All language subtitles for Stargirl.s01e11.web.h264-antagonist_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,947 --> 00:00:46,317 Excuse me, good sir? 2 00:00:46,350 --> 00:00:49,286 I'm looking for a gallant white steed, 3 00:00:49,320 --> 00:00:50,987 with fire in its eyes 4 00:00:51,021 --> 00:00:53,990 and victory in its heart. 5 00:00:54,024 --> 00:00:55,759 I've lost mine. 6 00:00:55,792 --> 00:00:58,094 [horse whinnies] 7 00:00:58,094 --> 00:00:59,429 I told you to keep your weird ass 8 00:00:59,429 --> 00:01:00,865 away from my horses! 9 00:01:00,898 --> 00:01:02,432 Go on now! Get! 10 00:01:02,466 --> 00:01:04,168 Can you help me find him? 11 00:01:04,201 --> 00:01:06,638 -Please? -No, you crazy old freak! 12 00:01:06,671 --> 00:01:11,671 Now, go on. Get outta here before I call the cops! 13 00:01:16,548 --> 00:01:19,049 The wounds received in battle 14 00:01:19,082 --> 00:01:21,751 bestow honor... 15 00:01:21,784 --> 00:01:25,534 they do not take it away. 16 00:01:50,046 --> 00:01:53,650 [whooshing] 17 00:01:53,683 --> 00:01:56,084 I saw his lance. 18 00:01:59,822 --> 00:02:02,822 It made me remember. 19 00:02:05,828 --> 00:02:09,500 I... 20 00:02:09,500 --> 00:02:12,984 Why can I not remember? 21 00:02:18,641 --> 00:02:20,911 I saw... 22 00:02:20,944 --> 00:02:25,116 Starman's squire. 23 00:02:25,149 --> 00:02:28,299 Stripesy can help me. 24 00:02:32,256 --> 00:02:35,725 [horn honking] 25 00:02:35,758 --> 00:02:38,158 [honking loudly] 26 00:03:25,975 --> 00:03:28,075 [bell tolling] 27 00:03:45,062 --> 00:03:47,562 [man] Good morning. 28 00:04:09,788 --> 00:04:12,957 [Barbara] Brainwave murdered his own son last night. 29 00:04:12,991 --> 00:04:16,127 I mean, there has to be someone we can call. 30 00:04:16,160 --> 00:04:17,360 The police. 31 00:04:17,394 --> 00:04:19,362 They could own the police, Barbara. 32 00:04:19,396 --> 00:04:20,665 How about the government? 33 00:04:20,665 --> 00:04:21,999 We don't know who's listening in. 34 00:04:21,999 --> 00:04:23,401 We make the wrong move now, 35 00:04:23,434 --> 00:04:25,235 we could get someone killed, 36 00:04:25,269 --> 00:04:27,105 or lead the ISA straight here. 37 00:04:27,139 --> 00:04:29,372 Okay, so what do we do? What about Brainwave? 38 00:04:29,406 --> 00:04:32,610 Henry said his dad lost his memory. 39 00:04:32,610 --> 00:04:33,978 But I don't know anymore. 40 00:04:34,012 --> 00:04:36,581 Just take Courtney and leave. Like you wanted to. 41 00:04:36,613 --> 00:04:38,382 Pack up what you need and go. 42 00:04:38,415 --> 00:04:39,783 Knowing these guys killed a boy? 43 00:04:39,783 --> 00:04:41,786 And then Jordan's planning to hurt people 44 00:04:41,819 --> 00:04:43,454 and we leave without warning anyone? 45 00:04:43,487 --> 00:04:46,723 And what about you, Pat, and Mike? 46 00:04:46,757 --> 00:04:48,326 Take Mike. 47 00:04:48,358 --> 00:04:51,095 I'm not gonna let you stay here alone. 48 00:04:51,127 --> 00:04:53,297 Then until you decide to leave, 49 00:04:53,331 --> 00:04:55,600 you both need to go about your day 50 00:04:55,632 --> 00:04:57,435 as if everything were normal, 51 00:04:57,468 --> 00:05:00,437 because if Jordan senses that we suspect anything, 52 00:05:00,471 --> 00:05:03,874 you'll be in more danger than you already are. 53 00:05:03,906 --> 00:05:07,877 [doorbell rings] 54 00:05:07,911 --> 00:05:10,682 It's not even 7:00. 55 00:05:10,714 --> 00:05:11,850 [Mike] Yo, you down here? 56 00:05:11,882 --> 00:05:14,285 Hey, Mike. I thought you were asleep. 57 00:05:14,317 --> 00:05:15,918 Paper route. 58 00:05:15,952 --> 00:05:18,488 Your idea, not mine. 59 00:05:18,523 --> 00:05:20,658 Anyway, uh, there's someone upstairs 60 00:05:20,692 --> 00:05:24,091 looking for you, Court. 61 00:05:39,300 --> 00:05:42,446 Oh, my God. 62 00:05:42,480 --> 00:05:43,581 Hey, Barbara. 63 00:05:43,613 --> 00:05:46,016 I got your email. 64 00:05:46,050 --> 00:05:47,817 Hi. Pat Dugan. 65 00:05:47,850 --> 00:05:48,853 -Hi. -Hi. 66 00:05:48,887 --> 00:05:51,555 -You are... -I'm Sam Kurtis. 67 00:05:51,588 --> 00:05:52,956 Courtney's father. 68 00:05:52,990 --> 00:05:54,391 Oh! 69 00:05:54,425 --> 00:05:56,125 Oh, right, of course. Sam. 70 00:05:56,160 --> 00:06:00,064 Well, uh, nice to meet ya. 71 00:06:00,096 --> 00:06:01,297 You too. 72 00:06:13,444 --> 00:06:15,211 Wow. 73 00:06:15,245 --> 00:06:17,615 Look at you. You... 74 00:06:17,648 --> 00:06:21,519 You've really grown up. 75 00:06:21,552 --> 00:06:26,089 You're not my father. 76 00:06:26,122 --> 00:06:28,860 I know it's been a while. 77 00:06:28,892 --> 00:06:32,764 -I got your mom's email. -What are you doing here? 78 00:06:32,797 --> 00:06:37,701 You once told me you couldn't wait to get out of Blue Valley. 79 00:06:37,701 --> 00:06:39,370 Look, I figured if you had to come back here, 80 00:06:39,370 --> 00:06:42,406 then it must've been serious. 81 00:06:42,440 --> 00:06:46,843 Look, I'm sorry for showing up like this out of the blue. 82 00:06:46,877 --> 00:06:48,346 I replied, 83 00:06:48,379 --> 00:06:51,148 I never heard back. I... 84 00:06:51,148 --> 00:06:52,783 I was worried. 85 00:06:52,817 --> 00:06:56,416 Is everything all right? 86 00:06:58,254 --> 00:07:01,257 That's not my dad. 87 00:07:01,291 --> 00:07:03,560 Honey. 88 00:07:03,593 --> 00:07:04,629 I'm so sorry that 89 00:07:04,661 --> 00:07:06,663 this is happening like this right now. 90 00:07:06,697 --> 00:07:08,432 It's not. It can't be. 91 00:07:08,466 --> 00:07:12,002 It is. 92 00:07:12,036 --> 00:07:15,036 [Sam] Hey, Courtney. 93 00:07:22,846 --> 00:07:25,649 Where did you get that? 94 00:07:25,682 --> 00:07:29,887 Well, I used to have two. 95 00:07:29,920 --> 00:07:32,223 But then I gave that one to you. 96 00:07:32,255 --> 00:07:34,656 A long time ago. 97 00:07:38,997 --> 00:07:41,298 -I don't believe you. -Courtney... 98 00:07:41,331 --> 00:07:42,567 I don't wanna talk to you 99 00:07:42,567 --> 00:07:43,766 -right now, Mom. -I just want to make sure 100 00:07:43,767 --> 00:07:47,504 -you're all right. -I'm not. 101 00:07:47,538 --> 00:07:50,538 I wanna talk to Pat. 102 00:08:03,187 --> 00:08:05,586 [sighs] Oh, God. 103 00:08:13,730 --> 00:08:17,435 He's not my dad, Pat. 104 00:08:17,468 --> 00:08:19,269 He can't be. 105 00:08:19,302 --> 00:08:20,704 The staff works for me. 106 00:08:20,737 --> 00:08:23,000 That proves that I'm Starman's daughter, 107 00:08:23,000 --> 00:08:26,476 doesn't it? 108 00:08:26,509 --> 00:08:29,613 Right? 109 00:08:29,646 --> 00:08:34,152 Because if I'm not, then... 110 00:08:34,184 --> 00:08:38,288 what have I been doing this whole time? 111 00:08:38,322 --> 00:08:40,557 The staff. 112 00:08:40,591 --> 00:08:43,740 Putting on a costume. 113 00:08:47,500 --> 00:08:49,533 I got Henry killed. 114 00:08:49,567 --> 00:08:50,735 And Joey. 115 00:08:50,768 --> 00:08:54,172 Courtney, you didn't kill anyone. 116 00:08:54,205 --> 00:08:56,941 -All right? Listen-- -[knocking at door] 117 00:08:56,975 --> 00:09:00,477 Hey, what the hell's going on? 118 00:09:00,477 --> 00:09:01,846 Court, is that guy really your old man? 119 00:09:01,846 --> 00:09:04,115 Mike, we're talking privately here, okay? 120 00:09:04,149 --> 00:09:06,283 And are you and Barbara breaking up? 121 00:09:06,317 --> 00:09:11,317 -Is that why he's here? -Mike, not now. Please! 122 00:09:12,856 --> 00:09:16,259 [Mike] Why won't you tell me anything? 123 00:09:16,293 --> 00:09:20,498 What did I do wrong? 124 00:09:20,530 --> 00:09:23,934 Mike, hey. 125 00:09:23,967 --> 00:09:26,202 You didn't do anything wrong, okay? 126 00:09:26,202 --> 00:09:27,205 Don't worry. 127 00:09:27,238 --> 00:09:31,475 Everything's gonna be fine, okay? 128 00:09:31,509 --> 00:09:33,778 Yeah. 129 00:09:33,811 --> 00:09:35,461 Sure it is. 130 00:09:48,258 --> 00:09:50,061 [Barbara] Good boy. 131 00:09:50,094 --> 00:09:52,495 When you didn't show up for Christmas Eve, 132 00:09:52,529 --> 00:09:54,465 I called you, I emailed you 133 00:09:54,498 --> 00:09:55,700 dozens of times. 134 00:09:55,732 --> 00:09:57,534 I never got a reply back. 135 00:09:57,567 --> 00:09:59,503 I looked for you for over a year 136 00:09:59,537 --> 00:10:01,739 for Courtney's sake. 137 00:10:01,773 --> 00:10:06,176 And I... I finally just gave up. 138 00:10:06,210 --> 00:10:08,546 [Sam sighs] I know. 139 00:10:08,578 --> 00:10:11,950 It's been a decade, Sam. 140 00:10:11,982 --> 00:10:15,582 Why are you really here? 141 00:10:18,489 --> 00:10:20,958 [exhales deeply] 142 00:10:20,991 --> 00:10:24,299 Okay, Barbara, the truth is... 143 00:10:24,299 --> 00:10:25,259 I've been thinking about 144 00:10:25,263 --> 00:10:30,263 reaching out to you for months now. 145 00:10:31,000 --> 00:10:35,472 I'm here to get to know my daughter before it's too late. 146 00:10:35,505 --> 00:10:39,855 If it's not already too late. 147 00:10:42,647 --> 00:10:43,748 I wanna talk to him. 148 00:10:43,780 --> 00:10:44,948 You have school. 149 00:10:44,982 --> 00:10:46,683 So I go in a little late. 150 00:10:46,716 --> 00:10:48,885 Court, you know why you have to go. 151 00:10:48,919 --> 00:10:50,354 You brought him here, 152 00:10:50,386 --> 00:10:53,758 at least let me talk to him. 153 00:10:53,791 --> 00:10:55,692 We'll just go for a quick walk. 154 00:10:55,725 --> 00:10:58,629 That's it. 155 00:10:58,629 --> 00:10:59,629 Fine. 156 00:11:09,740 --> 00:11:14,740 -[groaning loudly] -[ears ringing] 157 00:11:15,178 --> 00:11:16,229 [gasps] 158 00:11:36,567 --> 00:11:39,116 [turns off water] 159 00:11:42,438 --> 00:11:46,409 I will find my mind. 160 00:11:46,442 --> 00:11:50,780 [horse neighing] 161 00:11:50,815 --> 00:11:53,965 I will find my steed. 162 00:12:04,293 --> 00:12:06,543 He can help me. 163 00:12:12,469 --> 00:12:13,469 Whoa. 164 00:12:20,878 --> 00:12:23,014 [Sam] What do you think of Blue Valley? 165 00:12:23,047 --> 00:12:24,648 Big change from L.A., huh? 166 00:12:24,648 --> 00:12:28,921 Where have you been? 167 00:12:28,953 --> 00:12:31,522 I don't have a good excuse, if that's what you're looking for. 168 00:12:31,554 --> 00:12:32,789 I'm not looking for an excuse. 169 00:12:32,822 --> 00:12:36,793 I just wanna know the truth. 170 00:12:36,826 --> 00:12:39,096 That's fair. 171 00:12:39,129 --> 00:12:41,298 And if you didn't resent me, 172 00:12:41,331 --> 00:12:43,868 I'd think there was something wrong with you. 173 00:12:43,900 --> 00:12:46,336 You know, I wasn't always with you, 174 00:12:46,370 --> 00:12:49,340 but I always kept a picture of you with me. 175 00:12:49,374 --> 00:12:53,110 There wasn't a day that went by I didn't look at that picture. 176 00:12:53,144 --> 00:12:54,979 My mother gave me these lockets 177 00:12:55,011 --> 00:12:58,081 and I gave one to you when you were four. 178 00:12:58,115 --> 00:13:01,119 Christmas. That was the last time I saw you. 179 00:13:01,152 --> 00:13:04,221 We sang Christmas carols together. 180 00:13:04,254 --> 00:13:07,292 "Frosty" was your favorite. 181 00:13:07,325 --> 00:13:12,325 We made a snowman out of Styrofoam. 182 00:13:12,663 --> 00:13:16,033 I... 183 00:13:16,067 --> 00:13:18,167 remember that. 184 00:13:21,139 --> 00:13:26,110 [Sam] Well, that's a bad picture. 185 00:13:26,144 --> 00:13:29,880 Courtney, I have no right to have come here... 186 00:13:29,913 --> 00:13:32,015 to ask you to hear me out. 187 00:13:32,049 --> 00:13:33,518 To say "I'm sorry" 188 00:13:33,552 --> 00:13:35,919 about the things that I've done or haven't done. 189 00:13:35,952 --> 00:13:39,224 It's never gonna be enough. 190 00:13:39,256 --> 00:13:41,859 I just want you to know that... 191 00:13:41,859 --> 00:13:43,293 I'd give anything if I could go back in time 192 00:13:43,293 --> 00:13:47,865 and do things differently. 193 00:13:47,899 --> 00:13:49,734 [sniffles] 194 00:13:49,767 --> 00:13:51,501 I... 195 00:13:51,534 --> 00:13:55,005 I just needed to say that. 196 00:13:55,038 --> 00:13:57,139 Well, you did. 197 00:14:00,139 --> 00:14:01,139 Hey... 198 00:14:01,139 --> 00:14:03,947 Can I just buy you a quick breakfast? 199 00:14:03,980 --> 00:14:06,951 And then I'll take you home, okay? 200 00:14:06,984 --> 00:14:08,652 Just 30 minutes, 201 00:14:08,686 --> 00:14:09,820 so I can explain. 202 00:14:09,854 --> 00:14:13,356 That's it. 203 00:14:13,389 --> 00:14:15,692 Okay. 204 00:14:15,725 --> 00:14:17,975 Thirty minutes. 205 00:14:30,307 --> 00:14:33,443 [Beth] Hey, Mr. Dugan. Cool car. 206 00:14:33,476 --> 00:14:35,113 Pat. 207 00:14:35,145 --> 00:14:37,715 Look, I need to talk to both of you, okay? 208 00:14:37,748 --> 00:14:40,748 Uh, where's Yolanda? 209 00:14:43,888 --> 00:14:47,658 She wanted to go to church before school. 210 00:14:47,691 --> 00:14:48,993 To pray for Henry. 211 00:14:48,993 --> 00:14:50,528 [Rick] I'm getting closer on this, Pat. 212 00:14:50,528 --> 00:14:52,397 -I've read every dumb chemistry book in school and-- -Rick. 213 00:14:52,429 --> 00:14:54,331 That's great and I'm sorry to interrupt you. 214 00:14:54,365 --> 00:14:56,134 -I don't mean to-- -Where's Courtney? 215 00:14:56,167 --> 00:14:58,936 -Her father's here. -Starman's here? 216 00:14:58,970 --> 00:15:00,304 -Alive? -Well, then, he can help. 217 00:15:00,337 --> 00:15:05,076 Except her father's not Starman, all right? 218 00:15:05,109 --> 00:15:07,577 [Justin] Stripesy. 219 00:15:07,610 --> 00:15:09,580 Oh, that's our janitor. 220 00:15:09,613 --> 00:15:11,014 [Beth] Hey. 221 00:15:11,048 --> 00:15:12,817 Why the hell's he carrying a sword? 222 00:15:12,850 --> 00:15:13,884 [Pat] I don't know. 223 00:15:13,918 --> 00:15:15,284 Stripesy. 224 00:15:15,318 --> 00:15:17,488 I... 225 00:15:17,520 --> 00:15:20,071 I need your help. 226 00:15:32,035 --> 00:15:34,038 Dragon King. 227 00:15:34,071 --> 00:15:35,572 Whoa, hang on a second. 228 00:15:35,605 --> 00:15:37,908 Just take it easy. 229 00:15:37,908 --> 00:15:38,908 Whoa, whoa, whoa! 230 00:15:38,908 --> 00:15:40,043 -Bad guy. Bad guy! -Hold on. 231 00:15:40,076 --> 00:15:44,182 Stay back! It's okay. 232 00:15:44,215 --> 00:15:48,115 You will die, you monster! 233 00:15:51,054 --> 00:15:52,722 No, wait. 234 00:15:52,755 --> 00:15:54,625 [Pat] I know him. 235 00:15:54,658 --> 00:15:56,695 Justin, is that you? 236 00:15:56,727 --> 00:15:59,596 -[Rick] You know this freak? -[Pat] Yeah. 237 00:15:59,600 --> 00:16:01,298 He's no bad guy. 238 00:16:01,331 --> 00:16:05,336 Take it easy. All right? 239 00:16:05,370 --> 00:16:08,072 -Justin, it's me. -[Beth] Careful, Mr. Dugan. 240 00:16:08,105 --> 00:16:09,340 [Rick] Let me take him. 241 00:16:09,374 --> 00:16:14,010 All right? It's your old friend, Pat Dugan. 242 00:16:14,044 --> 00:16:16,294 Stripesy. Okay? 243 00:16:19,817 --> 00:16:21,284 Stripesy? 244 00:16:21,318 --> 00:16:24,469 Okay? It's all right. 245 00:16:30,061 --> 00:16:31,860 I need your help. 246 00:16:37,500 --> 00:16:38,970 I'm not well. 247 00:16:39,003 --> 00:16:40,639 It's all right. 248 00:16:40,672 --> 00:16:44,841 They destroyed everything that I was. 249 00:16:44,875 --> 00:16:46,144 [Beth] Who is he? 250 00:16:46,177 --> 00:16:49,980 One of the strongest, bravest men I've ever known. 251 00:16:50,014 --> 00:16:53,683 Right? 252 00:16:53,716 --> 00:16:55,216 It's okay. 253 00:17:01,359 --> 00:17:04,519 We're gonna take care of you, okay? 254 00:17:21,278 --> 00:17:24,429 Good morning, Jordan. 255 00:17:26,616 --> 00:17:30,288 Henry. 256 00:17:30,320 --> 00:17:32,270 I'm so sorry. 257 00:17:36,700 --> 00:17:39,798 For what? 258 00:17:39,830 --> 00:17:44,167 My memory has returned, thanks to Dr. Ito. 259 00:17:44,201 --> 00:17:47,872 I remember who Stargirl is. 260 00:17:47,904 --> 00:17:51,442 Her name's Courtney Whitmore. 261 00:17:51,476 --> 00:17:53,943 Her stepfather is Pat Dugan. 262 00:17:53,978 --> 00:17:55,679 You might remember him, or not, 263 00:17:55,712 --> 00:17:57,882 as Starman's lackey. 264 00:17:57,882 --> 00:18:00,250 Stripesy. 265 00:18:00,284 --> 00:18:04,183 I'm going to go kill them. 266 00:18:05,689 --> 00:18:06,689 No. 267 00:18:17,968 --> 00:18:19,167 Why not? 268 00:18:25,476 --> 00:18:30,476 You're hesitating because of her mother? 269 00:18:33,084 --> 00:18:38,084 I don't want you in my head, Henry. 270 00:18:41,491 --> 00:18:45,195 Her daughter's death would devastate her. 271 00:18:45,229 --> 00:18:47,298 I killed my own wife and son 272 00:18:47,330 --> 00:18:49,165 for your dream of a new America, Jordan, 273 00:18:49,200 --> 00:18:51,201 and you're hesitating over a woman 274 00:18:51,234 --> 00:18:54,704 that works for you? 275 00:18:54,738 --> 00:18:57,141 Hmm. 276 00:18:57,173 --> 00:18:59,576 I could erase this woman's memory 277 00:18:59,611 --> 00:19:02,814 of her daughter and husband, if that's what you want. 278 00:19:02,846 --> 00:19:05,916 I don't want you inside her head either, Henry. 279 00:19:05,951 --> 00:19:10,951 You know nobody's ever really the same afterwards. 280 00:19:15,393 --> 00:19:18,695 I'm about to be in the heads of millions. 281 00:19:18,730 --> 00:19:21,332 Reprogramming them all for the better, 282 00:19:21,365 --> 00:19:23,667 including Barbara. 283 00:19:23,701 --> 00:19:26,369 Project New America will be even more 284 00:19:26,403 --> 00:19:27,904 than you ever imagined. 285 00:19:27,938 --> 00:19:29,373 When my son died, 286 00:19:29,406 --> 00:19:31,541 I felt my powers grow, 287 00:19:31,576 --> 00:19:35,378 as if I'd absorbed his into mine. 288 00:19:35,413 --> 00:19:38,182 It won't be six states I reprogram, 289 00:19:38,214 --> 00:19:41,618 it will be half of the country. 290 00:19:41,653 --> 00:19:43,554 Everything you've ever wanted, 291 00:19:43,587 --> 00:19:45,388 everything your wife ever wanted, 292 00:19:45,423 --> 00:19:48,625 is about to come to pass. 293 00:19:48,660 --> 00:19:53,660 We can't let anything get in the way. 294 00:19:55,799 --> 00:19:58,269 Make up your mind soon, old friend. 295 00:19:58,301 --> 00:20:03,301 Otherwise, I'll make it up for you. 296 00:20:10,480 --> 00:20:12,431 [door closes] 297 00:20:15,553 --> 00:20:17,454 [pop song playing] 298 00:20:17,488 --> 00:20:20,723 I, um, traveled a lot, 299 00:20:20,758 --> 00:20:22,693 looking for work, 300 00:20:22,727 --> 00:20:26,063 chasing leads and business opportunities 301 00:20:26,096 --> 00:20:29,066 that never panned out. 302 00:20:29,099 --> 00:20:32,836 Or I screwed them up. 303 00:20:32,871 --> 00:20:36,039 It's kind of my thing, if you haven't noticed. 304 00:20:36,073 --> 00:20:41,046 [chuckles] 305 00:20:41,078 --> 00:20:45,215 I know, by now, I'm like a stranger to you. 306 00:20:45,249 --> 00:20:49,319 But I would like to fix that. 307 00:20:49,353 --> 00:20:52,155 I don't wanna push it, but I was hoping, 308 00:20:52,189 --> 00:20:54,258 I don't know, sometime you could 309 00:20:54,291 --> 00:20:57,595 come visit me in California. 310 00:20:57,628 --> 00:20:59,631 We'd spend some time together, 311 00:20:59,663 --> 00:21:04,335 you know, get to know one another. 312 00:21:04,355 --> 00:21:07,837 That's all I want. 313 00:21:07,837 --> 00:21:08,837 Maybe. 314 00:21:17,431 --> 00:21:18,431 Yeah. 315 00:21:22,987 --> 00:21:24,888 Cool. 316 00:21:24,923 --> 00:21:29,923 I mean, yeah, we'll figure it out. 317 00:21:31,561 --> 00:21:34,698 You two ready to order? 318 00:21:34,730 --> 00:21:37,201 Um... 319 00:21:37,233 --> 00:21:39,236 I'll have a... 320 00:21:39,269 --> 00:21:43,441 waffle with strawberry jam, please. 321 00:21:43,473 --> 00:21:46,023 I'll do the same. 322 00:21:57,000 --> 00:21:59,423 He's the Shining Knight? 323 00:21:59,457 --> 00:22:01,859 The leader of the Seven Soldiers of Victory? 324 00:22:01,893 --> 00:22:04,260 There's eight of you in the picture. 325 00:22:04,295 --> 00:22:06,830 I know that, Beth. 326 00:22:06,865 --> 00:22:09,165 So there was this whole other team? 327 00:22:09,165 --> 00:22:13,436 I'll explain it to you later. 328 00:22:13,471 --> 00:22:17,307 [softly] Justin, look at that. 329 00:22:17,340 --> 00:22:20,845 See that? 330 00:22:20,878 --> 00:22:23,580 I know you remember who I am. 331 00:22:23,614 --> 00:22:27,814 Do you remember who you are? 332 00:22:30,453 --> 00:22:33,423 -I'm trying so hard to. -[Rick] Pat. 333 00:22:33,457 --> 00:22:34,726 Are you sure about this? 334 00:22:34,759 --> 00:22:37,060 He almost killed you with that sword. 335 00:22:37,094 --> 00:22:39,063 Excalibur. 336 00:22:39,096 --> 00:22:40,463 Yeah. Right. 337 00:22:40,498 --> 00:22:43,166 That's Excalibur. 338 00:22:43,200 --> 00:22:44,268 [Pat] Yeah, Justin. 339 00:22:44,300 --> 00:22:49,300 Remember where you got the sword, okay? 340 00:22:52,500 --> 00:22:56,176 Tell me the story, okay? 341 00:22:58,000 --> 00:23:00,384 It's a great story. 342 00:23:00,417 --> 00:23:02,865 I wanna hear it again. 343 00:23:05,150 --> 00:23:07,825 I was... 344 00:23:07,858 --> 00:23:12,058 but a lowly, yet loyal page, 345 00:23:13,798 --> 00:23:17,501 cleaning the horses' stables. 346 00:23:17,535 --> 00:23:20,538 Yet King Arthur himself 347 00:23:20,570 --> 00:23:23,273 bestowed to me his sword. 348 00:23:23,307 --> 00:23:25,142 Upon his deathbed, 349 00:23:25,142 --> 00:23:27,478 he told me, 350 00:23:27,511 --> 00:23:29,547 "Heroes... 351 00:23:29,579 --> 00:23:34,551 can come from anywhere." 352 00:23:34,585 --> 00:23:36,586 [Beth] Wait. Are you, like, 353 00:23:36,621 --> 00:23:38,455 from the past? 354 00:23:38,489 --> 00:23:40,490 From the time of knights and dragons. 355 00:23:40,525 --> 00:23:43,661 Pat, do you seriously believe that? 356 00:23:43,694 --> 00:23:45,229 Yeah, I actually do. 357 00:23:45,261 --> 00:23:46,596 Here, take that. 358 00:23:46,631 --> 00:23:49,933 Now, you always told such great stories, Justin. 359 00:23:49,968 --> 00:23:52,603 Better than any book I ever read. 360 00:23:52,636 --> 00:23:55,405 Tell me the story of how you got here, 361 00:23:55,439 --> 00:23:58,142 to Blue Valley. 362 00:23:58,174 --> 00:24:02,680 Okay? 363 00:24:02,680 --> 00:24:06,763 I was following the dragon. 364 00:24:08,486 --> 00:24:10,688 Yes. 365 00:24:10,721 --> 00:24:13,289 Yes. That was it. 366 00:24:13,324 --> 00:24:15,660 Just you? 367 00:24:15,692 --> 00:24:20,097 All of you soldiers were scattered and gone. 368 00:24:20,131 --> 00:24:25,131 But the dragon still needed slaying. 369 00:24:25,201 --> 00:24:29,574 I fell... 370 00:24:29,606 --> 00:24:32,844 I was captured. 371 00:24:32,876 --> 00:24:36,847 They stole my identity from me. 372 00:24:36,847 --> 00:24:38,750 They'll do it to us all! That's what they want. 373 00:24:38,782 --> 00:24:40,785 Whoa. Hey, hey. 374 00:24:40,817 --> 00:24:42,452 -They will. -Steady. 375 00:24:42,486 --> 00:24:46,323 -Calm, steady, steady. -[groans] 376 00:24:46,356 --> 00:24:50,661 Calm down. 377 00:24:50,694 --> 00:24:51,929 Where am I? 378 00:24:51,961 --> 00:24:53,396 You're safe. 379 00:24:53,431 --> 00:24:54,632 -No. -Yeah. 380 00:24:54,664 --> 00:24:58,265 No, none of us are safe. 381 00:25:09,180 --> 00:25:12,682 My glory days might be behind me, 382 00:25:12,717 --> 00:25:17,717 but you have built a fine suit of armor! 383 00:25:19,690 --> 00:25:21,424 Courtney should be back by now. 384 00:25:21,459 --> 00:25:22,492 She's on her way. 385 00:25:22,526 --> 00:25:23,661 -She texted you? -Yeah. 386 00:25:23,693 --> 00:25:25,194 Why didn't she text me? 387 00:25:25,229 --> 00:25:26,463 Did she say anything else? 388 00:25:26,497 --> 00:25:28,031 Just that she's safe. 389 00:25:28,066 --> 00:25:30,667 So this old friend of yours is... 390 00:25:30,701 --> 00:25:32,769 He said he was brainwashed? 391 00:25:32,804 --> 00:25:34,038 I don't know exactly. 392 00:25:34,071 --> 00:25:35,906 But they did something to him. 393 00:25:35,940 --> 00:25:38,375 The kids, they... they ran into these 394 00:25:38,409 --> 00:25:40,044 people down in the tunnels 395 00:25:40,077 --> 00:25:42,046 that looked and moved like zombies. 396 00:25:42,079 --> 00:25:44,915 I think I know what they could be planning, 397 00:25:44,949 --> 00:25:47,617 and I mean, it sounds insane, 398 00:25:47,652 --> 00:25:50,755 but a mass brainwashing of some kind. 399 00:25:50,788 --> 00:25:52,722 I don't know what's going on, 400 00:25:52,757 --> 00:25:54,224 but your friend needs some help. 401 00:25:54,259 --> 00:25:57,126 I'm gonna make up the guest bed so that he can get some rest. 402 00:25:57,161 --> 00:25:58,661 Thank you. 403 00:26:14,878 --> 00:26:17,413 Wanna sit for a sec? 404 00:26:17,448 --> 00:26:22,419 Yeah. 405 00:26:22,452 --> 00:26:25,087 Thanks for coming out here today. 406 00:26:25,087 --> 00:26:26,087 Yeah, of course. 407 00:26:26,089 --> 00:26:28,424 I'm excited for you to come visit. 408 00:26:28,459 --> 00:26:30,126 Sooner than later, hopefully. 409 00:26:30,160 --> 00:26:34,498 [Courtney] Hm. 410 00:26:34,531 --> 00:26:38,202 You know... 411 00:26:38,236 --> 00:26:43,207 I didn't know it when your grandmother gave me these, but... 412 00:26:43,240 --> 00:26:46,711 these lockets, the pair? 413 00:26:46,743 --> 00:26:49,512 They are special. 414 00:26:49,547 --> 00:26:51,715 I always wear mine. 415 00:26:51,749 --> 00:26:52,817 Always. 416 00:26:52,849 --> 00:26:54,919 Yeah, I was hoping you had yours. 417 00:26:54,952 --> 00:26:58,321 So these lockets, they, um, 418 00:26:58,355 --> 00:27:01,025 they were made by... 419 00:27:01,058 --> 00:27:03,827 a fancy designer back in the day. 420 00:27:03,861 --> 00:27:07,431 And old-time jeweler to the stars. 421 00:27:07,464 --> 00:27:10,067 Like Marilyn Monroe-type people. 422 00:27:10,101 --> 00:27:15,101 Actually, they're really valuable. 423 00:27:15,271 --> 00:27:16,941 And I was thinking 424 00:27:16,974 --> 00:27:18,541 that if I sold them, 425 00:27:18,576 --> 00:27:20,845 then I could put a deposit down 426 00:27:20,877 --> 00:27:22,846 on my own place. 427 00:27:22,880 --> 00:27:25,016 And once I get that settled, 428 00:27:25,048 --> 00:27:29,286 that'll be where you come visit. 429 00:27:29,286 --> 00:27:30,286 Yeah, and I could... 430 00:27:30,288 --> 00:27:32,355 I could buy you a bracelet or some, 431 00:27:32,388 --> 00:27:33,857 some really pretty earrings. 432 00:27:33,891 --> 00:27:36,794 We can go shopping together in L.A. 433 00:27:36,827 --> 00:27:40,698 We'll go to The Grove. 434 00:27:40,730 --> 00:27:42,967 And then when I'm settled in, 435 00:27:43,000 --> 00:27:44,769 then you'd come visit. 436 00:27:44,769 --> 00:27:46,403 Yeah, my place now, it's like a shoe-box. 437 00:27:46,403 --> 00:27:51,403 It's barely big enough for me by myself. 438 00:27:52,542 --> 00:27:53,542 Um... 439 00:28:01,551 --> 00:28:03,287 Yeah. 440 00:28:03,319 --> 00:28:04,454 You can have it. 441 00:28:04,488 --> 00:28:05,522 Yeah? 442 00:28:05,556 --> 00:28:08,105 Ah, that's great. 443 00:28:10,961 --> 00:28:14,330 I'll be back, Courtney. 444 00:28:14,365 --> 00:28:16,767 And, uh... 445 00:28:16,800 --> 00:28:18,303 you know, when I am, 446 00:28:18,336 --> 00:28:20,738 I really... I want to hear all about you. 447 00:28:20,770 --> 00:28:25,174 Honestly. 448 00:28:25,209 --> 00:28:27,608 Sure thing, Sam. 449 00:28:32,782 --> 00:28:34,583 See ya, kid. 450 00:28:58,709 --> 00:29:00,959 He's gone, huh? 451 00:29:03,914 --> 00:29:06,217 Look... 452 00:29:06,250 --> 00:29:08,419 if you need to yell at someone, 453 00:29:08,451 --> 00:29:11,855 if you need to let it out, 454 00:29:11,888 --> 00:29:16,059 I can take it, okay? 455 00:29:16,094 --> 00:29:19,829 Whatever you need, Court, 456 00:29:19,864 --> 00:29:22,732 I'm here. 457 00:29:22,767 --> 00:29:24,267 All right? 458 00:29:34,912 --> 00:29:36,261 [sobbing] 459 00:30:03,574 --> 00:30:04,642 Hey, Sam. 460 00:30:04,674 --> 00:30:06,644 Hold up, will you? 461 00:30:06,676 --> 00:30:09,247 I gotta ask you, uh... 462 00:30:09,279 --> 00:30:11,781 So what in the hell are you thinking? 463 00:30:11,816 --> 00:30:13,517 I'm just heading home, man. 464 00:30:13,550 --> 00:30:14,785 Sorry to be a bother. 465 00:30:14,818 --> 00:30:18,155 Right, it's just... 466 00:30:18,189 --> 00:30:20,924 You know, what you did to her... 467 00:30:20,958 --> 00:30:23,461 I care about that kid. 468 00:30:23,494 --> 00:30:25,796 And she loves that locket, you know? 469 00:30:25,829 --> 00:30:27,932 She wears it every day. 470 00:30:27,964 --> 00:30:29,799 She has since you gave it to her. 471 00:30:29,799 --> 00:30:30,800 All right, listen. 472 00:30:30,835 --> 00:30:33,237 I'll make it up to her, somehow. 473 00:30:33,269 --> 00:30:37,741 Okay. 474 00:30:37,775 --> 00:30:39,609 Don't ever come back here. 475 00:30:39,643 --> 00:30:41,479 [snickers] All right. 476 00:30:41,512 --> 00:30:43,948 -Wasn't planning on it, tough guy. -Okay. 477 00:30:43,980 --> 00:30:46,049 Hey, tell Barbara I said bye. 478 00:30:46,084 --> 00:30:47,352 She still looks good. 479 00:30:47,384 --> 00:30:51,884 Not as good as when I had her. 480 00:30:55,093 --> 00:30:58,393 You're lucky I'm busy. 481 00:31:30,760 --> 00:31:33,798 [Barbara] I'm sorry. 482 00:31:33,830 --> 00:31:38,001 I shouldn't have reached out to him. I... 483 00:31:38,035 --> 00:31:40,003 I know who he is, I... 484 00:31:40,037 --> 00:31:43,406 It's okay. 485 00:31:43,440 --> 00:31:46,478 I needed to know. 486 00:31:46,510 --> 00:31:49,880 I put all of us in so much danger, 487 00:31:49,913 --> 00:31:52,849 because I believed in some fairy tale. 488 00:31:52,883 --> 00:31:54,884 Courtney. 489 00:31:54,919 --> 00:31:56,086 All I want in the world 490 00:31:56,119 --> 00:31:58,288 is just to take you and run 491 00:31:58,323 --> 00:32:02,160 and just keep you safe. 492 00:32:02,192 --> 00:32:03,961 But there are families in Blue Valley 493 00:32:03,961 --> 00:32:05,028 that need us right now, 494 00:32:05,029 --> 00:32:08,699 that need protecting. 495 00:32:08,731 --> 00:32:12,269 [voice breaks] So what do I do? 496 00:32:12,303 --> 00:32:16,039 If I let you stay and fight, 497 00:32:16,073 --> 00:32:20,178 you... 498 00:32:20,211 --> 00:32:23,961 You might die. [sniffles] 499 00:32:55,445 --> 00:32:59,945 I don't think it matters, Mom. 500 00:33:03,988 --> 00:33:08,488 It's not meant for me anymore. 501 00:33:11,261 --> 00:33:13,696 I need to get to school. 502 00:33:13,730 --> 00:33:15,567 Uh, I... 503 00:33:15,599 --> 00:33:18,900 I'm ready to leave Blue Valley whenever you want. 504 00:33:39,758 --> 00:33:42,125 Stephen. Unlock Barbara Whitmore's computer for me. 505 00:33:42,160 --> 00:33:47,160 -[Sharpe] But-- -Just do it. 506 00:33:53,037 --> 00:33:54,570 Her history's been deleted. 507 00:33:54,605 --> 00:33:57,305 Restore it for me. 508 00:34:03,579 --> 00:34:04,630 [sighs] 509 00:34:20,197 --> 00:34:22,300 [boy] Twenty minutes. Don't be late! 510 00:34:22,333 --> 00:34:27,333 [students chattering indistinctly] 511 00:34:38,349 --> 00:34:41,052 I'm not Stargirl. 512 00:34:41,085 --> 00:34:43,086 -[Beth] Yes, you are. -No. 513 00:34:43,119 --> 00:34:45,755 I'm not, Beth. 514 00:34:45,789 --> 00:34:48,826 My dad wasn't... 515 00:34:48,858 --> 00:34:51,961 He isn't Starman. 516 00:34:51,996 --> 00:34:54,733 He was just some jerk. 517 00:34:54,766 --> 00:34:58,168 Well, my dad isn't Wildcat, but I am now. 518 00:34:58,202 --> 00:35:00,137 -This is different, Yolanda. -How? 519 00:35:00,170 --> 00:35:02,005 [Beth] Yeah, how? 520 00:35:02,039 --> 00:35:04,041 I never met Dr. Mid-Nite, 521 00:35:04,041 --> 00:35:07,478 but I'm the new one. 522 00:35:07,512 --> 00:35:12,512 Because the staff won't work for me anymore, okay? 523 00:35:14,385 --> 00:35:16,286 Well, why not? 524 00:35:16,320 --> 00:35:21,125 Because it knows I'm not Starman's daughter. 525 00:35:21,157 --> 00:35:23,226 [Rick] Courtney, 526 00:35:23,260 --> 00:35:25,096 that staff is stupid then. 527 00:35:25,128 --> 00:35:27,297 No, it... 528 00:35:27,331 --> 00:35:30,367 It's not. I used it when I wasn't meant to, 529 00:35:30,400 --> 00:35:35,039 and now I know for sure. 530 00:35:35,072 --> 00:35:38,809 It was my fault Henry died, 531 00:35:38,842 --> 00:35:43,842 and it was my fault Joey Zarick was killed. 532 00:35:45,516 --> 00:35:47,349 I can't have anyone else get hurt 533 00:35:47,351 --> 00:35:50,221 because I thought I was... 534 00:35:50,253 --> 00:35:55,192 Because I thought I was someone I'm not. 535 00:35:55,226 --> 00:35:56,226 So... 536 00:36:06,036 --> 00:36:10,974 [Mrs. Patterson] I know this day is very hard for everyone. 537 00:36:11,007 --> 00:36:13,244 Henry King's death 538 00:36:13,277 --> 00:36:17,614 left us with so many questions. 539 00:36:17,648 --> 00:36:21,699 I know we all want answers. 540 00:36:22,853 --> 00:36:27,757 But today, we're here to come together... 541 00:36:27,791 --> 00:36:29,559 and remember 542 00:36:29,559 --> 00:36:34,431 the life of a truly remarkable young man. 543 00:36:34,465 --> 00:36:37,068 To begin, I'd like to introduce the man 544 00:36:37,101 --> 00:36:39,036 who knew him best. 545 00:36:39,070 --> 00:36:42,873 Henry's father, Dr. King. 546 00:36:42,907 --> 00:36:47,579 [Dr. King] Thank you, Mrs. Patterson. 547 00:36:47,612 --> 00:36:50,916 And thank you all for coming. 548 00:36:50,949 --> 00:36:54,318 -I can feel the love in this room for Henry. -Court... 549 00:36:54,351 --> 00:36:55,853 And I can assure you, 550 00:36:55,885 --> 00:36:57,987 he loved you all, too. 551 00:36:58,021 --> 00:37:01,224 As a doctor, I've seen tragedy. 552 00:37:01,259 --> 00:37:03,327 Accidents. 553 00:37:03,360 --> 00:37:08,360 Sometimes things happen for no reason. 554 00:37:08,898 --> 00:37:11,068 No one is to blame. 555 00:37:11,101 --> 00:37:15,940 [Brainwave] Except you. 556 00:37:15,972 --> 00:37:20,322 Come after us, please. 557 00:37:23,179 --> 00:37:24,882 All we can do now 558 00:37:24,914 --> 00:37:27,050 is honor this loss 559 00:37:27,083 --> 00:37:29,219 by moving forward 560 00:37:29,253 --> 00:37:33,824 and living better lives. 561 00:37:33,856 --> 00:37:35,356 Thank you. 562 00:37:44,367 --> 00:37:47,967 [Pat] Court? What is it? 563 00:37:50,608 --> 00:37:52,041 -Come on, please! -Court. 564 00:37:52,076 --> 00:37:54,344 Brainwave remembers who I am. 565 00:37:54,378 --> 00:37:55,711 Okay, we gotta get outta here. 566 00:37:55,746 --> 00:37:56,945 Come on! 567 00:38:03,320 --> 00:38:05,789 It doesn't want me anymore. 568 00:38:05,824 --> 00:38:08,092 It knows I'm not Starman's daughter. 569 00:38:08,125 --> 00:38:09,393 And it doesn't want me. 570 00:38:09,427 --> 00:38:11,262 Court, that's just not true. 571 00:38:11,295 --> 00:38:13,097 Yes, it is! 572 00:38:13,130 --> 00:38:16,065 The staff chose me because it thought I was someone else. 573 00:38:16,099 --> 00:38:17,534 The staff didn't choose you 574 00:38:17,568 --> 00:38:20,271 because of who your father is or isn't. 575 00:38:20,304 --> 00:38:22,106 It knows all of my mistakes. 576 00:38:22,139 --> 00:38:23,173 No. 577 00:38:23,206 --> 00:38:26,510 It knows my dad isn't Starman. 578 00:38:26,543 --> 00:38:28,612 I don't know a lot about the staff, 579 00:38:28,646 --> 00:38:30,313 it's always known more than I did 580 00:38:30,347 --> 00:38:33,184 about almost everything. 581 00:38:33,217 --> 00:38:34,552 But it always knew 582 00:38:34,585 --> 00:38:37,887 that your dad wasn't Starman, Court. 583 00:38:37,920 --> 00:38:39,289 It chose you 584 00:38:39,322 --> 00:38:43,027 because it believed in you. 585 00:38:43,027 --> 00:38:44,061 It's just waiting for you 586 00:38:44,061 --> 00:38:49,061 to believe in yourself again, that's all. 587 00:38:50,467 --> 00:38:55,268 "Heroes can come from anywhere." 588 00:38:55,873 --> 00:39:00,311 I'm gonna give you some time, okay? 589 00:39:00,344 --> 00:39:03,344 To think about that. 590 00:39:10,454 --> 00:39:12,590 I'll just be outside the door. 591 00:39:12,623 --> 00:39:15,922 [footsteps retreating] 592 00:39:26,536 --> 00:39:28,936 What's going on? 593 00:39:38,315 --> 00:39:40,864 It's not working. 594 00:39:43,454 --> 00:39:46,222 I need you with me. 595 00:39:46,257 --> 00:39:48,056 Both of you. 596 00:40:07,344 --> 00:40:08,695 [exhales] 597 00:40:30,635 --> 00:40:33,034 [wind whistling] 598 00:41:55,385 --> 00:41:57,335 [Justin] Aye. 599 00:42:01,826 --> 00:42:04,826 Our queen has risen. 600 00:42:07,831 --> 00:42:11,282 [Cosmic Staff warbling] 601 00:42:13,536 --> 00:42:16,987 [footsteps approaching] 602 00:42:30,954 --> 00:42:35,259 I'm glad you made the right decision. 603 00:42:35,291 --> 00:42:37,327 We'll take care of them. 604 00:42:37,360 --> 00:42:41,264 Stargirl, her sidekick... 605 00:42:41,297 --> 00:42:45,101 And her mother. 606 00:42:45,101 --> 00:42:46,101 Henry. 607 00:42:52,309 --> 00:42:53,976 The boy, too. 608 00:42:54,010 --> 00:42:56,614 Mike. 609 00:42:56,646 --> 00:43:00,751 We can't leave a legacy running around. 610 00:43:00,784 --> 00:43:02,284 Of course. 611 00:43:13,130 --> 00:43:15,231 [beeping] 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.