:16,670 --> 00:07:20,192
Nu stiam c� ai m�ini
asa de �ndem�natice.
41
00:07:20,407 --> 00:07:22,362
Nu,...m�retule Egipt.
42
00:07:22,609 --> 00:07:25,252
Nu eu personal am f�cut jocul.
43
00:07:25,518 --> 00:07:28,550
A fost f�cut de un meserias evreu...
44
00:07:29,196 --> 00:07:31,673
la cererea mea...
45
00:07:31,895 --> 00:07:33,773
special pentru tine.
46
00:07:33,987 --> 00:07:36,469
Un evreu!?
47
00:07:36,469 --> 00:07:39,470
Niciodat� nu am fost
priceput la jocuri, Moise.
48
00:07:39,721 --> 00:07:43,365
- Tu?
- Nu, m�retule Egipt.
49
00:07:43,822 --> 00:07:46,565
Moise e prea modest, m�retule Egipt.
50
00:07:46,828 --> 00:07:48,722
M-a �nvins adesea la ghicitori.
51
00:07:48,928 --> 00:07:52,145
Tu l-ai l�sat s� c�stige, Tuntmin.
La fel cum faci si cu mine.
52
00:07:52,363 --> 00:07:54,899
Niciodat�!
53
00:07:55,614 --> 00:07:58,679
Tu esti bun la ghicitori, fiul meu?
54
00:07:58,904 --> 00:08:00,822
Am una pentru tine, tat�.
55
00:08:01,070 --> 00:08:05,614
C�nd un egiptean nu este egiptean?
56
00:08:05,912 --> 00:08:08,859
Nu stiu fiule. C�nd?
57
00:08:09,085 --> 00:08:11,180
Vai, am uitat r�spunsul, tat�.
58
00:08:11,413 --> 00:08:13,650
�nseamn� c� nu e o
ghicitoare bun�, nu-i asa?
59
00:08:13,870 --> 00:08:17,650
Ei bine, sunt sigur c� sunt destui
la curte care stiu r�spunsul.
60
00:08:17,915 --> 00:08:22,257
P�i, c�nd vei sti r�spunsul,
s� o mai spui odat�.
61
00:08:22,257 --> 00:08:24,524
Da, tat�.
62
00:08:27,318 --> 00:08:31,663
Si acum... darul meu pentru tine.
63
00:08:34,750 --> 00:08:35,364
E minunat!
64
00:08:35,567 --> 00:08:37,220
Frumos!
65
00:08:37,220 --> 00:08:42,232
E cu-adev�rat superb!
66
00:08:42,453 --> 00:08:46,785
Un model al marii statui pe care o
construiesc �n onoarea tat�lui meu,
67
00:08:47,005 --> 00:08:49,366
m�retul Egipt,...
68
00:08:49,580 --> 00:08:52,285
Ramses.
69
00:08:53,522 --> 00:08:55,491
Preg�titi carele! Vreau s� v�d unde...
70
00:08:55,491 --> 00:08:59,243
a hot�r�t fiul meu s� stau
de-a lungul veacurilor!
71
00:09:40,125 --> 00:09:43,232
Ridic�-te! Te vor vedea...
72
00:09:47,029 --> 00:09:49,877
Uite, stai si odihneste-te
putin aici, Hur.
73
00:09:49,507 --> 00:09:51,820
Nu, Aaron. Dac� m� vor vedea
lungit aici, m� vor bate...
74
00:09:51,820 --> 00:09:54,195
- Doar o mic� pauz�!
- Evreu lenes,...
75
00:09:54,195 --> 00:09:55,778
e nevoie de b�taie ca s� muncesti?
76
00:09:55,980 --> 00:09:57,954
- Nu!
- �ndr�znesti s� te amesteci, evreule!
77
00:09:57,954 --> 00:10:00,470
Nu, las�-l.
78
00:10:00,684 --> 00:10:03,808
Vine �nsusi faraonul.
79
00:10:08,121 --> 00:10:12,484
Treci pe genunchi, evreule.
�si face aparitia marele Ramses.
80
00:10:11,398 --> 00:10:13,511
Pe genunchi
81
00:10:13,511 --> 00:10:15,052
La p�m�nt!
82
00:10:15,052 --> 00:10:18,124
La p�m�nt!
83
00:10:18,124 --> 00:10:20,542
Pe genunchi! La p�m�nt!
84
00:10:21,086 --> 00:10:23,460
- Faraon este Egiptul!
- Faraon este Egiptul!
85
00:10:23,844 --> 00:10:26,887
- Egiptul este faraon.
- Egiptul este faraon.
86
00:10:27,303 --> 00:10:29,807
- Faraon este Egiptul!
- Faraon este Egiptul!
87
00:10:30,053 --> 00:10:33,047
- Egiptul este faraon.
- Egiptul este faraon.
88
00:10:33,370 --> 00:10:34,436
�napoi la munc�.
89
00:10:34,638 --> 00:10:36,885
Rapid. La munc�.
90
00:10:53,753 --> 00:10:55,339
Moise!
91
00:10:55,339 --> 00:10:56,964
Nu trebuia s� vii aici!
92
00:10:57,218 --> 00:10:58,588
�mi spui asta de c�te ori vin,...
93
00:10:58,793 --> 00:11:02,670
dar, de fiecare dat�, ochii t�i
�mi arat� c�t de tare te prefaci.
94
00:11:02,904 --> 00:11:05,686
Te rog, Moise, ei nu trebuie
s� vad� c� iau vreo pauz�.
95
00:11:05,897 --> 00:11:09,124
N-o s�-ti fac� nimic...
N-o s�-ti fac� nimic.
96
00:11:07,859 --> 00:11:10,611
Hai sus! Hai sus!
97
00:11:13,410 --> 00:11:15,579
Cum esti?
98
00:11:15,831 --> 00:11:18,239
Sunt bine, Moise.
99
00:11:20,783 --> 00:11:23,282
Ridic�-te. Ridic�-te. Ridic�-te!
100
00:11:23,282 --> 00:11:25,821
- Dar tu?
- P�i, mai nimic...
101
00:11:25,821 --> 00:11:28,177
- ...doar c�...
- Doar c�?
102
00:11:28,986 --> 00:11:31,001
Trebuie s� plec.
103
00:11:31,264 --> 00:11:32,690
Asteapt�-m� disear�.
104
00:11:32,895 --> 00:11:35,769
La revedere, Moise.
105
00:11:37,919 --> 00:11:39,182
Munciti! Muncitori lenesi.
106
00:11:39,182 --> 00:11:41,213
Hai odat�! Gr�beste-te!
107
00:11:44,541 --> 00:11:46,822
Tu nu esti evreu, Moise.
108
00:11:47,843 --> 00:11:51,075
Doar ai supt la s�nul unei
evreice, nimic mai mult.
109
00:11:52,790 --> 00:11:55,470
Tu esti un print egiptean, Moise.
110
00:11:55,470 --> 00:11:57,780
Fii m�ndru!
111
00:11:58,155 --> 00:12:00,109
De ce?
112
00:12:00,323 --> 00:12:02,436
Pentru c� egiptenii sunt puternici?
113
00:12:02,670 --> 00:12:05,972
Nu! Ci pentru c� asta e ceea ce esti tu.
114
00:12:06,134 --> 00:12:07,799
Eu nu sunt egiptean, nici evreu...
115
00:12:08,014 --> 00:12:09,174
Eu nu sunt nimic.
116
00:12:09,174 --> 00:12:13,483
Moise! Nu vorbi asa! C� �i jignesti pe zei!
117
00:12:13,483 --> 00:12:15,179
Care zei?
118
00:12:15,501 --> 00:12:17,862
Aaa! Zeii la care m-ai
�nv�tat tu s� m� �nchin?
119
00:12:18,379 --> 00:12:20,423
Sau Dumnezeul pe care-L iubeste Iochebed?
120
00:12:20,423 --> 00:12:24,720
Iochebed nu a fost dec�t d�daca
ce te-a al�ptat, si at�t!
121
00:12:24,720 --> 00:12:26,925
Minte dac� zice c� a
fost mai mult de at�t.
122
00:12:26,925 --> 00:12:29,692
Ea nu mi-a zis de-asa ceva.
123
00:12:29,894 --> 00:12:31,065
Dar vreau s� stiu adev�rul.
124
00:12:31,065 --> 00:12:33,711
Adev�rul este c� eu sunt mama ta...
125
00:12:33,711 --> 00:12:36,541
si tu esti un print regal al Egiptului.
126
00:12:36,541 --> 00:12:39,490
Nu sunt nimic!
127
00:12:39,490 --> 00:12:41,509
Faraon stie asta, curtea regal� stie,...
128
00:12:41,509 --> 00:12:45,867
poporul stie. Numai tu te
prefaci c� nu stii, mam�.
129
00:12:58,227 --> 00:13:02,699
Noapte bun�.
130
00:13:17,210 --> 00:13:20,449
Nu v� opriti. C� vreau s�
ajung si eu odat� acas�.
131
00:13:43,516 --> 00:13:45,448
Credeai c� o s� scapi
cu chestia aia de azi?
132
00:13:45,448 --> 00:13:48,728
- Te rog, st�p�ne. N-am vrut s� ias� r�u.
- M-ai f�cut s� par un idiot.
133
00:13:48,979 --> 00:13:50,673
Nu!
134
00:14:05,723 --> 00:14:09,092
Moise!
135
00:14:10,065 --> 00:14:12,858
L-ai omor�t!
136
00:14:15,155 --> 00:14:19,381
Ai omor�t un egiptean!
137
00:14:19,593 --> 00:14:21,124
Aaron!
138
00:14:24,525 --> 00:14:27,065
Continu� s� sapi.
139
00:14:28,271 --> 00:14:31,196
- Nu e suficient de ad�nc.
- N-are nimic.
140
00:14:35,947 --> 00:14:36,346
Hai!
141
00:14:36,346 --> 00:14:38,536
Acoper�-l!
142
00:14:39,115 --> 00:14:41,304
- Repede!
- Trebuie s� plec�m.
143
00:14:41,304 --> 00:14:43,540
- Trebuie s�-l acoperim.
- Las�-l!
144
00:14:50,867 --> 00:14:53,599
Mi-ai salvat viata. De ce?
145
00:14:54,581 --> 00:14:56,758
De ce!?
146
00:14:57,599 --> 00:15:00,430
Esti fratele meu, Aaron.
147
00:15:02,352 --> 00:15:05,993
Dumnezeu s� fie cu tine, Moise.
148
00:15:46,044 --> 00:15:48,583
Ce faci aici?
149
00:15:48,843 --> 00:15:50,955
- Vreau s�-mi v�d mama.
- Moise, nu.
150
00:15:51,530 --> 00:15:54,239
Tu nu apartii locului �sta. Esti egiptean.
151
00:15:54,454 --> 00:15:56,237
Aaron!
152
00:16:00,341 --> 00:16:01,772
Sunt aici ca s�-mi v�d mama.
153
00:16:01,772 --> 00:16:04,767
Moise, nu.
154
00:16:07,111 --> 00:16:10,080
Aici sunt, fiul meu.
155
00:16:10,484 --> 00:16:13,050
Mam�.
156
00:16:16,354 --> 00:16:19,366
Iart�-m� Moise.
157
00:16:19,955 --> 00:16:24,707
Era singura mea cale de a
te sc�pa de sabia lui Ramses.
158
00:16:25,194 --> 00:16:28,487
Sunt evreu?
159
00:16:28,850 --> 00:16:31,880
Esti orice �ti doresti s� fii, Moise.
160
00:16:33,192 --> 00:16:36,914
Dumnezeu ti-a dat o sans� pe
care nu a mai dat-o niciunui om.
161
00:16:37,145 --> 00:16:38,615
Dar trebuie s� renunt la ea!
162
00:16:38,615 --> 00:16:41,201
Ce vrei s� spui? Si de ce...
163
00:16:41,201 --> 00:16:43,211
De ce esti �mbr�cat cu
mantaua asta grosolan�?
164
00:16:43,211 --> 00:16:45,726
- P�r�sesc Egiptul.
- P�r�sesti...?
165
00:16:46,226 --> 00:16:49,271
�n noaptea asta. Nu ti-a zis Aaron?
166
00:16:49,543 --> 00:16:51,745
Aaron?
167
00:16:54,346 --> 00:16:57,419
Am at�tea �ntreb�ri.
168
00:16:57,793 --> 00:17:00,419
Dar acum...
169
00:17:01,860 --> 00:17:05,119
trebuie s� plec.
170
00:17:05,411 --> 00:17:07,762
Dumnezeu te-a salvat, Moise.
171
00:17:07,987 --> 00:17:12,153
S�-l slujesti cu n�dejde.
172
00:18:27,900 --> 00:18:30,044
Umple jgheabul! Si m�n� turma mai departe!
173
00:18:30,044 --> 00:18:32,339
Dar Sefora...tata a zis
s� ne ferim de necazuri.
174
00:18:32,559 --> 00:18:35,872
Da, dar el nu e nevoit s� piard� mereu c�te
o jum�tate de zi p�n� trec oamenii �stia!
175
00:18:36,106 --> 00:18:39,278
Dar ne-au mai b�tut si alt�dat�,
Sefora. Si o s-o fac� din nou.
176
00:18:39,619 --> 00:18:42,278
Umple jgheabul!
177
00:18:44,105 --> 00:18:46,712
Vino, vino!
178
00:18:56,222 --> 00:18:58,175
Vedeti ce norocosi suntem!?
179
00:18:58,439 --> 00:19:01,503
Fetele preotului umplu
jgheabul pentru turmele noastre.
180
00:19:01,703 --> 00:19:03,443
Te �nseli!
181
00:19:03,656 --> 00:19:05,986
Apa e pentru turmele tat�lui meu.
182
00:19:06,194 --> 00:19:09,083
Serios? P�i... oile lui
letro pot s� astepte.
183
00:19:09,316 --> 00:19:10,261
Probabil.
184
00:19:10,488 --> 00:19:12,223
Dar eu si surorile mele, nu putem.
185
00:19:12,442 --> 00:19:15,004
M�n� turma �nainte.
186
00:19:15,223 --> 00:19:17,572
F� ce-ti spun eu!
187
00:19:45,884 --> 00:19:48,181
Eu...
188
00:19:48,556 --> 00:19:51,814
Pot s� beau din f�nt�na voastr�?
189
00:19:55,467 --> 00:19:56,465
Multumesc.
190
00:19:56,465 --> 00:20:00,749
Dac� vrei s� bei, mai bine
�mi ceri mie permisiunea.
191
00:20:17,169 --> 00:20:19,107
Nimeni nu m� prosteste pe mine.
192
00:20:19,107 --> 00:20:21,062
M� ignori pe riscul t�u, str�ine!
193
00:20:21,062 --> 00:20:25,188
Ei bine, s� nu crezi c� le
poti lua parte surorilor!
194
00:20:25,188 --> 00:20:28,908
- Tu esti unul singur, iar noi: patru.
- Care e numele t�u, p�storule?
195
00:20:29,141 --> 00:20:31,143
Midan. Dar al t�u?
196
00:20:31,143 --> 00:20:36,111
Moise, fiul Ptirei, fata lui Ramses.
197
00:20:42,864 --> 00:20:44,730
Ramses...
198
00:20:44,933 --> 00:20:49,653
Uit�-te sub mantaua mea.
199
00:20:49,879 --> 00:20:52,116
Sub ea.
200
00:21:00,334 --> 00:21:01,976
Egiptean�?
201
00:21:01,976 --> 00:21:03,785
Semnul armatei egiptene.
202
00:21:03,991 --> 00:21:05,403
�l servesc pe �nsusi Ramses...
203
00:21:05,678 --> 00:21:08,173
Probabil c� se poate vedea armata
lui de pe coama dealului �la.
204
00:21:08,173 --> 00:21:09,884
Au nevoie de miei ca s� m�n�nce.
205
00:21:09,884 --> 00:21:13,509
Acum, s� �i lu�m pe ai vostri
sau pe cei ai femeilor alea?
206
00:21:13,737 --> 00:21:16,270
M�nati oile. M�nati oile!
207
00:21:16,270 --> 00:21:19,079
Repede! Repede!
208
00:21:19,288 --> 00:21:21,714
Plecati. Hai plecati!
209
00:21:33,945 --> 00:21:37,367
Ce i-ai spus de l-ai �nfricosat asa?
210
00:21:44,445 --> 00:21:47,404
Tremuri, desi ai fost curajos. De ce?
211
00:21:47,636 --> 00:21:49,619
- N-am fost curajos.
- Ba ai fost. De ce?
212
00:21:49,838 --> 00:21:51,471
Eram sup�rat. C�teodat�...
213
00:21:51,703 --> 00:21:57,656
Ei bine, te-a aruncat la
p�m�nt. Un lucru incorect.
214
00:22:04,339 --> 00:22:08,120
Tat�l meu este Ietro.
El e preotul tinutului Madian.
215
00:22:09,293 --> 00:22:12,167
El �ti va fi recunosc�tor.
216
00:22:26,254 --> 00:22:28,518
Bine...acum o s�-mi v�d de drum.
217
00:22:28,782 --> 00:22:29,967
O! Dar tat�l meu...
218
00:22:30,188 --> 00:22:33,030
Nu! E cel mai bine asa. Mergeti cu bine.
219
00:22:41,662 --> 00:22:43,190
V-ati �ntors repede!
220
00:22:43,655 --> 00:22:45,301
Tat�! Tat�!
221
00:22:45,301 --> 00:22:48,503
Un egiptean l-a �mpiedicat pe
Midan s� ne mai alunge de la jgheab.
222
00:22:48,725 --> 00:22:50,736
Un egiptean?
Sau o ceat� de egipteni?
223
00:22:50,736 --> 00:22:52,567
Nu, tat�, doar unul singur.
224
00:22:52,567 --> 00:22:54,817
Dar unul foarte curajos.
225
00:22:55,121 --> 00:22:56,909
Acela e?
226
00:22:57,148 --> 00:22:59,269
Merit� s� i se arate recunostint�.
227
00:22:59,533 --> 00:23:01,633
L-am invitat s� r�m�n�, tat�, dar...
228
00:23:01,837 --> 00:23:04,412
Du-te si adu-l, fat�!
229
00:23:09,335 --> 00:23:12,306
Oh, ce pl�cere s� am
la masa mea un b�rbat!
230
00:23:12,508 --> 00:23:17,625
Viata mi-e �ntesat� de femei.
231
00:23:18,506 --> 00:23:22,491
Un tat� are nevoie de
un fiu �n familia sa.
232
00:23:22,908 --> 00:23:25,609
Ai v�zut si tu asta azi.
233
00:23:25,852 --> 00:23:28,352
Tr�im o vreme a b�rbatilor duri...
234
00:23:28,589 --> 00:23:30,687
cu prea putin respect fat� de femei.
235
00:23:33,433 --> 00:23:36,409
Eu sunt preot al poporului
din Madian care locuieste...
236
00:23:36,409 --> 00:23:39,512
chiar dup� coama dealului.
237
00:23:39,769 --> 00:23:42,420
La ce zei te �nchini tu, Moise?
238
00:23:42,637 --> 00:23:45,154
�n Egipt avem multi zei.
239
00:23:45,154 --> 00:23:48,355
Iar sclavii evrei au unul singur.
240
00:23:48,562 --> 00:23:51,046
Asa e.
241
00:23:51,408 --> 00:23:53,333
�l cunosti?
242
00:23:53,668 --> 00:23:55,888
Este El deasupra celorlalti zei?
243
00:23:56,186 --> 00:23:59,490
N-am mai auzit demult de puterea Lui.
244
00:24:00,858 --> 00:24:02,551
Doica mea,...
245
00:24:02,835 --> 00:24:05,037
doica mea evreic�...
246
00:24:05,358 --> 00:24:08,179
spune c� El �i va elibera de sclavie.
247
00:24:08,954 --> 00:24:11,406
A egiptenilor!?
248
00:24:11,688 --> 00:24:14,816
Asta chiar ar fi o
demonstratie de mare putere.
249
00:24:15,032 --> 00:24:17,925
Esti un b�rbat cu multe
g�nduri si idei fascinante.
250
00:24:18,205 --> 00:24:20,158
Dar nu cu multe cuvinte.
251
00:24:24,333 --> 00:24:26,831
Ar fi pretios pentru
noi s� te convingem...
252
00:24:27,056 --> 00:24:29,538
s� r�m�i o vreme aici.
253
00:24:29,772 --> 00:24:32,222
Nu exist� �n �ntreaga regiune
o buc�t�rie mai bun� ca aici.
254
00:24:32,222 --> 00:24:33,837
Sefora se ocup� de asta.
255
00:24:34,041 --> 00:24:36,192
Si nimeni nu tese stofe
mai fine dec�t noi.
256
00:24:36,413 --> 00:24:38,183
De asemenea sub �ndrumarea Seforei.
257
00:24:38,409 --> 00:24:41,147
Ele exagereaz�, Moise.
258
00:24:41,527 --> 00:24:44,023
Sunt sigur c� totul e adev�rat. Totul.
259
00:24:44,243 --> 00:24:45,606
Dar eu trebuie s� plec.
260
00:24:45,828 --> 00:24:49,589
�n est? Acolo cea mai mare
parte e p�m�nt neroditor.
261
00:24:49,589 --> 00:24:52,805
Iar orasele care exist� doar
arareori �i primesc bine pe str�ini.
262
00:24:53,071 --> 00:24:54,310
De ce nu r�m�i aici?
263
00:24:54,528 --> 00:24:56,431
P�n� vei avea o idee mai bun�
despre unde s� te stabilesti?
264
00:24:56,664 --> 00:24:59,413
- Hai, te rug�m, r�m�i, Moise!
- Te rug�m s� r�m�i, te rug�m!
265
00:24:59,413 --> 00:25:00,619
Sunteti foarte dr�guti, dar...
266
00:25:00,823 --> 00:25:04,526
Bine! Bine! Deci ne-am �nteles, nu?
267
00:27:47,382 --> 00:27:48,864
O zi complet� a trecut de c�nd...
268
00:27:49,114 --> 00:27:52,147
marele faraon nu a ar�tat
nici un semn de viat�.
269
00:27:59,190 --> 00:28:01,602
S� se bucure Egiptul!
270
00:28:01,988 --> 00:28:04,824
Tat�l meu s-a al�turat
zeilor din lumea cealalt�.
271
00:28:05,090 --> 00:28:07,243
Multumiri fie aduse marelui faraon.
272
00:28:07,448 --> 00:28:10,083
Soarele si luna locuiesc �n el.
273
00:28:10,311 --> 00:28:13,040
Ridicati-v�.
274
00:28:16,385 --> 00:28:19,152
Tuntmin, ai permisiunea
s� asculti de mine.
275
00:28:19,373 --> 00:28:22,194
Poporul Egiptului va jeli
vreme de un ciclu lunar...
276
00:28:22,400 --> 00:28:25,195
�n timp ce sfintii �mb�ls�m�tori
�l vor preg�ti pe tat�l meu...
277
00:28:25,399 --> 00:28:27,421
pentru c�l�toria c�tre lumea cealalt�.
278
00:28:27,642 --> 00:28:30,202
Asa cum s-a gr�it, asa se va face.
279
00:28:30,202 --> 00:28:33,871
Apoi eu �mi voi lua
locul pe tronul soarelui.
280
00:28:35,126 --> 00:28:38,580
Asa cum s-a gr�it, asa se va face.
281
00:28:38,807 --> 00:28:40,231
Bine!
282
00:28:40,949 --> 00:28:43,028
S� �nceap� jalea.
283
00:28:55,673 --> 00:28:57,045
- Le-ai num�rat?
- Da.
284
00:28:57,045 --> 00:28:59,113
- Pe toate?
- Pe toate.
285
00:29:00,124 --> 00:29:03,143
Miel uscat, p�ine, curmale si ap�.
286
00:29:03,374 --> 00:29:05,908
- �ti este de ajuns?
- Ei, nu-s dec�t vreo dou�...trei zile.
287
00:29:05,908 --> 00:29:08,707
P�n� le voi vedea asezate pentru
p�scutul de var�, si apoi o s� m� �ntorc.
288
00:29:08,908 --> 00:29:13,336
- Ai grij�!
- Voi avea, voi avea.
289
00:29:14,988 --> 00:29:16,863
Atentie la lupi.
290
00:29:17,143 --> 00:29:19,500
Voi fi atent.
291
00:29:23,473 --> 00:29:27,676
Da, da, ti-ai pierdut m�mica.
ti-ai pierdut mama.
292
00:29:41,539 --> 00:29:43,681
Ciudat...
293
00:29:44,008 --> 00:29:46,133
Nici un fulger.
294
00:29:47,804 --> 00:29:49,946
S� mergem s� vedem.
295
00:29:49,946 --> 00:29:52,725
Hai! S� mergem s� vedem.
296
00:30:06,821 --> 00:30:08,652
Arzi,...
297
00:30:09,012 --> 00:30:12,750
dar fl�c�rile nu te consum�!?
298
00:30:20,109 --> 00:30:23,902
Moise.
299
00:30:27,791 --> 00:30:29,705
Moise!
300
00:30:31,854 --> 00:30:34,374
Iat�-m�.
301
00:30:34,359 --> 00:30:36,747
Scoate-ti sandalele...
302
00:30:36,987 --> 00:30:40,955
c�ci locul unde stai este loc sf�nt.
303
00:30:56,555 --> 00:30:58,571
Fii linistit.
304
00:30:59,286 --> 00:31:01,445
Eu sunt Dumnezeul p�rintilor t�i,...
305
00:31:01,677 --> 00:31:07,119
Avraam, Isaac si Iacov.
306
00:31:14,958 --> 00:31:17,521
De ce ai venit la mine?
307
00:31:17,521 --> 00:31:22,565
Am auzit strig�tul
poporului Meu, Israel.
308
00:31:22,894 --> 00:31:25,825
Te voi trimite pe tine la faraon.
309
00:31:26,099 --> 00:31:29,041
Si cu-adev�rat �mi vei
elibera poporul din Egipt.
310
00:31:29,592 --> 00:31:31,840
De ce tocmai eu?
311
00:31:32,169 --> 00:31:34,853
Un om st�ngaci cu vorbele.
312
00:31:35,868 --> 00:31:37,946
Cine sunt eu ca s� m� duc
�naintea lui faraon?
313
00:31:39,786 --> 00:31:42,022
Eu voi fi cu tine.
314
00:31:44,168 --> 00:31:47,756
Dac� m� voi duce la israeliti...
315
00:31:47,960 --> 00:31:50,094
si le voi spune c� Dumnezeu m-a trimis,
316
00:31:50,434 --> 00:31:52,348
ei nu o s� m� cread�.
317
00:31:53,165 --> 00:31:56,847
M� vor �ntreba care este Numele Lui.
318
00:31:57,182 --> 00:32:02,416
Eu sunt Cel ce "Eu sunt" (Yahweh).
319
00:32:02,618 --> 00:32:05,251
Ei nu vor crede!
De ce ar crede!?
320
00:32:06,285 --> 00:32:09,465
Ei vor vrea s� vad� semne.
321
00:32:10,090 --> 00:32:14,839
Ia acel toiag, si arunc�-l la p�m�nt.
322
00:32:34,258 --> 00:32:36,992
Apuc�-l de coad�.
323
00:33:05,786 --> 00:33:11,557
Acum, bag�-ti m�na sub manta.
324
00:33:16,472 --> 00:33:20,902
Acum retrage-ti-o.
325
00:33:31,904 --> 00:33:34,109
Nu, nu.
326
00:33:34,405 --> 00:33:40,406
Acum bag�-o din nou,
si apoi iar retrage-o.
327
00:33:49,890 --> 00:33:52,187
Acesta va fi semnul...
328
00:33:52,426 --> 00:33:56,356
c� tu vorbesti cu glasul
Domnului, Dumnezeului lor.
329
00:33:58,997 --> 00:34:03,313
Te rog!
330
00:34:04,935 --> 00:34:06,921
O, Doamne!
331
00:34:07,172 --> 00:34:09,624
Nu eu, nu eu, nu eu.
332
00:34:09,829 --> 00:34:12,907
Eu... Eu n-am fost niciodat� un
om al vorbelor, nici �n trecut,...
333
00:34:13,123 --> 00:34:15,202
si nici... nici acum,...
334
00:34:15,500 --> 00:34:18,582
nici chiar c�nd vo...vorbesti cu mine.
335
00:34:18,837 --> 00:34:20,830
Sunt...Sunt tot...
336
00:34:21,055 --> 00:34:22,314
Sunt tot...
337
00:34:22,554 --> 00:34:25,345
Sunt tot greu la vorbire.
338
00:34:26,414 --> 00:34:29,790
Fratele t�u Aaron te va �nt�mpina.
339
00:34:30,036 --> 00:34:34,605
Si tu vei fi vocea Mea c�tre el,
iar el va vorbi poporului pentru tine.
340
00:34:58,620 --> 00:35:01,188
Ietro!
341
00:35:01,188 --> 00:35:03,646
Ietrooo!!!
342
00:35:03,869 --> 00:35:06,362
Moise!
343
00:35:09,980 --> 00:35:11,910
Poate am visat, sau am
aiurat de la soare, sau...
344
00:35:11,910 --> 00:35:13,341
Sau poate c� Dumnezeu ti-a vorbit.
345
00:35:13,341 --> 00:35:15,108
- De ce s� m� aleag� Dumnezeu pe mine?
- De ce nu?
346
00:35:15,108 --> 00:35:18,533
Fiindc� eu nu-L cunosc pe Dumnezeu!
Nu stiu nimic despre Dumnezeu!
347
00:35:18,533 --> 00:35:20,124
�n Egipt aveau multi zei.
348
00:35:20,124 --> 00:35:22,253
Care Dumnezeu ti-a vorbit?
349
00:35:22,566 --> 00:35:26,686
Dumnezeul lui Avraam, Isaac si Iacov.
350
00:35:27,627 --> 00:35:30,302
Avr... Dar tu esti egiptean.
351
00:35:30,577 --> 00:35:33,752
Nu. Sunt evreu.
352
00:35:35,125 --> 00:35:38,222
Am avut dou� mame.
353
00:35:38,516 --> 00:35:41,612
Provin din p�ntecul lui
Iochebed, o sclav� evreic�.
354
00:35:42,190 --> 00:35:44,750
Dar am fost crescut de Ptira,...
355
00:35:45,047 --> 00:35:48,264
fata lui Ramses �nsusi.
356
00:35:48,696 --> 00:35:50,129
Ramses?
357
00:35:50,596 --> 00:35:52,080
Am�ndou� mamele...
358
00:35:52,380 --> 00:35:55,253
mi-au vorbit de c�te un Dumnezeu.
359
00:35:55,474 --> 00:35:57,551
Dar,...
360
00:35:58,022 --> 00:36:01,816
�nc� trebuie s�-L g�sesc pe Dumnezeu.
Si nu pot s�-L g�sesc.
361
00:36:02,039 --> 00:36:03,487
Nu pot s�-L g�sesc!
362
00:36:03,487 --> 00:36:05,487
Dumnezeu...
363
00:36:05,487 --> 00:36:07,885
poate vorbi oricui.
364
00:36:07,858 --> 00:36:10,330
- El �ti cunoaste inima.
- Chiar si a unui criminal?
365
00:36:11,078 --> 00:36:13,713
Vorbeste El cu criminalii?
366
00:36:13,713 --> 00:36:16,469
Stie El inima unui criminal?
367
00:36:16,831 --> 00:36:19,071
Ce vrei s� spui?
368
00:36:19,286 --> 00:36:21,393
Moses!
369
00:36:21,931 --> 00:36:24,480
�n Egipt am ucis un om.
370
00:36:25,721 --> 00:36:28,324
De aceea am fugit.
371
00:36:28,541 --> 00:36:31,400
De aceea am venit aici.
372
00:36:37,894 --> 00:36:41,061
Ei au...
373
00:36:41,444 --> 00:36:42,787
au ucis...
374
00:36:43,029 --> 00:36:46,247
at�t de multi dintre ei...
375
00:36:47,413 --> 00:36:50,565
dintre noi!
376
00:36:51,323 --> 00:36:53,429
Si eu am supravietuit...
377
00:36:53,713 --> 00:36:57,015
Si am ucis!
378
00:36:58,275 --> 00:37:00,751
Nu stiu nimic despre asta.
379
00:37:02,827 --> 00:37:05,431
Ce stiu e c�...
380
00:37:05,840 --> 00:37:09,125
Dumnezeu vorbeste cu un scop.
381
00:37:09,481 --> 00:37:11,728
Tu ai auzit glasul Dumnezeului t�u.
382
00:37:11,965 --> 00:37:14,199
Oare?
383
00:37:14,402 --> 00:37:17,244
Esti tu nebun?!
Esti tu nebun?!
384
00:37:17,501 --> 00:37:19,499
Nu! Nu esti.
385
00:37:19,708 --> 00:37:22,127
Ai v�zut tufisul. Ai auzit vocea.
386
00:37:22,348 --> 00:37:24,147
- Dumnezeu ti-a vorbit.
- Oare?
387
00:37:24,147 --> 00:37:28,139
Nu ti-a dat El un semn?
Nu a transformat El toiagul...
388
00:37:28,139 --> 00:37:31,179
- ... �ntr-un sarpe, asa cum ne-ai spus?
- Asa cum ti-am spus.
389
00:37:31,179 --> 00:37:36,407
- Atunci a fost Dumnezeu!
- Oare a fost? Oare?
390
00:37:37,129 --> 00:37:39,560
Oare? Oare? Oare?
391
00:37:39,836 --> 00:37:41,830
Oare?
392
00:37:43,094 --> 00:37:46,518
Oare a fost Dumnezeu?
393
00:38:07,545 --> 00:38:10,673
Ce poate fi mai real dec�t
chemarea lui Dumnezeu?
394
00:38:10,887 --> 00:38:12,459
Si dac� e adev�rat?
395
00:38:12,459 --> 00:38:17,336
Poti tr�i f�r� s� testezi adev�rul?
396
00:39:38,549 --> 00:39:43,083
L-oi fi v�zut pe Dumnezeu, Sefora?
397
00:39:43,357 --> 00:39:46,255
Numai tu poti s� r�spunzi
la �ntrebarea asta, Moise.
398
00:39:46,515 --> 00:39:49,300
Dac� m� �ntorc �n Egipt...
399
00:39:49,562 --> 00:39:52,584
asa cum mi-a poruncit vocea,
ei m� pot omor�.
400
00:39:53,201 --> 00:39:56,282
Nu si dac� Dumnezeu e cu tine.
401
00:39:56,531 --> 00:40:00,706
Nu si dac� El te trimite
s� �ti eliberezi poporul.
402
00:40:00,937 --> 00:40:03,753
Nici m�car nu pot vorbi
�n prezenta lui faraon.
403
00:40:03,989 --> 00:40:06,585
Nu pot vorbi!
404
00:40:06,820 --> 00:40:09,212
Este o chemare adev�rat�.
405
00:40:09,487 --> 00:40:11,458
Trebuie s�-i r�spunzi.
406
00:40:11,725 --> 00:40:15,412
Ei �ti pot ucide b�rbatul.
407
00:40:18,471 --> 00:40:21,801
Eu m� voi �ncrede �n Dumnezeu.
408
00:40:22,023 --> 00:40:24,617
Tu nu?
409
00:41:16,966 --> 00:41:20,526
Dumnezeu fie cu tine!
410
00:42:13,385 --> 00:42:15,583
Aaron.
411
00:42:18,650 --> 00:42:23,869
- Aaron, fratele meu.
- Oh, Moise.
412
00:42:24,394 --> 00:42:27,549
- Ce dor mi-a fost de tine!
- Sunt aici, sunt aici, sunt aici.
413
00:42:31,208 --> 00:42:34,967
Ce faci aici �n mijlocul desertului?
414
00:42:36,498 --> 00:42:40,569
- Dumnezeu m-a chemat s� te �nt�mpin.
- Dumnezeu?
415
00:42:43,305 --> 00:42:45,947
El mi-a vorbit si mie.
416
00:42:46,635 --> 00:42:48,968
Stiu.
417
00:43:07,541 --> 00:43:10,295
Opreste-te o clip�.
418
00:43:16,079 --> 00:43:18,144
Moise s-a �ntors!
419
00:43:18,408 --> 00:43:20,758
- Moise a revenit!
- Ce faci?
420
00:43:20,758 --> 00:43:22,911
Trebuie s� �i fac pe oameni
s� stie c� esti aici, Moise.
421
00:43:22,911 --> 00:43:24,599
De ce?
422
00:43:24,599 --> 00:43:26,785
Tu esti trimis de Dumnezeu
s�-I eliberezi pe poporul.
423
00:43:26,785 --> 00:43:29,502
- Dar dac�...
- Moise, binecuv�ntat� e ziua...
424
00:43:29,502 --> 00:43:31,803
�n care Dumnezeu te-a ales s�-I
eliberezi poporul din sclavie.
425
00:43:31,803 --> 00:43:35,227
Acea zi a sosit odat� cu venirea ta.
Poporul va dori s� stie asta.
426
00:43:36,096 --> 00:43:37,597
Moise,...
427
00:43:38,863 --> 00:43:41,228
a �nceput.
428
00:43:46,793 --> 00:43:49,174
Moise a sosit! Moise s-a �ntors!
429
00:43:49,174 --> 00:43:52,855
Moise este mesagerul lui Dumnezeu!
El a fost ales de Dumnezeu...
430
00:43:53,085 --> 00:43:56,324
s�-I scoat� poporul din sclavie.
431
00:43:57,430 --> 00:44:00,569
Priviti eliberatorul.
432
00:44:10,465 --> 00:44:12,932
Moise.
433
00:44:12,932 --> 00:44:15,884
Miriam.
434
00:44:18,273 --> 00:44:20,399
Moise,...
435
00:44:20,644 --> 00:44:22,869
fratele meu.
436
00:44:22,869 --> 00:44:25,215
Miriam...
437
00:44:25,215 --> 00:44:27,921
Moise a venit ca mesager
al lui Dumnezeu...
438
00:44:28,183 --> 00:44:30,978
s�-I elibereze poporul
din sclavia egiptenilor.
439
00:44:32,829 --> 00:44:35,106
Veniti! V� voi ar�ta. Veniti!
440
00:44:35,635 --> 00:44:38,342
Veniti! Adunati-v� toti
�mprejur! Adunati-v�!
441
00:44:38,910 --> 00:44:41,536
Moise s-a �ntors ca
mesager al lui Dumnezeu.
442
00:44:41,826 --> 00:44:44,451
Adunati-v� �mprejur!
443
00:44:45,906 --> 00:44:49,031
Fiti martori la puterea lui Dumnezeu...
444
00:44:49,240 --> 00:44:51,374
prin Moise.
445
00:44:56,590 --> 00:44:58,906
Moise.
446
00:45:09,275 --> 00:45:11,409
Acum c�teva s�pt�m�ni
eram pe muntele Sinai...
447
00:45:11,409 --> 00:45:15,749
Vorbeste mai tare!
448
00:45:15,987 --> 00:45:19,067
Acum c�teva s�pt�m�ni
eram pe muntele Sinai.
449
00:45:19,711 --> 00:45:20,946
Dumnezeu,...
450
00:45:21,909 --> 00:45:24,749
Dumnezeul lui Avraam, Isaac si Iacov...
451
00:45:25,162 --> 00:45:28,691
a venit la mine si mi-a cerut
s� m� �ntorc �n Egipt,...
452
00:45:28,691 --> 00:45:31,847
ca s� v� conduc pe
voi, poporul Lui ales,...
453
00:45:32,136 --> 00:45:36,584
s� iesiti afar� din sclavie �ntr-o
tar� unde curge lapte si miere.
454
00:45:43,963 --> 00:45:46,569
Moise...
455
00:45:47,389 --> 00:45:50,755
Moise, Egipteanul.
456
00:45:50,993 --> 00:45:52,603
Am fost crescut �ntr-o
familie egiptean�,...
457
00:45:52,811 --> 00:45:55,060
dar sunt evreu prin nastere.
458
00:45:55,274 --> 00:45:57,622
�ntr-o familie egiptean�?!
459
00:45:57,903 --> 00:46:01,153
Ai fost crescut chiar de
fata faraonului �nsusi!
460
00:46:06,250 --> 00:46:12,209
Cred c� Dumnezeu mi-a cerut s� m� �ntorc
pentru a v� conduce afar� din sclavie.
461
00:46:12,828 --> 00:46:14,784
Crezi?!
462
00:46:15,270 --> 00:46:18,854
Si de ce crezi asta, Egipteanule?
463
00:46:19,114 --> 00:46:21,972
Iat� un semn pe care
Dumnezeu mi l-a dat.
464
00:47:08,232 --> 00:47:09,826
Trucuri magice.
465
00:47:10,046 --> 00:47:12,644
Nu! Ci e m�na lui Dumnezeu.
466
00:47:12,877 --> 00:47:14,858
Si mai e ceva.
467
00:47:57,564 --> 00:47:59,786
Acestea sunt semnele lui Dumnezeu.
468
00:48:00,009 --> 00:48:02,486
Moise a fost chemat s� ne
conduc� afar� din sclavie.
469
00:48:02,695 --> 00:48:05,050
Si de ce ar chema Dumnezeu un egiptean?
470
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Moise este fratele meu, si tu stii asta.
471
00:48:06,960 --> 00:48:09,066
El este fiul mamei
noastre decedate, Iochebed.
472
00:48:09,066 --> 00:48:14,217
- Dar a fost crescut �n stilul egipenilor!
- Te �ndoiesti de c�ile lui Dumnezeu?
473
00:48:16,898 --> 00:48:20,458
Acestea sunt semnele lui Dumnezeu.
474
00:48:20,727 --> 00:48:22,646
Dovedind c� El ne-a auzit.
475
00:48:22,881 --> 00:48:25,616
Dovedind c� El s-a �ntors la noi.
476
00:48:25,902 --> 00:48:28,665
N-am urmat noi c�ile lui
Dumnezeu prin toate astea?
477
00:48:28,906 --> 00:48:32,330
Si s�-L p�r�sim oare
acum c�nd ne ascult�?
478
00:49:38,540 --> 00:49:43,241
De obicei �n Egipt se arat�
mil� pentru asemenea cazuri.
479
00:49:43,512 --> 00:49:47,071
Sfetnicul meu sef zice c�
ar trebui s�-ti ar�t mil�.
480
00:49:47,287 --> 00:49:49,583
Dar el e prea moale.
481
00:49:49,835 --> 00:49:55,294
Taxele tale vor fi pl�tite,
altfel viata �ti va fi curmat�.
482
00:49:55,664 --> 00:49:58,148
Urm�torul. S� �nainteze.
483
00:49:58,446 --> 00:50:01,418
Sustineti-v� cauza
�naintea Marelui Egipt.
484
00:50:06,405 --> 00:50:09,585
Vezi sfetnice? O m�n� hot�r�t�,...
485
00:50:10,040 --> 00:50:13,931
si pl�ngerile dispar.
486
00:50:14,234 --> 00:50:16,340
Acum dac� nu mai sunt treburi...
487
00:50:21,777 --> 00:50:25,948
Cine esti tu s� intri �n curtea
mea? �ti va r�m�ne capul aici.
488
00:50:32,643 --> 00:50:35,736
Sunt Moise.
489
00:50:36,505 --> 00:50:39,201
Moise?
490
00:50:39,481 --> 00:50:41,536
Odat� cunosteam un om cu numele �sta.
491
00:50:41,536 --> 00:50:44,452
Dar a fugit sub acoperirea noptii.
492
00:50:44,653 --> 00:50:47,551
Dumnezeu mi-a cerut s� m� �ntorc.
493
00:50:48,505 --> 00:50:51,284
Asadar, fiu adoptiv al Egiptului,...
494
00:50:51,518 --> 00:50:53,932
din c�nd �n c�nd ne
�ntrebam pe unde esti.
495
00:50:54,650 --> 00:50:56,335
�n...
496
00:50:58,318 --> 00:51:01,285
t�ri d...dep�rtate.
497
00:51:01,563 --> 00:51:04,953
Foarte d...dep�rtate, sunt sigur.
498
00:51:08,522 --> 00:51:12,065
�ti asteptasem �ntoarcerea
cu ocazia �ngrop�rii Ptirei.
499
00:51:12,954 --> 00:51:18,397
Din recunostint� pentru
mama ta egiptean�.
500
00:51:18,707 --> 00:51:21,220
N-am stiut c� a r�posat.
501
00:51:21,542 --> 00:51:25,257
Si acesta cine este?
502
00:51:26,959 --> 00:51:29,980
Sunt Aaron, levitul,...
503
00:51:30,214 --> 00:51:32,556
fratele lui Moise, m�rete Egipt.
504
00:51:32,812 --> 00:51:36,569
M�ret Egipt! Chiar asa!
505
00:51:37,918 --> 00:51:40,992
Asa c� cum �ndr�znesti
s� vii �naintea mea?
506
00:51:41,242 --> 00:51:43,391
Am f�cut-o la instructiunile
lui Moise, maiestate.
507
00:51:43,682 --> 00:51:45,932
La instructiunile lui Moise?
508
00:51:46,197 --> 00:51:47,684
De ce nu mi-ai spus, sfetnice,...
509
00:51:47,684 --> 00:51:50,022
c� mai exist� si alcineva
�n afar� de mine care...
510
00:51:50,022 --> 00:51:53,439
comand� actiunile
oamenilor �n regatul meu?
511
00:51:53,656 --> 00:51:56,822
Nu am avut idee c� exist� o
alt� autoritate, maiestate.
512
00:51:57,105 --> 00:51:59,493
Pot fi iertat?
513
00:51:59,797 --> 00:52:02,168
Moise...
514
00:52:02,485 --> 00:52:06,496
Cum �ndr�znesti s�-ti
ar�ti fata �naintea mea?
515
00:52:09,730 --> 00:52:12,106
Nu a fost alegerea mea, faraoane.
516
00:52:13,191 --> 00:52:14,911
Am venit doar pentru c� Domnul,...
517
00:52:14,911 --> 00:52:18,575
Dumnezeul lui Avraam,
Isaac si Iacov, mi-a cerut...
518
00:52:18,575 --> 00:52:21,488
s�-I spun mesajul.
519
00:52:21,748 --> 00:52:23,911
Auzi, sfetnice?
520
00:52:24,128 --> 00:52:26,739
Un nenorocit �n haine de p�stor...
521
00:52:27,095 --> 00:52:30,561
vorbeste de un Dumnezeu, destul
de m�ret pentru a-mi hot�r� mie,...
522
00:52:31,848 --> 00:52:35,753
care sunt dumnezeu-pe-p�m�nt,
cui trebuie s� acord audient�.
523
00:52:35,969 --> 00:52:38,877
Dar Dumnezeul nostru,...
524
00:52:39,288 --> 00:52:41,989
Dumnezeul lui Israel ni S-a ar�tat nou�.
525
00:52:43,066 --> 00:52:45,661
Si acestea sunt cuvintele Lui.
526
00:52:45,867 --> 00:52:47,153
El zice: ...
527
00:52:49,801 --> 00:52:52,537
"Las� pe poporul Meu s� plece... "
528
00:52:52,537 --> 00:52:57,444
"ca s� poat� s� tin� o s�rb�toare
�n cinstea Mea �n pustie. "
529
00:52:58,645 --> 00:53:01,564
Ar trebui s� v� omor pe am�ndoi pentru
�ndr�zneala de a veni �naintea mea.
530
00:53:01,787 --> 00:53:03,836
Dar s�ngele vostru e nevrednic de mine.
531
00:53:04,065 --> 00:53:06,405
Dac� evreu vrei s� fii, asa s� fie.
532
00:53:06,405 --> 00:53:10,257
Du-te Moise, si ia-l si pe fratele t�u.
Tr�ieste cu sclavii! Locuieste acolo.
533
00:53:10,791 --> 00:53:14,083
Si apoi revino si
vorbeste-mi de Dumnezeul t�u.
534
00:53:15,606 --> 00:53:18,026
Sfetnice!
535
00:53:18,026 --> 00:53:19,617
Maiestate?
536
00:53:19,330 --> 00:53:21,811
Nu putem avea sclavi care s�
viseze la c�l�torii �n pustietate!
537
00:53:22,030 --> 00:53:24,579
Egiptul are nevoie de sudoare!
M�reste-le sarcina de munc�!
538
00:53:24,579 --> 00:53:27,329
De-acum s� �si adune singuri paiele
pentru c�r�mizile pe care le fac.
539
00:53:27,329 --> 00:53:30,885
Apoi pretinde-le s� fac� zilnic acelasi
num�r de c�r�mizi ca si p�n� acum.
540
00:53:33,892 --> 00:53:38,509
Apoi vom vedea dac� vor mai fi
preocupati de promisiuni �nsel�toare.
541
00:55:06,119 --> 00:55:08,432
Cine e supraveghetorul lor?
542
00:55:08,633 --> 00:55:09,955
Tu! Zerak.
543
00:55:09,955 --> 00:55:16,347
�ngenuncheaz� �n fata
sfetnicului m�retului Egipt.
544
00:55:18,304 --> 00:55:23,742
N-ati f�cut cota de c�r�mizi
cerut� nici ieri, nici azi.
545
00:55:24,007 --> 00:55:25,739
Am �ncercat, st�p�ne!
546
00:55:25,944 --> 00:55:28,380
Dar acum trebuie s� ne
adun�m singuri paiele.
547
00:55:28,618 --> 00:55:31,774
Oric�t de greu am munci,
norma nu e atins� niciodat�.
548
00:55:32,005 --> 00:55:35,559
Noi vrem numai s�-l
slujim pe marele faraon.
549
00:55:35,806 --> 00:55:38,397
Atunci explic� de ce l-ati
trimis pe Moise s� cear� ca s�...
550
00:55:38,623 --> 00:55:40,272
fiti l�sati trei zile �n pustie?
551
00:55:40,474 --> 00:55:46,137
Eu n-am trimis pe nimeni, st�p�ne.
552
00:55:47,352 --> 00:55:49,086
V� implor!
553
00:55:49,309 --> 00:55:52,637
Rugati-l pe marele Egipt s�
ne scuteasc� de aceast� povar�.
554
00:55:52,889 --> 00:55:59,533
Veti face cota de c�r�mizi,
altfel veti fi b�tuti.
555
00:55:59,777 --> 00:56:03,563
- tineti-l.
- G�rzi!
556
00:56:06,649 --> 00:56:09,248
B�teti-l!
557
00:56:29,859 --> 00:56:31,241
Nu �nteleg.
558
00:56:31,241 --> 00:56:34,725
Stiam eu c� nu trebuia
ca ei s� m� asculte.
559
00:56:35,069 --> 00:56:38,639
De ce trebuia Dumnezeu s� provoace o
suferint� mai mare? Mai multe dificult�ti?
560
00:56:38,893 --> 00:56:40,719
Moise!
561
00:56:44,009 --> 00:56:48,032
Priveste aici, "profetule"!
562
00:56:51,707 --> 00:56:54,256
Moise, ne duci de nas ca pe prosti.
563
00:56:54,581 --> 00:56:58,228
Nu exist� voci.
564
00:57:01,285 --> 00:57:05,339
- Priviti-l! Prooroc mincinos.
- tine-ti limba, Zerak.
565
00:57:05,568 --> 00:57:08,521
Nu tu ai fost biciuit�!
Si nici Moise.
566
00:57:08,853 --> 00:57:12,120
Faraonul �l las� pe Moise s�
stea s� se uite �n timp ce...
567
00:57:12,345 --> 00:57:13,966
noi, restul, muncim de murim!
568
00:57:13,966 --> 00:57:15,554
De asta esti gelos pe el.
569
00:57:15,554 --> 00:57:19,055
tine-ti limba aia de sarpe, femeie!
570
00:57:19,289 --> 00:57:21,884
Regret, Zerak.
571
00:57:22,123 --> 00:57:25,102
Credeam c� Dumnezeu mi-a vorbit.
572
00:57:34,923 --> 00:57:37,352
Dumnezeu te-a chemat, Moise.
573
00:57:37,607 --> 00:57:39,713
F�r� �ndoial�.
574
00:57:40,013 --> 00:57:43,514
Dac� tu nu esti convins,
atunci cum vom crede noi?
575
00:57:43,751 --> 00:57:47,027
�ndoielile tale nu-l vor opri pe
Zerak s� teas� intrigi �mpotriva ta.
576
00:57:47,252 --> 00:57:51,202
Mai bine ai face ceva, frate. Si repede.
577
00:58:20,908 --> 00:58:24,753
Umple-m� cu credint�, Doamne.
578
00:58:25,090 --> 00:58:30,276
Misc�-mi bratele, m�inile, limba.
579
00:59:47,291 --> 00:59:49,090
Din nou, Moise!
580
00:59:49,320 --> 00:59:51,073
C�t� insolent� s� apari �n fata mea!
581
00:59:51,073 --> 00:59:55,773
De ce esti aici? Faci parte
din trupa de distractii?
582
00:59:59,517 --> 01:00:02,797
Venim cu cuv�ntul lui Dumnezeu.
583
01:00:03,071 --> 01:00:06,400
El �ti ordon�: las�-I poporul s� plece.
584
01:00:06,641 --> 01:00:08,920
Oho, chiar asa? Ei bine,...
585
01:00:09,123 --> 01:00:13,434
asta nu se potiveste cu planurile mele,
evreule. Cere-I s� mai astepte, bine?
586
01:00:13,638 --> 01:00:14,923
Esti tu...
587
01:00:15,139 --> 01:00:18,804
asa de sigur c� eu sunt
un nebun si un sarlatan,...
588
01:00:19,017 --> 01:00:22,760
�nc�t s� risti s�-I provoci m�nia?
589
01:00:25,951 --> 01:00:29,137
Risc!?
590
01:01:01,651 --> 01:01:05,333
M�rete st�p�ne!
591
01:01:26,038 --> 01:01:28,527
Acum ascult�-m�!
592
01:01:28,773 --> 01:01:31,915
Pentru c� Dumnezeu �mi misc� limba.
593
01:01:32,369 --> 01:01:35,577
Domnul, Dumnezeul lui
Israel, �ti ordon�: ...
594
01:01:36,637 --> 01:01:41,187
las�-I poporul s� plece.
595
01:01:41,447 --> 01:01:43,437
Nimeni,...
596
01:01:43,437 --> 01:01:46,935
nimeni nu �i ordon�
nimic marelui Egipt,
597
01:01:47,157 --> 01:01:50,124
dumnezeu-pe-p�m�nt.
598
01:01:50,979 --> 01:01:51,534
Nimic!
599
01:01:51,534 --> 01:01:54,077
Nimic!
600
01:02:14,811 --> 01:02:17,632
Vino aici!
601
01:02:29,251 --> 01:02:31,565
Priviti...
602
01:02:31,833 --> 01:02:36,097
un print al Egiptului.
Mostenitor al tronului.
603
01:02:36,597 --> 01:02:40,330
Mostenitor al Egiptului.
604
01:02:41,097 --> 01:02:44,525
Si acum trebuie s�-l scald �n Nil.
605
01:02:44,837 --> 01:02:50,168
Ca o ofrand� de recunostint�,
da, c�tre zeul Amun.
606
01:03:03,851 --> 01:03:05,748
Opriti!
607
01:03:06,852 --> 01:03:10,185
Ascultati acum glasul
Domnului, Dumnezeul lui Israel.
608
01:03:16,127 --> 01:03:20,703
El �ti ordon� s� �i
lasi poporul s� plece.
609
01:03:38,035 --> 01:03:41,739
S�nge. S�nge.
610
01:03:42,001 --> 01:03:45,357
Va fi s�nge �n �ntregul
Egipt pentru sapte zile.
611
01:03:45,357 --> 01:03:49,061
Pestii vor muri, fluviul
va puti de moarte.
612
01:03:55,176 --> 01:03:58,483
Prin Moise, Domnul spune: ...
613
01:03:58,863 --> 01:04:02,446
"Cunoaste, prin asta, c� Eu sunt Domnul."
614
01:04:02,446 --> 01:04:04,562
Domnul �i ordon� lui faraon: ...
615
01:04:04,783 --> 01:04:07,656
"Las�-Mi poporul s� plece. "
616
01:04:07,943 --> 01:04:11,552
Altfel, El va n�pusti asupra ta
617
01:04:11,782 --> 01:04:14,601
ciuma si sabia.
618
01:04:37,024 --> 01:04:42,054
Nici-o munc� ast�zi. Odihniti-v�!
Stati linistiti cu familiile voastre!
619
01:04:53,171 --> 01:04:56,087
Nici o munc� azi pentru vreunul din noi.
620
01:04:56,087 --> 01:04:59,123
Nilul este de neb�ut.
621
01:04:59,323 --> 01:05:01,227
Toti egiptenii din �ntreaga tar�
622
01:05:01,227 --> 01:05:03,717
scormonesc p�m�ntul dup� ap�.
623
01:05:04,794 --> 01:05:07,848
Moise...
624
01:05:09,759 --> 01:05:13,200
Moise, ai avut dreptate!
625
01:05:13,461 --> 01:05:15,888
Si cu sigurant� faraon
ne va l�sa acum s� plec�m.
626
01:05:16,105 --> 01:05:18,763
S� fie oare asa de simplu?
627
01:05:18,983 --> 01:05:21,325
P�i, nu este?
628
01:05:21,325 --> 01:05:25,158
Dumnezeu ne-a avertizat c�
inima lui faraon este �mpietrit�.
629
01:05:25,392 --> 01:05:29,584
Aceast� b�t�lie nu va fi c�stigat� usor.
630
01:05:41,928 --> 01:05:44,502
Mare Egipt! Preotii dvs. au un r�spuns.
631
01:05:44,721 --> 01:05:45,797
Arat�-mi!
632
01:05:46,036 --> 01:05:47,978
M�rete st�p�ne.
633
01:05:51,154 --> 01:05:56,157
Vedeti!? Trucurile evreilor
sunt usor de realizat.
634
01:05:56,735 --> 01:06:00,029
Iar agentii nostri din partea
din amonte a regatului raporteaz�...
635
01:06:00,234 --> 01:06:02,988
c� apele marelui Nil sunt
acum curate si line...
636
01:06:03,188 --> 01:06:06,145
si asa vin �n aval c�tre noi.
637
01:06:06,376 --> 01:06:10,445
Dup� ce cele sapte zile vor fi trecut,
aceast� urgie va fi doar o amintire.
638
01:06:10,445 --> 01:06:12,417
Bun, puneti-i pe evrei �napoi la munc�.
639
01:06:12,058 --> 01:06:13,574
Trebuie s� recupereze munca irosit�...
640
01:06:13,574 --> 01:06:16,027
cu aceste jocuri ale lui Moise.
641
01:07:05,380 --> 01:07:08,621
Presupun c� tie si Dumnezeului
t�u vi se atribuie asta!?
642
01:07:08,621 --> 01:07:11,537
Dac� nu crezi asta, atunci de
ce ne-ai chemat �naintea ta?
643
01:07:11,537 --> 01:07:15,961
Dep�rteaz� urgia asta! Am obosit de
aceste jocuri ale Dumnezeului t�u.
644
01:07:16,264 --> 01:07:17,787
Vei l�sa poporul Domnului s� plece?
645
01:07:17,787 --> 01:07:20,425
Da, da. Dar dep�rteaz� urgia asta.
646
01:07:20,646 --> 01:07:23,119
- M�rete doamne!
- T�cere!
647
01:07:23,523 --> 01:07:25,982
Vreau pace. �ndep�rteaz� aceste broaste.
648
01:07:26,184 --> 01:07:31,805
Si ia-ti poporul �n pustie, ca s�
aduc� jertfele! Gura mea a vorbit.
649
01:07:41,385 --> 01:07:43,886
Aceasta e ziua libert�tii noastre!
650
01:07:44,089 --> 01:07:46,637
Slav� lui Dumnezeu pentru asta, Zerak.
651
01:07:46,637 --> 01:07:49,388
Plec�m! Plec�m!
652
01:07:56,034 --> 01:07:58,771
Gata? S� mergem.
653
01:08:13,893 --> 01:08:16,031
Slav� Domnului.
654
01:08:16,031 --> 01:08:18,946
Cu adev�rat Moise, tu esti
prooroc al lui Dumnezeu.
655
01:08:18,946 --> 01:08:21,240
Nu m� g�ndeam vreodat� s� vin�
ziua plec�rii noastre din Egipt.
656
01:08:21,442 --> 01:08:23,298
- Va veni.
- Va veni?!
657
01:08:29,129 --> 01:08:31,298
Plecati din calea mea!
658
01:08:31,532 --> 01:08:34,459
Nebunule! Credeai c�
faraon ar putea fi convins...
659
01:08:34,695 --> 01:08:38,141
printr-un truc prostesc?!
�napoi la muncile voastre!
660
01:08:38,353 --> 01:08:40,020
La muncile voastre!
661
01:08:40,242 --> 01:08:41,755
Ai spus c� faraon ne-a eliberat.
662
01:08:41,755 --> 01:08:45,550
�napoi la munc�. Ziua de azi nu e
cu nimic diferit� de vreo alt� zi.
663
01:08:45,818 --> 01:08:47,335
Ai mintit, Moise! Ai mintit!
664
01:08:47,335 --> 01:08:49,401
- �napoi la munc�!
- Ai mintit, Moise!
665
01:08:49,401 --> 01:08:52,175
E doar orgoliul t�u.
E doar orgoliul t�u.
666
01:08:52,528 --> 01:08:55,679
Ai mintit, Moise! Ai mintit!
667
01:08:56,463 --> 01:09:02,217
Domnul trebuie s� �ncerce pe Israel
chiar �n timp ce El n�p�stuieste Egiptul.
668
01:09:02,217 --> 01:09:05,992
- Poporul e neprih�nit! Ascult�-i voia!
- Sarlatanule!
669
01:09:06,743 --> 01:09:08,401
Eu te-am crezut, Moise!
670
01:09:08,603 --> 01:09:10,304
Orgoliu!
671
01:09:30,059 --> 01:09:33,605
Moise, toate smecheriile
tale nu m� pot convinge...
672
01:09:33,605 --> 01:09:37,105
s� m� dispensez de forta
de munc� a Egiptului.
673
01:09:37,365 --> 01:09:39,796
Este voia lui Dumnezeu...
674
01:09:40,047 --> 01:09:42,927
aceea de a-I l�sa poporul s� plece.
675
01:09:43,189 --> 01:09:46,413
Si atunci cine va face munca?
676
01:09:46,622 --> 01:09:49,305
Dumnezeul t�u?
677
01:09:59,223 --> 01:10:02,610
Moise,...
678
01:10:02,891 --> 01:10:05,335
poporul t�u nu va
supravietui �n libertate,...
679
01:10:05,335 --> 01:10:07,377
doar stii asta.
680
01:10:07,613 --> 01:10:10,523
Tu �ntelegi sistemul.
681
01:10:10,787 --> 01:10:12,752
Nu m� astept la fratele t�u s� �nteleag�,...
682
01:10:12,752 --> 01:10:16,288
dar la tine da. Sclavii
sunt sclavi, Moise.
683
01:10:16,736 --> 01:10:19,505
Sunt cei mai fericiti ca sclavi.
684
01:10:19,740 --> 01:10:21,476
Domnul a zis astfel: ...
685
01:10:21,476 --> 01:10:24,838
"Las�-Mi poporul s� plece
ca s� Mi se poat� �nchina. "
686
01:10:25,174 --> 01:10:29,227
"C�ci p�n� acum as fi
putut s�-Mi �ntind m�na... "
687
01:10:29,227 --> 01:10:31,504
"si s� te lovesc pe tine
si pe poporul t�u,... "
688
01:10:31,711 --> 01:10:36,474
"dar te-am l�sat s� tr�iesti
ca s�-Mi ar�t puterea. "
689
01:10:36,772 --> 01:10:39,747
"Si s� fac Numele Meu s� fie
vestit �n tot p�m�ntul. "
690
01:10:40,211 --> 01:10:43,350
Numele meu este vestit �n tot p�m�ntul.
691
01:10:44,694 --> 01:10:49,255
Si eu te las s� tr�iesti.
692
01:10:50,449 --> 01:10:54,386
Moise d�-mi voie s� te pun
conduc�tor peste evrei! Ce zici?
693
01:10:54,593 --> 01:10:57,291
�i poti supraveghea,
te poti �ngriji de ei.
694
01:10:57,496 --> 01:11:00,498
Dar trebuie s� r�m�n�.
Se pot �nchina unde le-o pl�cea.
695
01:11:00,717 --> 01:11:05,231
Nu m� voi b�ga niciodat�
peste Dumnezeul lor.
696
01:11:10,323 --> 01:11:13,111
Pune-ti tot ce ai �n c�mp deschis...
697
01:11:13,345 --> 01:11:16,496
la ad�post sigur.
698
01:11:16,769 --> 01:11:19,497
Orice om si orice animal vor muri...
699
01:11:20,537 --> 01:11:23,701
c�nd va bate grindina.
700
01:11:23,701 --> 01:11:26,067
Grindina?!
701
01:11:26,268 --> 01:11:27,975
Grindina?!
702
01:11:28,178 --> 01:11:30,800
Dar suntem �n desert.
Deschideti portile.
703
01:11:31,609 --> 01:11:33,390
Esti un om nebun, Moise.
704
01:11:33,608 --> 01:11:35,376
S� nu mai vii �naintea mea!
705
01:11:35,587 --> 01:11:37,895
M-ai auzit? Niciodat�! Niciodat�!
706
01:11:47,302 --> 01:11:49,755
Dac� puterile voastre sunt mai slabe
dec�t ale Dumnezeului acestor sclavi...
707
01:11:49,755 --> 01:11:53,145
la ce mai sunt bune serviciile voastre?
Sau chiar vietile voastre?
708
01:11:53,145 --> 01:11:55,705
M�retule Egipt, ce ne-ar
costa dac� le-am permite...
709
01:11:55,705 --> 01:11:58,247
s� se �nchine �n pustie?
710
01:11:58,247 --> 01:12:01,073
Pentru c� odat� ajunsi acolo,
nu se vor mai �ntoarce niciodat�.
711
01:12:01,073 --> 01:12:03,649
Ar tine-o mai departe.
O multime de oameni...
712
01:12:03,649 --> 01:12:06,773
la hotarul nostru de r�s�rit.
O amenintare pentru Egipt.
713
01:12:06,773 --> 01:12:09,978
Dar ce amenintare poate fi mai mare
pentru Egipt dec�t urgiile astea?
714
01:12:09,978 --> 01:12:12,742
Sunt vr�ji puternice, st�p�ne.
Semnele ne prevestesc c�...
715
01:12:12,742 --> 01:12:14,426
c�t timp �i vom tine pe evrei,...
716
01:12:14,426 --> 01:12:17,602
- nu vom avea liniste.
- Destul! Destul!
717
01:12:37,995 --> 01:12:39,698
Egiptul este ruinat!
718
01:12:39,924 --> 01:12:41,478
Orzul d�duse �n spic.
719
01:12:41,700 --> 01:12:43,936
Inul e �n floare.
L�custele o s�-l m�n�nce pe tot.
720
01:12:43,936 --> 01:12:45,107
M�na Domnului.
721
01:12:45,327 --> 01:12:47,469
Binecuv�ntat fie Numele S�u!
El este �nc� cu noi.
722
01:12:47,469 --> 01:12:50,059
Moise, asta-i va
�nmuia inima lui faraon?
723
01:12:50,059 --> 01:12:52,327
Dac� Dumnezeu va vedea c� suntem
preg�titi pentru libertate.
724
01:12:52,580 --> 01:12:54,323
Dac� nu, atunci �i va
�mpietri inima lui faraon...
725
01:12:54,550 --> 01:12:57,293
si noi vom r�m�ne sclavi.
Vom p�r�si locul acesta...
726
01:12:57,293 --> 01:12:59,832
c�nd Egiptul va �ntelege
�n sf�rsit puterea Domnului.
727
01:13:00,531 --> 01:13:04,126
Rugati-v� Lui ca s� fiti
gata c�nd va sosi ziua aceea.
728
01:13:06,500 --> 01:13:12,126
Nu v� temeti! Dumnezeu nu va l�sa s� fie
afectat vreunul din copiii lui Israel.
729
01:13:39,316 --> 01:13:41,975
Poti pleca.
730
01:13:42,228 --> 01:13:46,135
Si toti oamenii t�i �mpreun� cu tine.
731
01:13:46,348 --> 01:13:48,410
Egiptul a hot�r�t c� nu v� mai do...
732
01:13:48,617 --> 01:13:51,837
doreste �n mijlocul s�u.
733
01:13:53,476 --> 01:13:55,620
C�nd Domnul va dep�rta
boala din trupul t�u...
734
01:13:55,820 --> 01:14:00,617
se va �mpietri inima ta din nou?
735
01:14:00,841 --> 01:14:05,046
Vreau s� disp�reti...cu totii!
736
01:14:05,506 --> 01:14:08,315
Doar turmele si cirezile
voastre vor r�m�ne.
737
01:14:08,572 --> 01:14:11,460
Domnul ordon� ca tot
ce avem s� vin� cu noi.
738
01:14:13,348 --> 01:14:16,921
Altfel de unde vom avea cele
necesare ca s�-I aducem jertfe,...
739
01:14:16,921 --> 01:14:18,953
si s�-I ar�t�m recunostinta.
740
01:14:18,953 --> 01:14:22,362
Eu sunt acela c�ruia �i
datorati recunostint�.
741
01:14:22,362 --> 01:14:23,456
Voi plecati,...
742
01:14:23,691 --> 01:14:27,821
turmele voastre r�m�n.
743
01:14:33,607 --> 01:14:35,882
Tot ce e al nostru.
744
01:14:35,882 --> 01:14:37,961
Opreste.
745
01:14:38,194 --> 01:14:44,513
Tinerii nostri, b�tr�nii nostri,
turmele noastre, cirezile noastre,...
746
01:14:44,719 --> 01:14:49,030
altfel veti �nfrunta o urgie
mai rea dec�t orice altceva...
747
01:14:49,030 --> 01:14:52,240
din ce ti-a ar�tat Domnul p�n� acum.
748
01:14:52,622 --> 01:14:57,168
Nici un cuv�nt �n plus despre acest
Dumnezeu nes�buit cu care te f�lesti.
749
01:14:57,669 --> 01:15:00,120
Dac� turmele voastre
v� sunt asa de dragi,...
750
01:15:00,120 --> 01:15:06,467
r�m�neti cu ele! Aici!
�n Egipt.
751
01:15:07,011 --> 01:15:09,457
G�ndeste-te cu atentie la asta.
752
01:15:08,329 --> 01:15:13,505
Cum �ndr�znesti s� �mi dai mie lectii?
753
01:15:14,058 --> 01:15:16,848
Dispari din fata mea.
754
01:15:16,848 --> 01:15:20,408
Pleac� si niciodat� s�
nu mai apari �n fata mea.
755
01:15:20,408 --> 01:15:25,259
Pentru c� dac� �ti mai v�d
fata o singur� dat�, Moise,...
756
01:15:25,259 --> 01:15:29,411
te voi ucide!
757
01:15:29,713 --> 01:15:31,884
Te voi ucide!
758
01:15:40,944 --> 01:15:45,649
C�t timp, o, Doamne? C�t timp?
759
01:16:09,245 --> 01:16:13,996
Iar cu aceast� ultim� urgie, Domnul
va �nfr�nge trufia lui faraon.
760
01:16:14,214 --> 01:16:18,938
Si ne va �nv�ta pretul
teribil al libert�tii.
761
01:16:18,938 --> 01:16:21,999
tine-ti minte bine ce v� spun: ...
762
01:16:22,223 --> 01:16:23,979
�n a zecea zi a acestei luni,...
763
01:16:24,189 --> 01:16:27,065
fiecare familie va lua un
miel de un an, f�r� cusur.
764
01:16:27,308 --> 01:16:29,998
�l veti �ngriji p�n� �n
ziua a 14-a a lunii,...
765
01:16:30,216 --> 01:16:33,472
dat� la care toat� adunarea
lui Israel se va str�nge.
766
01:16:33,718 --> 01:16:40,389
Si la �nseratul zilei,
veti �njunghia mielul.
767
01:16:44,470 --> 01:16:46,405
Luati o parte din s�ngele mielului...
768
01:16:46,405 --> 01:16:50,892
si puneti pe tocul usii caselor voastre.
769
01:16:51,408 --> 01:16:54,517
S�ngele mielului va fi un semn.
770
01:16:54,517 --> 01:16:58,219
C�nd Domnul va vedea s�ngele,
va trece mai departe de voi,...
771
01:16:58,219 --> 01:17:01,457
si voi nu veti p�ti nimic...
772
01:17:01,720 --> 01:17:05,663
c�nd El va lovi tara Egiptului.
773
01:17:05,990 --> 01:17:08,806
Veti m�nca mielul
chiar �n noaptea aceea.
774
01:17:09,021 --> 01:17:11,131
Dar nu trebuie s� fie crud,...
775
01:17:11,339 --> 01:17:13,912
sau fiert �n ap�, ci doar fript �n foc.
776
01:17:14,180 --> 01:17:17,008
Trebuie s�-l m�ncati �mbr�cati,
si cu toiagul �n m�n�.
777
01:17:17,222 --> 01:17:21,238
Nu v� veti lua timp ca s�
puneti p�inea la dospit.
778
01:17:21,482 --> 01:17:27,057
Asta va fi cunoscut� drept S�rb�toarea
Azimilor (P�inilor Nedospite).
779
01:17:27,057 --> 01:17:31,600
Veti m�nca �n grab�
aceast� jertf� de TRECERE.
780
01:17:31,821 --> 01:17:35,183
Pentru c� la miezul noptii, Domnul
va str�bate tara printre egipteni.
781
01:17:35,718 --> 01:17:40,650
Si Domnul va pedepsi zeii Egiptului.
782
01:17:40,650 --> 01:17:43,557
Dar s�ngele, de pe casele unde
veti fi voi, va fi un semn,...
783
01:17:43,822 --> 01:17:48,258
pentru c� acolo unde El va vedea
s�nge, va trece mai departe.
784
01:19:08,290 --> 01:19:12,669
Uite ce ai f�cut fiului meu!
785
01:19:18,430 --> 01:19:22,653
Dumnezeul vostru este demonic!
786
01:19:38,007 --> 01:19:42,667
Plecati din poporul meu.
787
01:19:43,587 --> 01:19:46,835
Luati-v� turmele! Luati-v� cirezile!
788
01:19:48,320 --> 01:19:52,784
Apoi disp�reti.
789
01:19:59,431 --> 01:20:02,884
Moise.
790
01:20:11,698 --> 01:20:18,215
Te-am l�sat s� pleci.
791
01:20:23,264 --> 01:20:27,466
Adu binecuv�ntarea peste mine!
792
01:20:31,671 --> 01:20:36,425
Te rog!
793
01:21:22,965 --> 01:21:26,335
Aminteste-ti de aceast� noapte!
794
01:21:26,584 --> 01:21:30,330
�n care ai iesit din Egipt.
795
01:21:30,543 --> 01:21:33,555
Afar� din casa sclaviei.
796
01:21:34,276 --> 01:21:37,100
Pentru c� Domnul te-a scos...
797
01:21:38,215 --> 01:21:41,573
cu puterea bratului S�u!
798
01:21:41,883 --> 01:21:45,107
Porneste �nainte, o, Israele!
799
01:21:45,408 --> 01:21:48,174
O, Israele,...
800
01:21:48,577 --> 01:21:51,484
mergi �nainte!
801
01:24:02,627 --> 01:24:05,022
Oamenii sunt mirati, Moise.
802
01:24:05,022 --> 01:24:06,287
Despre ce?
803
01:24:06,519 --> 01:24:08,097
De ce am luat-o pe aceast� rut�?
804
01:24:08,301 --> 01:24:10,268
Asta ne conduce c�tre Marea Rosie.
805
01:24:10,510 --> 01:24:15,450
Sudul nu ofer� un drum
cunoscut c�tre tara Canaanului.
806
01:24:17,822 --> 01:24:21,196
O lu�m pe drumul pe
care Domnul ni-l ordon�.
807
01:25:06,590 --> 01:25:08,981
Tuntmin!
808
01:25:12,294 --> 01:25:15,293
Ce am putut s� fac,...
809
01:25:15,501 --> 01:25:18,183
permit�nd Israelului s�
plece din serviciul nostru!?
810
01:25:18,516 --> 01:25:20,559
A fost o decizie �nteleapt�, mare Egipt.
811
01:25:20,766 --> 01:25:24,846
- Unde sunt ei acum?
- L�ng� mare. Dar recomand prudent�...
812
01:25:25,217 --> 01:25:27,911
Trebuie s� pl�teasc� pentru asta.
813
01:25:28,203 --> 01:25:30,389
Preg�teste o companie a armatei noastre.
814
01:25:56,691 --> 01:25:59,050
�sta e un joc, Moise?
815
01:25:59,384 --> 01:26:00,486
Ne-ai scos afar� din Egipt...
816
01:26:00,486 --> 01:26:02,755
ca s� �not�m spre tara promis�?
817
01:26:02,755 --> 01:26:05,197
Am f�cut dup� instructiunile Domnului.
818
01:26:05,614 --> 01:26:08,132
Si tu trebuie s� faci la fel.
819
01:26:08,380 --> 01:26:11,054
Moise, vin! Egiptenii.
820
01:26:11,479 --> 01:26:14,177
Cu faraon �n frunte! O armat� de
soldati si care de r�zboi! Salveaz�-ne.
821
01:26:14,177 --> 01:26:16,869
C�t �n spate? C�t de
�n urma noastr� sunt?
822
01:26:16,797 --> 01:26:18,951
- O jum�tate de zi.
- O jum�tate de zi?
823
01:26:20,799 --> 01:26:22,265
O jum�tate de zi?
824
01:26:24,011 --> 01:26:27,602
Vom g�si o cale.
825
01:26:32,249 --> 01:26:33,813
Din cauz� c� nu mai erau
morminte �n Egipt,...
826
01:26:33,813 --> 01:26:36,125
de asta ne-ai adus aici
ca s� murim �n pustie?
827
01:26:36,125 --> 01:26:39,171
Ar fi fost mai bine s�-i fi slujit pe
egipteni dec�t s� murim �n desert.
828
01:26:43,235 --> 01:26:45,145
Domnul ne-a ar�tat calea asta.
829
01:26:46,832 --> 01:26:49,311
Dac� o urm�m, El ne va elibera.
830
01:29:32,731 --> 01:29:37,511
- Ce face? - �ncearc� s�-i desc�nte
pe egipteni s� plece.
831
01:31:17,766 --> 01:31:20,056
Ia uite.
832
01:31:20,417 --> 01:31:22,589
Uite!
833
01:31:23,261 --> 01:31:30,183
Uitati-v� cu totii!
834
01:31:30,435 --> 01:31:34,692
O, slav� lui Dumnezeu!
835
01:31:34,991 --> 01:31:38,272
O, Doamne! Sf�nt este Domnul!
836
01:31:46,755 --> 01:31:50,476
Multumim, Doamne!
837
01:31:50,476 --> 01:31:53,581
L�udati cu totii puterea Domnului.
838
01:31:53,581 --> 01:31:55,129
L�udat fie Domnul!
839
01:31:55,469 --> 01:32:01,908
El Si-a �ntors fata c�tre noi toti.
840
01:32:05,409 --> 01:32:07,660
Domnul nostru!
841
01:32:44,403 --> 01:32:45,765
Haideti!
842
01:33:23,679 --> 01:33:25,669
�nainte!
843
01:33:35,391 --> 01:33:38,134
Moarte oricui nu mi se supune!
844
01:33:38,348 --> 01:33:39,736
�nainte!
845
01:34:39,172 --> 01:34:40,814
�nainte!
846
01:38:18,727 --> 01:38:21,410
El a �nvins!
847
01:38:22,040 --> 01:38:25,146
Domnul este puterea mea...
848
01:38:25,877 --> 01:38:27,909
si t�ria mea.
849
01:38:29,465 --> 01:38:32,340
Acesta este Dumnezeul meu...
850
01:38:32,740 --> 01:38:35,685
si-I voi aduce slav�.
851
01:38:40,694 --> 01:38:43,668
Cine e ca Domnul?
852
01:38:43,980 --> 01:38:46,272
Cine? Printre cei puternici?
853
01:38:49,055 --> 01:38:51,590
�n dragostea Ta necurmat�,...
854
01:38:52,071 --> 01:38:56,327
Tu ti-ai condus poporul
pe care l-ai r�scump�rat.
855
01:38:56,658 --> 01:39:01,750
I-ai condus cu puterea Ta.
856
01:39:01,968 --> 01:39:04,137
Domnul...
857
01:39:04,344 --> 01:39:06,353
va �mp�r�ti...
858
01:39:06,576 --> 01:39:07,919
Da.
859
01:39:08,139 --> 01:39:11,796
�n vecii vecilor!
860
01:39:12,027 --> 01:39:14,778
�n vecii vecilor!
861
01:39:15,139 --> 01:39:17,767
�n vecii vecilor!
862
01:39:20,046 --> 01:39:21,738
�n vecii vecilor!
863
01:39:24,548 --> 01:39:26,563
�n vecii vecilor!
864
01:40:06,597 --> 01:40:08,428
Uit�-te la Moise.
865
01:40:09,006 --> 01:40:12,034
- Nimic nu �l opreste.
- Vorbeste tare, Eliav.
866
01:40:12,697 --> 01:40:15,418
Stomacul meu chior�ie asa
tare c� nu te pot auzi.
867
01:40:15,632 --> 01:40:18,709
Fii atent la tine! Beh�i ca un
miel care asteapt� la m�celar.
868
01:40:18,918 --> 01:40:23,166
M�cel va fi dac� nu vom m�nca �n cur�nd.
869
01:40:38,310 --> 01:40:39,774
Ei bine,...
870
01:40:40,072 --> 01:40:45,447
a umplut Domnul azi stomacul
gol al vreunuia din voi?
871
01:40:46,057 --> 01:40:48,188
Moise,...
872
01:40:48,479 --> 01:40:51,419
Domnul ne-a condus �n
desert ca s� murim de foame?
873
01:40:51,699 --> 01:40:55,516
Dac� asta e voia lui
Dumnezeu, asa s� fie.
874
01:40:55,727 --> 01:40:58,067
Ai vreun plan, Moise, sau nu?
875
01:40:58,301 --> 01:40:59,936
Pretind s� stiu.
876
01:41:00,158 --> 01:41:02,346
S� urmez voia lui
Dumnezeu, ca �ntotdeauna.
877
01:41:02,740 --> 01:41:06,162
Pentru ca noi s� murim de foame
�n acest loc uitat de Dumnezeu?
878
01:41:06,404 --> 01:41:09,017
Uitat de Dumnezeu?
879
01:41:09,245 --> 01:41:12,249
Dumnezeu ti-a ar�tat calea,...
880
01:41:12,522 --> 01:41:14,816
si tu o numesti uitat� de Dumnezeu!?
881
01:41:14,816 --> 01:41:19,488
Poporul t�u moare de foame, Moise. Ce ai
tu de g�nd s� faci �n leg�tur� cu asta?
882
01:41:27,707 --> 01:41:31,698
L-ati urmat pe acest om �n
desert ca s� muriti de foame?
883
01:41:32,255 --> 01:41:36,412
- Nu.
- Negresit, Moise e un om mare,...
884
01:41:36,651 --> 01:41:41,676
dar undeva a pierdut contactul
cu voia lui Dumnezeu.
885
01:41:41,910 --> 01:41:44,337
Noi trebuie s�-l ajut�m acum!
886
01:41:55,899 --> 01:42:04,633
- Uitati! Foc!
- Foc! - Foc!
887
01:42:05,760 --> 01:42:08,404
Hai �ncoace!
888
01:42:08,404 --> 01:42:11,030
Repede! Veniti! Veniti!
889
01:42:11,289 --> 01:42:12,728
Moise, opreste focul!
890
01:42:12,928 --> 01:42:14,479
- Ajut�-ne!
- Moise, ajut�-ne!
891
01:42:14,726 --> 01:42:18,045
Moise, te rug�m! Moise, opreste focul!
892
01:42:18,259 --> 01:42:20,354
Aaron, gr�beste-te!
893
01:42:21,142 --> 01:42:25,684
Opreste focul, Moise!
Tu poti s� faci asta! Moise!
894
01:42:31,951 --> 01:42:34,175
Opreste focul!
895
01:42:34,407 --> 01:42:37,828
Rug�ciunile nu vor ajuta!
L�sati-o balt�!
896
01:42:38,045 --> 01:42:40,597
Hai s� aruncati nisip peste foc.
897
01:42:40,597 --> 01:42:44,064
El nu v� poate ajuta acum.
Rug�ciunile nu vor ajuta!
898
01:42:44,329 --> 01:42:46,664
Faceti ceva! Ajutati la
aruncatul nisipului peste foc.
899
01:42:46,905 --> 01:42:48,413
El nu v� poate ajuta acum.
900
01:42:48,641 --> 01:42:51,382
Eliav. Eliav.
901
01:42:51,643 --> 01:42:55,391
Te rog, Moise. Opreste focul, Moise.
902
01:43:29,235 --> 01:43:31,532
Moise!
903
01:43:41,436 --> 01:43:44,672
De ce, dintre toti oamenii, ai
pus sarcina asta chiar peste mine?
904
01:43:44,896 --> 01:43:48,711
Eu i-am conceput pe oamenii �stia?
Eu le-am dat nastere?
905
01:43:48,711 --> 01:43:52,970
Nu pot s� m� descurc cu toti
oamenii �stia de unul singur.
906
01:43:53,237 --> 01:43:56,834
Pentru c� sunt prea
greu de dus pentru mine.
907
01:44:32,430 --> 01:44:36,014
Oamenii asteapt�, Moise.
908
01:44:36,014 --> 01:44:39,977
- Ce anume?
- Ca Dumnezeu s� �i hr�neasc�.
909
01:44:43,665 --> 01:44:48,137
Dumnezeu nu ne-a condus p�n� aici
ca s� ne lase s� murim, Moise.
910
01:45:32,540 --> 01:45:35,601
Duceti-v� la corturile voastre.
Nu iesiti afar� p�n� m�ine dimineat�.
911
01:45:35,900 --> 01:45:37,782
Dumnezeu �nsusi v� va da p�ine.
912
01:45:38,007 --> 01:45:39,314
P�ine? Cum?
913
01:45:39,705 --> 01:45:43,256
N-am v�zut un fir de gr�u
dup� o lun� de c�l�torie.
914
01:45:45,801 --> 01:45:48,019
Duceti-v� �n corturile voastre.
915
01:45:48,364 --> 01:45:51,458
Nu iesiti p�n� m�ine dimineat�.
916
01:46:18,380 --> 01:46:33,747
- Ce e asta? (Man hu?)
- Ce e asta? (Man hu?)
917
01:46:34,029 --> 01:46:36,092
Aaron!
918
01:46:36,761 --> 01:46:38,048
Uite!
919
01:46:42,688 --> 01:46:45,414
Ce e asta? (Man hu?)
920
01:46:45,414 --> 01:46:47,314
M�n�nc�.
921
01:46:50,557 --> 01:46:52,418
Delicioas�.
922
01:46:52,638 --> 01:46:54,202
Delicioas�!
923
01:46:54,437 --> 01:46:58,528
E ca bobul de coriandru.
924
01:47:02,949 --> 01:47:05,169
Surorilor! Adunati-o. Adunati-o.
925
01:47:05,395 --> 01:47:08,677
B�rbatii s� ia niste cosuri
si s� ajute la adunat.
926
01:47:13,249 --> 01:47:15,819
E un dar de la Domnul.
927
01:47:16,086 --> 01:47:19,330
- O vom numi man� (de la Man hu).
- Man�?
928
01:47:19,330 --> 01:47:21,975
Da. P�inea pe care Domnul v-o d� de m�ncare.
929
01:47:25,631 --> 01:47:29,381
�n fiecare dimineat� veti aduna
c�t aveti nevoie pentru o singur� zi.
930
01:47:29,381 --> 01:47:33,334
Veti primi asta ca pe un dar.
931
01:47:33,334 --> 01:47:36,239
Nu veti str�nge mai mult� dec�t aveti
nevoie pentru o singur� zi, fiindc�...
932
01:47:36,239 --> 01:47:38,753
�n fiecare zi Domnul se va
�ngriji de nevoile voastre.
933
01:47:38,753 --> 01:47:42,991
Dac� v� lipseste credinta �n Domnul
si veti aduna mai mult, se va strica.
934
01:47:42,991 --> 01:47:44,947
Se va strica.
935
01:48:01,940 --> 01:48:07,290
Bun! Acum c� sunteti oameni liberi, v�
puteti odihni o dat� la sapte zile.
936
01:48:08,520 --> 01:48:11,614
Atunci va fi s�mb�ta (sabatul), si
nu va trebui munciti atunci.
937
01:48:11,614 --> 01:48:14,541
- S�mb�ta? - F�r� munc� s�mb�ta?
- Nici o munc� s�mb�ta.
938
01:48:14,541 --> 01:48:17,544
- Cum am putea?
- Odihniti-v�.
939
01:48:17,544 --> 01:48:18,866
Ce �nseamn� asta?
940
01:48:18,866 --> 01:48:20,821
Dumnezeu mi-a spus...
941
01:48:20,821 --> 01:48:22,726
s� nu existe munc� s�mb�ta.
942
01:48:22,996 --> 01:48:25,045
V� veti odihni. Nu veti
aduna man� �n ziua aceea.
943
01:48:25,249 --> 01:48:27,758
Dar �n a sasea zi, veti
aduna o portie dubl�...
944
01:48:28,556 --> 01:48:29,499
care nu se va strica.
945
01:48:29,499 --> 01:48:32,056
- F�r� munc�, odihn�!
- S�mb�ta?
946
01:48:32,056 --> 01:48:35,025
- F�r� munc�?
- Odihn�?
947
01:48:35,524 --> 01:48:40,108
Aminteste-ti de asta pe viitor c�nd o s�
fii panicat �naintea lui Dumnezeu, Zerak.
948
01:48:40,108 --> 01:48:42,672
Te astepti ca s� tr�im doar cu p�ine.
949
01:48:42,875 --> 01:48:46,807
Ast�zi Domnul v� va trimite carne.
950
01:48:50,981 --> 01:48:52,328
Carne?
951
01:48:52,328 --> 01:48:55,060
N-am mai v�zut carne de
c�nd am iesit din Egipt.
952
01:48:55,281 --> 01:48:57,858
Domnul v� trimite carne. Si o veti m�nca...
953
01:48:58,095 --> 01:49:02,847
p�n� v� va iesi pe nas.
954
01:49:17,877 --> 01:49:19,929
Carne!?
955
01:50:43,423 --> 01:50:46,659
Ietro.
956
01:50:48,538 --> 01:50:51,656
Ietro!
957
01:51:03,909 --> 01:51:07,162
Am auzit de tot ce a f�cut
Dumnezeu pentru voi, Moise.
958
01:51:07,525 --> 01:51:10,845
A trebuit s� vin s� v�d cu ochii mei.
959
01:51:11,050 --> 01:51:12,645
Dumnezeu a fost bun cu noi.
960
01:51:12,868 --> 01:51:16,401
- Sefora ce face?
- E bine.
961
01:51:17,975 --> 01:51:20,427
Mi-e dor de ea.
962
01:51:21,336 --> 01:51:23,743
Ea e �nteleg�toare, Moise.
963
01:51:23,743 --> 01:51:26,726
E �nteleg�toare.
964
01:51:34,564 --> 01:51:36,065
- Mincinosule!
- Ba tu esti mincinos. Ai promis...
965
01:51:36,265 --> 01:51:36,999
Gata. Gata.
966
01:51:36,999 --> 01:51:41,232
Esti dator �ntelegerii.
967
01:51:41,472 --> 01:51:46,812
Beniamin.
968
01:51:47,514 --> 01:51:49,407
S� stii �n inima ta c�...
969
01:51:49,626 --> 01:51:52,140
asa cum un p�rinte �si
disciplineaz� copilul,...
970
01:51:52,140 --> 01:51:57,301
asa si Domnul, Dumnezeul t�u
trebuie s� te disciplineze pe tine.
971
01:51:57,696 --> 01:52:00,037
Asta-i tot pentru ast�zi.
Moise trebuie s� se odihneasc�.
972
01:52:00,296 --> 01:52:03,958
M�ine... M�ine Moise va
asculta cazurile voastre.
973
01:52:04,254 --> 01:52:07,898
Trebuie s� se odihneasc� acum.
Soarele aproape a apus.
974
01:52:23,961 --> 01:52:27,754
De ce stai s� judeci singur toat� ziua?
975
01:52:28,011 --> 01:52:30,521
Le aduc la cunostint� poruncile...
976
01:52:30,761 --> 01:52:33,148
si instructiunile lui
Dumnezeu, dup� cum ai v�zut.
977
01:52:33,430 --> 01:52:35,712
Ceea ce am v�zut eu este un
popor care te m�n�nc� de viu,...
978
01:52:35,984 --> 01:52:38,255
si tu le permiti asta.
979
01:52:38,520 --> 01:52:41,088
Si tu permiti asta.
Nu �ti iubesti fratele?
980
01:52:41,416 --> 01:52:43,650
N-ai nici un drept s� �ntrebi asa ceva.
981
01:52:43,915 --> 01:52:46,558
Nici tu, si nici unul dintre
voi, nu aveti dreptul s�-l l�sati...
982
01:52:46,792 --> 01:52:48,852
pe Moise s� fie distrus
de propriul lui popor.
983
01:52:49,117 --> 01:52:51,915
Uitati-v� la el,
de-abia se mai tine.
984
01:52:52,212 --> 01:52:54,281
Asa r�spl�teste Dumnezeul
vostru pe slujitorul S�u?
985
01:52:54,516 --> 01:52:56,745
Ietro!
986
01:52:59,469 --> 01:53:02,267
Limba ta este prea ascutit�,...
987
01:53:02,574 --> 01:53:04,713
Ietro.
988
01:53:05,033 --> 01:53:07,230
Dar ai vorbit drept.
989
01:53:07,494 --> 01:53:11,363
Aceast� sarcin� e prea grea
pentru un sigur om, Moise.
990
01:53:11,640 --> 01:53:14,623
Dumnezeul t�u nu te-a desemnat pe
tine ca s� fii singura Lui voce.
991
01:53:15,233 --> 01:53:19,199
Aaron a fost de asemenea
chemat de Dumnezeu.
992
01:53:21,190 --> 01:53:25,431
Ascult�-m� pe mine,...
993
01:53:25,763 --> 01:53:30,597
o s� �ti dau un sfat cum s� faci.
994
01:53:31,646 --> 01:53:35,210
Trebuie s� g�sesti niste b�rbati
995
01:53:35,577 --> 01:53:38,222
cu fric� de Dumnezeu.
996
01:53:38,561 --> 01:53:41,956
Si s�-i pui ca si c�petenii peste popor.
997
01:53:42,269 --> 01:53:45,268
Las�-i pe ei s� judece
�n probleme m�runte,...
998
01:53:45,537 --> 01:53:48,363
iar la tine s� vin� doar cu
problemele mai importante.
999
01:53:48,586 --> 01:53:50,415
Astfel, dac� vei face asa,...
1000
01:53:50,704 --> 01:53:52,504
vei fi capabil s� rezisti,...
1001
01:53:52,737 --> 01:53:55,649
iar acesti oameni se vor
�ntoarce acas� linistiti.
1002
01:53:56,886 --> 01:53:59,840
M� �ntreb de ce e at�t
de greu s� ascult�m de...
1003
01:54:00,058 --> 01:54:02,429
- ... cineva care gr�ieste drept?!
- Gr�iesc drept!?
1004
01:54:02,724 --> 01:54:05,428
De c�te ori vrei s� confirm asta?
1005
01:54:06,569 --> 01:54:09,388
Esti un mare �nv�t�tor, Ietro.
1006
01:54:10,926 --> 01:54:13,132
Da, gr�iesti adev�rul.
1007
01:54:13,430 --> 01:54:15,431
Acesti oameni...
1008
01:54:15,702 --> 01:54:19,540
�nc� �nvat� s� tr�iasc� f�r� legea
impus� �n sclavie de fostii lor st�p�ni.
1009
01:54:19,791 --> 01:54:22,167
Dumnezeu ne va da Legea Lui.
1010
01:54:22,406 --> 01:54:24,163
Dar veti fi preg�titi?
1011
01:54:24,604 --> 01:54:26,914
Cum poti �ntreba asa ceva!?
1012
01:54:27,311 --> 01:54:32,026
Noi c�l�torim prin pustie �ncrez�ndu-ne
�n planurile Domnului �n fiecare zi.
1013
01:54:32,281 --> 01:54:36,951
Credeti c�-n ceruri e vreun supraveghetor
cum erau st�p�nii de sclavi din Egipt?
1014
01:54:37,197 --> 01:54:38,636
Profanare.
1015
01:54:38,870 --> 01:54:41,357
Legile nu sunt suficiente
prin ele �nsele.
1016
01:54:41,669 --> 01:54:44,934
Oamenii trebuie s� �nvete cum s� urmeze
legea f�r� Moise, sau alt conduc�tor.
1017
01:54:45,167 --> 01:54:47,946
Trebuie s� �nvete s�
vrea s� urmeze legea...
1018
01:54:48,169 --> 01:54:51,279
f�r� fric� de vreun bici
pe spatele lor,...
1019
01:54:51,609 --> 01:54:53,967
sau pe sufletele lor.
1020
01:54:54,175 --> 01:54:56,375
S� urmeze legea...
1021
01:54:56,594 --> 01:54:58,724
tocmai fiindc� sunt liberi,
si nu din alt motiv.
1022
01:54:59,080 --> 01:55:01,453
C�nd vor fi �nv�tat asta,...
1023
01:55:01,906 --> 01:55:03,997
vor fi cu adev�rat liberi.
1024
01:55:04,919 --> 01:55:07,533
P�n� atunci,...
1025
01:55:07,825 --> 01:55:10,084
ei sunt �nc� sclavi.
1026
01:55:10,451 --> 01:55:13,079
Acesta este visul meu, Ietro...
1027
01:55:13,842 --> 01:55:15,505
S� nu mai fie nevoie de mine.
1028
01:55:16,705 --> 01:55:18,727
Esti un om �ntelept, Moise.
1029
01:55:19,736 --> 01:55:23,765
Voi �ncepe s� aleg de m�ine
oameni cu fric� de Dumnezeu...
1030
01:55:24,081 --> 01:55:27,239
Ba din seara asta.
1031
01:55:29,726 --> 01:55:35,615
Voi �ncepe aleg�ndu-l pe Aaron.
1032
01:55:39,445 --> 01:55:42,771
Multumesc pentru sfat.
1033
01:55:57,562 --> 01:55:59,836
Unde v� duceti acum, Moise?
1034
01:56:00,181 --> 01:56:04,180
Cred c� Dumnezeu ne
conduce c�tre muntele Sinai.
1035
01:56:04,856 --> 01:56:07,947
V� doresc ap� curat� si iarb� verde.
1036
01:56:08,218 --> 01:56:10,835
Dup� vointa lui Dumnezeu.
1037
01:56:24,503 --> 01:56:27,342
DUP� TREI LUNI
1038
01:56:31,302 --> 01:56:35,111
Muntele Sinai! Unde Dumnezeu
mi-a vorbit prima dat�.
1039
01:56:35,616 --> 01:56:37,275
�n tufisul aprins.
1040
01:56:38,221 --> 01:56:40,626
Dumnezeu m� cheam� sus acolo.
1041
01:56:41,073 --> 01:56:43,315
Crezi c� o s� reusesc s� ajung, Iosua?
1042
01:56:43,534 --> 01:56:45,244
Dac� te cheam� Dumnezeu, Moise,...
1043
01:56:45,740 --> 01:56:48,455
As fi dorit s�-mi fi dat mai �nt�i
o pereche de sandale mai bune.
1044
01:56:49,178 --> 01:56:51,408
Moise.
1045
01:57:19,885 --> 01:57:21,056
Moise!
1046
01:57:21,711 --> 01:57:22,385
Vine Moise!
1047
01:57:22,385 --> 01:57:23,625
- Moise!
- Vine Moise!
1048
01:57:23,625 --> 01:57:25,190
- Moise!
- Moise!
1049
01:57:25,190 --> 01:57:26,914
- Moise!?
- Hai!
1050
01:57:27,350 --> 01:57:35,240
- Moise, Moise!
- Haideti toti! Moise!
1051
01:57:36,550 --> 01:57:41,597
Ascult� acum, o, Israele!
Ascult� cuvintele Domnului.
1052
01:57:42,738 --> 01:57:44,394
Iat� Legea Sa.
1053
01:57:45,498 --> 01:57:47,849
Asa �ti vorbeste Domnul: ...
1054
01:57:48,093 --> 01:57:50,932
"Ai v�zut ce le-am f�cut egiptenilor,... "
1055
01:57:51,194 --> 01:57:53,810
"cum te-am purtat pe aripi de vultur... "
1056
01:57:54,071 --> 01:57:56,200
"si te-am adus la Mine! "
1057
01:57:56,448 --> 01:57:58,634
"Dac� �mi vei fi credincios... "
1058
01:57:58,899 --> 01:58:01,334
"si vei p�zi cu atentie
leg�m�ntul Meu,... "
1059
01:58:01,571 --> 01:58:06,011
"atunci tu vei fi comoara Mea �n
mijlocul tuturor neamurilor. "
1060
01:58:06,232 --> 01:58:09,370
Asa �ti vorbeste Dumnezeu: ...
1061
01:58:09,601 --> 01:58:11,791
" Tot p�m�ntul este al Meu,... "
1062
01:58:12,215 --> 01:58:14,636
"dar voi �mi veti fi... "
1063
01:58:14,889 --> 01:58:17,057
"o �mp�r�tie de preoti... "
1064
01:58:17,330 --> 01:58:19,603
"si un neam sf�nt. "
1065
01:58:19,813 --> 01:58:22,535
"Dac� v� veti supune Legii Mele... "
1066
01:58:22,817 --> 01:58:25,876
"si veti p�zi cu atentie Leg�m�ntul Meu!"
Asa �ti vorbeste Dumnezeu.
1067
01:58:26,104 --> 01:58:28,574
Vom asculta de toate cuvintele
pe care le-a spus Domnul.
1068
01:58:28,858 --> 01:58:31,004
- Ne vom supune!
- De bun� voie!
1069
01:58:31,214 --> 01:58:33,639
ti-a ap�rut Domnul tie, Moise?
1070
01:58:35,959 --> 01:58:39,203
Ati fi dorit s� fi auzit
voi �nsiv� vocea Lui?
1071
01:58:39,528 --> 01:58:43,929
Oamenii au nevoie s� stie c� vorbele
sunt �ntr-adev�r ale Lui, si nu ale tale.
1072
01:58:45,379 --> 01:58:47,739
Te �ndoiesti de mine, Zerak!?
1073
01:58:56,383 --> 01:59:00,847
Dac� vreti s� auziti cuv�ntul
Domnului voi �nsiv�,...
1074
01:59:04,163 --> 01:59:08,238
atunci trebuie s� fiti
preg�titi si sfintiti.
1075
01:59:10,393 --> 01:59:13,303
Ap�, femeilor!
1076
01:59:21,854 --> 01:59:23,538
Domnul mi-a zis: ...
1077
01:59:24,194 --> 01:59:27,474
"Trebuie ca oamenii
s�-si spele hainele. "
1078
01:59:27,911 --> 01:59:32,699
"Timp de trei zile, nu se
vor culca cu nevestele lor. "
1079
01:59:33,665 --> 01:59:37,459
"Preg�teste-i pentru
cea de-a treia zi... "
1080
01:59:37,852 --> 01:59:44,002
"c�nd Eu M� voi pogor� pe muntele Sinai,
�naintea poporului. "
1081
01:59:45,351 --> 01:59:48,576
Cur�tati-v� inimile, nu numai hainele.
1082
01:59:49,555 --> 01:59:52,798
Pentru c� veti fi �n
prezenta lui Dumnezeu.
1083
01:59:54,528 --> 01:59:57,385
Sarcina mea e aproape de sf�rsit, Aaron.
1084
01:59:57,683 --> 02:00:00,829
Dup� ziua de azi Dumnezeu nu
va mai avea nevoie de mediator.
1085
02:00:01,058 --> 02:00:02,581
El va vorbi direct poporului.
1086
02:00:02,793 --> 02:00:04,796
Nu, poporul va avea nevoie
mereu de un conduc�tor, Moise.
1087
02:00:05,046 --> 02:00:09,346
Nu, Aaron. Nu sunt un conduc�tor. Sunt un
om obisnuit care s-a �nt�mplat s� fiu ales.
1088
02:00:09,590 --> 02:00:13,718
Dar acum c� suntem afar� din Egipt,
prin voia si puterea lui Dumnezeu,...
1089
02:00:13,953 --> 02:00:16,393
sarcina mea s-a �ncheiat.
1090
02:00:35,786 --> 02:00:39,271
Voi stati azi �mpreun� �naintea
Domnului, Dumnezeului vostru,...
1091
02:00:40,448 --> 02:00:43,456
ca s� intrati �ntr-un Leg�m�nt...
1092
02:00:43,773 --> 02:00:46,190
pe care El �l face acum cu voi.
1093
02:00:46,490 --> 02:00:50,099
Pentru ca El s� v� desemneze
pe voi ca popor al Lui,...
1094
02:00:50,443 --> 02:00:53,650
si ca El s� fie Dumnezeul vostru.
1095
02:00:54,071 --> 02:00:59,038
Dac� veti asculta de poruncile pe care
Dumnezeu vi le va da �n aceast� zi...
1096
02:00:59,803 --> 02:01:05,260
atunci veti tr�i, v� veti �nmulti
si Domnul v� va binecuv�nta...
1097
02:01:06,152 --> 02:01:12,647
�n tara pe care El le-a promis-o
lui Avraam, lui Isaac si lui Iacov.
1098
02:01:42,779 --> 02:01:46,109
Dumnezeu al lui Avraam!
1099
02:01:46,435 --> 02:01:49,413
�ti suntem devotati!
1100
02:01:51,027 --> 02:01:54,137
Vorbeste-ne.
1101
02:02:37,305 --> 02:02:42,411
Moise! S� nu ne mai vorbeasc� Dumnezeu!
1102
02:02:50,307 --> 02:02:55,728
Moise! Moise! S� nu ne
mai vorbeasc� Dumnezeu!
1103
02:02:56,212 --> 02:02:58,370
Nu v� temeti de nimic!
1104
02:03:00,338 --> 02:03:03,494
Vom muri cu sigurant�, Moise.
1105
02:03:03,799 --> 02:03:08,747
Nu v� temeti. Acesta
este Dumnezeul vostru.
1106
02:03:10,088 --> 02:03:12,934
Vorbeste-ne tu, te vom asculta.
1107
02:03:18,523 --> 02:03:20,236
Nu!
1108
02:03:20,525 --> 02:03:24,342
Eu sunt doar un om. Dac� eu
�l pot auzi, si voi puteti.
1109
02:03:24,342 --> 02:03:26,175
Nu v� fie fric�.
1110
02:03:26,376 --> 02:03:29,187
Ascultati! Ascultati vocea Lui!
1111
02:03:29,448 --> 02:03:33,045
Trebuie s�-L asculti tu pentru noi.
1112
02:03:35,678 --> 02:03:38,595
Moise! Te rug�m!
1113
02:03:39,883 --> 02:03:42,898
- Vom muri �n mod sigur!
- Bine.
1114
02:03:51,811 --> 02:03:55,931
Israele,...
1115
02:03:56,409 --> 02:03:59,330
ascult� cuv�ntul Domnului!
1116
02:03:59,316 --> 02:04:01,673
Domnul a vorbit si a spus: ...
1117
02:04:02,784 --> 02:04:08,725
"Eu sunt Domnul, Dumnezeul t�u,
care te-am scos din sclavie! "
1118
02:04:12,122 --> 02:04:15,731
"S� nu ai alti dumnezei afar� de Mine! "
1119
02:04:19,600 --> 02:04:21,429
Da, St�p�ne!
1120
02:04:21,429 --> 02:04:24,926
- "S� nu-ti faci nici un chip cioplit,... "
- "...nici un chip cioplit,... "
1121
02:04:25,145 --> 02:04:28,647
"...s� nu te �nchini si
s� nu venerezi vreun idol! "
1122
02:04:31,513 --> 02:04:36,068
"S� nu juri fals �n Numele Domnului! "
1123
02:04:36,033 --> 02:04:38,122
- "Adu-ti aminte de ziua s�mbetei... "
- "Adu-ti aminte de ziua s�mbetei... "
1124
02:04:38,418 --> 02:04:40,830
- "...si sfinteste-o! "
- "...si sfinteste-o! "
1125
02:04:42,439 --> 02:04:44,686
"Adu-ti aminte de ziua s�mbetei. "
1126
02:04:47,499 --> 02:04:51,599
"Cinsteste pe mama ta si pe tat�l
t�u ca s� r�m�i mult timp... "
1127
02:04:51,813 --> 02:04:54,698
"�n tara pe care ti-o va da Dumnezeu! "
1128
02:04:57,519 --> 02:05:00,445
"S� nu ucizi! "
1129
02:05:02,015 --> 02:05:04,815
"S� nu comiti adulter! "
1130
02:05:06,395 --> 02:05:08,699
"S� nu furi! "
1131
02:05:08,725 --> 02:05:11,788
"S� nu fii martor mincinos
�mpotriva vecinului t�u. "
1132
02:05:12,418 --> 02:05:14,418
"S� nu r�vnesti la
casa vecinului t�u,... "
1133
02:05:15,217 --> 02:05:20,049
"nici la nevasta lui, nici la
altceva ce e al vecinului t�u. "
1134
02:05:37,858 --> 02:05:40,502
Domnul a gr�it.
1135
02:05:43,155 --> 02:05:45,703
El a rostit Legea Sa!
1136
02:05:46,825 --> 02:05:49,066
Legea Leg�m�ntului S�u!
1137
02:05:50,286 --> 02:05:53,355
Ai auzit, o, Israele!?
1138
02:05:53,688 --> 02:05:55,251
Ai auzit, o, Israele?
1139
02:05:55,451 --> 02:05:57,691
Da, Moise.
1140
02:05:59,986 --> 02:06:02,753
Moise. Moise!
Moise!
1141
02:06:03,024 --> 02:06:04,148
Moise!
1142
02:06:09,521 --> 02:06:12,012
Trebuie s� m� �ntorc pe munte...
1143
02:06:12,322 --> 02:06:18,271
pentru c� Dumnezeu
vrea s� v� dea Legea Sa.
1144
02:06:18,511 --> 02:06:21,019
Voi veti r�m�neti aici.
1145
02:06:21,243 --> 02:06:25,355
Veti r�m�ne puri �n timp ce
veti astepta revenirea mea.
1146
02:06:25,632 --> 02:06:31,351
S� r�m�neti puri pentru a primi
Legea pe care El o va trimite jos.
1147
02:06:34,428 --> 02:06:36,232
Iosua!
1148
02:06:36,207 --> 02:06:37,572
Iosua, vino cu mine!
1149
02:06:37,572 --> 02:06:38,653
Vino cu mine!
1150
02:06:38,653 --> 02:06:40,440
Vino cu mine.
1151
02:07:12,323 --> 02:07:14,997
Purific�-ti sufletul.
1152
02:07:15,278 --> 02:07:19,141
Purific�-ti inima.
1153
02:08:36,201 --> 02:08:39,564
Asta-i nebunie curat�.
Treizeci de zile f�r� nici o veste.
1154
02:08:39,782 --> 02:08:45,147
Si nu avea nimic de
m�ncare c�nd a plecat.
1155
02:08:46,252 --> 02:08:49,101
Multumesc, Core.
1156
02:08:49,853 --> 02:08:52,857
Ar�t asa groaznic c� prezenta
mea te reduce la t�cere?!
1157
02:08:52,857 --> 02:08:55,305
- Nu, doar c� p�l�vr�geam.
- Stai asa, Core!
1158
02:08:55,509 --> 02:08:57,006
Spune-i omului adev�rul.
1159
02:08:57,006 --> 02:09:00,228
La urma urmelor, nu e
el fratele lui Moise!?
1160
02:09:00,228 --> 02:09:04,445
Nu-i la fel ca cu Moise �nsusi. Asa c�
mie �mi puteti vorbi cu-adev�rat deschis.
1161
02:09:05,497 --> 02:09:08,865
Moise e plecat de patru faze ale lunii.
1162
02:09:09,103 --> 02:09:11,385
Treizeci de zile pe muntele Sinai.
1163
02:09:11,614 --> 02:09:14,732
- O gr�mad� de timp f�r� nici o m�ncare.
- Ce vreti s� fac eu?
1164
02:09:14,732 --> 02:09:17,679
- S� te duci sus dup� Moise?!
- Stii bine c� asta e imposibil.
1165
02:09:17,679 --> 02:09:21,040
Ni s-a spus s� astept�m
si s� r�m�nem puri.
1166
02:09:21,290 --> 02:09:22,870
S� r�m�nem puri?!
1167
02:09:23,103 --> 02:09:26,248
Ne sp�l�m de trei ori pe zi!
Si pentru ce?
1168
02:09:26,248 --> 02:09:29,401
Nu pentru ce, Zerak!
Ci pentru cine!
1169
02:09:29,401 --> 02:09:33,012
Vom face ce a zis Moise, si vom astepta.
1170
02:09:33,012 --> 02:09:36,361
Usor de zis, dar greu de aplicat, Aaron.
1171
02:09:36,883 --> 02:09:39,257
N-ai nici o credint� c�nd chiar poti s�...
1172
02:09:39,257 --> 02:09:42,527
- Nu f� asta.
- Nu e ca atunci c�nd...
1173
02:09:42,761 --> 02:09:46,187
Poporul este nervos, f�r� odihn�.
Trebuie s� faci ceva.
1174
02:09:46,408 --> 02:09:47,808
- Aaron?
- Da.
1175
02:09:48,183 --> 02:09:51,874
Nu vom face nimic mai
mult dec�t ne-a spus Moise.
1176
02:09:51,874 --> 02:09:53,374
V-ati uitat teama din timpul furtunii?
1177
02:09:54,449 --> 02:09:55,589
Nu! Bine�nteles c� n-ati uitat-o!
1178
02:09:55,837 --> 02:09:57,907
Atunci vom face asa cum
am promis, si vom astepta.
1179
02:09:58,120 --> 02:10:00,263
Pentru c�t timp?
1180
02:10:04,662 --> 02:10:08,087
Stati! Stati o clip�, v� rog.
1181
02:10:08,289 --> 02:10:11,017
Ascultati!
1182
02:10:12,336 --> 02:10:13,558
Liniste!
1183
02:10:13,999 --> 02:10:17,439
De dragul a tot ce-aveti
mai sf�nt, liniste!
1184
02:10:17,948 --> 02:10:21,717
32 de zile de c�nd Moise s-a suit
pe munte. Si nici un semn de el.
1185
02:10:21,966 --> 02:10:23,827
Vom astepta aici la infinit?
1186
02:10:24,152 --> 02:10:26,573
Am iesit noi oare din Egipt
ca s� fim abandonati �n desert?!
1187
02:10:26,784 --> 02:10:30,092
- Nu abandonati.
- Atunci calmati-v�!
1188
02:10:30,315 --> 02:10:32,296
Mereu aceeasi amenintare!
1189
02:10:32,296 --> 02:10:35,124
Acestea sunt singurele
optiuni r�mase: ...
1190
02:10:35,422 --> 02:10:37,202
supunerea oarb� �n fata lui faraon,...
1191
02:10:37,422 --> 02:10:38,563
sau �n fata unui b�tr�n
1192
02:10:38,563 --> 02:10:41,043
care probabil c� a si pierit �n
s�lb�ticia muntelui Sinai?
1193
02:10:41,319 --> 02:10:42,343
Nu a pierit!
1194
02:10:42,581 --> 02:10:45,474
Ai tu o a treia optiune, Zerak?
1195
02:10:46,240 --> 02:10:49,018
Da.
1196
02:10:49,436 --> 02:10:52,237
- S� �ncet�m s� ne mai bizuim pe Moise.
- Da!
1197
02:10:52,447 --> 02:10:55,819
Nici m�car nu stim ce s-a ales de el.
1198
02:10:56,163 --> 02:10:58,845
S� ne c�ut�m propria noastr�
cale de a-L g�si pe Dumnezeu.
1199
02:10:59,109 --> 02:11:01,299
S� croim propriul nostru
omagiu c�tre Dumnezeu.
1200
02:11:01,532 --> 02:11:03,162
�i vom face imaginea cu m�inile noastre
1201
02:11:03,396 --> 02:11:05,365
asa �nc�t s�-l vedem, s�-l simtim.
1202
02:11:05,581 --> 02:11:07,365
Ai auzit tu �nsuti glasul Domnului.
1203
02:11:07,587 --> 02:11:09,553
El ne-a poruncit s�
nu avem nici un idol.
1204
02:11:09,767 --> 02:11:12,944
Nu un idol, Aaron. Ci un omagiu...
1205
02:11:13,250 --> 02:11:16,177
turnat din cel mai bun aur,
cele mai pretioase metale,
1206
02:11:16,383 --> 02:11:18,165
cele mai bune bijuterii pe care le avem.
1207
02:11:18,417 --> 02:11:21,009
El ne poate fi c�l�uza pentru a
iesi din aceast� s�lb�ticie.
1208
02:11:21,267 --> 02:11:24,207
- Are dreptate!
- Supuneti-v� Cuv�ntului!
1209
02:11:24,476 --> 02:11:28,598
Aaron! Nu-i asculta! Dumnezeu a
fost salvatorul nostru p�n� acum.
1210
02:11:28,855 --> 02:11:31,529
El va r�m�ne cu noi dac� ne
vom �ncrede �n Cuv�ntul Lui.
1211
02:11:31,792 --> 02:11:33,008
Asa e..., dar...
1212
02:11:33,254 --> 02:11:36,480
C�t timp va trece p�n� veti
admite c� Moise a murit?
1213
02:11:36,710 --> 02:11:38,273
C� a pierit pe muntele Sinai?
1214
02:11:38,528 --> 02:11:42,663
Moise n-a murit. Doar credinta
voastr� �n Dumnezeu a murit.
1215
02:11:42,882 --> 02:11:44,797
tine-ti gura, femeie.
1216
02:11:45,058 --> 02:11:48,997
Poporul are nevoie s� se uite la
ceva care s�-l inspire. Si asta acum!
1217
02:11:48,339 --> 02:11:49,695
Da, Aaron, acum!
1218
02:11:49,925 --> 02:11:51,595
Dar un chip cioplit...
1219
02:11:51,815 --> 02:11:54,467
Nu! Ci un simbol! O c�l�uz�
care s� ne arate calea!
1220
02:11:55,280 --> 02:11:56,672
C�t timp trebuie s� mai astept�m?
1221
02:11:57,065 --> 02:11:58,554
Da!
1222
02:12:04,614 --> 02:12:07,459
- Sapte zile.
- At�ta? De ce? De ce sapte zile?
1223
02:12:07,459 --> 02:12:10,306
Dati-i sapte zile.
1224
02:12:10,767 --> 02:12:12,910
P�n� atunci Moise o s� se �ntoarc�.
1225
02:12:15,212 --> 02:12:17,550
Sunt sigur de asta.
1226
02:12:24,242 --> 02:12:26,701
Sapte zile de asteptare.
1227
02:12:39,946 --> 02:12:42,648
Aaron!
1228
02:12:50,055 --> 02:12:52,170
Aaron.
1229
02:12:52,386 --> 02:12:55,094
Ai vreo �ndoial� despre
�ntoarcerea lui Moise?
1230
02:12:56,496 --> 02:12:59,743
Esti tu gata s� renunti la
cuv�ntul Domnului asa de usor?
1231
02:13:02,311 --> 02:13:05,499
Am spus sapte zile, Miriam,
si sapte zile au fost.
1232
02:13:05,730 --> 02:13:07,678
Aaron!
1233
02:13:07,922 --> 02:13:11,243
Vor face ceea ce vor, stii asta.
1234
02:13:11,576 --> 02:13:13,002
Aaron!
1235
02:13:13,357 --> 02:13:15,579
Am discutat despre asta printre noi.
1236
02:13:15,882 --> 02:13:18,200
Am asteptat cele sapte zile.
1237
02:13:18,544 --> 02:13:21,077
E timpul ca s� lu�m
problema �n m�inile noastre.
1238
02:13:21,373 --> 02:13:27,096
Asupra capului t�u s� cad� asta, Zerak.
1239
02:13:27,367 --> 02:13:28,914
A v�zut adev�rul!
1240
02:13:29,135 --> 02:13:30,989
Str�ngeti tot aurul si bijuteriile.
1241
02:13:31,220 --> 02:13:33,091
Cerceii si br�t�rile.
1242
02:13:33,295 --> 02:13:36,582
S� fie preg�titi fierarii
si lucr�torii �n metale.
1243
02:13:43,505 --> 02:13:48,220
Binecuv�ntat s� fie acest simbol al marii
puteri care ne-a condus afar� din Egipt.
1244
02:13:54,365 --> 02:13:56,270
Sfintim imaginea ta...
1245
02:13:56,553 --> 02:13:59,023
si �ti cerem s� fii cu noi acum.
1246
02:13:59,257 --> 02:14:01,757
Sl�viti nasterea acestei
imagini a celui atotputernic.
1247
02:14:02,067 --> 02:14:05,725
S�rb�toriti prezenta
sa �n mijlocul nostru.
1248
02:14:06,170 --> 02:14:09,069
S�rb�toriti!
1249
02:16:00,189 --> 02:16:05,390
Asa �l slujiti voi pe
Dumnezeu �n absenta mea?
1250
02:16:05,722 --> 02:16:09,077
Eu...Eu nu sunt ca tine, frate.
1251
02:16:09,441 --> 02:16:15,562
Eu...Eu sunt un om slab.
1252
02:16:16,160 --> 02:16:18,661
Ne g�ndeam c� ai murit, Moise.
1253
02:16:18,928 --> 02:16:22,786
Ce altceva era s� credem?
1254
02:16:23,061 --> 02:16:26,355
La calea Legii,...
1255
02:16:28,023 --> 02:16:31,661
m�na lui Dumnezeu,...
1256
02:16:31,863 --> 02:16:33,646
o cale...
1257
02:16:33,929 --> 02:16:36,776
s� v� conduc� afar� din s�lb�ticia...
1258
02:16:37,083 --> 02:16:40,245
propriilor voastre inimi.
1259
02:16:40,245 --> 02:16:44,358
Nu, Moise!
1260
02:16:45,663 --> 02:16:48,709
Nuuu!
1261
02:17:01,495 --> 02:17:03,697
Dac� acelea erau cuvintele
lui Dumnezeu, Moise,...
1262
02:17:04,340 --> 02:17:08,243
erau usor de sf�r�mat.
1263
02:17:08,558 --> 02:17:10,155
Nu vedeti!?
1264
02:17:10,481 --> 02:17:12,762
Moise nu poate s� ne
conduc� afar� de aici.
1265
02:17:13,063 --> 02:17:15,169
Vitelul s� mearg� �naintea noastr�...
1266
02:17:15,488 --> 02:17:18,590
si celelalte triburi s� vad�
c�t de bogati si puternici suntem.
1267
02:17:19,901 --> 02:17:21,998
Ati c�lcat leg�m�ntul cu Dumnezeu.
1268
02:17:22,293 --> 02:17:25,657
El zace acum la picioarele voastre.
1269
02:17:25,968 --> 02:17:29,670
Aceia dintre voi care
sunt de partea Domnului...
1270
02:17:30,064 --> 02:17:35,009
s� vin� s� stea l�ng� mine. Acum.
1271
02:17:43,323 --> 02:17:45,309
Fratii mei,...
1272
02:17:45,590 --> 02:17:48,270
fiii levitilor,...
1273
02:17:48,530 --> 02:17:53,563
ati venit p�n� aici doar ca s�
�ntoarceti spatele Domnului?!
1274
02:17:54,942 --> 02:17:59,842
Veniti s� stati cu noi! S� stati
cu membrii semintiei voastre. Acum!
1275
02:18:06,329 --> 02:18:09,278
Sunteti nebuni!?
1276
02:18:09,278 --> 02:18:12,004
Vreti s� muriti �n desert?
1277
02:18:12,004 --> 02:18:17,003
Stati cu mine si o s� c�p�t�m
propria noastr� libertate!
1278
02:18:21,286 --> 02:18:23,538
Cei dintre voi care vor
s� fie cu Dumnezeu...
1279
02:18:23,814 --> 02:18:27,252
stati cu mine!
1280
02:18:31,913 --> 02:18:35,680
Cei dintre voi care vor
s� scape de s�lb�ticie...
1281
02:18:37,648 --> 02:18:41,332
stati cu mine!
1282
02:18:45,057 --> 02:18:50,601
Ne vom ridica tab�ra de dimineat�.
Vitelul ne va conduce!
1283
02:18:55,246 --> 02:18:57,885
Esti un prost, Moise.
1284
02:18:59,163 --> 02:19:02,261
Noi vom merge pe calea noastr� proprie.
1285
02:19:02,562 --> 02:19:07,950
Nu poti face nimic �n privinta asta.
1286
02:19:09,985 --> 02:19:15,439
Faceti pr�p�d printre ei!
1287
02:19:19,799 --> 02:19:21,181
Moise!?
1288
02:19:21,426 --> 02:19:23,465
Asa gr�ieste Domnul: ...
1289
02:19:23,712 --> 02:19:30,388
"Absolut oricine care p�c�tuieste �mpotriva
Mea, �l voi sterge din cartea Mea. "
1290
02:19:30,654 --> 02:19:34,027
�mpliniti treaba lui Dumnezeu.
1291
02:19:34,027 --> 02:19:37,474
Purificati pe Israel!
1292
02:19:42,610 --> 02:19:44,483
Moise!!
1293
02:19:44,702 --> 02:19:48,418
Nu!
1294
02:21:17,024 --> 02:21:20,250
O s� m�runtiti vitelul s�-l faceti praf!
1295
02:21:20,481 --> 02:21:22,947
�l vei pune apoi �n ap�!
1296
02:21:23,197 --> 02:21:27,872
V� veti bea c�ile voastre rele...
1297
02:21:28,134 --> 02:21:34,094
si le veti gusta am�r�ciunea.
1298
02:21:39,358 --> 02:21:44,459
- Unde te duci?
- S� caut iertarea Domnului.
1299
02:21:44,865 --> 02:21:51,529
Poate c� voi face isp�sire
pentru p�catul vostru.
1300
02:22:32,935 --> 02:22:37,430
Moise! E Moise! Moise!
1301
02:23:20,053 --> 02:23:22,428
Vedeti s�ngele Leg�m�ntului...
1302
02:23:22,790 --> 02:23:25,759
pe care Domnul �l face cu voi!
1303
02:24:28,641 --> 02:24:31,100
Uit�-te la munca ta,...
1304
02:24:31,316 --> 02:24:32,943
Israele.
1305
02:24:33,155 --> 02:24:35,611
Acesta va fi Sanctuarul vostru.
1306
02:24:36,079 --> 02:24:40,023
Locul de �nt�lnire cu Dumnezeu.
1307
02:24:59,545 --> 02:25:03,585
Domnul s� v� binecuv�nteze
si s� v� p�zeasc�.
1308
02:25:03,822 --> 02:25:08,481
Domnul s� fac� s�
lumineze Fata Lui peste voi,...
1309
02:25:08,881 --> 02:25:12,183
si s� se �ndure de voi!
1310
02:25:12,462 --> 02:25:15,375
Domnul s�-Si �nalte
Prezenta peste voi,...
1311
02:25:15,839 --> 02:25:18,961
si s� v� dea pacea!
1312
02:25:37,563 --> 02:25:40,999
Zece zile de c�nd am p�r�sit
Sinaiul si tot r�t�cim f�r� �ncetare.
1313
02:25:41,201 --> 02:25:45,669
Si nimic de m�ncare, �n afar�
de portia zilnic� de man�.
1314
02:25:45,950 --> 02:25:48,488
Pesti! ti-aduci aminte de
zilele de s�rb�toare din Egipt?
1315
02:25:48,746 --> 02:25:52,279
- C�nd m�ncam pesti p�n� plezneam?
- Asa e.
1316
02:25:52,503 --> 02:25:55,644
Era o bog�tie de
m�ncare. Chiar si legume.
1317
02:25:55,904 --> 02:25:58,082
Dar ni se d�deau doar
dup� placul lui faraon.
1318
02:25:58,315 --> 02:26:00,641
Dar cel putin ni se d�deau.
1319
02:26:00,876 --> 02:26:03,125
Asa ai fi vrut s� tr�iesti, Miriam?
1320
02:26:03,347 --> 02:26:06,205
S� m�n�nci sau s� fl�m�nzesti
dup� capriciile altui om?
1321
02:26:06,441 --> 02:26:11,534
Traversez desertul dup�
capriciul fratelui meu.
1322
02:26:11,983 --> 02:26:15,356
Tu crezi c� am at�ta arogant�
�nc�t s� decid eu soarta lui Israel?
1323
02:26:15,586 --> 02:26:17,827
Crezi c� eu sunt cel
ce v-a scos din Egipt?
1324
02:26:18,049 --> 02:26:21,110
Nu, cred c� toti am contribuit la asta.
1325
02:26:21,010 --> 02:26:22,994
Doar prin tine vorbeste Dumnezeu, Moise?
1326
02:26:23,199 --> 02:26:24,134
Miriam!
1327
02:26:24,345 --> 02:26:27,167
Nu te-a chemat Dumnezeu pe tine �n
pustie ca s�-l �nt�mpini pe Moise?
1328
02:26:27,381 --> 02:26:29,705
Tu ai fost acela care ai oferit
Domnului un glas �naintea lui faraon.
1329
02:26:29,961 --> 02:26:32,310
Vorbeste Dumnezeu doar prin tine, Moise?
1330
02:26:32,561 --> 02:26:34,121
- Nu.
- Miriam!
1331
02:26:34,345 --> 02:26:37,248
Cum poti spune asa ceva?
Tu stii c� Moise este un om smerit.
1332
02:26:37,621 --> 02:26:39,062
- El nu caut� glorie.
- Tu nu te b�ga.
1333
02:26:39,308 --> 02:26:41,370
Miriam!
1334
02:26:41,712 --> 02:26:46,559
Tot acest r�t�cit de colo-colo
n-are nici un rost.
1335
02:26:46,822 --> 02:26:49,593
Cu sigurant� c� Dumnezeu stie calea
c�tre tara pe care ne-a promis-o.
1336
02:26:49,891 --> 02:26:52,467
Da! Si c�nd va vedea c� sunteti
preg�titi, ne va duce acolo.
1337
02:26:52,750 --> 02:26:55,611
- Si te g�ndesti c� n-am fi preg�titi?
- P�i...tu ce zici?
1338
02:26:55,927 --> 02:26:58,705
Dac� m�ine Dumnezeu ne-ar duce
�n Canaan, am sti noi ce s� facem?
1339
02:26:58,984 --> 02:27:01,394
Am putea vedea c� Legea Sa e urmat�?
1340
02:27:01,661 --> 02:27:04,158
Am putea oare s� ne organiz�m singuri?
1341
02:27:04,397 --> 02:27:07,018
O �mp�r�tie de preoti si un neam sf�nt!?
1342
02:27:07,233 --> 02:27:09,159
Suntem plini de copii...
1343
02:27:09,428 --> 02:27:12,142
si de dorinta de a ne
aseza �n tara noastr�.
1344
02:27:12,372 --> 02:27:14,864
- Ce ne lipseste?
- Fraternitatea.
1345
02:27:15,131 --> 02:27:19,719
Si dorinta de sluji dincolo
de stomacurile noastre.
1346
02:27:33,971 --> 02:27:36,170
Miriam, ce s-a �nt�mplat? Miriam!
1347
02:27:36,753 --> 02:27:40,159
- Miriam!
- Miriam!
1348
02:27:39,624 --> 02:27:41,267
- Miriam!
- tineti-o!
1349
02:27:41,267 --> 02:27:43,315
Stai linistit�!
1350
02:27:47,711 --> 02:27:49,338
Lepr�!
1351
02:27:49,579 --> 02:27:52,793
O, Domnul meu!
1352
02:27:53,010 --> 02:27:56,431
N-o pedepsi pentru un p�cat
comis de ea cu at�ta nes�buint�!
1353
02:27:56,431 --> 02:27:58,973
N-o l�sa s� fie m�ncat� de lepr�!
1354
02:27:58,973 --> 02:28:02,994
Doamne, te rog, vindec�-o!
1355
02:28:11,604 --> 02:28:15,259
Domnul spune c� ea trebuie tinut�
afar� din tab�r� timp de sapte zile.
1356
02:28:15,479 --> 02:28:17,156
Dup� asta poate s� vin� din nou.
1357
02:28:17,156 --> 02:28:19,382
Va fi vindecat� atunci.
1358
02:28:20,381 --> 02:28:22,714
Luati-o.
1359
02:28:22,714 --> 02:28:26,509
Luati-o! Dumnezeu este milostiv.
1360
02:28:35,090 --> 02:28:37,503
Necurat�!
1361
02:28:39,747 --> 02:28:43,467
Necurat�! Necurat�!
1362
02:28:45,420 --> 02:28:48,575
Sunt Moise, Miriam. ti-am
adus ceva de m�ncare.
1363
02:28:48,653 --> 02:28:56,187
- Nu te apropia, Moise!
- Nu m� tem.
1364
02:28:56,187 --> 02:28:59,713
Si trebuie s� m�n�nci ceva.
1365
02:28:59,934 --> 02:29:02,163
Pleac�! Te rog!
1366
02:29:02,369 --> 02:29:05,303
- Pleac�!
- Nu!
1367
02:29:15,717 --> 02:29:19,060
De ce faci asta?
1368
02:29:19,285 --> 02:29:22,064
Esti sora mea.
1369
02:29:23,615 --> 02:29:27,502
�mi pare r�u c� m-ai
crezut asa arogant.
1370
02:29:27,702 --> 02:29:31,592
Am vorbit la m�nie, si
Dumnezeu m-a pedepsit.
1371
02:29:32,668 --> 02:29:36,264
Dumnezeu �mi vorbeste,...
1372
02:29:36,489 --> 02:29:37,781
Miriam,...
1373
02:29:37,988 --> 02:29:40,439
tot asa cum vorbesc eu cu tine acum.
1374
02:29:40,439 --> 02:29:43,461
Nu merit prezenta Sa. De ce m-a
ales Dumnezeu pe mine? De ce?
1375
02:29:44,797 --> 02:29:51,407
Nu l�sa ca p�catul meu s� aduc�
pedeapsa asupra noastr� am�ndurora.
1376
02:29:51,407 --> 02:29:52,503
Dumnezeu te-a ales,...
1377
02:29:52,503 --> 02:29:54,207
iar eu sunt sora ta.
1378
02:29:54,207 --> 02:29:57,236
Si asta-i voia lui Dumnezeu.
1379
02:29:59,206 --> 02:30:01,618
- S� ne bucur�m!
- S� ne bucur�m!
1380
02:30:07,672 --> 02:30:10,141
Toate astea se vor termina cur�nd.
1381
02:30:10,379 --> 02:30:13,490
Vom c�l�tori spre tara f�g�duit�.
1382
02:30:14,911 --> 02:30:17,045
Toti �mpreun�.
1383
02:30:31,621 --> 02:30:37,499
E at�ta verde c�t vezi cu ochii!
1384
02:30:37,714 --> 02:30:43,408
- O, ce frumusete!
- Ce tar�!
1385
02:30:43,408 --> 02:30:47,055
Cu-adev�rat, Moise, nu
trebuia s� ne �ndoim de tine.
1386
02:30:47,306 --> 02:30:50,595
Iat� tara promis�.
1387
02:30:50,797 --> 02:30:53,946
Nu trebuia s� m� �ndoiesc de tine.
1388
02:30:53,946 --> 02:30:57,905
Ai putea s� te �ndoiesti totdeauna de mine,
Core, dar niciodat� de cuvintele Domnului.
1389
02:30:58,151 --> 02:31:00,952
Precum ne-a promis El,
asa va fi.
1390
02:31:00,952 --> 02:31:04,013
C�nd va ap�rea Domnul
ca s� ne conduc� �nainte?
1391
02:31:04,248 --> 02:31:06,888
- Nu va ap�rea.
- Cum?
1392
02:31:07,280 --> 02:31:09,185
Uit�-te c�t suntem de numerosi!
1393
02:31:09,410 --> 02:31:12,575
S� ne astept�m oare s� intr�m asa
simplu �n Canaan si s�-l ocup�m?
1394
02:31:12,795 --> 02:31:14,328
Cum altfel va �nc�pea
�n m�inile noastre?
1395
02:31:14,328 --> 02:31:16,280
�n mod sigur Domnul va
face asta �n locul nostru!
1396
02:31:16,490 --> 02:31:21,456
Trebuie ca noi �nsine s� action�m,
Eliav, dac� vrem s� fim un popor liber!
1397
02:31:21,675 --> 02:31:25,036
Iosua, alege doisprezece oameni, c�te
unul din fiecare semintie a lui Israel.
1398
02:31:25,036 --> 02:31:26,939
Condu-i dincolo de c�mpie, �n Canaan.
1399
02:31:27,929 --> 02:31:33,065
Uitati-v� atent la tot ce vedeti.
Apoi �ntoarceti-v� cu vesti.
1400
02:31:36,869 --> 02:31:39,535
Caleb, din semintia lui Iuda.
1401
02:31:39,535 --> 02:31:42,589
Sammua, Nahbi.
1402
02:31:42,589 --> 02:31:46,286
Kabed, Mikael,...
1403
02:32:18,071 --> 02:32:22,164
Vom muri cu totii dac� vom
�ncerca s� ocup�m acest tinut.
1404
02:32:22,388 --> 02:32:24,845
Asadar Nahbi, esti prea speriat...
1405
02:32:24,845 --> 02:32:28,743
s� ne conduci spre tara pe care Dumnezeu
le-a promis-o lui Avraam, Isaac si Iacov?
1406
02:32:28,743 --> 02:32:33,165
Nu-mi voi c�l�uzi familia spre
o moarte sau o sclavie sigur�.
1407
02:32:33,165 --> 02:32:35,842
Dumnezeu va fi cu noi!
El ne va c�l�uzi!
1408
02:32:35,842 --> 02:32:40,106
Fii rezonabil, Iosua! Am petrecut
40 de zile aici. 40 de zile!
1409
02:32:40,421 --> 02:32:42,408
Tu ai v�zut ce am v�zut si noi!
1410
02:32:43,018 --> 02:32:46,247
Cet�tile sunt bine fortificate.
Si poporul este puternic.
1411
02:32:46,247 --> 02:32:48,465
Si ei sunt at�t de multi, Iosua.
1412
02:32:48,689 --> 02:32:50,230
Dar ce ar conta num�rul lor...
1413
02:32:50,230 --> 02:32:53,161
�mpotriva unui Dumnezeu care
care ne-a eliberat din Egipt...
1414
02:32:53,161 --> 02:32:56,023
si a distrus armata lui faraon?
1415
02:32:56,233 --> 02:32:59,623
Ai risca viata copiilor t�i aici, Iosua?
1416
02:33:00,643 --> 02:33:04,407
Acolo unde conduce
Dumnezeu, nu e nici un risc!
1417
02:33:06,603 --> 02:33:09,235
Haideti!
1418
02:33:21,962 --> 02:33:25,322
O nebunie, Iosua! Nebunie curat�!
Vorbesti ca un nebun.
1419
02:33:25,322 --> 02:33:30,101
M�nc�nd doar man�,
ti-ai distrus bunul simt.
1420
02:33:30,461 --> 02:33:33,099
Soarele desertului
ti-a pr�jit creierul.
1421
02:33:33,618 --> 02:33:36,225
Poate! Dar nu si inima!
Sau credinta!
1422
02:33:36,225 --> 02:33:39,208
�ncrederea mea este �n Dumnezeu,
iubirea mea e pentru Dumnezeu!
1423
02:33:39,427 --> 02:33:41,740
Poti s� spui acelasi lucru, Nahbi?
1424
02:33:41,974 --> 02:33:44,961
Esti tu asa de neprih�nit
�nc�t ne-ai risca vietile?
1425
02:33:44,961 --> 02:33:47,243
Nu revendic vreo neprih�nire special�!
1426
02:33:47,470 --> 02:33:49,640
Doar devotiune fat�
de cuv�ntul Domnului.
1427
02:33:49,949 --> 02:33:52,816
Ai stat prea mult timp gudur�ndu-te la
picioarele lui Moise ca un c�tel de cas�.
1428
02:33:52,816 --> 02:33:53,854
Nu!
1429
02:33:53,854 --> 02:33:55,824
E timpul s� g�ndesti liber.
1430
02:33:55,824 --> 02:33:58,258
Asa face! Si eu la fel.
1431
02:33:58,495 --> 02:34:01,162
Si stim c� p�m�ntul promis de Dumnezeu
e la �ndem�na noastr�!
1432
02:34:01,162 --> 02:34:04,783
�ncercati numai! Si hevitii v�
vor spinteca cu m�inile goale!
1433
02:34:05,084 --> 02:34:07,014
Sunt un popor puternic!
1434
02:34:07,263 --> 02:34:11,818
�narmati, fortificati si
de zece ori mai numerosi.
1435
02:34:13,319 --> 02:34:16,829
Si dac� Domnul este cu noi,
El ne va duce acolo!
1436
02:34:17,040 --> 02:34:18,625
Ca pe miei la �njunghiat!
1437
02:34:22,708 --> 02:34:27,174
Cum v� puteti �ndoi de Dumnezeu?
Priviti c�t de departe ne-a condus!
1438
02:34:27,399 --> 02:34:30,695
Da, ia uite ce departe!
Prin desert c�tre s�lb�ticie.
1439
02:34:30,959 --> 02:34:34,473
Am v�zut cum fratele omoar� pe frate
din cauza unui vitel de aur!
1440
02:34:34,473 --> 02:34:38,848
La fiecare pas de drum
El ne-a testat din nou si din nou.
1441
02:34:39,301 --> 02:34:43,418
Probabil c� asta e tot o �ncercare.
Una din care doar c�tiva vor supravietui!
1442
02:34:46,427 --> 02:34:49,366
Core spune adev�rul.
Acest asa-numit T�r�m al F�g�duintei...
1443
02:34:49,366 --> 02:34:51,630
e deja locuit de hetiti, de iebusiti.
1444
02:34:51,854 --> 02:34:54,414
La ce bun o tar� �n care
curge lapte si miere...
1445
02:34:54,636 --> 02:34:57,683
dac� doar o m�n� de oameni
vor tr�i s� se bucure de ea?
1446
02:34:57,888 --> 02:35:00,452
Moise! �sta-i un alt test?
1447
02:35:00,652 --> 02:35:04,499
De unde s� stiu eu? Tot ce pot s� v�
zic e c� Domnul mi-a poruncit.
1448
02:35:04,743 --> 02:35:08,200
Vom merge �nainte spre tara
promis� de El str�mosilor nostri.
1449
02:35:08,200 --> 02:35:10,461
Eu voi urma cuv�ntul Lui f�r� �ntreb�ri.
1450
02:35:10,461 --> 02:35:13,399
Atunci poate c� e timpul
pentru un nou conduc�tor!
1451
02:35:13,656 --> 02:35:16,525
Unul care s�-i pese destul de
mult de siguranta lui Israel...
1452
02:35:16,743 --> 02:35:19,431
�nc�t s� stie r�spunsurile lui
Dumnezeu la aceste �ntreb�ri!
1453
02:35:19,641 --> 02:35:21,150
- Un nou conduc�tor!?
- Da!
1454
02:35:21,150 --> 02:35:23,139
Nu e t�rziu s� ne salv�m.
1455
02:35:23,386 --> 02:35:28,689
Mai bine �napoi �n Egipt dec�t s�
murim aici sau de s�biile amalecitilor.
1456
02:35:28,903 --> 02:35:31,640
Vor un alt lider?!
Foarte bine, s�-l aib�!
1457
02:35:31,842 --> 02:35:34,762
Cel mai bine! Cel putin acolo
stim ce ne aduce ziua de m�ine.
1458
02:35:35,107 --> 02:35:39,234
Un nou conduc�tor! Prea mult am
fost condusi de Moise si Aaron.
1459
02:35:39,686 --> 02:35:44,581
Ceea ce ne-au adus ei este
numai lipsuri si suferint�.
1460
02:35:50,334 --> 02:35:52,359
Lipsuri si suferint�
ti-ai adus tu singur.
1461
02:35:52,359 --> 02:35:55,728
- Tu ai p�c�tuit �mpotriva Domnului.
- P�c�tuit? Ascult� acum Israele!
1462
02:35:55,968 --> 02:35:59,163
Moise mereu ne spune c� e vina noastr�.
1463
02:36:04,019 --> 02:36:08,714
Eu sunt de partea lui Core! Eu
zic s� alegem alt conduc�tor.
1464
02:36:09,320 --> 02:36:11,180
Unul care s� ne duc� �napoi �n Egipt.
1465
02:36:11,459 --> 02:36:14,721
Si s� ne scape de nimicire.
1466
02:36:13,745 --> 02:36:16,112
Daaa!
1467
02:36:17,862 --> 02:36:19,129
Uite, scot armele!
1468
02:36:19,725 --> 02:36:24,887
Se va opri vreodat� acest fratricid?
C�ti dintre noi trebuie s� mai moar�?
1469
02:36:25,100 --> 02:36:26,928
Opriti-i!
1470
02:36:56,922 --> 02:36:59,638
O, Doamne!
1471
02:38:24,403 --> 02:38:28,171
Domnul a vorbit.
1472
02:38:28,956 --> 02:38:32,171
Iat� cuvintele Lui.
1473
02:38:32,753 --> 02:38:35,624
De zece ori L-am provocat...
1474
02:38:35,935 --> 02:38:38,833
si I-am ignorat ordinele!
1475
02:38:39,115 --> 02:38:41,545
Chiar si acum...
1476
02:38:41,878 --> 02:38:44,357
El v� crut�.
1477
02:38:48,439 --> 02:38:51,408
Toti cei care au 20
de ani sau mai mult...
1478
02:38:51,408 --> 02:38:53,852
vor muri �n acest desert.
1479
02:39:31,013 --> 02:39:34,322
�nainte!
1480
02:39:46,126 --> 02:39:48,685
Timp de 40 de ani,...
1481
02:39:48,910 --> 02:39:53,453
c�te unul pentru fiecare zi �n care
slujitorii S�i au iscodit tara aceea,...
1482
02:39:53,767 --> 02:39:59,177
aceia care au vorbit �mpotriva
Lui vor r�t�ci si vor muri.
1483
02:40:00,975 --> 02:40:06,780
C�nd ultimul dintre cei care L-au
refuzat pe Dumnezeu se va fi stins...
1484
02:40:06,780 --> 02:40:08,631
atunci El va duce pe copiii lor...
1485
02:40:08,836 --> 02:40:14,851
�n acea tar� dat� prin jur�m�nt
lui Avraam, Isaac si Iacov.
1486
02:40:17,457 --> 02:40:20,237
Dintre cei ce au vorbit,...
1487
02:40:20,490 --> 02:40:26,535
doar Iosua si Caleb vor tr�i
s� locuiasc� �n acea tar�...
1488
02:40:26,898 --> 02:40:31,651
pentru c� numai ei au fost
animati de un alt spirit.
1489
02:41:00,153 --> 02:41:02,916
DUP� PATRUZECI DE ANI
1490
02:41:06,262 --> 02:41:08,655
Totul este cum ar trebui s� fie, Aaron.
1491
02:41:08,655 --> 02:41:10,230
Bun.
1492
02:41:10,230 --> 02:41:13,496
Atunci avem din nou o c�min.
1493
02:41:13,782 --> 02:41:17,080
Unul temporar, bine�nteles.
1494
02:41:17,840 --> 02:41:21,070
C�t mai e p�n� la T�r�mul Promis, Aaron?
1495
02:41:21,070 --> 02:41:22,499
Canicula asta ne sf�rseste.
1496
02:41:22,499 --> 02:41:24,404
Moise zice c� doar o s�pt�m�n�.
1497
02:41:24,627 --> 02:41:27,287
Asa c� s� ne rug�m s� ne tin� apa.
1498
02:41:30,820 --> 02:41:35,411
- D�-mi voie...
- Nu-i nevoie! �nc� n-am murit!
1499
02:41:36,141 --> 02:41:38,010
Du-te la treburile tale!
1500
02:41:38,224 --> 02:41:39,892
Dar pot s� te ajut...
1501
02:41:40,113 --> 02:41:42,554
Esti prea ne�ndem�natic.
1502
02:41:42,766 --> 02:41:45,969
B�rbatii nu-s �n stare s�
fac� genul �sta de treab�.
1503
02:42:23,339 --> 02:42:27,121
Moise! Aaron! E Miriam!
Veniti repede!
1504
02:42:33,608 --> 02:42:37,968
Miriam. Spune ceva!
1505
02:42:38,214 --> 02:42:39,573
Miriam?
1506
02:42:40,902 --> 02:42:46,620
Nu acum, Doamne, nu Miriam.
1507
02:42:46,620 --> 02:42:48,661
E sora mea...
1508
02:42:48,865 --> 02:42:53,249
Miriam, lumina familiei mele.
1509
02:42:53,516 --> 02:42:56,612
Nu. Nu...nu...nu acum!
1510
02:42:56,612 --> 02:43:00,216
Nu asa de aproape de cas�!
1511
02:43:10,037 --> 02:43:12,986
Dormi usor, sor�.
1512
02:43:13,250 --> 02:43:16,281
Si bucur�-te de bun�tatea lui Dumnezeu.
1513
02:43:26,431 --> 02:43:30,066
F�r� ap� noi toti o vom urma
�n morm�nt. Si asta cur�nd.
1514
02:43:30,553 --> 02:43:34,225
Nu! Las�-m�...Care
dintre voi a spus asta?
1515
02:43:34,459 --> 02:43:36,990
Chiar si la funeraliile
sor�-mii v� pl�ngeti?
1516
02:43:37,192 --> 02:43:40,489
Nu pot nici s� jelesc f�r�
s� v� aud v�ic�rindu-v�?
1517
02:43:40,724 --> 02:43:42,589
Moise... Moise... nu au vrut s� fac� r�u.
1518
02:43:42,589 --> 02:43:45,026
- Ei doar si-au...
- Ei doar si-au f�cut griji de ei �nsisi.
1519
02:43:45,226 --> 02:43:48,465
Ca si cum Domnul nu le-ar fi ar�tat c�
El se �ngrijeste de orice nevoie a lor.
1520
02:43:48,465 --> 02:43:50,451
Suntem al�turi de durerea ta, Moise.
1521
02:43:50,693 --> 02:43:52,880
Dar animalele noastre vor muri
cur�nd de sete. Am cerut doar...
1522
02:43:52,880 --> 02:43:54,493
Voi doar! Voi doar!
1523
02:43:54,493 --> 02:43:56,648
Voi ignorati tot ce a
f�cut Dumnezeu pentru voi...
1524
02:43:56,648 --> 02:43:58,458
si v� v�ic�riti si vreti!
1525
02:43:58,668 --> 02:44:00,278
Unde v� e uimirea pentru ce aveti deja?
1526
02:44:00,278 --> 02:44:01,515
Unde e uimirea?
1527
02:44:01,790 --> 02:44:07,526
Moise! Moise. Vino. S� cerem lui
Dumnezeu ajutor �n problema asta.
1528
02:44:07,526 --> 02:44:10,667
Vino! S� cerem Domnului ajutor!
1529
02:44:11,933 --> 02:44:14,128
Vino. Vino!
1530
02:44:15,292 --> 02:44:18,367
S� �ngenunchem �naintea Domnului.
1531
02:44:28,357 --> 02:44:30,777
Scumpe Doamne,...
1532
02:44:31,018 --> 02:44:34,410
poporul are nevoie de ap�.
1533
02:44:37,246 --> 02:44:40,576
- Esti satisf�cut acum?
- Ce vrei s� zici?
1534
02:44:40,800 --> 02:44:42,308
Dumnezeu nu mi-a zis nimic.
1535
02:44:42,308 --> 02:44:44,915
- Mi-zis mie.
- Moise...
1536
02:44:45,118 --> 02:44:48,200
Dati-v� la o parte din calea mea!
1537
02:44:53,052 --> 02:44:58,262
�ti poruncesc s� izvor�sti ap� poporului.
1538
02:45:02,929 --> 02:45:06,259
Izvor�ste!
1539
02:45:12,636 --> 02:45:16,249
Izvor�ste!
1540
02:45:15,238 --> 02:45:17,364
Nu poate face nimic.
1541
02:45:22,239 --> 02:45:24,916
�mi pare r�u pentru el.
1542
02:45:36,607 --> 02:45:43,420
Ei, na! Iat� c� eu v-am dat ap�!
1543
02:45:59,766 --> 02:46:03,731
ti-am auzit chemarea, Doamne.
1544
02:46:04,513 --> 02:46:07,089
Iat�-m�.
1545
02:46:07,452 --> 02:46:09,281
Da.
1546
02:46:11,449 --> 02:46:13,511
Eu am f�cut-o.
1547
02:46:16,939 --> 02:46:20,017
Mie mi-a lipsit credinta?!
1548
02:46:23,280 --> 02:46:25,578
Trebuia s� te astept pe Tine, Doamne.
1549
02:46:27,009 --> 02:46:30,002
A fost m�nia mea, Doamne,...
1550
02:46:31,377 --> 02:46:33,548
...aroganta mea.
1551
02:47:19,342 --> 02:47:22,168
Moise,...
1552
02:47:31,782 --> 02:47:34,621
Miriam?
1553
02:47:34,875 --> 02:47:36,886
Ai uitat, frate.
1554
02:47:37,135 --> 02:47:38,373
Miriam a r�posat.
1555
02:47:38,644 --> 02:47:42,121
O, da! Da.
1556
02:47:49,423 --> 02:47:51,893
A...A sosit oare timpul s� m� al�tur
1557
02:47:52,114 --> 02:47:56,036
preaiubitei noastre surori, Miriam?
1558
02:47:56,552 --> 02:47:59,737
Ceasul acela �l stie numai Dumnezeu.
1559
02:48:04,594 --> 02:48:07,047
Dar...
1560
02:48:07,287 --> 02:48:08,892
Canaanul...
1561
02:48:09,116 --> 02:48:11,081
este la...
1562
02:48:11,287 --> 02:48:14,078
m�na noastr�?
1563
02:48:14,320 --> 02:48:16,503
Da.
1564
02:48:19,378 --> 02:48:22,501
Noi am v�zut...
1565
02:48:22,754 --> 02:48:25,129
si am tr�it...
1566
02:48:25,330 --> 02:48:27,784
miracole,...
1567
02:48:28,630 --> 02:48:31,835
nu-i asa, fratele meu?
1568
02:48:37,834 --> 02:48:42,119
Vitelul, Moise, vitelul...
1569
02:48:45,722 --> 02:48:49,040
�mi va ierta Dumnezeu p�catele?
1570
02:48:49,260 --> 02:48:56,449
Cu sigurant�. El deja ti le-a iertat.
1571
02:49:39,111 --> 02:49:43,609
Moise. Ce pot s� fac?
1572
02:49:43,843 --> 02:49:46,908
Cum pot s� te ajut, Moise?
1573
02:49:47,135 --> 02:49:51,281
Prelu�nd torta din m�inile mele, Iosua.
1574
02:49:53,334 --> 02:49:58,110
Chiar precum a hot�r�t Dumnezeu.
1575
02:50:09,114 --> 02:50:11,130
Moise...
1576
02:50:12,847 --> 02:50:15,475
Tu si cu mine vom c�l�tori...
1577
02:50:16,490 --> 02:50:19,138
m�ine c�tre muntele Nebo.
1578
02:50:19,979 --> 02:50:22,910
- Muntele Nebo?
- C�tre v�rful Pisga.
1579
02:50:24,883 --> 02:50:27,635
Dar �nainte de asta,...
1580
02:50:27,931 --> 02:50:31,118
trebuie ca tu s� fii instaurat, Iosua.
1581
02:50:31,529 --> 02:50:35,151
Dumnezeu te-a numit s�
primesti autoritatea dup� mine.
1582
02:50:49,496 --> 02:50:51,527
I-am cerut Domnului,...
1583
02:50:53,261 --> 02:50:55,512
Dumnezeul duhurilor oric�rui trup,...
1584
02:50:57,276 --> 02:50:59,856
s� r�nduiasc� pe cineva peste adunare,...
1585
02:51:00,074 --> 02:51:03,668
care s� ias� �naintea lor,
si s� intre �naintea lor,...
1586
02:51:06,310 --> 02:51:09,004
care s� �i conduc� afar� si
s�-i aduc� �napoi �n�untru,...
1587
02:51:09,266 --> 02:51:11,170
pentru ca adunarea Domnului s� nu fie...
1588
02:51:11,374 --> 02:51:14,434
ca niste oi f�r� p�stor.
1589
02:51:16,856 --> 02:51:19,783
Si Domnul a zis: "Ia pe Iosua,..."
1590
02:51:21,422 --> 02:51:24,656
"pentru c� el este un om
�n care locuieste Duhul. "
1591
02:51:32,240 --> 02:51:34,506
"S�-ti pui m�na peste el... "
1592
02:51:36,431 --> 02:51:38,976
"si s�-l instaurezi. "
1593
02:51:41,850 --> 02:51:44,602
Fii puternic si �ndr�znet.
1594
02:51:44,857 --> 02:51:46,774
C�ci tu vei conduce pe israeliti...
1595
02:51:46,975 --> 02:51:50,595
�n tara pe care Domnul le-a promis-o!
1596
02:51:50,827 --> 02:51:53,998
Domnul va fi cu tine!
1597
02:52:13,629 --> 02:52:17,687
Aseaz�-m� pe o piatr�, Iosua.
1598
02:52:22,689 --> 02:52:26,358
P�m�ntul f�g�duit de Domnul...
1599
02:52:26,764 --> 02:52:31,484
e chiar pe partea cealalt�
a acestui munte, Iosua.
1600
02:52:36,331 --> 02:52:40,602
Da, Moise. Si noi suntem preg�titi.
1601
02:52:40,953 --> 02:52:42,766
Dumnezeu mi-a spus: ...
1602
02:52:43,395 --> 02:52:49,940
"Aceasta este tara pe care am jurat-o lui
Avraam, lui Isaac si lui Iacov, zic�nd...
1603
02:52:50,440 --> 02:52:52,712
c� Eu o voi da urmasilor lor."
1604
02:52:53,178 --> 02:52:55,919
Ai �mplinit marea sarcin� pe
care Domnul ti-a pus-o �nainte.
1605
02:52:57,604 --> 02:52:59,647
Domnul...
1606
02:53:00,740 --> 02:53:02,384
de asemenea mi-a zis: ...
1607
02:53:02,612 --> 02:53:08,984
"Moise, poti vedea tara de departe,... "
1608
02:53:09,364 --> 02:53:11,637
"dar tu nu vei intra �n ea. "
1609
02:53:14,426 --> 02:53:17,014
Nu se poate!
1610
02:53:17,292 --> 02:53:19,758
Tu esti slujitorul Domnului.
1611
02:53:20,557 --> 02:53:23,240
Dumnezeu mi-a zis asta.
1612
02:53:23,491 --> 02:53:26,038
Cu sigurant� dac� vei st�rui
la Dumnezeu, El te va asculta.
1613
02:53:26,273 --> 02:53:28,181
Am f�cut-o...
1614
02:53:29,359 --> 02:53:33,557
Nu, Iosua, asa trebuie s� fie.
1615
02:53:34,109 --> 02:53:36,633
De ce?
1616
02:53:39,072 --> 02:53:41,923
Pentru c� am fost arogant, Iosua.
1617
02:53:43,340 --> 02:53:44,480
Eu...
1618
02:53:44,744 --> 02:53:47,949
am lovit de dou� ori st�nca
ca Dumnezeu s� dea ap�.
1619
02:53:48,154 --> 02:53:53,874
Nu am avut �ncredere �n
Dumnezeu pentru a ar�ta...
1620
02:53:54,437 --> 02:53:57,141
sfintenia Sa �naintea ochilor poporului.
1621
02:53:57,342 --> 02:53:59,995
- Dar, Moise,...
- Era m�nia mea...
1622
02:54:00,621 --> 02:54:04,469
care se manifesta, Iosua. Si Dumnezeu
nu poate nu poate �nchide ochii la asta.
1623
02:54:04,735 --> 02:54:11,661
Dumnezeu nu poate construi
o natiune pe m�nie, Iosua.
1624
02:54:22,672 --> 02:54:25,753
M�...
1625
02:54:26,783 --> 02:54:28,847
duc...
1626
02:54:30,382 --> 02:54:34,396
sus pe munte acum, Iosua.
1627
02:54:36,070 --> 02:54:39,027
Nu voi mai cobor�.
1628
02:54:39,302 --> 02:54:41,597
- Nu, Moise! Voi veni cu tine.
- Nu, nu.
1629
02:54:42,872 --> 02:54:46,415
Asa trebuie s� fie.
1630
02:54:49,182 --> 02:54:52,115
Dumnezeu m� cheam� acas�...
1631
02:54:52,663 --> 02:54:54,648
acum.
1632
02:54:55,646 --> 02:54:58,295
Ca s� fiu cu El pentru totdeauna.
1633
02:55:16,129 --> 02:55:18,535
Poporul trebuie s� te
urmeze pe tine acum, Iosua.
1634
02:55:21,430 --> 02:55:26,004
Tu esti preaiubitul lui Dumnezeu.
1635
02:55:26,353 --> 02:55:28,211
Dar,...
1636
02:55:28,865 --> 02:55:31,761
tara Canaanului este
doar f�g�duit�, Iosua.
1637
02:55:32,855 --> 02:55:35,814
Fiecare centimetru va fi o lupt�.
1638
02:55:36,602 --> 02:55:39,599
Tu va trebui s� cl�desti un
nou Israel bazat pe dragoste...
1639
02:55:39,868 --> 02:55:44,035
fat� de Lege, si nu pe
supunere oarb� fat� de ea.
1640
02:55:49,417 --> 02:55:52,567
Ai un popor bine organizat, Iosua.
1641
02:55:52,818 --> 02:55:55,355
Sunt ei gata s� trec� Iordanul?
1642
02:55:55,555 --> 02:55:58,545
Mai mult dec�t gata. Ner�bd�tori
s� urmeze cuv�ntul lui Dumnezeu.
1643
02:56:01,502 --> 02:56:03,730
Bucurie.
1644
02:56:05,444 --> 02:56:08,234
Pentru c� mi-am �ndeplinit telul.
1645
02:56:09,494 --> 02:56:15,218
Acum tu trebuie s�
des�v�rsesti voia lui Dumnezeu.
1646
02:56:15,669 --> 02:56:18,239
Sarcina mea s-a sf�rsit.
1647
02:56:22,984 --> 02:56:25,564
Fac�-se voia lui Dumnezeu.
1648
02:56:49,945 --> 02:56:53,052
T�r�mul F�g�duintei!
1649
02:59:47,203 --> 02:59:49,606
Amintiti-v� ceea ce Moise,...
1650
02:59:49,833 --> 02:59:53,538
slujitorul lui Dumnezeu, v-a instruit!
1651
02:59:53,981 --> 02:59:58,726
Dincolo se afl� Canaanul, tara
f�g�duit� p�rintilor nostri.
1652
02:59:59,830 --> 03:00:03,129
Acum, pentru a doua oar�,...
1653
03:00:04,532 --> 03:00:06,520
Domnul v� ordon�...
1654
03:00:06,835 --> 03:00:10,798
s� mergeti �nainte!
1655
03:00:24,732 --> 03:00:28,261
De la Ierihon la Sihem,...
1656
03:00:28,522 --> 03:00:31,836
Domnul a condus pe Israel
�n p�m�ntul pe care El...
1657
03:00:32,044 --> 03:00:34,856
l-a promis str�mosilor lor.
1658
03:00:35,109 --> 03:00:39,870
Si la Sihem, Iosua a pus o piatr�...
1659
03:00:40,209 --> 03:00:43,202
la poalele stejarului sf�nt, si a zis:
1660
03:00:44,243 --> 03:00:48,498
"Fie ca aceast� piatr� s� fie
martor� �mpotriva noastr�... "
1661
03:00:48,791 --> 03:00:52,685
"dac� vom �nc�lca vreodat�
loialitatea fat� de Dumnezeu. "
1662
03:00:53,041 --> 03:00:58,331
Si copiii lui Israel si-au
sf�rsit peregrin�rile.
1663
03:00:58,013 --> 03:01:02,072
RESINCRONIZAREA SUBTITR�RII:
DANIEL IOAN.
1664
03:01:02,373 --> 03:01:18,935
Email:danielasalt2007@gmail.com
1665
3:01:19,000 --> 3:01:24,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
129585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.