All language subtitles for The Brighton Miracle (2019).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,750 --> 00:00:40,916 145 to 17, people still laugh about it. 2 00:00:43,208 --> 00:00:45,833 Frankly, it should never have happened. 3 00:00:47,958 --> 00:00:50,166 But who gives a damn about history? 4 00:00:50,166 --> 00:00:51,791 It's over-rated. 5 00:00:55,041 --> 00:00:58,625 It was all about the glorious uncertainty of elite sport. 6 00:00:58,625 --> 00:01:01,500 And it went well beyond the playing field. 7 00:01:06,291 --> 00:01:07,291 It was devastating. 8 00:01:07,291 --> 00:01:10,250 It was completely unexpected. 9 00:01:10,250 --> 00:01:13,333 It was a sporting catastrophe. 10 00:01:23,375 --> 00:01:25,041 Let me tell you, these guys are here 11 00:01:25,041 --> 00:01:28,875 to embarrass you, embarrass your families. 12 00:01:32,416 --> 00:01:34,458 They want to show the world who they are 13 00:01:34,458 --> 00:01:37,333 and you don't deserve to be here. 14 00:01:43,875 --> 00:01:47,916 A lot of people think that was a tough time for me. 15 00:01:48,083 --> 00:01:52,250 But I was given a role to perform for the team. 16 00:01:52,750 --> 00:01:56,583 It was all the training, all the promises, 17 00:01:56,583 --> 00:01:59,041 it all counts for nothing. 18 00:02:11,291 --> 00:02:14,208 And believe me, nobody had any inkling 19 00:02:14,208 --> 00:02:17,291 of what was going to transpire that day. 20 00:02:17,291 --> 00:02:22,166 You got to stay with them, do what they hate. 21 00:02:24,291 --> 00:02:26,375 You give more than you ever had. 22 00:02:28,833 --> 00:02:32,958 To challenge for a win and go down fighting for it. 23 00:02:32,958 --> 00:02:35,416 That's a lot more honorable way to go down. 24 00:02:35,416 --> 00:02:38,708 Play our way, Japan way. 25 00:02:38,708 --> 00:02:40,791 Let's go. 26 00:02:59,416 --> 00:03:06,916 Every anniversary makes that nightmare feel like yesterday. 27 00:03:07,208 --> 00:03:12,000 It was 17 years ago! It′s time to move on. 28 00:03:12,541 --> 00:03:14,875 Let′s talk about today. Are were sure about the new coach? 29 00:03:16,833 --> 00:03:19,208 I thought we already agreed. 30 00:03:19,416 --> 00:03:21,500 He′s not signed... He′s Australian. 31 00:03:22,666 --> 00:03:28,083 I heard he can be difficult. 32 00:03:28,291 --> 00:03:29,666 He′s half Japanese. 33 00:03:29,833 --> 00:03:34,958 He was born in Australia. He doesn′t care about our way. 34 00:03:36,708 --> 00:03:38,541 We′re ready. 35 00:03:42,041 --> 00:03:44,708 Eddie, how do you feel? 36 00:03:44,708 --> 00:03:46,208 Yeah good, mate, happy. 37 00:03:51,041 --> 00:03:53,375 JR, we need new assistant coaches. 38 00:03:53,375 --> 00:03:54,166 I'll make a list. 39 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 We already have assistant coaches. 40 00:03:56,250 --> 00:03:57,541 I know. 41 00:03:57,541 --> 00:03:59,000 The first time I heard about Eddie 42 00:03:59,000 --> 00:04:00,666 coaching the national team, I think 43 00:04:00,666 --> 00:04:03,166 I may have heard it from my wife. 44 00:04:03,166 --> 00:04:04,500 I'm home. 45 00:04:04,500 --> 00:04:05,250 Hey. 46 00:04:05,250 --> 00:04:07,041 I'm off to do some extra training. 47 00:04:07,041 --> 00:04:09,166 I thought we were going to the real estate agency. 48 00:04:09,166 --> 00:04:12,375 Oh, can we do that next week? 49 00:04:12,375 --> 00:04:14,583 If you're having second thoughts, just tell me. 50 00:04:14,583 --> 00:04:17,833 But rugby won't last forever, Michael. 51 00:04:17,833 --> 00:04:21,208 No second thoughts. 52 00:04:21,208 --> 00:04:24,916 I heard on the news that Eddie Jones signed on to coach Japan. 53 00:04:24,916 --> 00:04:27,916 Half Australian, half Japanese, that guy? 54 00:04:27,916 --> 00:04:28,791 I heard him talk. 55 00:04:28,791 --> 00:04:31,291 He's 100 % Australian. 56 00:04:31,291 --> 00:04:33,875 I heard he's a cranky bastard. 57 00:04:33,875 --> 00:04:37,000 You know, I was a little bit intimidated, but excited 58 00:04:37,000 --> 00:04:40,166 at the same time, because although he was a grumpy coach, 59 00:04:40,166 --> 00:04:41,833 I knew he got results. 60 00:04:43,416 --> 00:04:46,333 I heard he's a cranky man. 61 00:04:46,333 --> 00:04:49,250 Anyway, I've got to go. 62 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 See you later. 63 00:05:00,166 --> 00:05:03,500 JR, what's the news? 64 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 I got permission to get two new coaches. 65 00:05:05,791 --> 00:05:08,125 Two out of eight, that's 25 %. 66 00:05:08,125 --> 00:05:09,666 Call me back when you get 100. 67 00:05:09,666 --> 00:05:10,875 But-- 68 00:05:14,083 --> 00:05:16,375 So that's full time here in Tokyo. 69 00:05:16,375 --> 00:05:21,833 The French Barbarians defeating Japan by 40 points to 21. 70 00:05:21,833 --> 00:05:24,083 Coach Eddie Jones certainly has some work 71 00:05:24,083 --> 00:05:25,583 to do before the World Cup. 72 00:05:25,583 --> 00:05:28,541 Leitchy, that was shocking, mate. 73 00:05:28,541 --> 00:05:30,333 Where's that pride? 74 00:05:30,333 --> 00:05:32,041 There was no leadership out there. 75 00:05:32,041 --> 00:05:34,041 Eddie, the French were too good. 76 00:05:34,041 --> 00:05:35,125 Rubbish. 77 00:05:35,125 --> 00:05:36,791 We had early penalties. 78 00:05:36,791 --> 00:05:40,250 We had chances to get points, but we didn't take them. 79 00:05:40,250 --> 00:05:42,583 You always take the points on offer. 80 00:05:45,708 --> 00:05:48,583 It's not as if the French were too good. 81 00:05:48,583 --> 00:05:51,333 We weren't good enough. 82 00:05:51,333 --> 00:05:52,750 There's a difference. 83 00:06:09,125 --> 00:06:12,166 I heard you got demoted to a desk job at your company. 84 00:06:13,583 --> 00:06:15,208 I start tomorrow. 85 00:06:15,833 --> 00:06:20,750 Goro... for your position, where do you rank yourself 86 00:06:20,750 --> 00:06:21,875 in the world? 87 00:06:21,875 --> 00:06:23,291 Top 20? 88 00:06:23,291 --> 00:06:24,375 Maybe. 89 00:06:24,375 --> 00:06:27,791 Mate, you're not even in the top 100. 90 00:06:27,791 --> 00:06:30,000 At the World Cup, this team needs you to be the best. 91 00:06:30,000 --> 00:06:33,083 And you can be, but you've got to work hard. 92 00:06:44,583 --> 00:06:48,250 The press conference was an interesting situation. 93 00:06:48,250 --> 00:06:51,000 Eddie Jones and team captain Hirose. 94 00:06:51,000 --> 00:06:53,416 Eddie-- 95 00:06:53,416 --> 00:06:57,333 Yeah, really poor performance by us today. 96 00:06:58,625 --> 00:07:01,791 Nothing courageous or brave about their performance. 97 00:07:01,791 --> 00:07:04,250 I'm disappointed with my player's attitude. 98 00:07:04,250 --> 00:07:06,750 Didn't want to win enough, didn't want to change enough. 99 00:07:06,750 --> 00:07:08,583 So I'm going to have to change the players. 100 00:07:08,583 --> 00:07:11,375 I cannot have performances like that for Japan. 101 00:07:11,375 --> 00:07:12,958 I apologize for that performance 102 00:07:12,958 --> 00:07:14,625 because I'm responsible for it. 103 00:07:14,625 --> 00:07:16,666 And I guarantee I'm going to make some changes. 104 00:07:16,666 --> 00:07:18,708 I better stop now. 105 00:07:18,708 --> 00:07:21,583 Hirose, do you agree? 106 00:07:26,375 --> 00:07:27,791 It's not funny. 107 00:07:27,791 --> 00:07:28,958 That's the problem in Japan. 108 00:07:28,958 --> 00:07:30,375 They're not serious about winning. 109 00:07:30,375 --> 00:07:32,875 Do we want to grow up so we can compete? 110 00:07:32,875 --> 00:07:35,458 I'm sick of people thinking that half an effort is acceptable. 111 00:07:35,458 --> 00:07:36,166 It's not. 112 00:07:37,458 --> 00:07:39,500 He's killing us. 113 00:07:40,708 --> 00:07:43,791 It was tough on Hirose, but I think 114 00:07:43,791 --> 00:07:46,916 it was a message that had to be said. 115 00:07:46,916 --> 00:07:55,291 At the press conference, I didn't mean to be disrespectful... 116 00:07:55,666 --> 00:07:59,625 At first, I felt a little upset with Eddie, 117 00:07:59,791 --> 00:08:03,875 but when I look back and think about it, what he said was correct... 118 00:08:09,833 --> 00:08:11,333 It was embarrassing. 119 00:08:11,333 --> 00:08:14,541 If I'd paid to watch, I'd want a refund. 120 00:08:14,541 --> 00:08:16,958 Eddie, you can't change them overnight. 121 00:08:16,958 --> 00:08:18,541 You've only just got the job. 122 00:08:18,541 --> 00:08:21,208 Ned, if we don't win, I won't have a job. 123 00:08:21,208 --> 00:08:24,083 Before you know it, the World Cup will be here. 124 00:08:24,083 --> 00:08:25,666 And you know a good teams do to 125 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 Japan at the World Cup. 126 00:08:27,416 --> 00:08:32,041 In 1995, New Zealand beat Japan 145 points to 17. 127 00:08:32,041 --> 00:08:33,958 Now how does a team get over that? 128 00:08:33,958 --> 00:08:35,166 It affects the whole country. 129 00:08:35,166 --> 00:08:36,625 Eddie, stop talking. 130 00:08:36,625 --> 00:08:37,958 I'm serious. 131 00:08:37,958 --> 00:08:42,166 So am I. I've told you before, there are some things in life 132 00:08:42,166 --> 00:08:43,666 we can't control. 133 00:08:43,666 --> 00:08:48,041 Uncontrollables, Eddie, that's life. 134 00:08:48,041 --> 00:08:50,458 Those kids that used to call you all sorts of names 135 00:08:50,458 --> 00:08:53,250 when you were young, could you control them? 136 00:08:53,250 --> 00:08:54,166 No. 137 00:08:54,166 --> 00:08:56,250 Could you control your reaction? 138 00:08:56,250 --> 00:08:57,875 Yes. 139 00:08:57,875 --> 00:09:03,375 Focus on the controllables, Eddie, and get some rest. 140 00:09:03,375 --> 00:09:06,458 You can't keep doing 20-hour days. 141 00:09:06,458 --> 00:09:08,375 Get some rest. 142 00:09:09,041 --> 00:09:10,083 I will. 143 00:09:36,500 --> 00:09:40,208 I'm sorry to call when you've not been there so long. 144 00:09:40,208 --> 00:09:41,833 I called your brother. 145 00:09:41,833 --> 00:09:44,125 I told him not to be with those boys. 146 00:09:44,125 --> 00:09:46,208 He crashed his car. 147 00:09:46,208 --> 00:09:49,291 He's gone, Michael, he's gone. 148 00:09:49,291 --> 00:09:51,333 You OK? 149 00:09:51,333 --> 00:09:54,208 Yeah, I'm fine. 150 00:09:54,208 --> 00:09:56,125 Oh, I almost forgot, could you come and visit 151 00:09:56,125 --> 00:09:57,083 my English school? 152 00:09:57,083 --> 00:09:59,250 The students always ask if you can. 153 00:09:59,250 --> 00:10:00,958 I'm just a rugby player. 154 00:10:00,958 --> 00:10:02,916 You should get a baseball player. 155 00:10:02,916 --> 00:10:05,791 But you're the only person they know that's famous. 156 00:10:05,791 --> 00:10:07,208 And you've been on television. 157 00:10:07,208 --> 00:10:09,500 To them, that means you're famous. 158 00:10:11,208 --> 00:10:14,041 Just 20 minutes. 159 00:10:14,041 --> 00:10:15,166 OK. 160 00:10:15,166 --> 00:10:16,875 Thank you. 161 00:10:16,875 --> 00:10:19,416 Now, let's get back to it. 162 00:10:19,416 --> 00:10:22,000 You're writing looks good. 163 00:10:22,000 --> 00:10:24,166 Growing up in New Zealand as a half caste, 164 00:10:24,166 --> 00:10:26,083 I struggled to fit in. 165 00:10:26,083 --> 00:10:29,250 So when I moved to Japan, I came across the same struggles. 166 00:10:29,458 --> 00:10:30,583 Excuse me. 167 00:10:31,000 --> 00:10:32,666 When did you come to Japan? 168 00:10:33,333 --> 00:10:34,875 Ten years ago. 169 00:10:36,041 --> 00:10:38,500 Ah, you've got ID. 170 00:10:38,666 --> 00:10:39,791 Check the details. 171 00:10:40,583 --> 00:10:43,166 Please check... 172 00:10:43,583 --> 00:10:46,666 People would often judge on the appearance. 173 00:10:46,666 --> 00:10:49,250 And to lose your identity in a foreign country 174 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 is a dangerous thing. 175 00:10:50,750 --> 00:10:52,500 Stay out of trouble. 176 00:10:57,166 --> 00:11:00,333 Lucky for us, our game got drowned out by baseball and soccer news. 177 00:11:00,500 --> 00:11:07,708 The game maybe, but the press conference keeps getting replayed. Eddie's crazy. 178 00:11:07,875 --> 00:11:11,500 Am I the only person he sends texts to at 2 a.m.? 179 00:11:11,666 --> 00:11:13,333 2:28 a.m. 180 00:11:13,500 --> 00:11:15,958 We all get those. Stop complaining. 181 00:11:16,833 --> 00:11:20,458 Besides, somebody had to say it. 182 00:11:22,125 --> 00:11:25,083 Our performance wasn't acceptable. 183 00:11:26,458 --> 00:11:29,750 What's not acceptable? 184 00:11:29,750 --> 00:11:31,583 We want to talk about the World Cup. 185 00:11:31,583 --> 00:11:32,791 Well, me too. 186 00:11:32,791 --> 00:11:35,291 What's the update on the new coaches? 187 00:11:35,291 --> 00:11:40,000 Well, you said Marc Dal Maso is crazy. 188 00:11:40,000 --> 00:11:41,166 But do you still want him? 189 00:11:41,166 --> 00:11:42,875 He is crazy, but he gets results. 190 00:11:42,875 --> 00:11:44,333 There are 30 countries in the world 191 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 with a bit of scrum than ours. 192 00:11:45,708 --> 00:11:47,625 We look like idiots out there. 193 00:11:47,625 --> 00:11:48,791 Eddie, there's a process. 194 00:11:48,791 --> 00:11:50,166 I know the process, mate. 195 00:11:50,166 --> 00:11:52,833 Every four years, Japan loses every World Cup game. 196 00:11:52,833 --> 00:11:54,416 Just for once, imagine what it would 197 00:11:54,416 --> 00:11:58,125 be like to win against a top three ranked team in the world. 198 00:11:58,125 --> 00:11:59,625 Can you at least imagine that? 199 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 Let's talk about things after the Fiji game. 200 00:12:10,500 --> 00:12:13,416 Michael Leitch is back from injury. 201 00:12:13,416 --> 00:12:16,291 Eddie, our players are doing their best. 202 00:12:16,291 --> 00:12:17,833 Well, their best isn't good enough. 203 00:12:17,833 --> 00:12:18,791 The world champions. 204 00:12:18,791 --> 00:12:19,875 Are taking the easy way. 205 00:12:19,875 --> 00:12:23,750 But worse than that, they expect to lose. 206 00:12:23,750 --> 00:12:25,541 And that's what's not acceptable. 207 00:12:32,666 --> 00:12:35,208 Eddie, you can't walk out. 208 00:12:35,208 --> 00:12:36,166 Bullshit. 209 00:12:36,166 --> 00:12:38,916 Results don't change because nothing around here changes. 210 00:12:38,916 --> 00:12:42,041 If I stay, I contribute to that. 211 00:12:42,041 --> 00:12:44,458 You lot have got to stop managing failure 212 00:12:44,458 --> 00:12:46,833 and change your thinking. 213 00:12:46,833 --> 00:12:48,583 We've got good players. 214 00:12:48,583 --> 00:12:51,416 But how can they be great if we expect to lose? 215 00:12:53,791 --> 00:12:57,083 Has anybody ever walked out on us before? 216 00:12:58,750 --> 00:13:00,125 We're considerate, aren't we? 217 00:13:00,458 --> 00:13:01,125 Very. 218 00:13:01,458 --> 00:13:03,083 We're trying to help him. 219 00:13:03,291 --> 00:13:06,000 Soon, we'll know who were playing in the World Cup. 220 00:13:06,000 --> 00:13:07,875 It doesn't matter who it is. 221 00:13:07,875 --> 00:13:09,250 We going to win. 222 00:13:09,250 --> 00:13:13,375 It starts today, JR. Do you believe we can win? 223 00:13:17,041 --> 00:13:19,958 You'll have to lie much better than that, mate. 224 00:13:19,958 --> 00:13:21,833 So work on it. 225 00:13:21,833 --> 00:13:23,166 Just get me those coaches. 226 00:13:23,166 --> 00:13:27,083 I want them all here after the Fiji game, OK? 227 00:13:29,500 --> 00:13:31,083 Don't fail, JR. 228 00:13:43,208 --> 00:13:45,791 You might be wondering why they call me JR. 229 00:13:45,791 --> 00:13:50,875 Why everybody call me JR, which is I've been 230 00:13:50,875 --> 00:13:57,458 lost Japan Railways in Tokyo, maybe more than 100 times, 231 00:13:57,458 --> 00:14:00,083 even though I'm Japanese. 232 00:14:00,083 --> 00:14:02,500 It's really a shame. 233 00:14:10,416 --> 00:14:13,166 Our appointment with the estate agent is at noon. 234 00:14:19,166 --> 00:14:20,041 Sorry. 235 00:14:20,375 --> 00:14:21,625 Can we do it next week? 236 00:14:23,333 --> 00:14:26,583 I'm really sorry. 237 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 Thanks for coming, mate. 238 00:14:40,208 --> 00:14:41,333 All good, mate, all good. 239 00:14:41,333 --> 00:14:42,250 Grab yourself a drink. 240 00:14:42,250 --> 00:14:43,208 I'll have a coffee. 241 00:14:43,208 --> 00:14:44,916 I want to talk about the present captain. 242 00:14:44,916 --> 00:14:46,375 Too old, too slow. 243 00:14:46,375 --> 00:14:48,833 It's your job if you want it, mate. 244 00:14:48,833 --> 00:14:51,000 Grab those drinks. 245 00:14:51,000 --> 00:14:53,791 The real Eddie wouldn't do that. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,541 What would he do? 247 00:14:55,541 --> 00:14:56,666 Blow your head off. 248 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Thanks for coming, mate. 249 00:15:00,666 --> 00:15:01,791 All good mate, all good. 250 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 I ordered you a latte. 251 00:15:02,916 --> 00:15:05,125 Heard it's your favorite. 252 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 You hungry? 253 00:15:06,125 --> 00:15:07,833 No, I'm fine, I'm fine. 254 00:15:07,833 --> 00:15:08,416 Have a seat. 255 00:15:08,416 --> 00:15:09,333 How's Satomi? 256 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 Yeah, she's good. 257 00:15:10,333 --> 00:15:15,375 Now, Captain, great guy, great leader, on and off the field, 258 00:15:15,375 --> 00:15:17,250 but he's 32. 259 00:15:17,250 --> 00:15:20,416 His best games are behind him. 260 00:15:20,416 --> 00:15:23,750 This game against Fiji, going to be his last game as captain. 261 00:15:23,750 --> 00:15:26,458 Then his role is going to be off-field captain. 262 00:15:26,458 --> 00:15:28,166 He's great for team morale. 263 00:15:28,166 --> 00:15:29,041 Have you told him? 264 00:15:29,041 --> 00:15:32,541 Mate, from now on, I want you to be our on field captain. 265 00:15:35,166 --> 00:15:37,375 What if I improve? 266 00:15:37,375 --> 00:15:39,916 I can do extra work. 267 00:15:39,916 --> 00:15:44,875 After the Fiji game, mate, I can't make any promises. 268 00:15:44,958 --> 00:15:48,125 It was hard to take it... 269 00:15:48,458 --> 00:15:53,166 I tried to work out what it was that Eddie was trying to tell me... 270 00:15:53,333 --> 00:15:59,708 I wanted to understand how he thinks so I could improve. 271 00:16:12,541 --> 00:16:14,208 You know, it was a pretty exciting time. 272 00:16:14,208 --> 00:16:16,541 I had my whole family there, watching. 273 00:16:16,541 --> 00:16:18,291 I just come back from injury. 274 00:16:18,291 --> 00:16:21,000 So now's a great opportunity to put my hand up 275 00:16:21,000 --> 00:16:21,958 for the World Cup spot. 276 00:16:21,958 --> 00:16:25,083 So, you know, I was very excited for that game. 277 00:16:25,083 --> 00:16:28,791 It's a big day here in Asian Championship, Japan vs Fiji. 278 00:16:28,791 --> 00:16:30,708 Homecoming of sorts for Michael Leitch, 279 00:16:30,708 --> 00:16:34,166 recovering from broken arm and clearly relishing the moment. 280 00:16:34,250 --> 00:16:35,458 I'm watching it now. 281 00:16:35,458 --> 00:16:38,666 Leitch has led from the front all day, inspirational. 282 00:16:38,666 --> 00:16:40,791 More up-tempo play Japan. 283 00:16:40,791 --> 00:16:44,666 Leitch for the ball, a brilliant run for the big fellow. 284 00:16:44,666 --> 00:16:46,083 That looks terrible. 285 00:16:46,083 --> 00:16:49,666 To look down and see your foot facing the opposite direction, 286 00:16:49,666 --> 00:16:51,416 two years out from the World Cup, 287 00:16:51,416 --> 00:16:53,666 you know, it's very, very scary. 288 00:16:53,666 --> 00:16:56,958 And I really did reconsider my options at that time. 289 00:17:05,375 --> 00:17:06,541 He's late. 290 00:17:08,500 --> 00:17:11,333 I'm glad we're be back from Fiji. 291 00:17:11,333 --> 00:17:13,958 Don't you like the place? 292 00:17:13,958 --> 00:17:15,791 I miss sushi. 293 00:17:15,791 --> 00:17:18,208 They have seafood in Fiji. 294 00:17:18,375 --> 00:17:19,916 It's not the same. 295 00:17:23,291 --> 00:17:28,541 Sitting in traffic last week, everybody looked so glum. 296 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 They wake up, they sit in traffic, on crowded trains. 297 00:17:34,458 --> 00:17:37,416 Most of them hate their job. 298 00:17:37,416 --> 00:17:40,125 Why do it, mate? 299 00:17:40,125 --> 00:17:42,125 Probably to pay bills. 300 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 Do you like your job? 301 00:17:46,958 --> 00:17:49,041 I've got a lot of bills. 302 00:17:53,125 --> 00:17:55,916 Who do you hope we play first? 303 00:17:55,916 --> 00:17:59,833 It doesn't matter what I hope, mate. 304 00:17:59,833 --> 00:18:02,708 A team ranked lower than us. 305 00:18:07,333 --> 00:18:10,166 Japan Rugby Association, Omura speaking. 306 00:18:12,666 --> 00:18:15,416 The first game, South Africa. 307 00:18:22,416 --> 00:18:25,041 Holy moly, now we're coming up against the biggest and most 308 00:18:25,041 --> 00:18:26,791 physical team in world rugby. 309 00:18:26,791 --> 00:18:28,166 We've got no chance. 310 00:18:35,166 --> 00:18:39,208 The first game you play the most successful team in world cup history. 311 00:18:39,375 --> 00:18:40,500 What are your thoughts? 312 00:18:43,041 --> 00:18:44,041 Yeah good mate, very pleased. 313 00:18:48,000 --> 00:18:50,291 And what are your plans leading in? 314 00:18:52,583 --> 00:18:55,166 Make myself redundant. 315 00:18:55,166 --> 00:18:56,250 It's true. 316 00:18:56,250 --> 00:18:58,750 I want the players to think for themselves. 317 00:18:58,750 --> 00:19:00,583 They're the ones on the field, not me. 318 00:19:00,583 --> 00:19:02,750 Realistically, you have no chance of winning. 319 00:19:02,750 --> 00:19:06,250 Will you rest of good players and focus on game two? 320 00:19:06,250 --> 00:19:08,458 We haven't got enough good players to rest any, mate. 321 00:19:08,458 --> 00:19:10,291 People are already saying that it could 322 00:19:10,291 --> 00:19:13,375 be a 100 point difference. 323 00:19:13,375 --> 00:19:16,541 I think, 145? 324 00:19:16,541 --> 00:19:19,583 Listen mate, I don't know your bosses is, but he's a liar. 325 00:19:19,583 --> 00:19:21,375 You don't know him, but you know that? 326 00:19:21,375 --> 00:19:24,500 Well, he called me this morning and told me you were smart. 327 00:19:26,250 --> 00:19:28,041 Must be your boss, mate. 328 00:19:30,916 --> 00:19:33,291 The more I thought about us playing against South Africa, 329 00:19:33,291 --> 00:19:35,125 the more I liked it. 330 00:19:40,125 --> 00:19:42,750 So there it is, the familiar physical dominance 331 00:19:42,750 --> 00:19:45,791 of South Africa, just too much more than New Zealand... 332 00:19:45,791 --> 00:19:46,583 ...All Blacks. 333 00:19:46,583 --> 00:19:50,208 Springbok's winning by 18 points to 5. 334 00:19:56,500 --> 00:20:00,041 Hey, how about this one? 335 00:20:00,791 --> 00:20:02,083 Looks good. 336 00:20:03,125 --> 00:20:05,500 Do you want to do some studying after? 337 00:20:05,500 --> 00:20:08,208 No, I'm fine. 338 00:20:08,208 --> 00:20:10,833 That's three nights in a row we haven't studied. 339 00:20:10,833 --> 00:20:12,791 Tomorrow. 340 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 You said that yesterday. 341 00:20:20,000 --> 00:20:22,958 I got to go. 342 00:20:22,958 --> 00:20:25,375 You can hardly walk. 343 00:20:25,375 --> 00:20:27,250 I'll be fine. 344 00:20:27,250 --> 00:20:29,916 He said he will pick me up. 345 00:20:29,916 --> 00:20:31,583 Would you hire you as captain? 346 00:20:31,583 --> 00:20:34,833 If you don't want me as captain, just say it. 347 00:20:34,833 --> 00:20:37,041 What did you learn at school? 348 00:20:37,041 --> 00:20:38,166 You went to school, right? 349 00:20:38,166 --> 00:20:39,375 I learned how to read. 350 00:20:39,375 --> 00:20:40,833 Could've done that at home. 351 00:20:40,833 --> 00:20:42,166 Why are we talking about this? 352 00:20:42,166 --> 00:20:44,208 A person has to go to school. 353 00:20:44,208 --> 00:20:46,125 What if you lived where there were no schools? 354 00:20:46,125 --> 00:20:47,208 I'd get by. 355 00:20:47,208 --> 00:20:47,916 How? 356 00:20:47,916 --> 00:20:49,291 What do you want to say, Eddie? 357 00:20:49,291 --> 00:20:52,500 This country, it's like a big school. 358 00:20:52,500 --> 00:20:56,625 They want everybody to think the same, take the same tests. 359 00:20:56,625 --> 00:20:58,458 Want everybody to be nice. 360 00:20:58,458 --> 00:20:59,708 There's nothing wrong with it. 361 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 There you go again. 362 00:21:00,583 --> 00:21:02,166 I don't know what we're talking about. 363 00:21:02,166 --> 00:21:03,541 Responsibility, mate. 364 00:21:03,541 --> 00:21:05,166 It's not something that's given to you. 365 00:21:05,166 --> 00:21:06,291 Here we go again, eh? 366 00:21:06,291 --> 00:21:07,250 Something you take. 367 00:21:07,250 --> 00:21:09,166 You take responsibility for your family. 368 00:21:09,166 --> 00:21:11,041 You take responsibility for yourself. 369 00:21:11,041 --> 00:21:12,958 How can you take responsibility when 370 00:21:12,958 --> 00:21:14,916 you're too worried what everybody else thinks? 371 00:21:14,916 --> 00:21:16,041 I would hire me as captain. 372 00:21:18,750 --> 00:21:20,083 Why? 373 00:21:20,083 --> 00:21:22,458 Because I care about the team, that's why. 374 00:21:22,458 --> 00:21:27,833 You hire you as captain so you can lead them to win. 375 00:21:27,833 --> 00:21:29,416 How's your leg, mate? 376 00:21:29,416 --> 00:21:31,041 It's getting better. 377 00:21:31,041 --> 00:21:33,000 Good. 378 00:21:33,000 --> 00:21:34,708 We're only five minutes from your place. 379 00:21:34,708 --> 00:21:36,666 I'll catch you later, mate. 380 00:21:43,458 --> 00:21:46,458 I can only take 31 players to the World Cup. 381 00:21:49,375 --> 00:21:51,000 Some of our new assistant coaches. 382 00:21:51,000 --> 00:21:52,791 There's more to come. 383 00:21:52,791 --> 00:21:54,958 You don't like what you see, you change it, mate. 384 00:21:55,083 --> 00:21:58,666 Your players only have half a body. Is this a school team? 385 00:21:58,833 --> 00:22:01,416 You tell him he's here to fix problems, not to be one. 386 00:22:01,416 --> 00:22:03,458 Or he can grab a baguette and go home. 387 00:22:16,208 --> 00:22:18,541 He's lame and he's beating you. 388 00:22:18,541 --> 00:22:20,166 Most of you need to change your mindset 389 00:22:20,166 --> 00:22:23,750 or go home and apologize to your wives for wasting their time. 390 00:22:23,750 --> 00:22:24,791 You choose to be here. 391 00:22:24,791 --> 00:22:25,875 You choose this spot. 392 00:22:25,875 --> 00:22:27,416 But who's at home making it possible. 393 00:22:27,416 --> 00:22:29,375 Then you put in this bullshit effort. 394 00:22:29,375 --> 00:22:32,000 Who's going home to apologize to their partners? 395 00:22:32,000 --> 00:22:33,208 Bring it down, bring it down. 396 00:22:42,041 --> 00:22:43,458 Bring it down, bring it down. 397 00:22:46,791 --> 00:22:49,333 Tell them they're the worst group. 398 00:22:49,583 --> 00:22:52,125 Can you do that a bit better? 399 00:22:52,625 --> 00:22:54,458 I didn't say it like that. 400 00:22:54,458 --> 00:22:56,958 You think the South Africans are going to talk nice to them? 401 00:22:56,958 --> 00:22:58,208 They won't. 402 00:22:58,208 --> 00:23:01,708 Now say it properly or go home. 403 00:23:02,625 --> 00:23:04,958 You are the worst group! 404 00:23:07,791 --> 00:23:08,416 What is this? 405 00:23:08,416 --> 00:23:10,041 A day in the park? 406 00:23:10,041 --> 00:23:11,666 Did you bring your picnic rug? 407 00:23:11,833 --> 00:23:18,000 Eddie is the type of coach to put so much pressure on us. 408 00:23:18,291 --> 00:23:19,500 Do you want me to say that? 409 00:23:19,500 --> 00:23:21,166 Yes. 410 00:23:21,250 --> 00:23:22,625 Did you bring your picnic rug? 411 00:23:22,708 --> 00:23:25,125 So after a period of time, you become 412 00:23:25,125 --> 00:23:27,458 familiar with how Eddie operates. 413 00:23:27,458 --> 00:23:30,083 Go. 414 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 Focus on the ball. 415 00:23:32,250 --> 00:23:34,541 OK. 416 00:23:34,541 --> 00:23:37,916 Anyone that's worked with Eddie knows that he doesn't sleep. 417 00:23:37,916 --> 00:23:40,416 He works the hardest. 418 00:23:40,416 --> 00:23:42,000 And that's why he's always grumpy. 419 00:23:42,000 --> 00:23:43,791 You been in Japan too long. 420 00:23:43,791 --> 00:23:47,541 You care more about blending in, bowing here, arigato there. 421 00:23:47,541 --> 00:23:49,250 You're not Japanese, mate. 422 00:23:49,250 --> 00:23:51,708 He actually said that more than once. 423 00:23:51,708 --> 00:23:54,291 Every time he said it, it really used to make my blood boil. 424 00:23:54,291 --> 00:23:56,291 He's a good character, so I wanted 425 00:23:56,291 --> 00:24:00,250 him to act himself and not be someone else. 426 00:24:00,250 --> 00:24:02,916 Because what sometimes happens with foreign players in Japan, 427 00:24:02,916 --> 00:24:05,083 they try to become Japanese. 428 00:24:07,541 --> 00:24:08,958 How long to get these guys ready? 429 00:24:08,958 --> 00:24:11,041 JP thinks a year. 430 00:24:11,041 --> 00:24:11,791 Steve? 431 00:24:11,791 --> 00:24:13,541 The same. 432 00:24:13,541 --> 00:24:15,083 Mark? 433 00:24:15,083 --> 00:24:16,208 Two years. 434 00:24:18,500 --> 00:24:19,625 You all right, mate? 435 00:24:19,625 --> 00:24:21,541 What's the matter. 436 00:24:21,541 --> 00:24:25,000 The players don't like you. 437 00:24:25,000 --> 00:24:26,666 Did they like the previous coach? 438 00:24:26,666 --> 00:24:27,750 Very much. 439 00:24:27,750 --> 00:24:30,916 And how many games did Japan win at the last World Cup? 440 00:24:30,916 --> 00:24:32,625 None. 441 00:24:32,625 --> 00:24:34,291 This isn't social media, mate. 442 00:24:34,291 --> 00:24:35,625 I don't give a shit about likes. 443 00:24:35,625 --> 00:24:36,708 We're here to do a job. 444 00:24:36,708 --> 00:24:39,916 If you don't like it, you can bundy off. 445 00:24:39,916 --> 00:24:41,083 You going to bundy off? 446 00:24:41,083 --> 00:24:42,291 I don't know what that means. 447 00:24:42,291 --> 00:24:43,250 It means quit, mate. 448 00:24:43,250 --> 00:24:44,708 Are you going to quit? 449 00:24:48,000 --> 00:24:49,791 Anything else? 450 00:24:51,041 --> 00:24:55,791 JP thinks the camp's too hard, 6:00 a.m. to 6:00 451 00:24:55,791 --> 00:24:57,291 PM, six days a week. 452 00:24:57,291 --> 00:24:58,416 The players will not last. 453 00:24:58,416 --> 00:25:00,000 I didn't say anything about 6:00 a.m. 454 00:25:00,000 --> 00:25:01,208 I said 5:00 a.m. 455 00:25:01,208 --> 00:25:03,458 We'll never be bigger or stronger than South Africa, 456 00:25:03,458 --> 00:25:05,958 but we will be fitter and smarter. 457 00:25:07,041 --> 00:25:09,041 We have to prepare to win. 458 00:25:09,041 --> 00:25:11,250 There's a difference between preparing and preparing 459 00:25:11,250 --> 00:25:11,750 to win. 460 00:25:11,750 --> 00:25:15,125 And so we focus very much on controlling 461 00:25:15,125 --> 00:25:17,458 on what we could control and not worrying 462 00:25:17,458 --> 00:25:19,541 about the uncontrollables. 463 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 I'm here to help. 464 00:25:21,125 --> 00:25:23,791 Do we have anything to talk about? 465 00:25:23,791 --> 00:25:25,750 I don't like my coach. 466 00:25:25,750 --> 00:25:27,250 Anything else? 467 00:25:27,458 --> 00:25:28,416 I don't like Eddie. 468 00:25:28,583 --> 00:25:31,000 Let me guess, you don't like your coach. 469 00:25:31,541 --> 00:25:33,041 Did somebody tell you? 470 00:25:38,625 --> 00:25:45,250 Rugby. That's all Eddie wants to focus on. 471 00:25:51,166 --> 00:25:54,041 I think the only person you can control is yourself. 472 00:25:54,041 --> 00:25:59,166 So if people don't like the way you operate, then so be it. 473 00:26:00,500 --> 00:26:02,166 Eddie, sorry. 474 00:26:02,166 --> 00:26:05,458 You need to plan better, JR. Don't tell me 475 00:26:05,458 --> 00:26:07,916 it's because of traffic, because there's traffic every day. 476 00:26:07,916 --> 00:26:09,041 I'll be there soon. 477 00:26:09,041 --> 00:26:11,416 We've got a long drive into the country today. 478 00:26:11,416 --> 00:26:13,583 Well, that's if you ever get here, mate. 479 00:26:32,791 --> 00:26:34,958 What's wrong, mate? 480 00:26:34,958 --> 00:26:39,500 Nothing, just-- I decided to check the World Cup training 481 00:26:39,500 --> 00:26:41,083 facility today. 482 00:26:44,416 --> 00:26:46,041 You're not supposed to be reading texts 483 00:26:46,041 --> 00:26:47,833 while you're driving, mate. 484 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 Sorry. 485 00:26:49,041 --> 00:26:50,000 You want me to read it? 486 00:26:50,000 --> 00:26:50,875 No. 487 00:26:50,875 --> 00:26:53,041 I mean, no, you're right. 488 00:26:53,041 --> 00:26:55,291 That was stupid. 489 00:26:55,291 --> 00:26:57,458 You're a bit strange today, mate. 490 00:26:57,458 --> 00:26:59,500 Everything OK? 491 00:27:00,375 --> 00:27:01,583 Yep. 492 00:27:16,833 --> 00:27:20,458 Eddie... There's something I need to say. 493 00:27:20,458 --> 00:27:21,250 Stop the car, mate. 494 00:27:21,250 --> 00:27:21,750 What? 495 00:27:21,750 --> 00:27:23,916 Stop, stop the car. 496 00:27:55,666 --> 00:27:59,416 Go back to where you came from and take your stupid looking mum -- 497 00:28:19,083 --> 00:28:23,291 Eddie, come here, please. 498 00:28:29,916 --> 00:28:32,041 This is for you. 499 00:28:33,791 --> 00:28:35,750 It always gets up. 500 00:28:43,291 --> 00:28:47,000 Very soon, a nice man from the Returned Servicemen's League 501 00:28:47,000 --> 00:28:49,750 is going to come and cut our grass. 502 00:28:49,750 --> 00:28:53,625 I want you to help this kind man, OK? 503 00:28:53,916 --> 00:29:00,458 Mom, what do you do when you're scared of something? 504 00:29:00,791 --> 00:29:10,250 When I'm scared, I close my eyes and I think about my family. 505 00:29:10,250 --> 00:29:14,291 And I think about the best outcome in that moment. 506 00:29:14,291 --> 00:29:18,583 No matter how scared I am, I force myself to smile. 507 00:29:20,833 --> 00:29:22,125 Then I open my eyes. 508 00:29:24,375 --> 00:29:26,166 Is that all? 509 00:29:26,166 --> 00:29:28,791 Yes. 510 00:29:28,791 --> 00:29:34,375 The next time, when silly boys call you names, 511 00:29:34,375 --> 00:29:39,625 smile and say something intelligent. 512 00:29:39,625 --> 00:29:42,125 Silly people don't like that. 513 00:29:49,125 --> 00:29:49,875 Good morning. 514 00:29:49,875 --> 00:29:51,583 Hello, thank you for coming. 515 00:29:51,583 --> 00:29:55,750 Ted, my husband, he'd be so grateful. 516 00:29:55,750 --> 00:29:58,458 This is number 34 right. 517 00:29:58,458 --> 00:29:59,750 Yes. 518 00:29:59,750 --> 00:30:01,833 I'm sorry. 519 00:30:01,833 --> 00:30:04,708 Sorry. 520 00:30:04,708 --> 00:30:08,041 I thought he was going to cut our grass. 521 00:30:08,041 --> 00:30:12,041 Perhaps, he remembered that he had something else to do. 522 00:30:16,000 --> 00:30:18,333 Scrum, Randwick feed... 523 00:30:18,333 --> 00:30:21,083 Well, look at you. 524 00:30:21,083 --> 00:30:23,458 Everyone knows that Asians can't play rugby. 525 00:30:23,458 --> 00:30:25,000 Suit yourself, mate? 526 00:30:25,000 --> 00:30:27,708 If we were real estate, you'd be the cheapest house 527 00:30:27,708 --> 00:30:29,666 on the street. 528 00:30:29,666 --> 00:30:31,666 Even your teammates think you're run down. 529 00:30:31,666 --> 00:30:33,125 You bastard. 530 00:30:36,000 --> 00:30:37,041 Get off. 531 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 Get a renovation, mate. 532 00:30:43,041 --> 00:30:44,083 Thank you. 533 00:30:47,000 --> 00:30:49,458 Eddie, elbows. 534 00:30:51,208 --> 00:30:54,291 The real estate line was funny. 535 00:30:54,291 --> 00:30:55,291 You were there? 536 00:30:55,291 --> 00:30:57,583 Asians can't play? 537 00:30:57,583 --> 00:31:00,291 What would have you said. 538 00:31:00,291 --> 00:31:02,625 Life's not a popularity contest, Eddie. 539 00:31:02,625 --> 00:31:03,916 You do your best. 540 00:31:03,916 --> 00:31:07,083 And if only you know that, that's enough. 541 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 Did you do your best? 542 00:31:11,166 --> 00:31:15,958 Chess originated in 6th century India. 543 00:31:15,958 --> 00:31:19,333 Was coughing a strategy back then? 544 00:31:19,333 --> 00:31:22,875 No, but thinking was important. 545 00:31:25,041 --> 00:31:29,416 Knowing your objective is important. 546 00:31:29,416 --> 00:31:32,666 So is maintaining your morale. 547 00:31:35,625 --> 00:31:38,041 You having fun? 548 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 It's your move. 549 00:31:39,291 --> 00:31:41,458 Are you going to cough? 550 00:31:41,458 --> 00:31:43,750 Depends if you need me to. 551 00:31:46,541 --> 00:31:47,958 Check-- 552 00:31:50,958 --> 00:31:54,041 It's like life, don't you think? 553 00:31:54,041 --> 00:31:58,333 Do what it takes to stay in the game. 554 00:31:58,333 --> 00:32:00,458 You didn't cough. 555 00:32:00,458 --> 00:32:02,250 You didn't think. 556 00:32:11,666 --> 00:32:14,125 But he need to find a new career. 557 00:32:17,250 --> 00:32:20,291 Eddie, you're in hospital. 558 00:32:20,291 --> 00:32:21,708 You had a stroke. 559 00:32:25,125 --> 00:32:26,333 Bullshit. 560 00:32:26,333 --> 00:32:29,000 I hope to play with the All Blacks. 561 00:32:29,000 --> 00:32:32,125 Forget the All Blacks. 562 00:32:32,125 --> 00:32:35,583 How can you forget those bastards? 563 00:32:35,583 --> 00:32:38,541 When this drug wears off, I'm out of here. 564 00:32:38,541 --> 00:32:40,083 It's not a drug. 565 00:32:40,083 --> 00:32:42,750 You need a lot of therapy. 566 00:32:42,750 --> 00:32:43,875 Where's the therapy room? 567 00:32:47,416 --> 00:32:48,750 Take this out. 568 00:33:05,916 --> 00:33:14,708 Mr. Jones, nobody should be here before 7. 569 00:33:14,708 --> 00:33:15,666 I know. 570 00:33:36,916 --> 00:33:39,750 You are not supposed to be on that. 571 00:34:13,625 --> 00:34:18,666 Mr. Jones, it's nearly midnight. 572 00:34:18,666 --> 00:34:20,500 I'm nearly finished. 573 00:34:34,291 --> 00:34:39,208 Eddie, I'm curious, who inspires you? 574 00:34:39,208 --> 00:34:41,333 My parents, mate. 575 00:34:41,333 --> 00:34:43,500 Can I ask why. 576 00:34:45,125 --> 00:34:51,291 My mother was born in California, Japanese-American. 577 00:34:51,291 --> 00:34:55,458 After Pearl Harbor, she was interned. 578 00:34:55,458 --> 00:34:59,916 I never heard her say a bad word about anybody. 579 00:34:59,916 --> 00:35:01,666 And your father? 580 00:35:03,791 --> 00:35:07,541 People abused him because his partner was Asian. 581 00:35:10,125 --> 00:35:13,708 Then they abused him when he came back from Vietnam. 582 00:35:14,791 --> 00:35:18,625 I never heard him say a bad word about anybody. 583 00:35:18,625 --> 00:35:20,500 You mentioned Vietnam. 584 00:35:20,500 --> 00:35:24,208 I heard you grew up in a white society at the time. 585 00:35:24,208 --> 00:35:25,708 How was that? 586 00:35:28,916 --> 00:35:31,333 It was fine, mate. 587 00:35:38,875 --> 00:35:43,000 Our job is to take care of rugby in this country. 588 00:35:43,166 --> 00:35:43,916 I understand. 589 00:35:44,250 --> 00:35:46,333 We need a new coach. 590 00:35:46,666 --> 00:35:48,333 We already have a new coach. 591 00:35:48,666 --> 00:35:50,250 And now Eddie's sick. 592 00:35:50,583 --> 00:35:55,083 We have a caretaker coach. It's only been a month. 593 00:35:55,250 --> 00:36:00,666 Did you say that Eddie wants Michael Leitch as captain? Because Hirose is a good captain. 594 00:36:00,833 --> 00:36:05,291 I know but Eddie wants Michael. 595 00:36:05,625 --> 00:36:09,041 At the last world cup, we had too many non-Japanese players. The media attacked us. 596 00:36:09,375 --> 00:36:10,791 It's not about the media. 597 00:36:11,125 --> 00:36:17,333 Of course not, but Michael Leitch isn't Japanese, and our coach isn't Japanese... 598 00:36:17,500 --> 00:36:18,791 This is supposed to be a Japanese team. 599 00:36:18,958 --> 00:36:20,416 Eddie's half-Japanese. 600 00:36:20,750 --> 00:36:24,750 Half-Japanese doesn't count. He's Australian. 601 00:36:25,125 --> 00:36:26,458 And Michael Leitch is? 602 00:36:26,791 --> 00:36:28,458 Half Kiwi. 603 00:36:28,791 --> 00:36:30,125 What's the other half? 604 00:36:30,291 --> 00:36:31,875 He's half Fijian. Why does half count now? 605 00:36:32,666 --> 00:36:35,708 What happened to the good old days? 606 00:36:40,291 --> 00:36:44,291 You mean when we lost by 145 points? 607 00:36:47,041 --> 00:36:50,000 Please don't fire him. 608 00:37:03,708 --> 00:37:07,791 Dear Eddie, I won't write about your health, 609 00:37:07,791 --> 00:37:10,625 because I know you'll be taking care of that. 610 00:37:10,625 --> 00:37:14,458 But perhaps you've had thoughts about changing your career, 611 00:37:14,458 --> 00:37:17,500 or maybe others are suggesting it. 612 00:37:17,500 --> 00:37:20,083 All those damn experts don't know 613 00:37:20,083 --> 00:37:22,875 what they're talking about. 614 00:37:22,875 --> 00:37:25,291 What people do when nobody's watching, 615 00:37:25,291 --> 00:37:27,375 that's the key, Eddie. 616 00:37:27,375 --> 00:37:30,958 So many people just give up. 617 00:37:30,958 --> 00:37:34,125 They'll never know how close they were to doing something 618 00:37:34,125 --> 00:37:36,791 because we all need to push through the mud of life 619 00:37:36,791 --> 00:37:38,583 to find our gold. 620 00:37:38,583 --> 00:37:41,500 Belief Eddie, it fuels everything. 621 00:37:41,500 --> 00:37:45,541 It washes away the mud and brings clarity. 622 00:37:45,541 --> 00:37:48,833 Slow, but always strong, Eddie. 623 00:37:48,833 --> 00:37:50,333 Yukkuri 624 00:37:50,333 --> 00:37:52,916 So many times I wanted to quit the military, 625 00:37:52,916 --> 00:37:57,416 but I didn't, which allowed me to meet your mother. 626 00:38:05,291 --> 00:38:07,458 Eddie, we just come back from Scotland. 627 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 Yeah, I see. 628 00:38:10,000 --> 00:38:11,833 You still need a coach? 629 00:38:11,833 --> 00:38:14,125 Everybody supports you. 630 00:38:24,833 --> 00:38:27,458 I have a bad feeling about this. 631 00:38:27,458 --> 00:38:29,250 Happy thoughts, Michael. 632 00:38:29,250 --> 00:38:31,000 Happy thoughts. 633 00:38:34,833 --> 00:38:37,375 Great choice. 634 00:38:38,666 --> 00:38:42,041 36 month lease, right? 635 00:38:43,500 --> 00:38:47,375 I take it the agreement's in your name? 636 00:38:47,541 --> 00:38:48,416 Mine. 637 00:38:51,291 --> 00:38:52,625 We'll find another place. 638 00:38:52,625 --> 00:38:55,791 That place is perfect. 639 00:38:56,125 --> 00:38:57,291 Excuse me. 640 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 Do you have ID? 641 00:38:59,166 --> 00:39:00,375 You checked me before... 642 00:39:00,375 --> 00:39:01,333 ...do you remember? 643 00:39:08,666 --> 00:39:10,125 Stay out of trouble. 644 00:39:10,541 --> 00:39:11,708 Let's go. 645 00:39:11,708 --> 00:39:13,875 He didn′t do anything wrong. Why don′t you stop other people? 646 00:39:21,041 --> 00:39:23,750 What's going on, Michael? 647 00:39:23,750 --> 00:39:26,875 They didn't ask for my ID. 648 00:39:26,875 --> 00:39:29,458 You never told me that they checked you before. 649 00:39:29,458 --> 00:39:31,666 It's fine. 650 00:39:31,666 --> 00:39:33,541 We don't have to go to my English school, OK? 651 00:39:33,541 --> 00:39:34,791 It was a dumb idea. 652 00:39:34,791 --> 00:39:38,750 Hey, it doesn't matter what people say. 653 00:39:38,750 --> 00:39:40,750 We'll never please everybody. 654 00:39:46,750 --> 00:39:47,708 Welcome back, Eddie. 655 00:39:47,708 --> 00:39:48,625 Yeah, good to be back. 656 00:39:52,291 --> 00:39:52,958 How's things? 657 00:39:52,958 --> 00:39:54,208 Goro needs to work harder. 658 00:39:54,208 --> 00:39:56,708 Everyone's ready for you. 659 00:39:56,708 --> 00:39:59,833 You stayed back after your class to meet me. 660 00:39:59,833 --> 00:40:01,416 Thank you. 661 00:40:01,416 --> 00:40:05,375 I want you to think about your study like a game of rugby. 662 00:40:06,041 --> 00:40:08,000 Welcome back, Eddie. 663 00:40:08,000 --> 00:40:10,333 Why Michael Leitch for captain? 664 00:40:10,333 --> 00:40:11,708 He's his own man. 665 00:40:11,708 --> 00:40:13,750 He'll make the right decisions. 666 00:40:13,750 --> 00:40:16,541 We all have goals, but sometimes it 667 00:40:16,541 --> 00:40:18,958 feels like we're getting nowhere. 668 00:40:19,041 --> 00:40:25,791 Japan has an Australian coach and a Fijian captain from New Zealand. 669 00:40:26,000 --> 00:40:28,583 Is this good for Japan? 670 00:40:28,708 --> 00:40:32,791 I think it's consistent with the foreign flavor to your squad. 671 00:40:32,791 --> 00:40:34,958 You've got a captain who's not Japanese. 672 00:40:34,958 --> 00:40:36,291 Someone just said he was Fijian. 673 00:40:36,291 --> 00:40:38,458 I thought he was a Kiwi. 674 00:40:38,458 --> 00:40:39,833 What's your point, mate? 675 00:40:39,833 --> 00:40:44,250 Other times, you make progress and you feel great... 676 00:40:44,250 --> 00:40:45,416 ...but it doesn't last long. 677 00:40:45,416 --> 00:40:47,291 You've got a lot of foreigners in your squad. 678 00:40:47,291 --> 00:40:50,125 We've got less foreign born players than other countries. 679 00:40:50,125 --> 00:40:51,541 Not true. 680 00:40:51,541 --> 00:40:54,666 I don't have all the answers, but whatever your challenge 681 00:40:54,666 --> 00:41:00,500 is, whether it's studying English, or playing rugby, 682 00:41:00,500 --> 00:41:02,916 the answer is always within you. 683 00:41:02,916 --> 00:41:05,291 You should open your eyes more than your mouth. 684 00:41:05,291 --> 00:41:06,458 Samoa has more. 685 00:41:06,458 --> 00:41:07,750 So does Tonga. 686 00:41:07,750 --> 00:41:10,083 France has 10 foreign born players. 687 00:41:10,083 --> 00:41:11,833 Australia nine. 688 00:41:11,833 --> 00:41:15,250 And their captain was born in Saudi Arabia. 689 00:41:15,250 --> 00:41:16,625 But you only care about attacking 690 00:41:16,625 --> 00:41:17,958 what you think looks wrong. 691 00:41:17,958 --> 00:41:20,375 So when everybody's telling you what to do, 692 00:41:20,375 --> 00:41:24,208 just be true to yourself and do what's burning inside. 693 00:41:24,208 --> 00:41:27,333 That way, you'll always do right. 694 00:41:27,333 --> 00:41:30,791 So let's talk about what most people think looks wrong. 695 00:41:30,791 --> 00:41:34,666 Michael Leach is black, but he'll captain Japan. 696 00:41:34,666 --> 00:41:36,625 And I wouldn't care if he was purple, mate. 697 00:41:36,625 --> 00:41:38,125 So you go write that in your column, 698 00:41:38,125 --> 00:41:40,125 that only 15 people read. 699 00:41:40,125 --> 00:41:41,375 Thank you and good luck. 700 00:41:46,250 --> 00:41:47,833 Anyone that's worked with Eddie has 701 00:41:47,833 --> 00:41:49,875 being sprayed at least 1,000 times, 702 00:41:49,875 --> 00:41:55,666 but Eddie, he has a genuine care for people he loves. 703 00:41:57,291 --> 00:41:59,583 Watch his job giant stride, taking to the front, 704 00:41:59,583 --> 00:42:03,541 as he faces the last blood bursting furlong to the finishing place. 705 00:42:03,708 --> 00:42:11,458 In rugby, I′ve had good time and bad time. The good times are when people are supporting. 706 00:42:11,875 --> 00:42:14,166 Anyone who's been with Eddie have come out 707 00:42:14,166 --> 00:42:16,416 better than they were before. 708 00:42:16,416 --> 00:42:18,250 During the off season, I want you to arrange 709 00:42:18,250 --> 00:42:19,541 for me to meet Pep Guardiola. 710 00:42:19,541 --> 00:42:20,958 He coaches Bayern Munich. 711 00:42:20,958 --> 00:42:23,333 I also want to visit a team in the Tour de France. 712 00:42:23,333 --> 00:42:25,125 I want to see how they train. 713 00:42:25,250 --> 00:42:35,541 We needed to take things as positives, not negatives, and we needed to think about what we could do next. 714 00:42:35,916 --> 00:42:37,291 It's hard work. 715 00:42:37,291 --> 00:42:39,083 And then you meet Eddie, and he just 716 00:42:39,083 --> 00:42:40,291 puts it on a different level. 717 00:42:40,291 --> 00:42:43,041 You don't know how to work until you've met Eddie Jones. 718 00:42:47,541 --> 00:42:48,916 How was Perth? 719 00:42:48,916 --> 00:42:49,916 Very good. 720 00:42:49,916 --> 00:42:51,083 The cyclists? 721 00:42:51,083 --> 00:42:52,250 Tough, mate. 722 00:42:55,583 --> 00:42:58,916 Good to be here, good to see everybody back. 723 00:43:01,375 --> 00:43:05,333 --A lot of good teams to play and a lot of camps. 724 00:43:05,333 --> 00:43:10,458 But let me tell you this, how many times in your life 725 00:43:10,458 --> 00:43:14,250 do you get a chance to make history? 726 00:43:14,250 --> 00:43:16,250 You do that by beating South Africa. 727 00:43:20,333 --> 00:43:24,750 How does it feel to know that people think you're a joke? 728 00:43:24,750 --> 00:43:26,375 Did you hear that laughter? 729 00:43:26,375 --> 00:43:29,250 People think you're a joke. 730 00:43:29,250 --> 00:43:30,625 And people in this room have lost 731 00:43:30,625 --> 00:43:33,208 their family homes, their farms, have had them 732 00:43:33,208 --> 00:43:35,541 washed away in the tsunami. 733 00:43:35,541 --> 00:43:37,916 Some of you have handicapped children, 734 00:43:37,916 --> 00:43:41,583 and people laugh when you're trying to do something 735 00:43:41,583 --> 00:43:43,708 to help support your families. 736 00:43:46,458 --> 00:43:51,041 Training, preparation, you need to know that doing your best 737 00:43:51,041 --> 00:43:53,000 will not be enough. 738 00:43:53,000 --> 00:43:56,750 Doing your best only keeps you with the pack. 739 00:43:56,750 --> 00:43:59,708 When training finishes, most of you vanish. 740 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 Is that your best? 741 00:44:01,000 --> 00:44:03,750 Ask yourself, is that your best? 742 00:44:05,541 --> 00:44:09,416 Roger Bannister, all the experts said 743 00:44:09,416 --> 00:44:12,458 it was impossible to break the four minute mile. 744 00:44:12,458 --> 00:44:15,250 He didn't give a shit about what people said. 745 00:44:15,250 --> 00:44:19,208 Instead, he tells everybody he'll break the four minutes 746 00:44:19,208 --> 00:44:22,166 and he gave them a date and a place. 747 00:44:22,166 --> 00:44:23,666 So he wakes up. 748 00:44:23,666 --> 00:44:25,833 It's raining and windy. 749 00:44:25,833 --> 00:44:28,375 But he knew it was only going to take a half a percent 750 00:44:28,375 --> 00:44:31,708 improvement, a half a percent improvement 751 00:44:31,708 --> 00:44:36,208 to do what nobody in the world had ever done before. 752 00:44:36,208 --> 00:44:40,750 So he runs, 3 minutes 59. 753 00:44:43,250 --> 00:44:45,666 The next month, another guy breaks four minutes. 754 00:44:45,666 --> 00:44:48,333 The following year, three people do it. 755 00:44:50,791 --> 00:44:53,666 So what the hell do experts know? 756 00:44:55,625 --> 00:44:58,375 I'll tell you what they know, nothing. 757 00:44:58,375 --> 00:45:00,333 And that's a good thing. 758 00:45:00,333 --> 00:45:03,833 Because all the experts say you can't win. 759 00:45:05,750 --> 00:45:07,458 We're going to hunt these guys down 760 00:45:07,458 --> 00:45:09,000 and they won't see us coming. 761 00:45:12,500 --> 00:45:15,333 We're going to do everything they don't want us to. 762 00:45:15,333 --> 00:45:18,458 Our smaller size will be our advantage. 763 00:45:18,458 --> 00:45:19,208 They can't adapt. 764 00:45:19,208 --> 00:45:20,666 They play one way. 765 00:45:20,666 --> 00:45:23,250 We'll be able to play a number of different ways. 766 00:45:23,250 --> 00:45:27,125 If it's raining, if it's windy, if it's dry, it won't matter. 767 00:45:29,708 --> 00:45:33,500 Now people will say you can't win. 768 00:45:33,500 --> 00:45:35,958 A billion people thought he couldn't do it, but he did. 769 00:45:35,958 --> 00:45:38,791 So screw the experts. 770 00:45:38,791 --> 00:45:41,500 He set a date and a place. 771 00:45:41,500 --> 00:45:47,041 And ours is the 19th of September, Brighton, England. 772 00:45:47,041 --> 00:45:49,166 And we will win. 773 00:45:53,625 --> 00:45:55,208 Let's go. 774 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 Chest up, think faster guys. 775 00:46:07,958 --> 00:46:11,458 Go, go, go. 776 00:46:19,750 --> 00:46:21,750 South Africa think you're weak. 777 00:46:21,750 --> 00:46:25,125 Work them hard, mate, don't sugarcoat it. 778 00:46:25,125 --> 00:46:28,208 I've seen every South African lineup in the last eight years. 779 00:46:28,208 --> 00:46:29,333 They've got nothing on us. 780 00:46:29,333 --> 00:46:30,125 Stick to the plan. 781 00:46:30,125 --> 00:46:32,125 You should be comfortable being uncomfortable. 782 00:46:32,125 --> 00:46:35,916 Move it. Lower, get lower, lower, lower. 783 00:46:35,916 --> 00:46:36,416 Lower. 784 00:46:39,125 --> 00:46:41,250 That's the hardest session I have ever seen. 785 00:46:41,250 --> 00:46:43,166 Day one, 150. 786 00:46:43,166 --> 00:46:45,208 Call them again. 787 00:46:45,208 --> 00:46:46,083 Which part, mate? 788 00:46:46,083 --> 00:46:46,875 All of it. 789 00:46:46,875 --> 00:46:48,750 They're adults, not kids. 790 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Keep them hydrated. 791 00:46:49,750 --> 00:46:51,416 South Africa's going to take them places 792 00:46:51,416 --> 00:46:52,500 they've never been before. 793 00:46:52,500 --> 00:46:55,750 If they're going to break, let it happen here. 794 00:46:55,750 --> 00:46:57,416 Everybody back with JP. 795 00:46:57,416 --> 00:46:59,875 All right, let's go. 796 00:46:59,875 --> 00:47:03,291 On 2, 1, 2, start. 797 00:47:03,291 --> 00:47:06,000 He's gonna kill them. 798 00:47:06,708 --> 00:47:09,750 He knows what he′s doing. 799 00:47:14,958 --> 00:47:15,875 Goro.. 800 00:47:18,208 --> 00:47:21,000 During the last World Cup, you got a phone 801 00:47:21,000 --> 00:47:24,333 call to join the National team. 802 00:47:24,333 --> 00:47:28,083 Told everybody the good news, everybody celebrated. 803 00:47:28,083 --> 00:47:30,875 Then they called you an hour later, 804 00:47:30,875 --> 00:47:34,125 tell you you're not needed. 805 00:47:34,125 --> 00:47:37,666 Must have been disappointing. 806 00:47:37,666 --> 00:47:44,000 You're a talented guy, mate, but that's not enough. 807 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 This is your problem. 808 00:47:46,000 --> 00:47:48,875 You fix this or you're going to get another disappointing phone 809 00:47:48,875 --> 00:47:50,083 call. 810 00:48:14,500 --> 00:48:16,750 Every player that had been in that camp 811 00:48:16,750 --> 00:48:19,666 would have said it's the hardest time of their life. 812 00:48:28,708 --> 00:48:33,208 The training camp was so hard, that I don′t even want to remember it. 813 00:48:45,541 --> 00:48:49,125 Eddie made us train 4 times a day and almost every day. 814 00:48:50,875 --> 00:48:54,708 Why do we have to train every day, 5:00 a.m.? 815 00:48:54,708 --> 00:48:55,708 Why are we doing this? 816 00:48:58,750 --> 00:49:00,625 I think it really was... 817 00:49:00,958 --> 00:49:02,250 hell. 818 00:49:02,625 --> 00:49:04,125 We absolutely got flogged. 819 00:49:11,791 --> 00:49:17,583 It′s really easy to give up, or quit because you were told something is impossible. 820 00:49:21,666 --> 00:49:25,125 There was no break from training at all. 821 00:49:30,458 --> 00:49:32,750 It was a very, very tough time, and the team 822 00:49:32,750 --> 00:49:35,750 started to dissemble. 823 00:49:35,750 --> 00:49:40,500 JR, you tell them that they can't go on strike. 824 00:49:40,583 --> 00:49:41,625 How many? 825 00:49:43,250 --> 00:49:46,208 OK, I'll have a talk to him. 826 00:50:06,291 --> 00:50:07,375 What's so important, mate? 827 00:50:07,375 --> 00:50:08,416 You seriously don't know? 828 00:50:08,416 --> 00:50:10,541 You're not the only people in the world that finish 829 00:50:10,541 --> 00:50:11,500 work in a bit of pain. 830 00:50:11,500 --> 00:50:14,041 You ever worked in construction? 831 00:50:14,041 --> 00:50:15,666 You guys are pampered and you complain. 832 00:50:15,666 --> 00:50:17,458 We'll have nothing left in the tank, Eddie. 833 00:50:17,458 --> 00:50:18,291 You'll be fine. 834 00:50:18,291 --> 00:50:19,958 They busted me. 835 00:50:19,958 --> 00:50:22,416 Some of the boys are talking about walking away. 836 00:50:22,416 --> 00:50:23,541 That's not my problem. 837 00:50:23,541 --> 00:50:24,791 How is that not your problem? 838 00:50:24,791 --> 00:50:26,583 I'm not on the field against South Africa. 839 00:50:26,583 --> 00:50:27,916 You think they're going to take it easy on you. 840 00:50:27,916 --> 00:50:28,791 This is bullshit. 841 00:50:28,791 --> 00:50:31,166 You're listening to bullshit, Leitch, that's the problem. 842 00:50:31,166 --> 00:50:33,625 Eddie, we're training eight hours a day. 843 00:50:33,625 --> 00:50:35,083 I'm not happy about that either. 844 00:50:35,083 --> 00:50:36,958 I wanted nine. 845 00:50:36,958 --> 00:50:38,541 When people don't take responsibility, 846 00:50:38,541 --> 00:50:41,458 they make excuses, mate. 847 00:50:41,458 --> 00:50:44,500 You're not going to have anybody at training tomorrow. 848 00:50:44,500 --> 00:50:45,666 That's not my problem. 849 00:51:04,916 --> 00:51:07,791 Whatever you said, it worked. 850 00:51:07,791 --> 00:51:09,541 All I'm hearing is complaining. 851 00:51:09,541 --> 00:51:11,166 I don't care what the board says. 852 00:51:11,166 --> 00:51:12,750 You go back to your rooms if you like. 853 00:51:15,625 --> 00:51:17,041 Wait! 854 00:51:18,125 --> 00:51:23,666 Somebody changed the board. I saw it last night. It was full. 855 00:51:24,333 --> 00:51:27,666 I saw it this morning, it said, ‶no training.″ 856 00:51:28,041 --> 00:51:30,458 Mate, I don't give a shit about the board. 857 00:51:30,458 --> 00:51:31,666 What's wrong with you guys? 858 00:51:31,666 --> 00:51:33,375 We're so far behind South Africa, 859 00:51:33,375 --> 00:51:34,708 we can't afford to rest. 860 00:51:34,708 --> 00:51:36,291 Are you telling me you can't train? 861 00:51:36,500 --> 00:51:41,166 He′s right. We′ve got trainers who know what they′re doing. 862 00:51:41,583 --> 00:51:43,875 We have to trust them. 863 00:51:44,666 --> 00:51:46,791 We're going to be playing South Africa. 864 00:51:46,791 --> 00:51:47,750 We are. 865 00:51:47,750 --> 00:51:49,416 We'll be the ones who'll be embarrassing 866 00:51:49,416 --> 00:51:50,958 our families, ourselves. 867 00:51:50,958 --> 00:51:52,333 And I'm sick and tired of getting 868 00:51:52,333 --> 00:51:54,125 our asses kicked by good teams. 869 00:51:54,125 --> 00:51:56,916 We need to work. 870 00:51:57,125 --> 00:51:59,875 Goro, what do you want to do? 871 00:52:01,250 --> 00:52:02,833 I wanna beat South Africa. 872 00:52:03,291 --> 00:52:06,666 Anybody that doesn't want to beat South Africa can leave. 873 00:52:06,666 --> 00:52:09,458 Together, let's go, let's go. 874 00:52:09,458 --> 00:52:13,833 Form a line, one three, 1, 2, 3. 875 00:52:28,083 --> 00:52:30,208 Bring it in... 876 00:52:30,208 --> 00:52:31,958 Very good. 877 00:52:31,958 --> 00:52:33,416 Enjoy tonight. 878 00:52:34,750 --> 00:52:37,625 Tomorrow we'll take a walk together. 879 00:52:39,708 --> 00:52:41,500 Then we'll make our way to the airport. 880 00:52:43,291 --> 00:52:45,291 1, 2, 3, History! 881 00:52:46,750 --> 00:52:48,333 Go over it again. 882 00:52:48,333 --> 00:52:50,583 From the hotel to the ground in Brighton. 883 00:52:50,583 --> 00:52:52,166 12 minutes by bus. 884 00:52:52,166 --> 00:52:55,416 I booked a reserve bus in case something happens. 885 00:52:55,416 --> 00:52:58,250 The uncontrollables, what are they? 886 00:52:58,250 --> 00:53:01,916 Your weather and that. 887 00:53:03,916 --> 00:53:05,125 What's the plan? 888 00:53:05,125 --> 00:53:07,875 I'd meet with local police about getting an escort 889 00:53:07,875 --> 00:53:10,125 from the hotel to the ground. 890 00:53:10,125 --> 00:53:12,666 And you'll provide all details to the other staff members, 891 00:53:12,666 --> 00:53:14,125 because-- 892 00:53:14,125 --> 00:53:16,375 I could get hit by a bus. 893 00:53:16,375 --> 00:53:17,583 Mate, I don't think you will. 894 00:53:17,583 --> 00:53:20,083 But if something does happen, they won't call the game off. 895 00:53:20,083 --> 00:53:21,250 That's a relief. 896 00:53:23,500 --> 00:53:27,125 Took you 150 days to make a joke, mate. 897 00:53:27,125 --> 00:53:30,083 I wasn't joking. 898 00:53:30,083 --> 00:53:31,166 Go get some rest. 899 00:53:31,166 --> 00:53:33,875 Thanks, goodnight. 900 00:53:40,416 --> 00:53:41,375 Hello. 901 00:53:41,416 --> 00:53:42,708 Eddie Jones... 902 00:53:46,416 --> 00:53:48,208 What's the matter? 903 00:53:48,208 --> 00:53:59,041 Your father, he spoke of you right up until the end. 904 00:53:59,041 --> 00:54:01,583 He'll always be with you. 905 00:54:01,583 --> 00:54:05,000 That's why we called you, Eddie. 906 00:54:09,375 --> 00:54:11,125 I'll get a flight back tonight. 907 00:54:11,125 --> 00:54:13,750 Don't you dare, young man... 908 00:54:13,750 --> 00:54:16,583 ...Your father didn't go from mission to mission... 909 00:54:16,583 --> 00:54:20,375 ...when he was in the military so that you could run away... 910 00:54:20,375 --> 00:54:22,041 ...from yours. 911 00:54:22,041 --> 00:54:25,625 He served his country with pride... 912 00:54:25,625 --> 00:54:29,791 ...you stay there and do your job. 913 00:54:40,250 --> 00:54:43,125 Losing a family member is tough for anyone. 914 00:54:43,125 --> 00:54:45,541 If they're sick or old, you always 915 00:54:45,541 --> 00:54:48,208 want an extra day with them, but those things you can't control. 916 00:55:01,250 --> 00:55:03,458 He heard yesterday. 917 00:55:03,458 --> 00:55:04,791 Is he going home? 918 00:55:10,666 --> 00:55:18,750 I look up as I walk, 919 00:55:19,083 --> 00:55:26,583 So that tears won′t fall. 920 00:55:26,791 --> 00:55:33,666 LRemembering those spring days, 921 00:55:33,833 --> 00:55:39,625 But I am all alone tonight. 922 00:55:55,750 --> 00:56:02,375 I look as I walk... 923 00:56:02,375 --> 00:56:11,041 ...so that the tears won′t fall. 924 00:56:11,208 --> 00:56:19,041 Remembering those spring days... 925 00:56:19,041 --> 00:56:25,875 ...but I am all alone tonight. 926 00:56:35,083 --> 00:56:38,291 Each headstone represents a life. 927 00:56:43,291 --> 00:56:46,041 Your lives are still ahead. 928 00:56:51,208 --> 00:56:53,958 How will people remember you? 929 00:57:05,791 --> 00:57:08,250 Enjoy your time here. 930 00:57:12,000 --> 00:57:20,083 Remembering those autumn days... 931 00:57:20,250 --> 00:57:27,375 ...but I am all alone tonight. 932 00:57:28,833 --> 00:57:37,416 Sadness hides in the shadow of the stars... 933 00:57:37,583 --> 00:57:46,333 ...sadness hides in the shadow of the moon. 934 00:58:02,666 --> 00:58:09,500 My father's favorite Japanese word was "yukkori" 935 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 take your time-- 936 00:58:12,125 --> 00:58:16,000 Yukkori, When we see things against South Africa, 937 00:58:16,000 --> 00:58:17,500 it's your call. 938 00:58:17,500 --> 00:58:18,750 It's your game, mate. 939 00:58:20,125 --> 00:58:21,625 Don't blend in. 940 00:58:24,250 --> 00:58:25,625 Make your brother proud. 941 00:58:30,791 --> 00:58:39,208 I look as I walk... 942 00:58:39,375 --> 00:58:47,958 ...so that the tears won′t fall... 943 00:58:48,125 --> 00:58:56,125 ...though the tears well as I walk... 944 00:58:56,291 --> 00:58:58,541 ...but I am all alone tonight... 945 00:59:07,500 --> 00:59:10,041 Eddie, you're one day away from playing South Africa. 946 00:59:10,041 --> 00:59:12,416 And they've picked their most experienced side ever, 947 00:59:12,416 --> 00:59:15,791 with 880 test caps. 948 00:59:15,791 --> 00:59:17,291 Big day, mate. 949 00:59:17,291 --> 00:59:19,333 We've heard that you've just come off a camp that 950 00:59:19,333 --> 00:59:22,375 lasted for 150 days. 951 00:59:22,375 --> 00:59:24,083 Was it really that long? 952 00:59:24,083 --> 00:59:25,541 Yeah, something like that. 953 00:59:25,541 --> 00:59:27,333 I can't count that high, mate. 954 00:59:27,333 --> 00:59:30,083 Well, thanks for your time, Eddie, and good luck. 955 00:59:30,083 --> 00:59:32,333 Thank you, mate. 956 00:59:32,333 --> 00:59:40,875 Leitch-- that was crap, mate. 957 00:59:40,875 --> 00:59:42,416 It's embarrassing. 958 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 You kept talking to the media, so I started things. 959 00:59:44,916 --> 00:59:46,333 I said I'd be 10 minutes. 960 00:59:46,333 --> 00:59:47,666 I was seven. 961 00:59:47,666 --> 00:59:49,250 We're playing South Africa tomorrow. 962 00:59:49,250 --> 00:59:50,916 We've dropped more balls in five minutes 963 00:59:50,916 --> 00:59:53,916 than we did in five months. 964 00:59:53,916 --> 00:59:55,291 No wonder people are saying we're 965 00:59:55,291 --> 00:59:57,250 going to lose by 80 points. 966 00:59:57,250 --> 00:59:59,708 We're fine, Eddie, go. 967 00:59:59,708 --> 01:00:03,041 From what I saw, I don't think so. 968 01:00:03,041 --> 01:00:04,291 We're good. 969 01:00:04,291 --> 01:00:04,791 Go. 970 01:00:14,083 --> 01:00:17,166 Michael, I called your room. 971 01:00:17,166 --> 01:00:20,083 Are you OK? 972 01:00:20,083 --> 01:00:23,833 What if we do lose by 80, or 100? 973 01:00:23,833 --> 01:00:25,750 Don't say that. 974 01:00:25,750 --> 01:00:29,583 Eddie's shown us every tape on them. 975 01:00:29,583 --> 01:00:33,041 We know every player, their nicknames, 976 01:00:33,041 --> 01:00:37,125 the way they run, tackle, line out, scrum. 977 01:00:37,125 --> 01:00:41,958 But for every player on our team, they're better. 978 01:00:41,958 --> 01:00:44,208 You should sleep, Michael, OK? 979 01:00:47,833 --> 01:00:49,666 Just be you. 980 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 That's the most important thing. 981 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Thank you. 982 01:01:06,375 --> 01:01:07,708 I'll see in the stands, eh? 983 01:01:20,583 --> 01:01:24,666 What if we do lose by 80, 100? 984 01:01:24,666 --> 01:01:26,583 I was just asking a question. 985 01:01:29,166 --> 01:01:30,333 You don't get it. 986 01:01:30,333 --> 01:01:32,291 I was just asking a question, Eddie? 987 01:01:32,291 --> 01:01:35,250 You don't take fear home, mate. 988 01:01:35,250 --> 01:01:37,791 Even if you have to lie through your teeth. 989 01:01:37,791 --> 01:01:39,458 It's late, Eddie. 990 01:01:39,458 --> 01:01:42,958 Every big game, we send our supporters home as losers. 991 01:01:45,583 --> 01:01:47,875 Are you listening? 992 01:01:47,875 --> 01:01:49,041 They shuffle along. 993 01:01:49,041 --> 01:01:50,666 They got their heads down. 994 01:01:50,666 --> 01:01:52,291 They've just wasted half their weekend. 995 01:01:54,750 --> 01:01:55,541 But they come back. 996 01:01:58,083 --> 01:02:02,041 Week after week, they come back. 997 01:02:02,041 --> 01:02:04,708 You owe them. 998 01:02:04,708 --> 01:02:06,083 What about you? 999 01:02:06,083 --> 01:02:09,000 I'm not on the field. 1000 01:02:09,000 --> 01:02:11,583 In every position, South Africa are better than us. 1001 01:02:11,583 --> 01:02:13,875 That's true. 1002 01:02:13,875 --> 01:02:16,416 But there's no way they're fitter. 1003 01:02:16,416 --> 01:02:17,750 They're stronger. 1004 01:02:17,750 --> 01:02:19,875 We're more unified. 1005 01:02:19,875 --> 01:02:24,291 They're faster, more experience. 1006 01:02:24,291 --> 01:02:25,833 I don't give a damn. 1007 01:02:25,833 --> 01:02:29,458 And neither should you. 1008 01:02:29,458 --> 01:02:32,916 Every second, every play, we play for each other 1009 01:02:32,916 --> 01:02:34,333 and our supporters. 1010 01:02:37,208 --> 01:02:39,166 Get some rest, mate. 1011 01:03:16,000 --> 01:03:20,958 Mom, what do you when you're scared of something? 1012 01:03:40,875 --> 01:03:44,666 Perfect weather and a capacity crowd here in Brighton. 1013 01:03:44,666 --> 01:03:47,250 And we are moments away from kickoff. 1014 01:03:47,250 --> 01:03:50,583 And on face value, this is a classic mismatch. 1015 01:03:50,583 --> 01:03:53,458 South Africa, the team with the best strike rate 1016 01:03:53,458 --> 01:03:56,166 in World Cup history against Japan, 1017 01:03:56,166 --> 01:03:58,625 the team with the worst overall record. 1018 01:03:58,625 --> 01:04:01,541 Just one win from 24 attempts. 1019 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 Eddie, thank you for everything. 1020 01:04:03,250 --> 01:04:04,583 Thank you, you made it possible. 1021 01:04:05,083 --> 01:04:05,708 Good luck. 1022 01:04:05,708 --> 01:04:06,500 Thankyou. 1023 01:04:12,166 --> 01:04:13,583 It's time. 1024 01:04:18,375 --> 01:04:23,833 You gotta stay with them, do what they hate. 1025 01:04:23,833 --> 01:04:26,041 You give more than you ever had. 1026 01:04:29,250 --> 01:04:32,875 You do that, you win this game. 1027 01:04:32,875 --> 01:04:36,583 Play our way, Japan way. 1028 01:04:36,583 --> 01:04:37,791 Let's go. 1029 01:04:39,750 --> 01:04:43,291 Match four of Rugby World Cup 2015. 1030 01:04:43,291 --> 01:04:46,625 And this is Tui, the number eight forward. 1031 01:04:46,625 --> 01:04:48,625 And he is immediately taken heavily 1032 01:04:48,625 --> 01:04:50,333 down the Japanese goal line. 1033 01:04:50,333 --> 01:04:52,833 And Japan, immediately under pressure. 1034 01:04:52,833 --> 01:04:57,000 Goromaru over halfway to Kirchner.. 1035 01:04:57,000 --> 01:04:57,875 Kirchner sizes up. 1036 01:04:57,875 --> 01:05:00,500 It hasn't been a fast chase with Japan. 1037 01:05:00,500 --> 01:05:03,000 They found space. 1038 01:05:04,250 --> 01:05:06,583 Japan under pressure here. 1039 01:05:06,583 --> 01:05:07,625 ...du Plessis... 1040 01:05:12,250 --> 01:05:17,166 First scrum, so important for Japan. 1041 01:05:17,166 --> 01:05:19,375 Japan won... 1042 01:05:22,041 --> 01:05:25,958 Here we go, Goromaru... 1043 01:05:25,958 --> 01:05:27,791 Oh, he threw the dummy... 1044 01:05:27,791 --> 01:05:29,666 South Africa off side and a first shot 1045 01:05:29,666 --> 01:05:31,833 at points in the game for Japan. 1046 01:05:36,250 --> 01:05:39,750 Goromaru puts Japan ahead by 3 today. 1047 01:05:44,208 --> 01:05:47,208 Calling on the Japanese to do a lot of passing now. 1048 01:05:47,208 --> 01:05:51,666 Slowly, but surely, they encroach on the Japanese goal line. 1049 01:05:53,250 --> 01:05:57,250 South Africa controlling, ...has it. 1050 01:05:59,666 --> 01:06:01,000 That's what they are so good at. 1051 01:06:04,875 --> 01:06:07,833 The power to match them up front. 1052 01:06:07,833 --> 01:06:10,250 Tapped back by Habana. 1053 01:06:13,666 --> 01:06:15,125 Mvovo... 1054 01:06:15,125 --> 01:06:18,500 Another penalty, another shot at goal. 1055 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 Very uncharacteristic, this. 1056 01:06:20,958 --> 01:06:23,250 You can only tackle for so long against this sort 1057 01:06:23,250 --> 01:06:26,625 of onslaught. 1058 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 There's a gap. 1059 01:06:28,625 --> 01:06:31,125 Here's Matfield and Berger. 1060 01:06:31,125 --> 01:06:33,625 Here it is now for-- no, not quite. 1061 01:06:33,625 --> 01:06:34,625 But here it is. 1062 01:06:34,625 --> 01:06:35,125 Oh. 1063 01:06:42,041 --> 01:06:43,166 Tatekawa 1064 01:06:43,708 --> 01:06:45,291 Japan trailing 7-3. 1065 01:06:46,083 --> 01:06:47,083 Nice little kick. 1066 01:06:50,083 --> 01:06:55,083 ...they slipped it away nicely. 1067 01:06:55,083 --> 01:06:57,583 The back's joining in. 1068 01:06:57,583 --> 01:06:58,666 It's a 10 man maul. 1069 01:06:58,666 --> 01:07:02,208 South Africa holding on grimly. 1070 01:07:02,208 --> 01:07:05,666 The Japanese heads towards the posts. 1071 01:07:05,666 --> 01:07:09,625 Can they do it? 1072 01:07:09,625 --> 01:07:13,583 Oh, yes, it looks like the skipper. 1073 01:07:13,583 --> 01:07:18,833 Goromaru now to squeeze it out to 3. 1074 01:07:25,500 --> 01:07:28,000 This is brilliant support play for the Japanese defense. 1075 01:07:28,000 --> 01:07:31,458 Jesse Kriel to Tui. 1076 01:07:31,458 --> 01:07:33,583 Sa'u stuck with him. 1077 01:07:33,583 --> 01:07:35,416 They've worked so hard on countering 1078 01:07:35,416 --> 01:07:37,125 the South African maul, but they've 1079 01:07:37,125 --> 01:07:38,458 got a problem here again. 1080 01:07:42,958 --> 01:07:44,541 The Japanese desperate to hold on here 1081 01:07:44,541 --> 01:07:46,208 as South Africa apply the screws. 1082 01:07:46,208 --> 01:07:48,000 Japan's defense is staying composed 1083 01:07:48,000 --> 01:07:52,291 and holding their formation. 1084 01:07:52,291 --> 01:07:53,750 Big tackle. 1085 01:07:53,750 --> 01:07:58,708 And that sums up Japan's performance in the first half. 1086 01:07:58,708 --> 01:08:01,083 You just went toe to toe with the team with the best 1087 01:08:01,083 --> 01:08:03,083 record in World Cup history. 1088 01:08:05,875 --> 01:08:07,625 Are they supermen? 1089 01:08:09,541 --> 01:08:13,041 I saw them bleeding, hunched over, sucking air. 1090 01:08:16,000 --> 01:08:17,666 They're spent. 1091 01:08:17,666 --> 01:08:19,291 They're trying to do their best. 1092 01:08:19,291 --> 01:08:21,458 But we know that's not good enough. 1093 01:08:23,541 --> 01:08:24,916 They're out on their feet. 1094 01:08:27,708 --> 01:08:29,583 They're fatigued, but they're winning. 1095 01:08:34,083 --> 01:08:36,208 Goro, we need those kicks. 1096 01:08:39,000 --> 01:08:42,791 How do your families feel right now? 1097 01:08:42,791 --> 01:08:44,625 How do your supporters feel? 1098 01:08:50,416 --> 01:08:55,000 We're not here to be valiant losers, not today. 1099 01:08:57,250 --> 01:08:58,750 Those days are over. 1100 01:09:01,041 --> 01:09:03,416 This is when you leave everything 1101 01:09:03,416 --> 01:09:07,333 on the field, everything you've got and more. 1102 01:09:07,333 --> 01:09:09,291 Find that half a percent more. 1103 01:09:12,250 --> 01:09:16,458 Our finishers are ready to go on. 1104 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 We keep playing fast. 1105 01:09:18,166 --> 01:09:20,458 We keep doing what they hate. 1106 01:09:20,458 --> 01:09:22,125 And we don't stop. 1107 01:09:28,083 --> 01:09:29,583 You deserve this. 1108 01:09:32,583 --> 01:09:35,416 Your families deserve this. 1109 01:09:35,416 --> 01:09:37,416 Don't let them down. 1110 01:09:40,875 --> 01:09:45,125 40 minutes to make history. 1111 01:09:45,125 --> 01:09:47,791 It's no longer about you. 1112 01:09:48,666 --> 01:09:50,625 You're out there for other people. 1113 01:09:55,125 --> 01:09:56,583 Play with pride. 1114 01:09:57,083 --> 01:09:58,791 You get this done. 1115 01:10:01,500 --> 01:10:04,416 Penatly is on against South Africa. 1116 01:10:04,416 --> 01:10:08,833 ...within penalty range. 1117 01:10:08,833 --> 01:10:14,916 And a chance for Japan now to hit the lead. 1118 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 We're just outside the 22. 1119 01:10:22,375 --> 01:10:24,375 He's a giraffe. 1120 01:10:24,375 --> 01:10:27,375 ...a human one. 1121 01:10:34,333 --> 01:10:37,833 Now here's an opportunity for du Plessis.. 1122 01:10:37,833 --> 01:10:39,500 De Jager goes again. 1123 01:10:39,500 --> 01:10:41,916 Oh-- oh, no-- 1124 01:10:41,916 --> 01:10:45,791 Tanaka, good attacking position. 1125 01:10:45,791 --> 01:10:47,750 Try and hold him up here. 1126 01:10:54,541 --> 01:10:57,333 And the Boks are back in the lead by three. 1127 01:10:57,333 --> 01:11:01,166 As you say, a monumental upset is in the offing 1128 01:11:01,166 --> 01:11:05,666 as Matsushima shows dash, in courage, and bravery. 1129 01:11:06,583 --> 01:11:09,500 Strauss straight through. 1130 01:11:09,500 --> 01:11:11,500 He can't stop him. 1131 01:11:13,291 --> 01:11:14,250 17 minutes remaining. 1132 01:11:15,291 --> 01:11:17,750 South Africa looking to see if they can get back to back 1133 01:11:17,750 --> 01:11:21,041 tries here to put Japan out of touch. 1134 01:11:21,500 --> 01:11:22,333 There's space.. 1135 01:11:24,833 --> 01:11:26,833 Now they go away with a .... 1136 01:11:26,833 --> 01:11:27,750 Sa'u 1137 01:11:31,250 --> 01:11:33,166 Still good enough to win the lineup. 1138 01:11:33,166 --> 01:11:35,791 It's been very good, the Japanese lineup. 1139 01:11:35,791 --> 01:11:37,708 Here we go, Matsushima! 1140 01:11:49,166 --> 01:11:50,375 Oh, yeah-- huge trouble here. 1141 01:11:51,333 --> 01:11:53,375 Cut down just before the line. 1142 01:11:53,375 --> 01:11:58,250 The upset is still on for Eddie Jones and the brave Blossoms. 1143 01:11:58,250 --> 01:12:01,708 South Africa has it by 3. 1144 01:12:01,708 --> 01:12:05,708 Well read by Goromaru. 1145 01:12:07,625 --> 01:12:09,166 3 on 3. 1146 01:12:09,166 --> 01:12:13,125 Japan looking for an historic win 1147 01:12:13,125 --> 01:12:15,625 and they have a head of speed. 1148 01:12:19,083 --> 01:12:21,583 They're being tested here. 1149 01:12:21,583 --> 01:12:23,541 There's the step. 1150 01:12:23,541 --> 01:12:24,916 Dangerous. 1151 01:12:24,916 --> 01:12:26,166 Broadhurst. 1152 01:12:26,541 --> 01:12:28,500 So close. 1153 01:12:28,500 --> 01:12:32,000 He's been held up. 1154 01:12:32,000 --> 01:12:34,958 Now they go into driving maul. 1155 01:12:34,958 --> 01:12:36,958 The whole team's there. 1156 01:12:36,958 --> 01:12:38,916 They're calling for the drive. 1157 01:12:38,916 --> 01:12:40,916 13 seconds to go. 1158 01:12:44,375 --> 01:12:47,666 I need you to take the kick. 1159 01:12:48,166 --> 01:12:52,125 Do they go for the draw, Joel, or do they go for the win. 1160 01:12:58,583 --> 01:13:00,833 Take the 3. 1161 01:13:04,583 --> 01:13:07,375 Wow, he's virtually declined the draw. 1162 01:13:07,375 --> 01:13:09,333 He says we are here to win. 1163 01:13:09,333 --> 01:13:11,416 This is now the biggest scrum of the game. 1164 01:13:14,291 --> 01:13:17,708 Japan still have it. 1165 01:13:17,708 --> 01:13:19,166 Leitch the captain.... 1166 01:13:19,166 --> 01:13:24,666 ...trying to give the Japanese this monumental upset. 1167 01:13:24,666 --> 01:13:26,166 It's tough going for Japan. 1168 01:13:29,125 --> 01:13:30,625 There goes Leitch. 1169 01:13:30,625 --> 01:13:32,083 He's strong. 1170 01:13:32,875 --> 01:13:34,208 Tatekawa 1171 01:13:35,083 --> 01:13:36,208 Mafi 1172 01:13:36,583 --> 01:13:37,958 Here we go. 1173 01:13:52,875 --> 01:13:55,291 The 145-17 nightmare is over! 1174 01:13:58,458 --> 01:14:01,458 Our eyes have seen the glory. 1175 01:14:01,458 --> 01:14:05,416 It's a rugby miracle. 1176 01:14:43,333 --> 01:14:47,416 We're a proud-- we're a very proud rugby playing nation. 1177 01:14:47,416 --> 01:14:51,375 And I think no one expected the Springboks to come unstuck 1178 01:14:51,375 --> 01:14:53,083 against a team from Japan. 1179 01:14:53,083 --> 01:14:55,541 I mean, that's the reality. 1180 01:14:55,625 --> 01:15:06,750 Not only in rugby, generally it's very easy to give up. 1181 01:15:07,458 --> 01:15:10,250 But what you get from giving up is regret. 1182 01:15:10,416 --> 01:15:16,583 If you commit to a challenge, there is a power developing inside of you. 1183 01:15:16,875 --> 01:15:20,125 It's something that inspires and invigorates people. 1184 01:15:20,291 --> 01:15:26,666 This enables you to exceed people's expectations, which is what happened in the South Africa game. 1185 01:15:30,500 --> 01:15:34,250 We're-- we often take things for granted, 1186 01:15:34,250 --> 01:15:35,791 is probably one way to look at it. 1187 01:15:35,791 --> 01:15:38,041 But certainly, on a day like that, 1188 01:15:38,041 --> 01:15:42,041 to lose to one of the minnows of world rugby was devastating. 1189 01:15:42,041 --> 01:15:44,208 It was completely unexpected. 1190 01:15:44,208 --> 01:15:46,333 And as great as it was maybe for the game, 1191 01:15:46,333 --> 01:15:48,458 and for the World Cup, for us, as South Africans, 1192 01:15:48,458 --> 01:15:52,583 it was a sporting catastrophe. 1193 01:15:52,583 --> 01:15:56,541 So the decision not to kick the goal was a brave decision. 1194 01:15:56,541 --> 01:15:59,333 And we were pleased that Leitch made the decision. 1195 01:15:59,333 --> 01:16:03,666 At the exact moment, I was obviously upset. 1196 01:16:03,666 --> 01:16:08,333 But we backed him to make decisions. 1197 01:16:08,333 --> 01:16:11,375 To take the kick and miss, that would haunt me 1198 01:16:11,375 --> 01:16:13,000 for the rest of my life. 1199 01:16:13,000 --> 01:16:16,625 But to challenge the win, go for the try, 1200 01:16:16,625 --> 01:16:20,583 and create new history, that was one of the biggest 1201 01:16:20,583 --> 01:16:22,166 decisions of my life. 1202 01:16:23,458 --> 01:16:26,041 Particularly in sport, you know, we all chat about players 1203 01:16:26,041 --> 01:16:28,333 being confidence players. 1204 01:16:28,333 --> 01:16:30,291 I mean, every single sportsperson in the world 1205 01:16:30,291 --> 01:16:31,416 has is a confidence player. 1206 01:16:31,416 --> 01:16:33,250 If you don't believe, you are never 1207 01:16:33,250 --> 01:16:34,416 going to be able to achieve. 1208 01:16:34,416 --> 01:16:37,375 Deep, deep down inside, you've got to-- 1209 01:16:37,375 --> 01:16:41,583 you've got to find that ability, that strength, 1210 01:16:41,583 --> 01:16:44,583 to go and play the game, to go and do 1211 01:16:44,583 --> 01:16:46,250 something spectacular, to go and do 1212 01:16:46,250 --> 01:16:48,375 the incredible, the unexpected. 1213 01:16:48,375 --> 01:16:50,166 And for me, it's really simple. 1214 01:16:50,166 --> 01:16:51,791 It is all about believing. 1215 01:16:51,791 --> 01:16:55,833 If you don't believe, you don't have a hope. 1216 01:16:56,958 --> 01:17:03,125 I didn't play against South Africa. A lot of people think that was a tough time for me, 1217 01:17:03,291 --> 01:17:08,875 but I was given a role to perform for the team, and I did my job, so it was great. 1218 01:17:09,041 --> 01:17:14,833 I will never forget that. It's my best memory. 1219 01:17:16,500 --> 01:17:24,791 I'll never forget that day for the rest of my life. 1220 01:17:26,583 --> 01:17:30,125 Eddie Jones and his Japanese team believed. 1221 01:17:30,125 --> 01:17:35,416 You know, they worked to that one focused goal for so long. 1222 01:17:35,416 --> 01:17:36,708 That instilled the belief. 1223 01:17:36,708 --> 01:17:40,625 It instilled something deep down inside 1224 01:17:40,625 --> 01:17:42,916 that comes from being so very focused 1225 01:17:42,916 --> 01:17:45,125 on one mission, one purpose. 1226 01:17:45,125 --> 01:17:46,833 And that ultimately is what enabled them. 1227 01:17:46,833 --> 01:17:49,750 And to the point, it is absolutely 1228 01:17:49,750 --> 01:17:54,375 about the drivers of belief that make it all happen. 1229 01:17:55,583 --> 01:17:57,833 Well, to me, the most amazing thing of the World Cup 1230 01:17:57,833 --> 01:18:01,291 was after we beat South Africa, the next game 1231 01:18:01,291 --> 01:18:02,791 we played against Scotland. 1232 01:18:02,791 --> 01:18:06,166 30 million people in Japan watched on television. 1233 01:18:06,166 --> 01:18:09,916 That's one in every four people in Japan. 1234 01:18:09,916 --> 01:18:13,000 And so the effect that one sporting team 1235 01:18:13,000 --> 01:18:16,208 can have on the nation in engendering 1236 01:18:16,208 --> 01:18:20,291 a sense of optimism, it's a fantastic thing 1237 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 that the players did for the country. 1238 01:18:21,958 --> 01:18:25,750 And I think the country will always be proud of them. 1239 01:22:02,791 --> 01:22:05,541 Other sports, these upsets happen. 1240 01:22:05,541 --> 01:22:07,125 In Rugby Union, they don't. 1241 01:22:07,125 --> 01:22:09,583 But this Japanese team found a way 1242 01:22:09,583 --> 01:22:13,541 to cause the greatest upset in sporting history. 89794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.