All language subtitles for That.Fool E05.090506.HDTV.H264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,826 The Accidental Couple 3 00:00:08,826 --> 00:00:10,299 Episode 5 4 00:00:10,419 --> 00:00:11,719 That Eun Dan.* (*silver pill) 5 00:00:11,839 --> 00:00:14,265 It seemed like I saw that when you were at your father's grave. 6 00:00:14,689 --> 00:00:17,043 Oh... this.... 7 00:00:17,621 --> 00:00:20,003 My father liked this medication. 8 00:00:20,499 --> 00:00:22,691 Nowadays, a lot of people don't eat this... 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,769 but whenever I think about my father, I end up eating this. 10 00:00:25,889 --> 00:00:28,598 You must have liked your father a lot. 11 00:00:29,073 --> 00:00:31,317 No... well... 12 00:00:32,488 --> 00:00:34,808 my mother passed away early, 13 00:00:34,809 --> 00:00:37,593 so I did spend a lot of time with my father. 14 00:00:38,288 --> 00:00:39,618 To tell you the truth, 15 00:00:39,864 --> 00:00:42,755 my father worked as a Jib Dae Wo* (*Postman) 16 00:00:43,291 --> 00:00:44,745 so that's why... 17 00:00:44,865 --> 00:00:48,848 I might have just naturally taken the postal exam. 18 00:00:51,445 --> 00:00:54,591 Oh, Min Ji! Just leave that be, Oppa will take care of it! 19 00:00:55,105 --> 00:00:59,056 It's alright. Oppa, you just continue to stay there with Unni. 20 00:01:02,359 --> 00:01:05,135 You and Min Ji look really well. 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,959 Really? 22 00:01:09,831 --> 00:01:15,984 Our parents passed away so early, and I basically raised her myself. 23 00:01:17,599 --> 00:01:23,189 When that rascal was little, I did everything a parent would do. Except give the breast to her. 24 00:01:28,311 --> 00:01:30,347 Oh... was my story a little weird? 25 00:01:30,891 --> 00:01:32,221 Yes. 26 00:01:32,765 --> 00:01:34,220 It is a little weird. 27 00:01:34,764 --> 00:01:36,452 I'm sorry. 28 00:01:50,663 --> 00:01:51,968 You've arrived? 29 00:01:52,697 --> 00:01:56,966 I think we may have to re-imburse that man who married Ji Soo. 30 00:01:57,086 --> 00:01:59,949 To which extent have you thought of? 31 00:02:01,367 --> 00:02:02,939 Well. That's right. 32 00:02:04,058 --> 00:02:06,536 Deal with him as you think fit. 33 00:02:08,005 --> 00:02:09,373 I understand. 34 00:02:09,738 --> 00:02:11,556 And... 35 00:02:12,607 --> 00:02:15,377 What was you're first impression of the man when you met him in person? 36 00:02:15,869 --> 00:02:18,486 If a top star like noona were to like you, 37 00:02:18,809 --> 00:02:21,925 isn't it obvious that it'll be revealed even if you don't confess? 38 00:02:23,440 --> 00:02:26,058 Ah, my Oppa... 39 00:02:26,944 --> 00:02:28,995 Is a really nice person. 40 00:02:29,589 --> 00:02:32,159 Ever since I was born, 41 00:02:32,188 --> 00:02:36,652 I can count the number of feeling the absence of my parents on my fingers. 42 00:02:37,196 --> 00:02:39,800 Is being nice to your dongseng such a big deal? 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,692 You're always behaving rudely to your Noona. 44 00:02:43,820 --> 00:02:45,993 If you know one, you know all ten. 45 00:02:46,872 --> 00:02:49,832 Even now, people claim that my Oppa is a lucky guy. 46 00:02:50,195 --> 00:02:54,580 Just wait and see, you're Noona will really feel like she's lucky. 47 00:02:54,700 --> 00:02:58,184 I must have been crazy to ask you such a thing, huh? 48 00:03:02,661 --> 00:03:04,504 Ah! Dust! 49 00:03:05,650 --> 00:03:06,953 Father... 50 00:03:07,467 --> 00:03:10,311 You must feel so cool, getting a nice haircut and all. 51 00:03:10,886 --> 00:03:12,867 Right, father? 52 00:03:13,485 --> 00:03:15,212 Just like you said, 53 00:03:15,877 --> 00:03:20,119 We're living each day working hard and enjoying it. 54 00:03:21,088 --> 00:03:26,514 You told us not to get lonely, or be sad, right? 55 00:03:28,141 --> 00:03:32,016 Because living, is orginially a difficult thing. 56 00:03:34,342 --> 00:03:38,149 I keep your words in my mind and heart all the time. Do not worry. 57 00:03:40,918 --> 00:03:43,080 I'll come again, father. 58 00:03:43,881 --> 00:03:45,300 I salute you! 59 00:03:51,712 --> 00:03:54,869 Oh, Miss Ji Soo. 60 00:03:57,425 --> 00:04:01,734 We came in such a hurry, that we didn't get to prepare any flowers. 61 00:04:01,854 --> 00:04:04,223 Oh.. It's alright. 62 00:04:04,739 --> 00:04:06,749 Can you go down and wait for me please? 63 00:04:07,413 --> 00:04:09,015 Oh, yes. yes. 64 00:04:24,367 --> 00:04:30,323 I'll work hard to prevent Goo Dong Baek from getting hurt. 65 00:04:31,601 --> 00:04:33,994 I'll give you my word. 66 00:04:42,038 --> 00:04:43,109 Don't stare. 67 00:04:43,229 --> 00:04:46,179 Goo Dong Baek, why did you turn around? 68 00:05:04,015 --> 00:05:06,947 Unni, this is my friend's Chicken restaurant, and it's amazingly delicious. 69 00:05:06,948 --> 00:05:08,886 It's the best! 70 00:05:09,006 --> 00:05:10,695 I'm leaving. 71 00:05:10,815 --> 00:05:12,888 Hey, Sang Chul! Just eat and then go. 72 00:05:13,008 --> 00:05:14,447 We're the ones that lost the soccer match, I'll pay. 73 00:05:14,490 --> 00:05:15,638 I don't want to. 74 00:05:16,172 --> 00:05:17,773 Just stay for a little bit and then leave. 75 00:05:17,893 --> 00:05:19,420 I said I don't want to. 76 00:05:19,995 --> 00:05:21,769 Ok, I understand. 77 00:05:22,708 --> 00:05:24,462 About going to Australia... 78 00:05:27,666 --> 00:05:29,177 I'll think about it. 79 00:05:38,770 --> 00:05:41,829 Seung! Seung, Seung! 80 00:05:42,540 --> 00:05:44,862 Ji Soo unni. Ji Soo unni. 81 00:05:45,480 --> 00:05:46,599 Why did you come? 82 00:05:46,719 --> 00:05:49,772 Hey! This Unni came to help you sell your chicken. 83 00:05:50,554 --> 00:05:51,658 Hey, Seung Han. 84 00:05:51,778 --> 00:05:53,652 Just how many chicken's have you got in your hands? 85 00:05:54,046 --> 00:05:56,517 You must have a strong grip! 86 00:05:57,019 --> 00:05:58,430 Come in. 87 00:05:59,951 --> 00:06:01,402 Seung Han, did you're mother go somewhere? 88 00:06:01,522 --> 00:06:02,883 To make a delivery. 89 00:06:04,516 --> 00:06:06,769 Wow, it's already fried? 90 00:06:09,954 --> 00:06:11,194 It's cold! 91 00:06:11,314 --> 00:06:14,609 Hey, fry it again. And why is the color so black? 92 00:06:14,729 --> 00:06:16,060 What is this? 93 00:06:16,483 --> 00:06:18,736 It's not burnt, so just eat, ok? 94 00:06:18,856 --> 00:06:21,649 Ehh? What is wrong with your service today? 95 00:06:21,769 --> 00:06:23,130 And even a special customer came. 96 00:06:24,131 --> 00:06:25,550 Refry a new batch. 97 00:06:25,590 --> 00:06:27,273 What special guest? 98 00:06:27,393 --> 00:06:30,304 They're all the same guests that order 1 chicken for 15,000 Won, aren't they? 99 00:06:30,424 --> 00:06:34,049 A Special guest pays what? 15,200 Won? 100 00:06:37,341 --> 00:06:38,916 Did it spill? 101 00:06:39,517 --> 00:06:41,169 I'm sorry. 102 00:06:41,492 --> 00:06:42,457 I'm alright. 103 00:06:42,577 --> 00:06:44,642 Hey, you... 104 00:06:47,665 --> 00:06:51,384 Beer... Unni must be thirsty. 105 00:06:53,982 --> 00:06:55,747 Hey! That finger!! 106 00:06:55,748 --> 00:06:57,137 What? 107 00:07:03,590 --> 00:07:05,043 I'm sorry. 108 00:07:12,495 --> 00:07:13,704 Yes, Kang Mo? 109 00:07:14,111 --> 00:07:18,062 Where are you? Are you still with that Goo Dong Baek person? 110 00:07:18,063 --> 00:07:23,414 No. I just dropped off Goo Dong Baek and I'm on my way home. 111 00:07:23,867 --> 00:07:24,744 Is that so? 112 00:07:25,288 --> 00:07:26,920 Then I'll go over there around dinner time. 113 00:07:27,313 --> 00:07:28,693 Let's meet each other for a moment. 114 00:07:28,728 --> 00:07:30,387 Okay, then. 115 00:07:35,521 --> 00:07:37,637 Why are you being so childish? 116 00:07:37,757 --> 00:07:39,082 What did I do? 117 00:07:39,202 --> 00:07:42,960 You... you're trying to terrorize Ji Soo unni right now! 118 00:07:43,184 --> 00:07:45,395 Terrorize? Terrorize what? 119 00:07:45,728 --> 00:07:48,569 You liking Oppa wasn't a serious thing, right? 120 00:07:49,234 --> 00:07:51,114 Wasn't it just a prank or something? 121 00:07:51,234 --> 00:07:54,167 Yeah, that's right. I don't have any interest of your oppa now, okay? 122 00:07:54,287 --> 00:07:55,950 But why are you like this? 123 00:07:56,345 --> 00:07:59,863 Hey, I'm just tired. Just come next time. I want to go in and rest. 124 00:07:59,983 --> 00:08:02,869 I just wanted to help you little punk. 125 00:08:03,429 --> 00:08:07,563 I understand. We're leaving! Leaving! 126 00:08:15,035 --> 00:08:17,949 I don't understand why I'm like this also. 127 00:08:32,959 --> 00:08:34,138 Thank you. 128 00:08:34,544 --> 00:08:36,550 - Please open the trunk. - Yes. 129 00:08:37,281 --> 00:08:42,607 We were suppossed to properly take you out, but you didn't get to eat chicken, I'm sorry. 130 00:08:42,970 --> 00:08:44,549 No, it's alright. 131 00:08:45,058 --> 00:08:48,509 You must be busy, so we're thankful for today Unnie. 132 00:08:48,629 --> 00:08:50,070 Thank you. 133 00:08:52,102 --> 00:08:55,066 Excuse me, Manager. It's about the wedding papers. 134 00:08:55,508 --> 00:09:00,571 I'll bring it out right now, so please tell Ji Soo to wait a bit. 135 00:09:01,522 --> 00:09:02,367 Yes. 136 00:09:02,880 --> 00:09:03,757 Thank you. 137 00:09:04,996 --> 00:09:06,750 Alright Min Ji, let's go. 138 00:09:06,870 --> 00:09:10,559 Bye... I mean Goodbye! 139 00:09:10,679 --> 00:09:12,971 This kid is always like this. Goodbye! 140 00:09:49,241 --> 00:09:51,159 I was afraid Min Ji might see. 141 00:09:52,475 --> 00:09:53,844 Here. 142 00:09:57,001 --> 00:09:59,815 Please check to see if the seals have been stamped correctly. 143 00:09:59,935 --> 00:10:03,060 No, it's fine. 144 00:10:03,953 --> 00:10:05,968 Then... Take care. 145 00:10:06,933 --> 00:10:08,905 Excuse me. 146 00:10:09,353 --> 00:10:10,830 Yes? 147 00:10:11,531 --> 00:10:15,562 Have you made a decision about your 3 wishes? 148 00:10:17,049 --> 00:10:18,655 No, not yet. 149 00:10:24,387 --> 00:10:30,931 Uh... think about it many many times 150 00:10:31,883 --> 00:10:35,531 and please tell us your best wish. 151 00:10:36,378 --> 00:10:38,101 I'll do everything that I can. 152 00:10:39,361 --> 00:10:42,319 Oh, no.. 153 00:10:42,779 --> 00:10:46,274 I won't request anything big or difficult... 154 00:10:47,150 --> 00:10:49,145 Just continue to worry about me. 155 00:10:51,533 --> 00:10:53,235 That was a joke. 156 00:10:54,213 --> 00:10:55,562 Well then, I'll go back inside. 157 00:11:04,307 --> 00:11:08,452 You know, about Min Ji's friend... 158 00:11:09,662 --> 00:11:12,926 Who? Oh, that Chicken shop lady? 159 00:11:13,709 --> 00:11:15,613 Yeah... 160 00:11:16,611 --> 00:11:20,117 It seems like she likes Goo Dong Baek. 161 00:11:21,084 --> 00:11:22,669 Really? 162 00:11:23,696 --> 00:11:27,172 So there is a person who likes Goo Dong Baek. 163 00:11:31,110 --> 00:11:37,767 Why haven't I, until now, ever thought about what his life would be like? 164 00:11:39,575 --> 00:11:42,708 I already made the decision, 165 00:11:43,002 --> 00:11:47,333 I just wish time will solve everything else. 166 00:11:49,600 --> 00:11:52,853 It's a bit difficult, now that I've thought about it, Unni. 167 00:11:55,104 --> 00:12:00,413 As expected, Min Ji, this Kimchi Bok Soon... Wow! Just what have you done to this? 168 00:12:00,574 --> 00:12:01,620 Da Bong, Da Bong, Da Bong.* (*very good - the best!) 169 00:12:02,013 --> 00:12:04,190 Whatever, it should be ok. 170 00:12:04,506 --> 00:12:06,998 Oppa, what are you going to do about that present and that prophecy? 171 00:12:08,301 --> 00:12:09,825 Huh? 172 00:12:10,534 --> 00:12:12,446 There was a call from Aunt Yuk Shi before. 173 00:12:12,869 --> 00:12:15,989 She said the lady's parents won't be present and they won't do the wedding without them, 174 00:12:16,109 --> 00:12:18,242 therefore she wants you to prepare everything well. 175 00:12:19,058 --> 00:12:22,230 We decided not to do a huge wedding ceremony. 176 00:12:22,776 --> 00:12:27,312 No, I mean we won't be able to give a Ruby or diamond set to her, 177 00:12:27,705 --> 00:12:31,725 but aren't we suppossed to prepare something to exchange? 178 00:12:32,300 --> 00:12:34,446 We already recieved this by giving. 179 00:12:34,784 --> 00:12:39,098 We decided to just end with this, so don't do anything. 180 00:12:39,099 --> 00:12:40,850 You just think about us getting married. 181 00:12:40,970 --> 00:12:42,693 Why shouldn't we do anything? 182 00:12:43,360 --> 00:12:45,024 Are you afraid that, 183 00:12:45,144 --> 00:12:49,618 they'll say that you just married Ji Soo Unnie for money if we don't give them anything? 184 00:12:51,220 --> 00:12:54,475 That's right. Smartie, Smartie. 185 00:12:54,937 --> 00:12:57,329 You know this, why act this way? 186 00:12:58,141 --> 00:12:59,725 I understand. 187 00:13:00,239 --> 00:13:05,672 So you're saying, we don't give them anything, and they won't give us anything? 188 00:13:08,391 --> 00:13:11,246 But because you're sad, Oppa will buy you a Han Bok*. 189 00:13:08,406 --> 00:13:11,237 {\a6}(*Korean traditional dress) 190 00:13:11,516 --> 00:13:16,124 What Han Bok! You'll wear something like that once in your life! 191 00:13:17,972 --> 00:13:19,645 Then, what do you want? 192 00:13:20,587 --> 00:13:26,424 Because it's a wedding, buy me a two piece outfit. A designer outfit! 193 00:13:28,123 --> 00:13:32,053 Alright, then. One designer outfit! 194 00:13:32,054 --> 00:13:35,369 Two! One for the wedding. One for the reception. 195 00:13:36,084 --> 00:13:37,398 Alright! Two outfits! 196 00:13:37,518 --> 00:13:39,696 Oppa, how about three? 197 00:13:39,816 --> 00:13:41,282 Why don't you move? 198 00:13:48,716 --> 00:13:49,804 Hurry up! 199 00:13:49,924 --> 00:13:51,890 Just drink it in one huge gulp and let's go! 200 00:13:52,555 --> 00:13:53,530 Are you angry? 201 00:13:53,650 --> 00:13:58,011 Then you weren't expecting this when you're going to get married and leave your Dongsaeng by herself? 202 00:13:58,131 --> 00:14:00,973 Does you always have to make such a face?! 203 00:14:01,093 --> 00:14:03,140 This... this. Are these clothes two outfits?! 204 00:14:03,654 --> 00:14:06,828 Just take a long sip, because it'll make you feel better. 205 00:14:06,948 --> 00:14:08,399 Aish, enough. 206 00:14:10,969 --> 00:14:14,154 Relax, relax. You're going to get wrinkles. 207 00:14:14,274 --> 00:14:17,988 Isn't it fine to wear pretty clothes and live life happily? 208 00:14:20,430 --> 00:14:23,604 You... even though I bought these clothes, you dress like a guy... 209 00:14:24,178 --> 00:14:26,536 That would be a tad bit difficult. 210 00:14:28,156 --> 00:14:29,480 It's delicious right? 211 00:14:29,600 --> 00:14:32,588 Oh my head hurts, oh my head. 212 00:14:33,409 --> 00:14:37,079 I got the divorce papers stamped 213 00:14:37,991 --> 00:14:43,680 and it seems like Sang Chul is thinking about going back to Australia, 214 00:14:45,436 --> 00:14:47,586 therefore I don't think you have to worry. 215 00:14:48,456 --> 00:14:50,762 That's good. What a relief. 216 00:14:51,905 --> 00:14:56,363 Were you sad that I didn't talk about Jae Hee Sunbae? 217 00:14:59,301 --> 00:15:02,958 I'm sorry, I didn't want you to stress over it. 218 00:15:11,828 --> 00:15:15,395 It's alright. It's all in the past anyways. 219 00:15:18,569 --> 00:15:22,649 Oh, I sent a person to that Goo Dong Baek. 220 00:15:25,358 --> 00:15:28,921 Wow, you spent a whole lot of money. 221 00:15:31,667 --> 00:15:34,358 Hello there, Mr. Goo Dong Baek. 222 00:15:38,366 --> 00:15:44,106 I prepared an arcade, as a gift for the marriage. 223 00:15:49,517 --> 00:15:52,785 I did what you asked, so just keep that in mind. 224 00:15:53,265 --> 00:15:54,566 Why... why did you do that without my permission? 225 00:15:54,686 --> 00:15:57,830 You just stay put, I'll do everything. 226 00:16:00,207 --> 00:16:03,086 As a reason for the marriage, and for your dongsaeng, 227 00:16:03,206 --> 00:16:06,502 Han Ji Soo prepared this. 228 00:16:32,104 --> 00:16:35,036 Among my 3 wishes, 229 00:16:36,033 --> 00:16:38,818 recieving presents isn't one of them! 230 00:16:48,696 --> 00:16:50,727 Oh my, leaving already, Goo Dong Baek? 231 00:16:50,847 --> 00:16:52,328 Yes. 232 00:16:54,686 --> 00:16:56,609 He just blew off my greeting? 233 00:16:58,917 --> 00:17:01,826 Does he think he's a star just because he's marrying one? 234 00:17:10,243 --> 00:17:13,231 Do you have a schedule here today? 235 00:17:15,049 --> 00:17:19,483 My schedule is to eat dinner with Goo Dong Baek. 236 00:17:20,896 --> 00:17:22,498 Only the two of us? 237 00:17:22,769 --> 00:17:24,130 Yes. 238 00:17:24,584 --> 00:17:26,107 Why? 239 00:17:32,215 --> 00:17:34,381 Ooh, yeah... 240 00:17:35,106 --> 00:17:38,597 Will you be teaching me dinner ettiqute? 241 00:17:39,504 --> 00:17:41,287 So I have to learn this... 242 00:17:41,407 --> 00:17:45,337 I don't have a clue about these things. 243 00:17:46,032 --> 00:17:49,964 I also don't know these things. 244 00:17:50,798 --> 00:17:54,529 I haven't even used all these different utensils. 245 00:17:55,345 --> 00:18:01,865 I just use one that I'm comfortable with. 246 00:18:07,120 --> 00:18:11,201 So this wasn't about teaching me dinner ettiqute. 247 00:18:12,191 --> 00:18:14,082 Yes. 248 00:18:16,265 --> 00:18:22,315 I felt that you must have had something to say to me. 249 00:18:27,861 --> 00:18:34,181 Yes, I do. 250 00:18:37,403 --> 00:18:41,218 The present that you gave us... 251 00:18:44,197 --> 00:18:47,479 Yes, I'll happily receive it. 252 00:18:48,893 --> 00:18:53,639 I think I may have thought about myself too much, so I apologize. 253 00:18:54,485 --> 00:18:59,323 It's something that two people have to deal with, and these two people have to be feel comfortable 254 00:19:02,521 --> 00:19:06,754 therefore I'll accept Han Ji Soo's gift. 255 00:19:07,510 --> 00:19:11,819 But this is a little too much. 256 00:19:12,709 --> 00:19:15,395 I don't think I'll be able to recieve all of it... 257 00:19:17,243 --> 00:19:20,099 therefore I'll talk it over with my dongsaeng. 258 00:19:20,462 --> 00:19:22,729 and tell you the final decision later. 259 00:19:30,656 --> 00:19:34,797 Today, I feel comfortable with this one. 260 00:19:35,448 --> 00:19:37,759 I'll continue to eat with this one. 261 00:19:45,253 --> 00:19:48,095 Ah, I ate so well. 262 00:19:48,657 --> 00:19:53,059 This is the first time I've ate a full course meal such as this. 263 00:19:53,422 --> 00:19:55,455 I'm very grateful because of you. 264 00:19:56,392 --> 00:20:02,066 Then is today's schedule ending with this? 265 00:20:04,287 --> 00:20:08,109 Okay then, why don't we stand up and leave? 266 00:20:13,001 --> 00:20:15,636 Living... 267 00:20:16,719 --> 00:20:20,427 you said it's a real difficult thing, right? 268 00:20:22,277 --> 00:20:29,551 Therefore don't be lonely or sad... 269 00:20:31,638 --> 00:20:38,189 you said to live day by day in happiness, right? 270 00:20:42,081 --> 00:20:43,986 I... 271 00:20:45,044 --> 00:20:47,945 I just lived my life waiting for tomorrow. 272 00:20:48,761 --> 00:20:55,902 Sacrificing today's joy and happiness, while waiting for a benefit of tomorrow... 273 00:20:59,032 --> 00:21:04,166 I only thought of when the day our wedding would end, 274 00:21:05,192 --> 00:21:11,260 I don't think I've thought about how to live with you every day. 275 00:21:12,198 --> 00:21:15,175 But now that I've thought about it, 276 00:21:15,295 --> 00:21:21,127 if the days with you are uncomfortable like this, 277 00:21:24,135 --> 00:21:28,966 I feel like it'll be difficult for the both of us. 278 00:21:33,459 --> 00:21:38,378 Because you have said that you'll accept my proposal, 279 00:21:39,128 --> 00:21:41,970 I should accept yours. 280 00:21:49,337 --> 00:21:51,747 Please give me your phone number. 281 00:21:52,420 --> 00:21:55,079 Huh... my phone number? 282 00:21:55,199 --> 00:21:57,803 Yes, your phone number. 283 00:21:58,411 --> 00:22:04,151 If we want to be friends, shouldn't we have each other's phone numbers? 284 00:22:06,110 --> 00:22:09,054 A f...friend? 285 00:22:09,678 --> 00:22:14,349 Why? Do you not want to be friends with me? 286 00:22:15,133 --> 00:22:18,369 No, no it's nothing like that. 287 00:22:32,078 --> 00:22:33,783 Here is it. 288 00:22:50,638 --> 00:22:53,031 That's my phone number. 289 00:22:56,139 --> 00:22:57,943 Ah, yes. 290 00:23:00,225 --> 00:23:02,712 If only we had become friends an hour earlier, 291 00:23:02,832 --> 00:23:05,644 we would have had a wonderful dinner. 292 00:23:06,732 --> 00:23:10,262 Ah, I'm always like this. 293 00:23:21,986 --> 00:23:26,577 In this phone, I have Han Ji Soo's number. 294 00:24:02,639 --> 00:24:07,506 I see that girl Han Ji Soo's wedding is only a few days away. 295 00:24:08,110 --> 00:24:09,531 What have you called me here for? 296 00:24:09,984 --> 00:24:14,528 Today... I've decided for you to have dinner with your fiancee. 297 00:24:15,671 --> 00:24:19,119 It seemed like I had to do something nice for you. 298 00:24:20,084 --> 00:24:23,606 So now that you know, just prepare yourself to go. 299 00:24:25,395 --> 00:24:29,907 I expect huge things from you. 300 00:24:34,037 --> 00:24:36,304 Ah Goo Dong Baek, this isn't true, right? 301 00:24:36,424 --> 00:24:39,810 How could you send wedding invitation cards to Team Manager and Director only? 302 00:24:39,930 --> 00:24:43,696 'Only'? I'm a 'only'? What do you mean 'only'! 303 00:24:43,816 --> 00:24:46,129 And I just bought a new suit! 304 00:24:46,130 --> 00:24:49,082 I'm sorry, that's why I'm treating you guys to a meal at a Sanggyupsal* restaurant. (*serves Pork Belly) 305 00:24:49,202 --> 00:24:51,544 I'm sorry, Yoon Seop, so eat a lot okay? 306 00:24:51,545 --> 00:24:53,829 You too, Tae Won. Eat a lot. 307 00:24:58,527 --> 00:25:01,573 Oh my gosh, his hip! 308 00:25:01,693 --> 00:25:04,169 You just saw Goo Dong Baek's butt didn't you? 309 00:25:04,534 --> 00:25:07,999 No I didn't. I was looking at Tae Won's backview. 310 00:25:09,625 --> 00:25:12,376 Tae Won's backside is covered because of Goo Dong Baek. 311 00:25:12,496 --> 00:25:14,626 Think whatever you want. 312 00:25:15,731 --> 00:25:18,114 I'm sure that she just saw Goo Dong Baek's butt. 313 00:25:19,047 --> 00:25:22,487 Auntie! You said that you would give us extra service? 314 00:25:22,607 --> 00:25:24,094 I'm coming! Coming! 315 00:25:24,475 --> 00:25:26,500 I'm Han Ji Soo's biggest fan, I'll serve you. 316 00:25:26,620 --> 00:25:28,917 Ah, yes, yes. 317 00:25:29,561 --> 00:25:30,498 Congratulations on your wedding! 318 00:25:30,618 --> 00:25:32,239 Yes, thank you. 319 00:25:32,359 --> 00:25:35,717 Look, that's more than you guys ordered right? 320 00:25:35,837 --> 00:25:37,997 Eat lots, Han Ji Soo's husband. 321 00:25:39,579 --> 00:25:41,924 Wow, she really did give us a lot. 322 00:25:48,213 --> 00:25:51,926 Just look at him, looking at his wife's pictures. 323 00:25:53,231 --> 00:25:55,842 When he laughs, his eyes are half moons. 324 00:25:57,056 --> 00:25:58,658 Why am I acting like this? 325 00:25:59,051 --> 00:26:02,557 Hey! Who ate the half cooked meat in the front here? 326 00:26:03,000 --> 00:26:06,423 I wanted to give our Goo Dong Baek the meat. 327 00:26:07,420 --> 00:26:08,447 it's you right, Jo Myung Jin? 328 00:26:08,811 --> 00:26:11,847 Ah, who cares who eats what, as long as its there. 329 00:26:12,361 --> 00:26:15,475 Hey, it's because you just ate meat that was half cooked, that's why. 330 00:26:15,595 --> 00:26:18,802 You are seriously going to get sick if you continue eating like that. 331 00:26:18,851 --> 00:26:19,890 Want a drink? 332 00:26:20,010 --> 00:26:21,509 Oh, yes please. 333 00:26:27,293 --> 00:26:29,016 Look at his hands. 334 00:26:29,136 --> 00:26:31,102 Were his hands always that sharp? 335 00:26:36,233 --> 00:26:39,347 Kyung Ae, please stop drinking. You always get drunk after two shots. 336 00:26:39,467 --> 00:26:41,450 Why are you so worried about me? 337 00:26:45,105 --> 00:26:46,223 Shall I give you a drink? 338 00:26:49,699 --> 00:26:53,150 Who do you want to impress so much that your putting on lipstick? 339 00:26:53,270 --> 00:26:55,507 Could it be Goo Dong Baek? 340 00:26:56,880 --> 00:26:58,365 If your finished using the bathroom, why don't you leave. 341 00:26:58,728 --> 00:27:02,929 You know that when you look at Goo Dong baek, you have lasers coming out of your eyes? 342 00:27:03,473 --> 00:27:07,935 Why? Because now that he's with Han Ji Soo, he looks cool? Mr Shiny? 343 00:27:08,570 --> 00:27:13,634 Look here your rascal, the bus already left. his wedding is the day after tomorrow, ok? 344 00:27:14,261 --> 00:27:20,155 You don't even come close to compete with Han Ji Soo in this game. 345 00:27:22,530 --> 00:27:24,510 That little... really... 346 00:27:26,853 --> 00:27:29,724 Goo Dong Baek, you bastard. 347 00:27:30,420 --> 00:27:32,233 He said he liked me. 348 00:27:36,498 --> 00:27:39,610 Ah, Park Kyung Ae, focus. 349 00:27:39,974 --> 00:27:42,134 Hey, this is my seat. Move. 350 00:27:42,828 --> 00:27:45,489 Is a seat available only to you? 351 00:27:46,184 --> 00:27:50,572 Seeing that she's talking nonsense, she must be drunk. Hey don't harrass her, just sit here. 352 00:27:53,015 --> 00:27:56,412 So you won't have a huge ceremony on your wedding day? 353 00:27:56,532 --> 00:28:01,617 What is this? Just a few of her closest family members are going to attend. 354 00:28:02,759 --> 00:28:07,407 Hey, she's drunk. Don't think too much about it because it's not important.. 355 00:28:09,265 --> 00:28:17,073 so the wedding... who's going to be your Best Man*? 356 00:28:19,272 --> 00:28:21,478 Someone that Ji Soo knows... 357 00:28:25,929 --> 00:28:28,106 Park Kyung Ae, why are you acting like this? 358 00:28:28,483 --> 00:28:30,339 Hey don't let her drink! 359 00:28:30,459 --> 00:28:33,550 What's wrong with you today?! You just drank one bottle yourself! 360 00:28:33,670 --> 00:28:36,665 Ah, just leave her alone, she probably has some issues. 361 00:28:37,701 --> 00:28:44,868 So... Just wondering... that Best Man, if someone can't do it, I can do it. 362 00:28:45,159 --> 00:28:49,479 I can do it because I have already been serving for 50 of my fellow comrades at the ROK Marine Corps. 363 00:28:57,021 --> 00:28:58,846 Seriously, Park Kyung Ae! What is wrong with you?! 364 00:28:58,883 --> 00:29:02,541 Hey! Why do you keep annoying him when we're talking about something important?! 365 00:29:02,661 --> 00:29:05,071 Is there something I've done wrong? 366 00:29:23,015 --> 00:29:29,252 - Hey, hey! Someone hit her! Hit her! - Save me! Save me! 367 00:29:34,357 --> 00:29:37,479 Hey, Goo Dong Baek! How can you do this? 368 00:29:38,323 --> 00:29:40,687 How many days has it been since you've confessed to me 369 00:29:40,807 --> 00:29:43,111 and then you're suddenly marrying Han Ji Soo? 370 00:29:43,231 --> 00:29:45,760 Let go! Let go!! 371 00:29:53,886 --> 00:29:56,869 If you're dating Han Ji Soo, why did you give me the award tickets? 372 00:29:57,263 --> 00:29:59,534 Did I look that easy to you? 373 00:29:59,654 --> 00:30:02,676 Now that your dating a star, you don't have feelings for a person like me, right? 374 00:30:02,796 --> 00:30:04,713 Hey you, bad jerk! 375 00:30:06,572 --> 00:30:09,558 Oh my gosh, that girl, why is that girl acting like that?! 376 00:30:09,678 --> 00:30:13,607 Water please! We need to get erase this lipstick! 377 00:30:14,270 --> 00:30:17,244 You're the one that is dating Han Ji Soo, right? 378 00:30:17,532 --> 00:30:20,108 Isn't this guy a player now? 379 00:30:20,515 --> 00:30:22,888 Hey now, this guy seems to have a lot to talk about a guy.. 380 00:30:23,668 --> 00:30:25,563 Team Manager, please be patient. 381 00:30:25,956 --> 00:30:28,446 Hey! To a engaged man, this jerk! 382 00:30:28,566 --> 00:30:30,395 What? This jerk?! 383 00:30:30,683 --> 00:30:32,937 Did you just call me a jerk?! 384 00:30:33,057 --> 00:30:35,167 - Sorry, sorry, sorry. - Let go, let go, let go, let go. 385 00:30:35,287 --> 00:30:38,180 I came out of Haebang University! This mocking little jerk. 386 00:30:38,490 --> 00:30:39,737 Oh please, Team Manager! 387 00:30:50,548 --> 00:30:51,908 Speed it up! 388 00:30:52,260 --> 00:30:54,115 Han Ji Soo, 389 00:30:55,183 --> 00:30:56,996 have you prepared for the wedding well? 390 00:30:57,793 --> 00:31:02,050 But have you heard that Kim Kang Mo is going to be the representative of our gossip paper? 391 00:31:06,912 --> 00:31:12,614 It's been widely rumored in informed circles, so why don't you confirm what I say is either the truth or a lie? 392 00:31:14,793 --> 00:31:16,085 Han Ji Soo. 393 00:31:16,724 --> 00:31:17,119 Who are you? 394 00:31:17,239 --> 00:31:20,324 Doesn't it seem funny if I made it a try but in vain. 395 00:31:39,965 --> 00:31:41,968 What are you doing not coming in? 396 00:31:43,338 --> 00:31:47,028 Unnie, I have to meet Kang Mo right now. 397 00:31:53,502 --> 00:31:56,451 I came to ask you a question. 398 00:31:57,791 --> 00:32:03,926 The gossip paper... representative... 399 00:32:04,367 --> 00:32:05,924 Representative? 400 00:32:08,826 --> 00:32:11,082 Reporter Baek came to my house. 401 00:32:14,335 --> 00:32:15,720 Is that so? 402 00:32:18,312 --> 00:32:22,258 That's right, I recieved the position 403 00:32:23,423 --> 00:32:30,238 but Ji Soo, you hate it. I know you hate it so why would I do such a thing right? 404 00:32:32,906 --> 00:32:34,706 I'm not doing it. 405 00:32:39,528 --> 00:32:41,148 Ji Soo... 406 00:32:44,713 --> 00:32:51,709 I'm sorry for just listening to Reporter Baek and coming to meet you. 407 00:32:54,868 --> 00:32:59,394 I know that you're not that kind of person Kang Mo and I know it well too. 408 00:33:01,947 --> 00:33:03,168 Sorry. 409 00:33:03,846 --> 00:33:07,932 It's okay. I have a lot more things to be sorry about. 410 00:33:11,904 --> 00:33:13,819 What do you mean? 411 00:33:14,344 --> 00:33:15,734 He's not going to accept the position of representative?! 412 00:33:15,854 --> 00:33:18,563 I heard Chairman Choi felt bad too. 413 00:33:20,224 --> 00:33:22,445 - Call and bring Kang Mo here immediately! - Yes. 414 00:33:23,069 --> 00:33:27,486 No. That's okay. I have another plan. 415 00:33:48,475 --> 00:33:50,778 Why did she do that to me? 416 00:33:52,450 --> 00:33:55,590 Now how can I face Park Kyung Ae? 417 00:33:59,463 --> 00:34:02,292 I wish I didn't remember a thing. 418 00:34:03,802 --> 00:34:06,271 Oppa! Oppa! 419 00:34:06,391 --> 00:34:07,373 What?! 420 00:34:07,493 --> 00:34:09,715 Oppa come here quickly!! 421 00:34:11,768 --> 00:34:12,735 What's wrong? 422 00:34:19,184 --> 00:34:20,438 What is this? 423 00:34:20,862 --> 00:34:23,099 Is this really oppa? Huh? 424 00:34:23,760 --> 00:34:25,808 How did this get taken? 425 00:34:27,090 --> 00:34:29,387 You've gone crazy! crazy!! 426 00:34:29,876 --> 00:34:33,011 Who is this?! Huh? Who is this that she does such a thing? 427 00:34:33,579 --> 00:34:37,436 Oppa! What happens if this get to Ji Soo Unnie?! 428 00:34:48,729 --> 00:34:51,525 It's Goo Dong Baek! I got into another accident! 429 00:34:57,056 --> 00:35:02,717 {\a6}[* serves Pork Belly] 430 00:34:57,063 --> 00:35:02,728 I went to a Sanggyupsal* restaurant to treat my co workers, but our postal division Park Kyung Ae... 431 00:35:03,006 --> 00:35:05,788 Ah, the lady that has really pale skin and looks pretty 432 00:35:06,093 --> 00:35:11,245 she suddenly got drunk and she kissed me. 433 00:35:12,855 --> 00:35:15,478 It was so sudden! 434 00:35:16,030 --> 00:35:17,800 There was no way I could avoid it. 435 00:35:18,360 --> 00:35:21,622 Goo Dong Baek, why don't you sit down for a bit. 436 00:35:22,283 --> 00:35:25,876 Oh no, I always wanted to be careful. 437 00:35:26,927 --> 00:35:28,792 But for Park Kyung Ae... 438 00:35:30,285 --> 00:35:33,309 she was a person that never had interest in me! 439 00:35:34,217 --> 00:35:37,764 What happens if you, Han Ji Soo would avoid me? 440 00:35:38,353 --> 00:35:41,324 No, there won't be anything I need to avoid. 441 00:35:42,244 --> 00:35:42,803 Excuse me? 442 00:35:43,057 --> 00:35:46,193 It's just that it will be a little noisy Goo Dong Baek, 443 00:35:46,786 --> 00:35:47,854 I'm sorry. 444 00:35:48,294 --> 00:35:50,659 This is what life in people's interest is like. 445 00:35:51,879 --> 00:35:58,095 So you're saying that I didn't make an accident, right? 446 00:35:59,473 --> 00:36:00,609 Yes, that's correct. 447 00:36:04,600 --> 00:36:07,312 Aigoo... Aigoo... Really... 448 00:36:10,092 --> 00:36:11,566 I was scared to death. 449 00:36:12,702 --> 00:36:16,027 But aren't you late for work? 450 00:36:16,778 --> 00:36:18,711 Huh? The Post Office? 451 00:36:42,747 --> 00:36:46,805 Bring everyone that was there at the Sanggyupsal restaurant. 452 00:37:15,205 --> 00:37:17,392 Sir, shall I prepare tea? 453 00:37:17,512 --> 00:37:19,409 Tea? Damn the tea! 454 00:37:20,121 --> 00:37:22,197 Just bring a cup for me. 455 00:37:36,025 --> 00:37:38,930 Oh! Goo Sunbae! You're coming to work now?! 456 00:37:39,050 --> 00:37:39,737 Sorry. 457 00:37:39,857 --> 00:37:41,516 Hurry up and go to Head Office right away! 458 00:37:41,636 --> 00:37:43,347 They already called all the members of your division. 459 00:37:44,160 --> 00:37:45,838 Head Office? Why? 460 00:37:46,313 --> 00:37:50,792 Park Kyung Ae, do you think this matter will resolve by crying? 461 00:37:51,524 --> 00:37:54,710 Goo Dong Baek is now a celebrity gongin? 462 00:37:55,236 --> 00:37:57,619 No matter how wasted you are, 463 00:37:58,161 --> 00:38:02,195 do you think its right to start talking nonsense and acting in such a manner? 464 00:38:02,466 --> 00:38:05,796 the fact that I was drunk and made a mistake is correct 465 00:38:07,203 --> 00:38:10,101 but that wasn't nonsense I was talking about. 466 00:38:10,368 --> 00:38:11,710 Park Kyung Ae, you really! 467 00:38:11,830 --> 00:38:14,761 In front of the head too! Are you still drunk?! 468 00:38:16,794 --> 00:38:18,969 Park Kyung Ae, you really are naive. 469 00:38:19,726 --> 00:38:23,765 Do you think saying lies like that will resolve this problem? 470 00:38:24,596 --> 00:38:26,304 If it was uploaded on the internet, 471 00:38:26,643 --> 00:38:28,880 I'm sure Han Ji Soo would have looked at it too. 472 00:38:29,908 --> 00:38:31,427 Will see it! 473 00:38:32,156 --> 00:38:35,437 How do you think if Han Ji Soo, the lady that is going to marry Goo Dong Baek, 474 00:38:35,438 --> 00:38:38,957 will feel when she sees a picture of another lady kissing her fiancee? 475 00:38:39,077 --> 00:38:40,462 She'll probably go crazy! 476 00:38:40,582 --> 00:38:47,788 Park Kyung Ae! If Goo Dong Baek's marriage shatters due to that lie of yours, 477 00:38:47,908 --> 00:38:50,685 what are you going to do about it?! 478 00:38:50,805 --> 00:38:55,549 It's not a lie! Goo Dong Baek did like me! 479 00:38:56,702 --> 00:38:58,260 Everyone knows! 480 00:38:58,380 --> 00:38:59,252 We don't know. 481 00:38:59,282 --> 00:39:01,698 Hey Goo Sunbae has never done anything like that before. 482 00:39:01,818 --> 00:39:04,177 You started liking him after he started dating Han Ji Soo. 483 00:39:04,297 --> 00:39:06,448 Ah, everyone's so horrible! 484 00:39:09,300 --> 00:39:13,622 Team Manager, I'm very disappointed right now. 485 00:39:13,923 --> 00:39:15,050 I don't have anything else to say. 486 00:39:15,170 --> 00:39:20,206 A boss, and also being a man with 3 other men, 487 00:39:20,857 --> 00:39:23,323 how can one not be able to stop a drunk lady from such a thing happening? 488 00:39:23,984 --> 00:39:25,308 Yes?! 489 00:39:32,160 --> 00:39:34,550 Goo Dong Baek, take a seat here. 490 00:39:34,940 --> 00:39:36,194 Everyone else is standing... 491 00:39:36,482 --> 00:39:38,843 No, no, since you are a victim, you must sit down. 492 00:39:39,199 --> 00:39:41,593 Pardon? A victim? 493 00:39:49,236 --> 00:39:51,650 Someone get Goo Dong Baek a cup of tea! 494 00:39:51,651 --> 00:39:53,022 Oh no, that's alright. 495 00:39:53,142 --> 00:39:56,214 Really? Goo Dong Baek says its alright. 496 00:39:58,414 --> 00:40:00,685 I don't know how to say this... 497 00:40:01,160 --> 00:40:05,838 because a drunk woman said such a lie, that turned your life upside down! 498 00:40:06,177 --> 00:40:07,902 I said it really isn't a lie! 499 00:40:08,176 --> 00:40:10,701 Are you going to continue to be this stubborn Park Kyung Ae? 500 00:40:11,074 --> 00:40:13,242 Goo Dong Baek, please tell them. 501 00:40:13,513 --> 00:40:17,056 You liked me a few days ago right? Right?! 502 00:40:17,361 --> 00:40:19,528 It was right when Han Ji Soo got in the news, 503 00:40:19,882 --> 00:40:22,928 the day before that you confessed that you liked me and wanted to take me to the Awards Show! 504 00:40:23,453 --> 00:40:25,504 You said that you liked me! 505 00:40:25,877 --> 00:40:27,589 Still insisting! 506 00:40:28,258 --> 00:40:30,593 Park Kyung Ae! What is wrong with you?! 507 00:40:30,713 --> 00:40:31,779 Hey Team Manager, just leave her alone. 508 00:40:32,186 --> 00:40:36,544 Because if we hear it from Goo Dong Baek, we'll be hearing the truth straightforwardly. 509 00:40:37,053 --> 00:40:39,460 Now, please tell us. 510 00:40:39,917 --> 00:40:43,357 You don't have to worry about Park Kyung Ae crying, 511 00:40:43,645 --> 00:40:45,222 just tell us the honest truth. 512 00:40:45,984 --> 00:40:48,482 If it turns out to be false, then I'll punish her! 513 00:40:48,770 --> 00:40:52,923 If you say so, who can say that it's true whether or not? 514 00:40:53,043 --> 00:40:55,301 Park Kyung Ae, be quiet. 515 00:41:07,557 --> 00:41:12,574 What Park Kyung Ae said is the truth. 516 00:41:17,892 --> 00:41:20,254 T... then what about Han Ji Soo? 517 00:41:21,010 --> 00:41:24,515 Yes, Han Ji Soo also understands. 518 00:41:25,603 --> 00:41:29,078 Really? She understands? 519 00:41:30,824 --> 00:41:33,892 Then it doesn't conflict with the marriage plans? 520 00:41:35,775 --> 00:41:37,318 Yes, 521 00:41:37,962 --> 00:41:41,470 just as we were before, we're going to continue the relationship. 522 00:41:46,508 --> 00:41:52,866 Well... I may just have overreacted 523 00:41:54,433 --> 00:41:57,074 but anyways, I understand. 524 00:42:00,271 --> 00:42:04,972 I was told that you should leave early due to wedding preparation. 525 00:42:05,469 --> 00:42:06,770 Ah, yes. 526 00:42:06,890 --> 00:42:09,033 Then, do it well. 527 00:42:09,871 --> 00:42:12,144 Alright well then let's go eat lunch. 528 00:42:33,072 --> 00:42:35,576 Why did you side with me? 529 00:42:37,832 --> 00:42:39,188 It is the truth. 530 00:42:49,679 --> 00:42:52,831 I was wondering why that kid Sang Chul wasn't coming. 531 00:43:01,764 --> 00:43:04,916 I thought a lot about whether to go that person or here 532 00:43:05,493 --> 00:43:07,221 but I was afraid that there would be a huge accident so I decided to come here. 533 00:43:07,781 --> 00:43:10,001 What is up with that picture? 534 00:43:10,121 --> 00:43:12,513 It's a relief that you didn't go to Goo Dong Baek first. 535 00:43:13,137 --> 00:43:16,154 I know the lady that is in that picture, 536 00:43:17,137 --> 00:43:19,205 she's Goo Dong Baek's Postal Office division member. 537 00:43:19,764 --> 00:43:21,781 It seemed like there was a miunderstanding due to her being drunk. 538 00:43:22,086 --> 00:43:22,900 Don't misunderstand the situation. 539 00:43:23,020 --> 00:43:25,603 Nuna, what if you misunderstand the situation when you're wedding is tomorrow? 540 00:43:26,128 --> 00:43:29,830 What are you going to do if you find out it was a misunderstanding after you get married? 541 00:43:30,241 --> 00:43:33,393 What kind of person do you see Goo Dong Baek as? 542 00:43:33,935 --> 00:43:35,291 Do you think he's that type of person? 543 00:43:36,224 --> 00:43:37,855 You saw him. 544 00:43:39,024 --> 00:43:41,295 Don't worry, it's nothing. 545 00:43:43,363 --> 00:43:45,581 I'll see you tomorrow at my wedding, dongsaeng. 546 00:43:54,298 --> 00:43:58,434 Oppa, you're sure that there won't be any problem tomorrow at the wedding right? Huh? 547 00:43:58,926 --> 00:44:02,122 Min Ji! How many times did Oppa tell you that there won't be any problem?! 548 00:44:02,478 --> 00:44:04,775 I had a dream last night, that's why I'm more nervous! 549 00:44:04,895 --> 00:44:09,595 Oh my gosh, I felt so horrible afterwards. Ah, there really can't be any problems tomorrow. 550 00:44:13,392 --> 00:44:14,425 It's all done. 551 00:44:14,714 --> 00:44:15,951 Hey look, look! 552 00:44:16,231 --> 00:44:18,830 I did the password as '1-1-1' okay? 553 00:44:18,950 --> 00:44:20,983 That's the only number you won't forget and its the most comfortable one. 554 00:44:21,305 --> 00:44:23,186 When you go to sleep, you have to always lock it ok?! 555 00:44:23,306 --> 00:44:25,606 It must be a silly dream. 556 00:44:25,726 --> 00:44:28,962 Ah I don't know, I don't know. Let's go to a public bath. 557 00:44:29,233 --> 00:44:31,106 A public bath? No it's so inconvienent. 558 00:44:31,226 --> 00:44:34,299 Ah just go to get clean! You're going to get married tomorrow anyways. 559 00:44:34,419 --> 00:44:36,869 Marriage... I can just take a shower at home. 560 00:44:36,989 --> 00:44:42,081 Just go and get clean properly! It will be your first night there. 561 00:44:43,682 --> 00:44:44,564 That what? 562 00:44:44,920 --> 00:44:46,987 Oh, seriously... 563 00:44:48,275 --> 00:44:50,055 It's you're first night together! 564 00:44:50,682 --> 00:44:53,706 You little... you're saying weird things again! 565 00:44:54,612 --> 00:44:56,324 Then that must not be his first night! 566 00:44:56,444 --> 00:44:57,951 That's why he must not want to get properly clean. 567 00:45:00,510 --> 00:45:02,443 - Mother. - Mm? 568 00:45:03,832 --> 00:45:08,170 Mother, you said that if a problem occured, 569 00:45:08,509 --> 00:45:13,793 saying "It'll be alright, It'll be alright...It'll be alright", 570 00:45:15,163 --> 00:45:19,194 will really make it alright, right? 571 00:45:20,688 --> 00:45:24,625 That's what I said to you when you were little, and you still remember it? 572 00:45:25,876 --> 00:45:29,031 Yeah, I just thought of it recently. 573 00:45:29,709 --> 00:45:33,894 Why? is there something wrong nowadays? 574 00:45:35,582 --> 00:45:39,158 No, there's nothing like that. 575 00:45:41,260 --> 00:45:44,930 Han Ji Soo, if there's something wrong, just tell me. 576 00:45:46,591 --> 00:45:53,032 I am unable to see and in a wheelchair, so can't do much for you, but 577 00:45:53,864 --> 00:45:55,904 Mom will listen to what you have to say. 578 00:45:59,215 --> 00:46:05,753 Alright, I'll definitely tell you when there's something wrong. 579 00:46:07,300 --> 00:46:10,381 Kang Mo is still as busy as ever, huh? 580 00:46:18,816 --> 00:46:20,544 He's really busy. 581 00:46:27,339 --> 00:46:30,796 {\a6}One more day 582 00:46:30,916 --> 00:46:34,593 {\a6}Let�s just make it through 583 00:46:34,873 --> 00:46:36,737 {\a6}one more day 584 00:46:36,857 --> 00:46:41,721 {\a6}Like a fool, why do I keep living like this? 585 00:46:41,841 --> 00:46:43,397 Ji Soo, 586 00:46:41,841 --> 00:46:46,029 {\a6}Time seems to always flow 587 00:46:44,787 --> 00:46:49,005 What can you do if there's something in your life that you can't let go? 588 00:46:46,149 --> 00:46:49,809 {\a6}to where you were 589 00:46:49,929 --> 00:46:57,344 {\a6}When I take my last breath 590 00:46:50,467 --> 00:46:54,280 Sorry... I'm really sorry... 591 00:46:57,738 --> 00:47:01,433 {\a6}will I then have peace? 592 00:47:01,704 --> 00:47:05,152 {\a6}I love you still 593 00:47:05,272 --> 00:47:12,638 {\a6}I miss you still. I cannot remove myself from your hands 594 00:47:13,052 --> 00:47:16,391 {\a6}I knew only you 595 00:47:14,527 --> 00:47:17,328 Everything's going to be alright Kang Mo, 596 00:47:16,823 --> 00:47:22,297 {\a6}I saw only you 597 00:47:17,751 --> 00:47:19,988 everything's going to be alright. ~ Ji Soo 598 00:47:22,417 --> 00:47:26,611 {\a6}I keep fearing that you will 599 00:47:26,731 --> 00:47:30,571 {\a6}forget all about me 600 00:47:30,486 --> 00:47:31,656 Yes, Aide. 601 00:47:32,164 --> 00:47:35,444 Lawmaker Kim wants to have lunch with you tomorrow. 602 00:47:36,156 --> 00:47:40,646 Is that because I refused the Chairman Choi's proposal? Is that so? 603 00:47:45,066 --> 00:47:47,431 ~ Congratulations to Goo Dong Baek and Han Ji Soo on their wedding! ~ 604 00:48:14,795 --> 00:48:16,490 Everyone is waiting. 605 00:48:17,395 --> 00:48:18,966 Wasn't only father suppossed to be attending? 606 00:48:19,086 --> 00:48:20,646 Why don't we go in, Sir? 607 00:48:24,650 --> 00:48:27,562 Oh Kang Mo, you've arrived. 608 00:48:31,360 --> 00:48:33,458 Why don't you sit over there? 609 00:49:15,361 --> 00:49:19,019 Late last night, Kang Mo came to find me 610 00:49:19,139 --> 00:49:21,558 to tell me that he was having a hard time 611 00:49:22,283 --> 00:49:27,322 and could not take the position of being your company's representative. 612 00:49:27,442 --> 00:49:30,101 So I asked him why he had made such a decision ? 613 00:49:30,221 --> 00:49:32,731 "Father is in the middle of the race." 614 00:49:32,851 --> 00:49:35,371 "If his son undertakes the position of Representative of a mass media organ," 615 00:49:35,491 --> 00:49:38,666 "there may be complaints about it." 616 00:49:39,089 --> 00:49:42,335 So he refused positively to accept it. 617 00:49:42,455 --> 00:49:45,261 He felt he lost face in front of his father-in-law, after that. 618 00:49:45,381 --> 00:49:47,650 He said he was in a tight spot, therefore 619 00:49:48,466 --> 00:49:51,066 that is why I made an arrangement like this immediately. 620 00:49:51,186 --> 00:49:55,222 Besides my business interests, Kang Mo has his own life to live. 621 00:49:55,842 --> 00:50:00,738 Having an important affair on hand is not a good reason for standing in his way. 622 00:50:02,159 --> 00:50:07,703 Now that I hear about it, I can understand the reason why. 623 00:50:08,700 --> 00:50:09,849 You were sad weren't you? 624 00:50:09,969 --> 00:50:13,759 Oh, of course. There were times I felt that way. 625 00:50:17,502 --> 00:50:21,674 Kang Mo, why don't you explain your reason again 626 00:50:22,097 --> 00:50:24,636 so there won't be any misunderstandings. 627 00:50:27,882 --> 00:50:32,477 I'll do my part as it is, so therefore you don't have to worry. 628 00:50:33,293 --> 00:50:34,987 Explain your reason. 629 00:50:57,286 --> 00:50:59,329 Ah! Han Ji Soo! 630 00:51:03,612 --> 00:51:05,134 How are you? 631 00:51:05,687 --> 00:51:07,613 You're getting married here? 632 00:51:08,679 --> 00:51:09,797 Yes. 633 00:51:10,160 --> 00:51:14,284 I was wondering why I saw so many people. Congratulations. 634 00:51:15,399 --> 00:51:16,819 Thank you. 635 00:51:17,243 --> 00:51:19,960 We also have something to congratulate by. 636 00:51:20,930 --> 00:51:24,351 He became Geuk Dong Newspaper Representative. 637 00:51:27,193 --> 00:51:30,112 You and your dress match so beautifully. 638 00:51:30,578 --> 00:51:34,477 {\a6}I try and smile 639 00:51:35,483 --> 00:51:39,911 {\a6}Though I�m in pain, I smile. 640 00:51:36,631 --> 00:51:39,444 Aren't you going to come in? Let's leave. 641 00:51:40,047 --> 00:51:40,893 Yes. 642 00:51:40,644 --> 00:51:47,537 {\a6}I open my heart to you again. 643 00:51:42,915 --> 00:51:44,426 Be Happy! 644 00:51:48,005 --> 00:51:54,762 {\a6}the road back to you is so rough 645 00:51:55,151 --> 00:52:02,042 {\a6}and my feet, full of thorns, hurt with each step I take. 646 00:52:02,162 --> 00:52:08,944 {\a6}I am one step closer to you today than yesterday. 647 00:52:09,064 --> 00:52:12,466 {\a6}Yes, it�s alright. 648 00:52:13,693 --> 00:52:15,433 {\a6}I believe, I believe 649 00:52:15,461 --> 00:52:19,296 {\a6}in you, my love. 650 00:52:19,416 --> 00:52:27,548 {\a6}You who could put your hand over my aching heart. 651 00:52:27,585 --> 00:52:33,086 {\a6}You relieve, you relieve my deepest pain, 652 00:52:33,206 --> 00:52:39,849 {\a6}because you�re the only one that can heal that pain. 653 00:52:36,893 --> 00:52:39,729 Enter the groom. 654 00:52:41,968 --> 00:52:47,318 {\a6}I believe, I believe in you, my love 655 00:52:47,438 --> 00:52:53,842 {\a6}Even if you were hurting, you still smiled at me. 656 00:52:55,940 --> 00:53:01,382 {\a6}I believe, I believe in you, the breath of my life 657 00:52:57,104 --> 00:53:01,592 Next will be the bride, enter the bride. 658 00:53:01,712 --> 00:53:04,262 {\a6}I believe in you, 659 00:53:04,382 --> 00:53:13,946 {\a6}my last love. 660 00:53:11,800 --> 00:53:14,347 Enter the bride. 661 00:53:40,656 --> 00:53:42,576 Goo Dong Baek. 662 00:53:55,877 --> 00:53:58,328 Ji Soo.... 663 00:54:00,172 --> 00:54:02,620 Ji Soo's disappeared. 664 00:54:03,838 --> 00:54:05,288 Huh? 665 00:54:09,227 --> 00:54:16,084 ~ Actress Han Ji soo disappeared before her wedding ~ 666 00:54:29,425 --> 00:54:31,682 Geez why are you doing this?! 667 00:54:33,683 --> 00:54:35,562 I don't know!!! 668 00:54:43,809 --> 00:54:46,828 So in the end, the wedding broke off. 669 00:54:47,282 --> 00:54:48,755 This was the kind of situation I was worried about. 670 00:54:48,875 --> 00:54:51,445 Head Gook, what shall we do?! 671 00:54:56,786 --> 00:55:00,000 Get up. Get up! 672 00:55:15,639 --> 00:55:17,906 Where's my Nuna? 673 00:55:18,873 --> 00:55:20,415 Why can't you say anything?! 674 00:55:20,868 --> 00:55:22,533 You said you were going to marry her 675 00:55:22,653 --> 00:55:24,709 and you don't even know where my Nuna is?! 676 00:55:29,754 --> 00:55:31,513 Find my Nuna. 677 00:55:32,233 --> 00:55:37,544 My Nuna hides if she's going through difficulties, like she was going to die. 678 00:55:37,968 --> 00:55:42,397 She hides and doesn't eat or go out for days! 679 00:55:43,214 --> 00:55:47,959 You... how difficult has the situation turned into? 680 00:55:48,987 --> 00:55:53,335 You said that there was nothing wrong, so why has she disappeared?! 681 00:56:11,256 --> 00:56:13,705 I almost got tricked by the likes of you. 682 00:56:17,230 --> 00:56:19,886 I'm glad I got to know before the wedding, 683 00:56:23,967 --> 00:56:26,567 but if anything happens to my Nuna 684 00:56:27,806 --> 00:56:30,073 you're going to die by my hands. 685 00:57:42,981 --> 00:57:45,974 There's still no contact of Han Ji Soo? 686 00:57:46,457 --> 00:57:49,408 What shall I do... you're continously getting picked on Goo Dong baek. 687 00:57:50,707 --> 00:57:52,824 No, it's alright. I'm fine. 688 00:57:53,368 --> 00:57:55,060 Ji soo is someone to be more worried about. 689 00:57:55,940 --> 00:57:59,356 She's probably doing well. She has to be. 690 00:58:00,783 --> 00:58:03,111 If Ji Soo contacts me, I'll call you. 691 00:58:03,231 --> 00:58:05,559 It may be difficult, but please be patient and wait. 692 00:58:51,104 --> 00:58:53,006 Min Ji, eat your meal. 693 00:58:58,654 --> 00:59:01,133 You didn't even eat anything yesterday. 694 00:59:04,911 --> 00:59:06,142 Hey, what are you doing? 695 00:59:06,262 --> 00:59:08,848 Give me your cellphone, what's Ji Soo Unnie's phone number? 696 00:59:08,849 --> 00:59:11,135 - Why are you being like this? - Being like what? 697 00:59:11,255 --> 00:59:14,826 I want to call her to ask her for forgiveness on my brother's behalf 698 00:59:14,946 --> 00:59:16,579 so hurry up and give me your cellphone. 699 00:59:17,032 --> 00:59:19,431 - Hurry up and give it to me! - You really! 700 00:59:21,087 --> 00:59:22,614 Let's just eat our meal. 701 00:59:24,128 --> 00:59:26,531 You can be able to raise your voice at a time like this? 702 00:59:28,511 --> 00:59:29,640 So what are you going to do about it? 703 00:59:29,760 --> 00:59:31,901 Are you going to call off the engagement? 704 00:59:33,267 --> 00:59:36,092 I was worried that you wouldn't be able to date at all, 705 00:59:36,093 --> 00:59:39,713 but you just continued to trick me. You freaking player! 706 00:59:40,349 --> 00:59:41,951 If you have the engagement broken off, 707 00:59:42,071 --> 00:59:44,732 we have to move to another country. Do you even know that? 708 00:59:49,654 --> 00:59:51,512 Where are you going?! 709 00:59:52,435 --> 00:59:55,950 If you're going to go out, wear a mask! You're going to get stoned! 710 01:00:10,713 --> 01:00:12,319 Park Kyung Ae. 711 01:00:19,342 --> 01:00:20,822 Please come in. 712 01:00:26,572 --> 01:00:28,383 Sit down over here please. 713 01:00:39,824 --> 01:00:42,889 But why have to come to my house in the morning? 714 01:00:43,668 --> 01:00:45,445 Ji Soo Unnie came? 715 01:00:47,959 --> 01:00:49,108 Who is she? 716 01:00:50,562 --> 01:00:51,859 She's from our Post Office. 717 01:00:51,979 --> 01:00:54,127 I know this lady. 718 01:00:55,034 --> 01:00:58,224 Hey, you're the bitch that ruined my brother's relationship with Ji Soo Unnie!! 719 01:00:58,344 --> 01:00:59,372 Min Ji! 720 01:01:00,392 --> 01:01:02,198 Move! Why don't you move! 721 01:01:02,405 --> 01:01:03,592 J... just go inside. 722 01:01:03,712 --> 01:01:05,406 Who does she think she is to come to our house just like this? 723 01:01:05,526 --> 01:01:07,677 You're the one that broke off my brother's wedding. 724 01:01:07,797 --> 01:01:10,306 You have really good motives! Really good motives! 725 01:01:11,543 --> 01:01:14,636 Park Kyung Ae, it's no use, we might have to go outside and talk. 726 01:01:14,756 --> 01:01:18,400 Kyung Ae? We might have to go out? 727 01:01:19,155 --> 01:01:22,410 Oppa do you really want to see me lose my mind? 728 01:01:26,753 --> 01:01:27,858 Hey, Min Ji! 729 01:01:30,375 --> 01:01:32,249 You horrible jerk! 730 01:01:34,255 --> 01:01:37,066 Min Ji! Hey!! 731 01:01:37,459 --> 01:01:39,182 What are you doing right now?! 732 01:01:40,300 --> 01:01:42,280 Are you two really dating?! 733 01:01:43,020 --> 01:01:45,094 Kyung Ae, you should leave. 734 01:01:52,139 --> 01:01:55,306 Oppa you've gone crazy! gone crazy. 735 01:01:55,426 --> 01:01:59,961 What should I do, I feel so bad for Ji Soo unnie! 736 01:02:05,813 --> 01:02:07,531 I'm sorry. 737 01:02:08,495 --> 01:02:10,938 My dongsaeng has a feitsy personality. 738 01:02:14,077 --> 01:02:15,625 I'll leave. 739 01:02:16,435 --> 01:02:18,092 Get home safely. 740 01:02:31,275 --> 01:02:36,837 Hey! Goo Dong Baek! You see... 741 01:02:37,532 --> 01:02:43,869 if the wedding doesn't go well... 742 01:02:45,651 --> 01:02:48,794 I'll take responsibility for you! 743 01:02:49,973 --> 01:02:52,028 That's what I wanted to say to you. 744 01:02:52,753 --> 01:02:53,872 Huh? 745 01:03:03,054 --> 01:03:04,733 Goo Dong Baek! 746 01:03:09,174 --> 01:03:11,774 Hey, since when was this a comedy? 747 01:03:12,197 --> 01:03:14,637 It's a shame its only me. 748 01:03:20,377 --> 01:03:23,923 That lady must think that she's the reason why this wedding was called off. 749 01:03:24,911 --> 01:03:28,422 Well it is what a lot of people are thinking. 750 01:03:29,378 --> 01:03:31,101 Dong Baek, 751 01:03:31,221 --> 01:03:33,338 you're going to continue living like this? 752 01:03:36,272 --> 01:03:40,514 Shall I let you know the real reason why Han Ji Soo disappeared before the wedding? 753 01:03:45,870 --> 01:03:47,472 You know Kim Kang Mo right? 754 01:03:47,835 --> 01:03:49,769 The man that Han Ji Soo is seeing. 755 01:03:50,404 --> 01:03:52,979 The man, not you, but the man Han Ji Soo is really seeing 756 01:03:53,614 --> 01:03:56,335 has become her newspaper gossip column Representative. 757 01:03:57,029 --> 01:03:59,913 That's the thing that Han Ji Soo hates the most. 758 01:04:01,659 --> 01:04:04,531 That man continues to cause problems for her, 759 01:04:05,196 --> 01:04:07,826 therefore that's the reason why she couldn't get herself to get married. 760 01:04:08,702 --> 01:04:10,516 now the wedding is over. 761 01:04:11,272 --> 01:04:14,663 But the only person that gets so surprised by this news 762 01:04:15,449 --> 01:04:20,285 is only you, so just take my offer. 763 01:04:21,464 --> 01:04:24,272 If you take my offer, and tell me everything correctly, 764 01:04:24,392 --> 01:04:26,539 I won't let you get hurt. 765 01:04:34,279 --> 01:04:36,970 I no longer have anything to say. 766 01:04:42,481 --> 01:04:46,048 Goo Dong Baek, if you miss this chance, there won't be anymore! 767 01:04:46,501 --> 01:04:49,471 So you're saying that you're not bothered even if you get cursed at?! 768 01:05:11,356 --> 01:05:13,961 Hey cat, it's been a long time. 769 01:05:16,675 --> 01:05:20,305 Where did you go that you show up now? 770 01:05:23,552 --> 01:05:29,181 Have you seen Han Ji Soo when you were walking around? 771 01:05:32,961 --> 01:05:35,460 Ji Soo's disappeared. 772 01:05:40,179 --> 01:05:43,824 She's probably dealing with a lot of difficulties all by herself right now. 773 01:05:50,218 --> 01:05:54,329 You know Ji Soo's face. 774 01:05:56,082 --> 01:05:58,923 If you've seen her, can you tell me where she's gone? 775 01:06:06,930 --> 01:06:08,021 Hello? 776 01:06:10,016 --> 01:06:12,384 Goo Dong Baek.... 777 01:06:16,485 --> 01:06:20,265 H... Han Ji Soo? 778 01:06:21,021 --> 01:06:22,683 Where are you? 779 01:06:24,146 --> 01:06:28,680 I'm standing at the edge of a cliff.61383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.